Wacker Neuson DS720 Operator's Manual / Parts Book

0114079 010 0900
Rammer
Stampfer Apisonador Pilonneuse
OPERATOR’S MANUAL / PARTS BOOK
BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILE MANUAL DE OPERACIÓN / LISTA DE REPUESTOS NOTICE D’EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
0114079
BELGIEBELGIE
BELGIE
BELGIEBELGIE
1730 ASSE-MOLLEM1730 ASSE-MOLLEM
1730 ASSE-MOLLEM ASSESTEENWEG 17
1730 ASSE-MOLLEM1730 ASSE-MOLLEM
4040 Herstal 4 Avenue 9800 Deinze Kortrijkse Steenweg 400 Tel. (09)-386 8529 6041 Gosselies-Charleroi Route Nationale Cinq Tel. 071-372450
REPUBLIKA REPUBLIKA
ÇESKÁ
REPUBLIKA
REPUBLIKA REPUBLIKA
19402 PRAHA 9-HLOUBETIN KOLBENOVA 259
DANMARKDANMARK
DANMARK
DANMARKDANMARK
2690 KARLSLUNDE RØRGANGEN 6 8200 Arhus N Randersvej 346 Tel. 86-231777 5250 Odense SV Holkebjergvej 56A Tel. 66-172170
ESPAÑAESPAÑA
ESPAÑA
ESPAÑAESPAÑA
28850 TORREJON DE ARDOZ (MADRID) POLIGONO INDUSTRIAL LAS MONJAS
08780 PALLEJA (Barcelona) PRAT DE LA RIBA, 184 Tel. (93)-6632273 41700 Dos Hermanas (Sevilla) Poligono Industrial La Palmera Tel. (95)-4691129
46133 Meliana (Valencia) Calle Salvador Giner, 6 Tel. (96)-1492102 15890 Santiago de Compostela (La Coruña) Poligono Industrial el Tambre, Via Pasteur, 47a Tel. (981) 573366 / 67
SUOMISUOMI
SUOMI
SUOMISUOMI
04250 KERAVA PAJAPELLONKUJA 4
FRANCEFRANCE
FRANCE
FRANCEFRANCE
77170 BRIE COMTE ROBERT 335, RUE GLORIETTEZAC DU TUBOEUF Aix en Provence 13540 Puyricard Tel. 4 42630526 Arras 62217 Beaurains Tel. 3 21235361 Bordeaux 33700 Merignac Tel. 5 56343346 Bourges 18390 St. Germain du Puy Tel. 2 48652015 Lyon 69740 Genas Tel. 4 78401384 Nancy 54180 Heillecourt Tel. 3 83565801 Rennes 35510 Cesson Sevigne Tel. 2 99321522 Toulouse 31270 Cugnaux Tel. 5 61075250 Kehl 77694 Kehl-Goldscheuer Tel. (0590) 9321
HUNGARIAHUNGARIA
HUNGARIA
HUNGARIAHUNGARIA
1106 BUDAPEST Kada u. 137
IRELANDIRELAND
IRELAND
IRELANDIRELAND
DUBLIN 13 127A. BALDOYLE INDUSTRIAL ESTATE
ITALIAITALIA
ITALIA
ITALIAITALIA
40016 SAN GIORGIO DI PIANO (Bologna) Via Due Agosto, 1980, Strage di Bologna, 3 00125 ACILIA (Roma) Viale Enrico Ortolani, 262 Tel. 39 . 06 . 5219246 20041 Agrate Brianza (Mi) Via Archimede, 31 Tel. 39. 039.699 0136
NEDERLANDNEDERLAND
NEDERLAND
NEDERLANDNEDERLAND
3821 BJ AMERSFOORT COBOLWEG 1 2984 BL Ridderker Glasblazerstraat 7 Tel. 0180 - 41 70 56 7418 EZ Deventer Arnbergstraat 9 Tel. 0570 - 63 00 87 5684 PS Best De Dintel 37 Tel. 0499 - 33 04 33 1704 RT Heerhugowaard Einsteinstraat 4d Tel. 072 - 574 20 78 9411 XN Beilen De Hanekampen 19 Tel. 0593 - 52 31 24
NORGENORGE
NORGE
NORGENORGE
1481 HAGAN TYRIVN. 7
POLSKAPOLSKA
POLSKA
POLSKAPOLSKA
05-850 O•ARÓW MAZOWIECKI UL. KONOTOPSKA 4 62-081 Wysogotowo k. Poznania ul. Kamienna 1 Tel. (061) 814-3797
PORTUGALPORTUGAL
PORTUGAL
PORTUGALPORTUGAL
2785-S. Domingos De Rana Urbanização Industrial de Trajouce, Lote 1 4785-S. Romao do Coronado Lg. do Soeiro, Apartado 2 Tel. (351) 22 982 7992 / 93
SVERIGESVERIGE
SVERIGE
SVERIGESVERIGE
24734 SÖDRA SANDBY SKATTEBERGAVÄGEN 13 16170 Bromma Karlsbodavägen 17E Tel. 08-282860 41749 Göteborg Knipplekullen 3A Tel. 031-551362
SCHWEIZSCHWEIZ
SCHWEIZ
SCHWEIZSCHWEIZ
8305 Dietlikon Bahnhofstrasse 3
CALLE PRIMAVERA 11
Nave 14 Tel. (95)-4691129
Tel. (32) 02-4528509+07Tel. (32) 02-4528509+07
Tel. (32) 02-4528509+07
Tel. (32) 02-4528509+07Tel. (32) 02-4528509+07
Tel. (0042) 2 862165Tel. (0042) 2 862165
Tel. (0042) 2 862165
Tel. (0042) 2 862165Tel. (0042) 2 862165
Tel. 46 15 36 00Tel. 46 15 36 00
Tel. 46 15 36 00
Tel. 46 15 36 00Tel. 46 15 36 00
Tel. (34) 91-6757525 / 85Tel. (34) 91-6757525 / 85
Tel. (34) 91-6757525 / 85
Tel. (34) 91-6757525 / 85Tel. (34) 91-6757525 / 85
Tel. (0358) 09-2945522Tel. (0358) 09-2945522
Tel. (0358) 09-2945522
Tel. (0358) 09-2945522Tel. (0358) 09-2945522
Tel. (33) 1-60623000Tel. (33) 1-60623000
Tel. (33) 1-60623000
Tel. (33) 1-60623000Tel. (33) 1-60623000
Tel. (36) 1-260 8668Tel. (36) 1-260 8668
Tel. (36) 1-260 8668
Tel. (36) 1-260 8668Tel. (36) 1-260 8668
Tel. (00353) 01-8320218Tel. (00353) 01-8320218
Tel. (00353) 01-8320218
Tel. (00353) 01-8320218Tel. (00353) 01-8320218
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
Tel. 033 - 450 40 45Tel. 033 - 450 40 45
Tel. 033 - 450 40 45
Tel. 033 - 450 40 45Tel. 033 - 450 40 45
Tel. (47) 0 6707-2330Tel. (47) 0 6707-2330
Tel. (47) 0 6707-2330
Tel. (47) 0 6707-2330Tel. (47) 0 6707-2330
Tel. (48) 22 722 20 59Tel. (48) 22 722 20 59
Tel. (48) 22 722 20 59
Tel. (48) 22 722 20 59Tel. (48) 22 722 20 59
Tel. (351) 21 4443561 / 87Tel. (351) 21 4443561 / 87
Tel. (351) 21 4443561 / 87
Tel. (351) 21 4443561 / 87Tel. (351) 21 4443561 / 87
Tel. (46) 046-57870Tel. (46) 046-57870
Tel. (46) 046-57870
Tel. (46) 046-57870Tel. (46) 046-57870
Tel. (41) 1-8353939Tel. (41) 1-8353939
Tel. (41) 1-8353939
Tel. (41) 1-8353939Tel. (41) 1-8353939
TURKIYETURKIYE
TURKIYE
TURKIYETURKIYE
81120 K. Bakkalköy-ISTANBUL Karaman Çiftligi Cad. No: 55 35350 Üçkuyular-Izmir Mithatpasa Cad. No. 1189 Tel. (90) 232 259 8944 Ostim 06370 Ankara Alinteri Bulvari No. 210 Tel. (90) 312 385 6438/6439
Tel. (90) 216 464 2541Tel. (90) 216 464 2541
Tel. (90) 216 464 2541
Tel. (90) 216 464 2541Tel. (90) 216 464 2541
Item Number / Artikel-Nummer / Número de referencia / Numéro de référence :
0009059, 0009060
This manual is divided into the sections listed below: Diese Betriebsanleitung ist in folgende Kapitel eingeteilt: Este manual está compuesto por las siguientes secciones: Ce manuel contient les sections suivantes:
DS720
1A Operation
1B Betriebsanweisungen
1C Operación
1D Instructions dOpération
2 Parts / Teile / Repuestos / Pièces
2 3 Engine Parts / Motorteile / Repuestos de Motor / Pièces de Moteur
Diesel engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this WACKER model. For your own safety and protection from injury, carefully read, understand and observe the safety instructions described in this manual. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. WACKER CORPORATION RESERVES THE RIGHT TO CHANGE ANY PORTION OF THIS INFORMATION WITHOUT NOTICE.
(English)
(Deutsch)
(Español)
(Français)
WARNING
!
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
1040SD70
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und Verfahren, um dieses WACKER Gerät sicher zu bedienen und zu warten. Für Ihre Sicherheit und zur Verhinderung von Verletzungen, diese Betriebsanleitung bitte genau durchlesen und die Angaben befolgen. DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN SIND AKTUELL ZUM ZEITPUNKT DER VERÖFFENTLICHUNG. ÄNDERUNGSRECHT VORBEHALTEN.
Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquina WACKER. Para su propia seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas las instrucciones de seguridad descritas en este manual. LA INFORMACION CONTENIDA POR ESTE MANUAL FUE BASADA EN LAS MAQUINAS FABRICADAS AL TIEMPO DE SU PUBLICACION. WACKER RESERVA EL DERECHO DE CAMBIAR CUALQUIER PORCION DE ESTE MANUAL SIN AVISO PREVIO.
Ce manuel fournit des informations et des procédures destinées à utiliser et à entretenir en toute sécurité cette machine WACKER. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout accident, lisez, comprenez et respectez soigneusement les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT BASEES SUR LES MACHINES EN COURS DE PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION. WACKER CORPORATION SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE PARTIE DE CES INFORMATIONS SANS PREAVIS.
i
DS720
Nameplate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque signalétique
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When
ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind.
Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de
revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce quelles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des
pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
My machines numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine sont :
Model number
Typ Modelo Modèle
Wacker Corporation
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Model
DS720DS720
DS720
DS720DS720
Item Number
00090590009059
0009059
00090590009059
MADE IN USA
lbskg
dB(A)
Rev.
101101
101
101101
Serial Number
50101015010101
5010101
50101015010101
kW
Manuf. Yr.
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
hp
114084
Serial Number
Maschinen-Nummer
Número de Serie Numéro de Série
1027SD90
ii
This machine may be covered by one or more of the following patents:
111891
OF THESE U.S. PATENTS:
4643611; 4555238; 5564375; 5586630; 4419048
WACKER MACHINES PROTECTED BY ONE OR MORE
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets dinvention ci-dessous :
DS720
PATENT PENDING
111545
iii
DS720
Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this manual or need an additional copy, please contact WACKER Corporation. This machine is built with user safety in mind, however, it can present hazards if improperly operated and serviced. Follow operating instructions carefully! If you have questions about operating or servicing this equipment, please contact WACKER Corporation.
Diese Betriebsvorschrift oder eine Kopie stets mit der Maschine aufbewahren. Weitere Kopien sind von WACKER Corporation erhältlich. Diese Maschine ist unter Betracht der Verbrauchersicherheit entwickelt, kann jedoch bei unfachgemäßem Gebrauch oder Wartung Gefahren darstellen. Die Vorschriften genauestens befolgen! Sollten Sie Fragen bezüglich Betrieb oder Service dieser Maschine haben, so steht WACKER Corporation Ihnen gerne zur Verfügung.
Mantenga este manual o una copia de el con la máquina. Si se pierde o si Ud. desea un ejemplar adicional, favor comunicarse con WACKER. Esta máquina fue fabricada con la seguridad del usuario en mente; sin embargo, situaciones peligrosas pueden presentarse si la máquina es utilizada o mantención es dada inapropiadamente. Siga las instrucciones de operación cuidadosamente. Si Ud. tiene preguntas acerca de la operación o mantención de este equipo, favor de comunicarse con WACKER CORPORATION.
Conserver ce manuel ou une copie de celui-ci avec la machine. Si vous perdez ce manuel ou que vous avez besoin dun exemplaire supplémentaire, veuillez contacter WACKER Corporation. Cette machine est construite dans le soucis de la sécurité de lutilisateur, elle peut cependant présenter des dangers si elle est utilisée et entretenue de façon incorrecte. Respectez attentivement les consignes dutilisation ! Si vous avez des questions concernant lutilisation ou lentretien de cet équipement, veuillez contacter WACKER Corporation.
iv
DS720 Operating Information
Table of Contents
1.1 Safety Information ................................................................................... 1A-2
1.2 Operating Safety...................................................................................... 1A-3
1.3 Operator Safety while using Internal Combustion Engines ...................... 1A-4
1.4 Service Safety ......................................................................................... 1A-4
1.5 Sound Measurements.............................................................................. 1A-5
1.6 Vibration Measurements .......................................................................... 1A-5
1.7 Technical Data ......................................................................................... 1A-5
1.8 Safety & Informational Labels .................................................................. 1A-6
1.9 Operating Labels ..................................................................................... 1A-7
1.10 Dimensions .............................................................................................. 1A-8
1.11 Description............................................................................................... 1A-8
1.12 Recommendations on compaction........................................................... 1A-9
1.13 Transportation ......................................................................................... 1A-9
1.14 Recommended Fuel .............................................................................. 1A-10
1.15 Before Starting....................................................................................... 1A-10
1.16 To Start.................................................................................................. 1A-10
1.17 Operation ............................................................................................... 1A-10
1.18 To Stop .................................................................................................. 1A-10
1.19 Proper Compaction................................................................................ 1A-11
1.20 Periodic Maintenance Schedule ............................................................ 1A-11
1.21 Servicing Air Cleaner ............................................................................. 1A-12
1.22 Lubrication ............................................................................................. 1A-13
1.23 Shoe Hardware ...................................................................................... 1A-14
1.24 Long-Term Storage................................................................................ 1A-14
1.25 Troubleshooting ..................................................................................... 1A-14
1A
1A-1
1A OPERATION DS720
1.1 Safety Information
This manual contains DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE callouts which must be followed to reduce the possibility of personal injury, damage to the equipment, or improper service.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages
!
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
!
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
!
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
!
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol,
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
Note:
information important to a procedure.
Contains additional
1A-2
DS720 OPERATION 1A
1.2 Operating Safety
Familiarity and proper training are required for the safe operation of equipment! Equipment operated improperly or by untrained personnel can be dangerous! Read the operating instructions and familiarize yourself with the location and proper use of all instruments and controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the rammer.
!
WARNING
NEVER operate rammer in applications for which it
is not intended.
NEVER allow improperly trained personnel to oper­ate rammer.
NEVER touch hot muffler, engine cylinders, or cooling fins. Burns will result.
NEVER use accessories or attachments which are not recommended by WACKER for rammer. Dam­age to rammer and/or injury to user may result.
NEVER leave a running machine unattended.
NEVER run machine indoors or in an enclosed
area such as a deep trench unless adequate ven­tilation is provided. Exhaust gas from the engine contains poisonous carbon monoxide gas; expo­sure to carbon monoxide can cause loss of con­sciousness and may lead to death. WACKER offers electric rammers for applications in en­closed areas.
NEVER tamper with or disable the function of oper­ating controls.
ALWAYS be sure operator is familiar with proper safety precautions and operation techniques be­fore using rammer.
ALWAYS wear protective clothing when operating rammer. Wear goggles or safety glasses, hearing protection, and safety shoes.
ALWAYS keep hands, feet, and loose clothing away from moving parts of rammer.
ALWAYS use common sense and caution when operating rammer.
ALWAYS be sure rammer will not tip over, roll, slide, or fall when not being operated.
ALWAYS turn engine OFF when rammer is not being operated.
ALWAYS guide the rammer in such a way that the operator is not squeezed between the rammer and solid objects. Special care is required when working on uneven ground or when compacting coarse mate­rial. Make sure to stand firmly when operating the machine under such conditions.
ALWAYS read, understand, and follow procedures in Operators Manual before attempting to operate equipment.
ALWAYS be sure that all other persons are at a safe distance from the rammer. Stop the machine if people step into the working area of the machine.
ALWAYS operate the rammer in such a way that there is no danger of it turning over or falling in, when working near the edges of breaks, pits, slopes, trenches and platforms.
1A-3
1A OPERATION DS720
1.3 Operator Safety while using Internal Combustion Engines
Internal combustion engines present special hazards during operation and fueling! Failure to follow the safety guidelines described below could result in severe injury or death.
!
DANGER
DO NOT smoke while operating rammer.
DO NOT smoke when refueling engine.
DO NOT refuel hot or running engine.
DO NOT refuel engine near open flame.
DO NOT spill fuel when refueling engine.
DO NOT operate rammer near open flames.
ALWAYS refill fuel tank in well-ventilated area.
ALWAYS replace fuel tank cap after refueling.
ALWAYS check fuel lines, fuel cap, and fuel tank for
leaks and cracks before starting engine. Do not run machine if fuel leaks are present, or fuel cap or fuel lines are loose.
1.4 Service Safety
Poorly maintained equipment can become a safety hazard! In order for the equipment to operate safely and properly over a long period of time, periodic maintenance and occasional repairs are necessary.
!
WARNING
DO NOT attempt to clean or service rammer while it
is running.
DO NOT operate rammer with safety devices or guards removed or not in working order.
ALWAYS replace safety devices and guards after repairs and maintenance.
ALWAYS keep area around muffler free of debris in order to reduce the chance of an accidental fire.
DO NOT operate rammer without air cleaner.
DO NOT remove air cleaner paper element,
precleaner, or air cleaner cover while operating rammer.
DO NOT alter engine speeds. Run engine only at speeds specified in Technical Data Section.
1A-4
ALWAYS do Periodic Maintenance as recommended in Operators Manual.
ALWAYS clean debris from engine cooling fins.
ALWAYS replace worn or damaged components
with original spare parts designed and recommended by WACKER for servicing this rammer.
DS720 OPERATION 1A
1.5 Sound Measurements
The operating sound levels, measured per the requirements of Appendix 1, Paragraph 1.7.4.f of the EC-Machine Regulations, are:
- the sound pressure level at operator's location (LpA) = 92 dB(A).
- the sound power level (L
These sound values were determined according to ISO 3744 for the sound power level (LWA) and ISO 6081 for the sound pressure level (LpA) at the operator's location.
1.6 Vibration Measurements
The operating hand/arm vibration level, measured per the requirements of enclosure 1, Paragraph 2.2 or 3.6.3 of the EC-Machine Regulations, is approximately 16 m/s2.
The weighted effective acceleration value was determined according to ISO 8662 Part 1. The sound and vibration measurements were obtained with the machine operating on crushed gravel at nominal
engine speed.
1.7 Technical Data
) = 103 dB(A).
WA
ledom/ekamenignE 2KWD-EA04LramnaY
epytenignE enigneleseidekorts-4,rednilyc-elgnis,deloocria
rewopenignE)Wk(pH)1.3(2.4
lluf-deepsenignEmpr0063
eldi-deepsenignEmpr002±0021
tnemegagnehctulc-deepsenignEmpr002±0002
dloc-ecnaraelcevlaV)mm(.ni)51.0(600.0
noitacirbulenignEedargliorettebroCC
yticapaclioenignE)lm(.zo)008(72
tnemecalpsidnotsiPmc
3
epytleuF 54>enatec,leseiD2.oN
yticapacknatleuF)l(.lag)7.5(5.1
noitpmusnocleuF)h/l(.rh/.lag)9.0(52.0
thgiewgnitarepO)gk(.sbl)57(561
)2(
etarnoissucreP
.nim/sekorts007056
)1(
991
krowekortselgniSpkm/J001
noitacirbulmetsysgnimmaRedarglio03EAS
yticapacliometsysgnimmaR)lm(.zo)098(03
(1)
Refer to Section 1.22
(2)
Percussion rate can be adjusted with the throttle lever.
Lubrication.
)pu(eohsgnimmarehtfoekortS)mm(.ni)57(3ot
1A-5
1A OPERATION DS720
2
3
4
5
1
2
1.8 Safety & Informational Labels
This WACKER machine uses international pictorial labels where needed. These labels are described below:
1
This molded-in label contains important safety and operating information. If it becomes illegible, the cover must be replaced. Refer to the Parts Book for ordering information.
WARNING WARNUNG
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
DANGER
GEFAR
PELIGRO
DANGER
STOP
D
DIESEL
112419-6
Label Meaning Label Meaning
Danger of asphyxiation!
No sparks, flames, or burn­ing objects near fuel tank.
Diesel fuel.
STOP
Read operators manual for machine information.
Stop engine before fueling.
Wear hearing protection when operating machine.
WARNING
REPLACE GUARD
WARNUNG
SCHUTZ WIEDER
MONTIEREN
ADVERTENCIA
MONTE DE NUEVO PROTECTOR
AVERTISSEMENT
REMETTRE PROTECTEUR
1A-6
Hot surface! Replace guard!
115414
DS720 OPERATION 1A
2
5
1
2
2
3
4
5
1
2
1.9 Operating Labels
This WACKER machine uses international pictorial labels where needed. These labels are described below:
1
112419-6b 112419-6c
Label Meaning
1
Turn fuel valve to the open position.
Place throttle control lever in the start position.
3
Slowly pull rewind starter.
4
Press decompression lever down.
Label Meaning
Place throttle control lever in the stop position
Turn fuel valve to the closed position.
Throttle control lever:
Stop
Start / Idle
Quickly pull rewind starter.
SERIOUS INJURY IF STRUCK
BY COMPRESSED SPRING
OR COVER! READ
REPAIR MANUAL!
WARNING
!
ATTENTION
!
REPARATION!
LIRE NOTICE DE
ET COUVERCLE SONT COMPRIMES!
DANGER DE BLESSURE - RESSORTS
ADVERTENCIA
FEDERN UND DECKEL STEHEN
UNTER DRUCK! REPARATUR-
ANLEITUNG DURCHLESEN!
VERLETZUNGSGEFAHR -
!
WARNUNG
!
DE REPARACION!
DE LA TAPA! LEA MANUAL
ESTA BAJO PRESION O DEBAJO SERIO PELIGRO SI EL RESORTE
79687
Run
115416 89366
WARNING! Serious injury if struck by compressed spring or cover. If the spring system cover is removed improperly, the springs can eject.
1A-7
1A OPERATION DS720
1.10 Dimensions
in. (mm)
1.11 Description
39.4
(1000)
27.6 (700)
14.6 (372)
13 (330)
1027SD76
Applications
Civil engineering jobs for the compaction of all types of soils, especially cohesive soils.
Trenches for cables, water lines, gas pipelines, backfills and structural fills, etc.
Stabilization of slopes, dams, dikes and levees.
Road construction for the compaction of base course concrete, marginal strip and sub-surface compaction jobs.
Road repairs of all types.
Building construction for the compaction of concrete and sub-soils in cellars and shed floors.
Garden construction and parks for the stabilization of roads and paths.
Description of function
The vibration required for compaction is produced by the ramming system, which is firmly attached to the ramming shoe.
The engine, which is flanged to the crankcase and is held in place by four screws, drives the ramming system over a gear transmission and a connecting rod. The engine torque is transmitted by means of a centrifugal clutch.
The centrifugal clutch interrupts the flow of power to the ramming system at low engine speeds, thus allowing for a perfect idling of the engine. The advance movement in forward direction of the rammer is ensured by means of the tilt of the ramming system.
The engine can be switched off with the throttle control.
The drive engine works according to the diesel principle, and is started mechanically by means of a recoil starter. The engine is air cooled and the air necessary for combustion is directed through a precleaner and a dry-type air filter.
The guide handle and frame are mounted on the ramming system with a set of shockmounts, therefore assuring a minimum transmission of vibrations to the hands of the operator.
1A-8
DS720 OPERATION 1A
1.12 Recommendations on compaction
Soil conditions: The maximum compaction depth of the soil depends on several factors relating to the nature of the soil, such as water content, grain-size distribution, etc. It is therefore not possible to specify a given layer depth. Recommendation: In each case determine the maximum possible compaction depth through compaction tests and soil samples.
1.13 Transportation
1. Always shut off the engine and close the fuel valve when transporting the rammer.
2. Use lifting equipment with minimum lifting capacity of 220.5 lbs. (100 kg).
3. Use the central lifting point (a) when lifting the rammer.
4. WACKER recommends transporting rammers upright whenever possible; however, a rammer should not be allowed to fall over.
If the rammer cannot be secured in the upright position, tie down the rammer to the transport vehicle to prevent it from tipping, falling, or rolling. Lay the rammer down only as shown below and tie it to the vehicle at points (b) and (c).
CAUTION: Drain the fuel tank as required to prevent fuel leaking from the cap (d). CAUTION: After transporting the rammer horizontally, upright the rammer and allow the oil to drain back through the
engine. It may take up to 45 minutes for the oil level to recover. Failure to do so may result in engine damage.
Note:
Refer to the specifications in the safety instructions.
a
d
c
b
1027SD77
1A-9
1A OPERATION DS720
1.14 Recommended Fuel
Use only pure diesel fuel. Close the fuel cap immediately. It is important to maintain cleanliness to avoid problems with the fuel injection system, and to prevent premature clogging of the fuel filter. To avoid contamination, DO NOT open the fuel line or the fuel pump or any other point of the fuel system, not even to bleed air. The fuel pump will bleed automatically. This applies even if the fuel tank was run dry. If this happens, refill the fuel tank.
1.15 Before Starting
1. Read safety instructions at the beginning of this manual.
2. Perform daily maintenance items.
3. Place rammer on loose soil or gravel. DO NOT start rammer on hard surfaces such as asphalt or concrete.
1.17 Operation
Keep vibratory rammer clean and dry. Avoid no-load strokes. Never allow the rammer to run full throttle when forcing away material or when lifting the equipment.
CAUTION: To prevent damage to the rammer, do not
allow the rammer to run on its side. If the rammer should tip on its side, place the rammer in
the position shown below, then shut off the engine by moving the throttle control lever through the detent to the off position.
Note:
The rammer may continue to run for 5–10 seconds
after the throttle is placed to off, then the engine will stop.
1.16 To Start
1. Turn the fuel valve to the 0 (open) position.
2. Open the throttle control lever to the start position.
3. Slowly pull the recoil starter rope handle until resis­tance is met, then release.
4. Press down on the decompression lever. (When pulling the recoil starter rope, the decompression lever will automatically return to initial position).
5. Quickly pull the recoil starter rope.
1027SD77
1.18 To Stop
Switch off the engine as follows: CAUTION: Do not switch off engine by means of the
decompression lever.
1. Reduce engine rpms and let it run for a short while. CAUTION: Do not switch off engine directly from full
power.
2. Shut off the engine by moving the throttle control lever through the detent to the off position. The engine will stop.
3. Close the fuel valve.
Note:
For short-term operation interruption, it is only
necessary to stop the engine.
1A-10
DS720 OPERATION 1A
1.19 Proper Compaction
Run the rammer at the full throttle position for maxi­mum performance.
Guide the rammer with its handle. Allow machine to pull itself forward. DO NOT try to over-power the machine.
For best compaction, the shoe must hit the ground flat
(a), not on its toe or heel. This will save on excessive
shoe wear.
1.20 Periodic Maintenance Schedule
a
1027SD81
yliaD
eludehcSecnanetniaM
erofeb
gnitrats
retfA 5tsrif
sruoh
yrevE keew 52ro
sruoh
yrevE
htnom 001ro
sruoh
3yrevE shtnom
003ro
sruoh
5yrevE shtnom
005ro
sruoh
levelleufkcehC
levellioenignekcehC
ssalgthgisnilioremmarkcehC
skaelrofsgnittifdna,pac,enilleufkcehC
skcarcro
tifdnaegamadrofswollebkcehC
erawdraheohsgnimmarnethgiT ••
swercsrednilycenignenethgitdnakcehC ••
erawdrahlanretxenethgitdnakcehC ••
snifgniloocenignenaelC
)1(
lioenigneegnahC
)1(
retliflioenignenaelC
retratsliocernaelC
liometsysgnimmaregnahC
retliflioenigneecalpeR
(1)
Perform initially after first 50 hours of operation.
Note:
If engine performance is poor, check, clean, and replace air filter elements as needed.
)1(
ecnaraelcevlavtsujdadnakcehC1(
ts
)
ecalperronaelc,retlifleufkcehC
1A-11
1A OPERATION DS720
1.21 Servicing Air Cleaner
Under normal operating conditions the air cleaner elements will not require cleaning and should not be removed from the machine. If the elements do become plugged with dirt, the engine will begin to lose power. In this case, the elements can be removed and cleaned as described below. Replace an element if it becomes so plugged with dirt it can no longer be cleaned.
CAUTION: NEVER run engine without air cleaner. Severe engine damage will occur.
!
WARNING
NEVER use gasoline or other types of low flash
point solvents for cleaning the air cleaner. A fire or explosion could result.
The engine is equipped with a dual element air cleaner.
a
1. Remove air cleaner cover (a). Remove precleaner
and paper element and inspect them for holes or tears. Replace if damaged.
2. Precleaner (b):
Clean with low-pressure compressed air. When very soiled, wash in solution of mild detergent and warm water. Rinse thoroughly in clean water. Allow to dry thoroughly before re-installing.
Note:
3. Paper element (c)
Tap element lightly to remove excess dirt. Replace paper element if it appears heavily soiled.
4. Wipe out filter housing (d) with a clean rag.
Do not oil precleaner.
CAUTION: Do not allow dirt into the engine intake port
while cleaningdamage to the engine will result.
c
b
e
d
1016SD95
1A-12
DS720 OPERATION 1A
1.22 Lubrication
Engine oil
Check oil level:
Tilt the machine backwards approx. 15° until the engine is level by placing a wedge under the shoe. The oil surface should reach NO HIGHER THAN the bottom of the filler neck “H”, but no lower than “L” (see drawing) or visible on the dipstick (f) when it is inserted (not screwed) into the filler neck.
Add CC or better quality oil through the filler neck as required.
CAUTION: DO NOT overfill. The oil level should just
reach the bottom of the filler neck. Too much oil can cause damage to the engine and the rammer.
Note:
After transporting the rammer horizontally, upright the rammer and allow the oil to drain back through the engine. It may take up to 45 minutes for the oil level to recover.
f
H
L
1036SD38
Oil change:
1. Let the engine warm up, then shut
it off.
2. Place the rammer so that the en-
gine is level.
3. Unscrew the engine oil drain plug
SAE 40 SAE 20
SAE 10
SAE 5
°C °F
20
0
-20 -4
(g) and let oil flow out.
4. Screw in the oil drain plug.
5. Fill with approx. 27 oz. (800 ml) of oil through the oil
fill opening. Refer to
Oil filter:
1. Drain the oil as above.
2. Unscrew the bolt (h) on the oil filter cover and pull out
the oil filter.
To clean the oil filter:
Use low pressure compressed air to remove any visible debris on the oil filter.
To replace the oil filter:
Discard the old oil filter in accordance with environ­mental regulations. Replace with WACKER-supplied oil filter and O-ring.
Check oil level
, above.
f
68
32
g
h
j k
1027SD78
Ramming system
Check oil level:
1. Place the rammer so it is resting on its shoe.
2. Check the oil level through oil sightglass (j).
3. If the oil is not visible, refill through the oil fill opening
(e) with HD brand quality SAE 40 oil.
4. Close the oil fill opening.
Oil change:
1. Unscrew the oil drain plug (k) located below the oil
sightglass.
2. Tip the rammer over and allow oil to drain.
3. Screw in the oil drain plug.
4. Remove the oil fill plug (e) located at the top of the
crankcase. Fill with 30 oz. (890 ml) HD brand quality SAE 40 oil through the oil fill opening.
5. Screw in the oil fill plug.
1A-13
1A OPERATION DS720
1.23 Shoe Hardware
On new machines, or after replacing shoe, check and tighten shoe hardware operation. Inspect hardware every week thereafter.
Torque hardware as specified.
1.24 Long-Term Storage
1. Drain fuel from the fuel tank.
2. Start the engine and run it until remaining fuel is used.
(a) after the first 5 hours of
63 ft.lbs.
(85.5 Nm)
a
1027SD82
3. Cover the rammer and store in a clean, dry location.
1.25 Troubleshooting
Problem / Symptom
Engine does not start, or stalls.
Engine does not accelerate, is hard to start, or runs erratically.
Engine overheats.
Engine runs; rammer does not tamp.
1. No fuel in tank.
2. Fuel valve closed.
1. Crankshaft seals are leaking.
2. Air cleaner may be clogged.
1. Clean cooling fins and fan blades.
1. Inspect clutch for damage. Replace if necessary.
2. Broken connecting rod or crankgear.
3. Low engine performance. Compression loss.
Reason / Remedy
Engine runs, rammer operation is erratic.
1A-14
1. Oil/grease on clutch.
2. Broken/worn springs.
3. Soil buildup on ramming shoe.
4. Broken parts in ramming system or crankcase.
5. Engine operating speed is too high.
DS720 Betriebsanweisungen
Inhaltsverzeichnis
1.1 Sicherheitsvorschriften ............................................................... 1B-2
1.2 Betriebssicherheit ....................................................................... 1B-3
1.3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch
von Verbrennungsmotoren ........................................................ 1B-4
1.4 Service-Sicherheit ...................................................................... 1B-4
1.5 Geräuschmessungen ................................................................. 1B-5
1.6 Vibrationsmessungen ................................................................ 1B-5
1.7 Technische Daten ...................................................................... 1B-5
1.8 Sicherheits- und Hinweisaufkleber ............................................ 1B-6
1.9 Betriebs-Aufkleber ...................................................................... 1B-7
1.10 Abmessungen ............................................................................ 1B-8
1.11 Beschreibung ............................................................................. 1B-8
1.12 Empfehlung zum Verdichten...................................................... 1B-9
1.13 Transport .................................................................................... 1B-9
1.14 Empfohlener Kraftstoff ............................................................. 1B-10
1.15 Vor dem Anlassen .................................................................... 1B-10
1.16 Anlassen .................................................................................. 1B-10
1.17 Betrieb ...................................................................................... 1B-10
1.18 Abstellen .................................................................................. 1B-10
1.19 Richtige Verdichtung ................................................................ 1B-11
1.20 Periodischer Wartungsplan ...................................................... 1B-11
1.21 Luftfilter Instandhaltung ........................................................... 1B-12
1.22 Schmierung .............................................................................. 1B-13
1.23 Stampfeinsatz-Kleinmaterial .................................................... 1B-14
1.24 Langfristige Lagerung .............................................................. 1B-14
1.25 Fehlersuche ............................................................................. 1B-14
1B
ger
1B-1
1B BETRIEB DS720
!
1.1 Sicherheitsvorschriften
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften der Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird.
Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, daß vor möglicher Verletzungsgefahr warnt. Alle unter diesem Warnsymbol
!
gezeigten Sicherheitsvorschriften müssen befolgt werden, um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu vermeiden.
GEFAHR
GEFAHR weist auf eine unmittelbare Gefahrsituation
hin, die bei Nichtbeachtung dieser Warnung zu
schwerer Verletzung oder Tod führen kann.
WARNUNG
!
WARNUNG weist auf eine mögliche Gefahrsituation
hin, die bei Nichtbeachtung dieser Warnung zu
schwerer Verletzung oder Tod führen kann.
VORSICHT
!
VORSICHT weist auf eine mögliche Gefahrsituation
hin, die bei Nichtbeachtung dieser Warnung zu
leichter bis mittlerer Verletzung führen kann.
VORSICHT: wenn ohne Warnsymbol gezeigt, weist
VORSICHT auf eine mögliche Gefahrsituation hin, die
bei Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
Anmerkung:
Informationen zu Arbeitsverfahren
Enthält zusätzliche wichtige
1B-2
ger
DS720 BETRIEB 1B
1.2 Betriebssicherheit
Ausbildung, Kenntnis, und Erfahrung sind Voraussetzungen für die sichere Anwendung von Maschinen! Nicht fachgerechte oder von ungeschultem Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein. Diese Betriebsvorschrift sowohl die Bedienungsanleitung des Motorherstellers genau durchlesen und sich mit der Anbringung und gerechten Bedienung der Kontroll-Elemente vertraut machen. Erlaubnis zur Bedienung des Stampfers sollte nur dann gegeben werden, nachdem ungeschultes Personal von einer erfahrenen Person über das Gerät völlig unterrichtet ist.
WARNUNG
!
NIEMALS Stampfer für nicht dazu geeignete
Einsatzzwecke verwenden.
NIEMALS ungeschultes Personal den Stampfer bedienen lassen.
NIEMALS heißen Auspuff, Motorzylinder oder Kühlrippen anfassen. Verbrennungsgefahr!
NIEMALS Stampfer mit Sonderzubehör oder Einrichtungen ausrüsten, die von WACKER nicht anerkannt sind. Schaden am Stampfer und/oder Verletzung von Personal können entstehen.
NIEMALS laufendes Gerät ohne Aufsicht lassen.
NIEMALS das Gerät in geschlossenen Räumen
oder Tiefengräben anwenden, wenn keine ausreichende Entlüftung vorhanden ist. Motor­auspuffgas enthält giftiges Kohlenmonoxid, das Bewußtlosigkeit oder Tod verursachen kann. Für diesen speziellen Einsatzzweck bieten wir auch Vibrationsstampfer mit elektrischem Antrieb an.
Die Wirksamkeit von Stellteilen (Bedienelementen) darf NICHT unzulässig beeinflußt oder aufgehoben werden.
IMMER vor Inbetriebnahme des Geräts Betriebsanleitung lesen, verstehen und befolgen.
IMMER vergewissern, daß Bedienungspersonen über die vorgeschriebenen Sicherheitsregeln
unterrichtet sind und die technische Handhabung des Stampfers verstehen.
IMMER beim Bedienen des Stampfers Gehörschutz und Schutzkleidung tragen, insbesondere Schutzbrille, um Augenverletzungen durch aufgewirbelte Steinteile zu vermeiden. Ebenso Arbeitsschuhe mit Stahlkappen tragen, um Fußverletzungen zu vermeiden.
IMMER Hände, Füsse und lose Kleidung von bewegenden Stampferteilen fernhalten.
IMMER Vernunft und Vorsicht beim Bedienen des Stampfers walten lassen.
IMMER sicher sein, daß Stampfer nicht umkippt, rollt, rutscht oder fällt wenn außer Betrieb.
IMMER Motor abstellen wenn Stampfer nicht benutzt wird.
IMMER Vibrationsstampfer so führen, daß Quetschungen des Geräteführers zwischen Gerät und festen Gegenständen vermieden werden. In unebenem Gelände und bei der Verdichtung von grobem Material ist Vorsicht geboten. Dabei ist ein sicherer Stand zu gewährleisten.
IMMER vergewissern, daß sich alle Personen in sicherem Abstand von dem Stampfer befinden. Bei Bedarf den Stampfer stoppen, falls die Personen den Sicherheitsbereich nicht verlassen haben.
ger
IMMER an Bruch-, Gruben-, Halden- und Böschungsrändern, an Grabenkanten und Absätzen Vibrationsstampfer so betreiben, daß keine Absturz­oder Umsturzgefahr besteht.
1B-3
1B BETRIEB DS720
1.3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren
Bei Verbrennungsmotoren entstehen Gefahren besonders während des Betriebs und beim Nachfüllen von Kraftstoff! Wenn die folgenden Hinweise nicht genau befolgt werden, können Personen- oder Sachschäden entstehen!
GEFAHR
!
NIEMALS während des Betriebs rauchen!
NIEMALS beim Tanken rauchen!
NIEMALS einen heißen oder laufenden Motor
auftanken.
NIEMALS in der Nähe einer offenen Flamme tanken.
NIEMALS Kraftstoff beim Tanken verschütten.
NIEMALS Stampfer in der Nähe einer offenen
Flamme betreiben.
IMMER Kraftstofftank in gut gelüfteter Umgebung nachfüllen.
IMMER Tankdeckel nach Tanken sicher verschließen.
IMMER Kraftstoffleitung, Sitz des Tankdeckels und Tank auf Undichtigkeit und Risse überprüfen, und Gerät unter solchen Schäden nicht in Betrieb nehmen.
1.4 Service-Sicherheit
Vernachlässigte Wartung kann zur Gefährlichkeit des Gerätes beitragen! Für die einwandfreie und dauerhafte Funktion des Gerätes sind periodische Wartungen und gelegentliche Reparaturen erforderlich.
WARNUNG
!
NIEMALS versuchen, Stampfer während des Laufens
zu warten oder zu reinigen.
NIEMALS Gerät ohne Schutzvorrichtungen oder mit beschädigten Schutzvorrichtungen betreiben.
NIEMALS Gerät ohne Luftfilter laufen lassen.
NIEMALS Luftfilterpapiereinsatz, Schaum-
gummieinsatz, oder Luftfilterdeckel während des Betriebs entfernen.
NIEMALS Motorgeschwindigkeit ändern. Motor nur unter den in den Technischen Daten bestimmten Angaben laufen lassen.
IMMER nach Reparatur und Wartung Schutz­vorrichtungen und Sicherheitsausrüstungen wieder am Gerät anbringen.
IMMER Auspuffbereich von Unrat freihalten, um unerwartete Feuerverursachung zu vermeiden.
IMMER die “Periodischen Wartungsangaben in der Betriebsanleitung befolgen.
IMMER Motorkühlrippen von Verschmutzungen reinigen.
IMMER die von WACKER entwickelten und anerkannten Ersatzteile verwenden, um abgenutzte oder beschädigte Bauteile dieses Stampfers zu ersetzen.
1B-4
ger
DS720 BETRIEB 1B
1.5 Geräuschmessungen
Die gemäß Anhang 1, Abschnitt 1.7.4.f der EU-Maschinenrichtlinie geforderte Geräuschangabe beträgt für:
- den Schalldruckpegel am Bedienerplatz (LpA) = 92 dB(A)
- den Schalleistungspegel (L
Diese Geräuschwerte wurden nach ISO 3744 für den Schalleistungspegel (LWA) bzw. ISO 6081 für den Schalldruckpegel (LpA) am Bedienerplatz ermittelt.
1.6 Vibrationsmessungen
Vibrationsbeschleunigung an Hand/Arm gemäß Anhang 1, Abschnitt 2.2 oder 3.6.3 der EU-Maschinenrichtlinie liegt ungefähr bei 16 m/s2.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung wurde nach ISO 8662, Part 1 ermittelt. Die Geräusch- und Vibrationsmessungen wurden bei Betrieb des Gerätes auf gebrochenem Kies bei Nenndrehzahl
des Antriebsmotors durchgeführt.
1.7 Technische Daten
) = 103 dB(A)
WA
lledom-/relletsrehrotoM 2KWD-EA04LramnaY
pytrotoM rotomleseiD-tkatreiV-rednilyzniEretlhükegtfuL
gnutsielrotoM)Wk(SP)1,3(2,4
saglloV-lhazherdrotoMmpU0063
fualreeL-lhazherdrotoMmpU002±0021
ffirgniesgnulppuK-lhazherdrotoMmpU002±0002
leipslitneV)mm(.ni)51,0(600,0
gnureimhcsrotoMessalklÖ ressebredoCC
egneM-lörotoM)lm(.zo)008(72
muarbuHmc
3
traffotstfarK 54>enatec,leseiD2.rN
tlahniknatffotstfarK)l(.lag)7,5(5,1
hcuarbrevffotstfarK)h/l(.rh/.lag)9,0(52,0
thciwegsbeirteB)gk(.sbl)57(561
)2(
lhazgalhcS
1-
.nim
)1(
991
007056
tiebragalhcslezniEpkm/J001
ettalpfpmatSrednabuH)mm(.ni)57(3uzsib
(1)
Bezug nehmen auf Abschnitt 1.22
(2)
Schlagzahl durch Gashebel regulierbar.
ger
smetsysfpmatSsedgnureimhcSessalklÖ 03EAS
egneM-smetsysfpmatSsedgnureimhcS)lm(.zo)098(03
Schmierung.
1B-5
1B BETRIEB DS720
2
3
4
5
1
2
1.8 Sicherheits- und Hinweisaufkleber
An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt:
1
Diese Abbildung zeigt wichtige Sicherheits- und Bedienungsanleitungen. Sollten die Symbole unleserlich werden, muß die ganze Abdeckung erneuert werden. Zur Bestellung beziehen Sie sich bitte auf die Ersatzteilliste.
112419-6
DANGER
GEFAR
PELIGRO
DANGER
DIESEL
WARNING WARNUNG
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
STOP
D
Symbol Erklärung Symbol Erklärung
Erstickungsgefahr!
Vor Inbetriebnahme des Geräts Betriebsvorschrift lesen.
Keine Funken, Flammen oder brennende Gegenstände in Nähe des Geräts.
Dieselkraftstoff.
WARNING
REPLACE GUARD
WARNUNG
SCHUTZ WIEDER
MONTIEREN
ADVERTENCIA
MONTE DE NUEVO PROTECTOR
AVERTISSEMENT
REMETTRE PROTECTEUR
1B-6
115414
Vor dem Auftanken Motor
STOP
abstellen.
Gehörschutz tragen.
Heiße Oberfläche! Schutz wieder montieren!
ger
DS720 BETRIEB 1B
2
5
1
2
2
3
4
5
1
2
1.9 Betriebs-Aufkleber
An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt:
1
112419-6b 112419-6c
Symbol Erklärung
1
Kraftstoffhahn in Stellung 0 (offen) drehen.
Gashebel in Startposition stellen.
3
4
Den Griff des Reversierstarters langsam ziehen.
Den Dekompressions­hebel drücken.
Symbol Erklärung
Motor abstellen. Hand­Regulierhebel in Stopposition stellen.
Kraftstoffhahn schließen.
Gashebel:
Stop
Start / Leerlauf
Den Griff des Reversier­starters kräftig und schnell ziehen.
SERIOUS INJURY IF STRUCK
BY COMPRESSED SPRING
OR COVER! READ
REPAIR MANUAL!
WARNING
!
!
WARNUNG
ATTENTION
!
REPARATION!
LIRE NOTICE DE
ET COUVERCLE SONT COMPRIMES!
DANGER DE BLESSURE - RESSORTS
ger
!
ADVERTENCIA
DE REPARACION!
FEDERN UND DECKEL STEHEN
UNTER DRUCK! REPARATUR-
ANLEITUNG DURCHLESEN!
VERLETZUNGSGEFAHR -
DE LA TAPA! LEA MANUAL
ESTA BAJO PRESION O DEBAJO SERIO PELIGRO SI EL RESORTE
79687
Betrieb
115416 89366
WARNUNG! Rückschlag der gespannten Feder oder des Deckels kann schwere Verletzung verursachen. Wenn der Schlagsystemdeckel nicht fachgemäß entfernt wird, kann die Feder herausspringen.
1B-7
1B BETRIEB DS720
1.10 Abmessungen
in. (mm)
27,6 (700)
39,4
(1000)
14,6 (372)
13 (330)
1027SD76
1.11 Beschreibung
Einsatzzweck
Im Tiefbau zur Verdichtung sämtlicher, vor allem auch für bindige Böden - bei Kabel-, Wasserleitungs-, Gasleitungs- und Fernheizungsgräben, Hinterfüllungen usw., zur Befestigung von Dämmen und Deichen.
Im Straßenbau (einschl. Autobahn- und Forststraßenbau) für Unterbeton, Randstreifen- und kleinere Untergrundverdichtungsarbeiten.
Für Ausbesserungen aller Art an Straßen und Wegen.
Im Hochbau für Beton- und Untergrundverdichtung von Keller- und Hallenböden.
Im Gartenbau zur Befestigung von Wegen usw.
Funktionsbeschreibung
Die für die Verdichtung erforderliche Vibration wird von dem mit der Stampfplatte fest verbundenen Stampfsystem erzeugt.
Der am Kurbelgehäuse mit 4 Schrauben angeflanschte Antriebsmotor treibt über Getriebe und Pleuel das Stampfsystem an. Das Drehmoment wird durch eine Fliehkraftkupplung kraftschlüssig übertragen.
Die Fliehkraftkupplung unterbricht bei niedriger Motordrehzahl den Kraftfluß zum Stampfsystem und erlaubt dadurch einen einwandfreien Leerlauf des Antriebsmotors.
Der Vorlauf des Stampfers wird durch die Neigung des Stampfsystems nach vorne gewährleistet. Der Motor kann mit Hilfe des Hand-Regulierhebels gestoppt werden. Der Antriebsmotor arbeitet nach dem Dieselprinzip, und wird über einen Reversierstarter mechanisch gestartet. Er
saugt die Verbrennungsluft über einen Vor- und Trockenluftfilter an und ist luftgekühlt. Der Schwingrahmen ist gegenüber dem Stampfsystem in Gummi-Elemente gelagert, womit eine minimale
Vibrationsübertragung an den Bedienungsmann gewährleistet ist.
1B-8
ger
DS720 BETRIEB 1B
1.12 Empfehlung zum Verdichten
Bodenbeschaffenheit: Die max. Schütthöhe ist von mehreren Faktoren der Bodenbeschaffenheit, wie Feuchtigkeit, Kornverteilung usw. abhängig. Für diesen Wert eine exakte Angabe zu machen ist deshalb nicht möglich.
Empfehlung: Im Einzelfall die max. Schütthöhe durch Verdichtungsversuche und Bodenproben ermitteln.
1.13 Transport
1. Beim Transport immer den Motor abstellen und Kraftstoffhahn schließen.
2. Zum Transport des Vibrationsstampfers nur geeignete Hebezeuge mit genügender Mindesttraglast verwenden. Siehe Typenschild für Gewicht des Geräts.
3. Beim Heben die Zentralaufhängung (a) verwenden.
4. WACKER empfiehlt den Stampfer, wenn immer möglich, in aufrechter Stellung zu transportieren, wobei darauf zu achten ist, daß das Gerät nicht umfallen kann.
Wenn der Stampfer nicht in aufrechter Lage abgesichert werden kann, um Kippen, Fallen, oder Wegrollen beim Transport zu vermeiden, den Stampfer nur wie unten gezeigt hinlegen und auf der Ladefläche des Fahrzeugs an Punkten (b) und (c) verzurren.
VORSICHT: Kraftstofftank entleeren, um Auslaufen am Tankverschluß (d) zu vermeiden. VORSICHT:
zum Motor zurücklaufen zu lassen. Dieser Vorgang kann bis zu 45 Minuten dauern, bis der normale Ölstand wieder hergestellt ist. Bei Nicht-Befolgung kann Motorschaden entstehen.
Anmerkung:
Nach dem Transport in waagrechter Lage muß der Stampfer wieder aufgerichtet werden um das Öl
Beachten Sie auch die Vorschriften in den Sicherheitshinweisen.
a
d
c
ger
b
1027SD77
1B-9
1B BETRIEB DS720
1.14 Empfohlener Kraftstoff
Nur reinen Dieselkraftstoff verwenden. Tankdeckel sofort verschließen. Größte Sauberkeit auch hier unerläßlich, da sonst zwangsläufig Störungen an der Einspritzanlage und vorzeitiges Verstopfen des Kraftstoffilters auftreten. Das Kraftstoffleitungssystem und die Kraftstoffpumpe nicht öffnen, auch nicht zur Entlüftung. Die Kraftstoffpumpe entlüftet sich selbst. Also auch dann, wenn versehentlich der Kraftstofftank leergefahren wurde, soll lediglich der Tank aufgefüllt werden und wegen der Gefahr von Verschmutzung kein Lösen von Schrauben an irgendeiner Stelle des Kraftstoffsystems vorgenommen werden.
1.15 Vor dem Anlassen
1. Sicherheitshinweise auf Seiten 1B-2 bis 1B-4 lesen.
2. Tägliche Wartungsarbeiten durchführen.
3. Stampfer soll auf lockere Böden oder Kiesmaterial
gestellt werden. Stampfer NICHT auf harten Flächen wie Asphalt oder Beton anlassen.
1.17 Betrieb
Stampfer sauber und trocken halten. Leerschläge vermeiden. Beim Wegrücken des Materials oder beim Anheben des Stampfers, diesen auf keinen Fall mit Vollgas laufen lassen.
ACHTUNG: Um Schäden an dem Motor zu vermeiden
darf der Stampfer nicht weiterlaufen wenn er auf der Seite liegt.
Sollte der Stampfer auf die Seite kippen, stellen Sie ihn dann bitte - wie in der Zeichnung gezeigt - wieder auf. Stellen Sie dann den Motor ab indem Sie den Gasbetätigungshebel ganz nach vorne bis zur Stop­Stellung schieben.
Anmerkung:
nachlaufen nachdem der Gasbetätigungshebel in die Stop-Stellung gebracht wurde. Danach kommt der Mo­tor zum Stillstand.
Der Motor kann circa 5–10 Sekunden
1.16 Anlassen
1. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in Stellung 0 (offen).
2. Gashebel in Startposition stellen.
3. Ziehen Sie langsam am Griff des Reversierstarters. Seil ziehen bis Widerstand spürbar wird, dann zurückkehren lassen.
4. Drücken Sie den Dekompressionshebel. (Beim Ziehen des Reversierstarters kehrt der Hebel selbständig in Ausgangsstellung zurück).
5. Ziehen Sie kräftig und schnell den Griff des Reversierstarters.
1B-10
1027SD76
1.18 Abstellen
Abstellen des motors:
VORSICHT: Den Motor nicht mit dem Dekompressions-
hebel stoppen.
1. Drehzahl auf Leerlauf zurücknehmen und noch kurze Zeit weiterlaufen lassen.
VORSICHT: Motor keinesfalls aus Vollast abstellen.
2. Zum Abstellen des Motors Gashebel über Arretierung drücken und in Stop-Stellung bringen. Der Motor schaltet ab.
3. Kraftstoffhahn schließen.
Anmerkung:
Motor abstellen.
Bei kurzfristiger Arbeitsunterbrechung,
ger
Loading...
+ 71 hidden pages