• Always observe general safety regulations (e.g. wear suitable eye, face, hand and general protection).
• Follow this operating instruction manual.
• NEVER use force! Breakage of any part may lead to the operator and/or other persons being exposed to
hazardous substances.
• Do not use the instrument where ammable fumes may exist.
• NEVER use damaged or deformed components.
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
3EN
DIGITRATE PRO
Safety Information
Careful safety precautions must apply when dispensing corrosive, radioactive or hazardous chemicals.
• When using the instrument, take into consideration the chemical compatibility of the materials in
contact with the liquid.
• Always check the Digitrate Pro for leaks. Make sure that the inlet tube (14) and FEP dispense tube (12)
are rmly in position before starting to use the instrument.
• Never carry the instrument while holding onto its dispensing barrel or electronic head (2). Always
support the bottle with one hand under its reservoir and the other hand around the threaded platform
base (10) of the dispenser in order to stabilize the unit.
• Avoid contact with the FEP dispense tube nozzle (12).
• When dispensing make sure that anti-drip valve is open (11).
• Use only original spare parts and original accessories (See Page 12 and 13).
• If in doubt, consult your safety ofcer.
Package Contents
• Digitrate Pro titrator
• Three adaptors 33 mm, 38 mm and 45 mm (See Page 12).
• PTFE inlet tube (See Pages 11 and 13).
Note
Refer to pages 10 and 11 for diagram references.
4 VWR
|
INSTRUCTION MANUAL | EN
Installation
Restrictions of Use
NEVER use the Digitrate Pro with:
• Liquids which are not compatible with PTFE, PVDF, borosilicate glass, alumina ceramic, FEP or those which
might attack platinum-iridium
• Hydrouoric acid
• Liquids which contain solid particles
• Temperature limits of Digitrate Pro and reagent are 15 °C to 40 °C
Before Using the Digitrate Pro
Check that the instrument has not been damaged in transit. Do not grip the electronic head casing (2) when
screwing, unscrewing or adjusting the instrument.
The Digitrate Pro is tted with a non-rechargeable lithium battery. The battery life is greater than 60,000 three
minute titrations (low battery is indicated with an icon on the display). The battery should be changed only by
a certied person. The lithium battery should be disposed of correctly, on no account should it be incinerated.
Assembly
The Digitrate Pro is packed with the FEP dispense tube (12) attached and the PTFE inlet feed tube removed
(14). The 300 mm length of PTFE inlet tube provided should be trimmed to t your particular container.
The bottom end should be cut diagonally at a length that is close to the bottom of the container when the
Digitrate Pro is assembled onto the container. Longer lengths of inlet tube are available on request (14).
Four adaptors are available as accessories to suit containers with a 33 mm, 38 mm, 40 mm or 45 mm screw
neck. (3 are included with this unit). The threaded platform base on the Digitrate Pro has a 30 mm screw
thread for use with containers of this size.
The assembled Digitrate Pro is screwed to the reservoir using gentle hand torque applied to the threaded
platform base (10) only. Removal should also be by means of hand torque applied to the threaded platform
base (10) only.
Do not operate the titrate wheels (1) until the unit is safely and fully mounted onto the reservoir.
Specication
Accuracy ≤±0.2% on maximum delivery and a precision ≤0.1%CV using distilled water at 20 ºC.
Testing takes place according to DIN EN ISO 8655 using maximum nominal volume of distilled water at 20 °C,
with a uniform and smooth dispense action.
Instructions for Use
Four momentary action push buttons
1. ‘On’ - switches the unit on and displays the last reading (15).
2. ‘Reset’ - reverts display to 00.00 (18).
3. ‘CAL’ - user custom calibration - pen point access (17).
4. ‘Mode’ - toggles between aspirate or titrate on the LCD display (16).
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
5EN
DIGITRATE PRO
Priming
Position an empty container under the right angle of the FEP dispense tube nozzle (12), open anti-drip valve
(11) and move the piston to the fully down position. The FEP dispense tube nozzle (12) must point away from
the user at all times. Prime the unit by a few gentle up and down piston strokes, taking the piston right down
and lifting about an inch or so. Repeat until a steady, bubble free ow is obtained from the FEP dispense tube
nozzle (12). Priming can be completed without switching the unit on. After priming, the piston should be left
in the fully down position. When not in use turn anti-drip valve (11) to the closed position.
Titrating
To titrate, rst switch the instrument on by pressing the ’ON’ button (15). Press ‘MODE’ (16) until the LCD
arrow points upwards. Press ‘RESET’ (18) to zero the unit. Open anti-drip valve (11) and gently turn the titrate
wheels (1) ’up’ so lling the borosilicate glass barrel (8). The amount of uid taken in should be greater than
the volume required for titration and will be displayed on the LCD screen.
Note: Too fast a lling action may lead to air bubbles forming under the piston.
After each lling, compensate for backlash by turning the hand wheels (1) slightly in the discharge direction
until 1-2 drops are dispensed into an empty container.
To start titration, press the ‘MODE’ button (16) so that the arrow points down. Press the ‘RESET’ button (18)
to zero the display. Place a receiving vessel under the FEP dispense tube nozzle (12) and gently turn the titrate
wheels (1) ‘down’ so dispensing liquid. The dispensed volume will be shown on the display. Do not drive the
piston to the bottom of its stroke, but stop a few ml short of it. If necessary, the borosilicate glass barrel (8)
may be relled at any time during the titration, without affecting the dispensed volume shown on the LCD
using ‘Freeze Count’ feature.
Freeze Count Feature
Digitrate Pro has a unique ‘Freeze Count’ feature enabling the user to freeze the displayed value. This
function allows backlash compensation after replenishing the barrel during titration, without affecting the
value displayed. Simply press and hold ‘ON’ button (15), aspirate to rell barrel. Release ‘ON’ button (15) to
continue titration. It also allows the user to take a sample of the dispensed liquid during titration, just press
‘ON’ button (15) to ‘Freeze Count’.
Auto Off
The Digitrate Pro will automatically switch off when it is idle for a period of more than three minutes. The
instrument is switched on by pressing the ‘ON’ switch (15). When the instrument is switched on, the previous
value is displayed. For subsequent titration, press the ‘RESET’ button (18) to zero the display.
Adjustable Head
The display unit head (2) can rotate on the threaded platform base and be adjusted to suit the user.
Adjust the orientation of the display head (2) to the desired position, only when the Digitrate Pro barrel is
empty. Loosen the threaded ring (4) of the platform base by a quarter turn and rotate the display head (2)
to the desired angle by holding the threaded base (10) of the Digitrate Pro with one hand, while the other
hand rotates the polypropylene protection sleeve (3). When the angle of the display is in its desired position,
retighten the threaded ring.
Never rotate the display by holding on to the ‘electronic display head casing’ (2).
6 VWR
|
INSTRUCTION MANUAL | EN
User Calibration Procedure
The user is allowed to override Factory Calibration and custom calibrate the Digitrate Pro.
The procedure is as follows:
1. Establish a mean volume of 10 dispensings of nominal volume of distilled H20 at 20 °C (e.g 50 ml for the
50 ml unit), and establish the mean value gravimetrically. After each lling, remember to reset the display
(18) to 00.00, only after you have compensated for any backlash.
2. When the mean volume, taking into account the correction factor (see formula below), has been
established, turn the titrate wheels so that nominal volume is displayed i.e. 50 ml for the 50 ml unit.
3. With the instrument turned on, press the calibration switch (17) through the right hand pen hole.
4. The LCD will ash ‘CAL’.
5. Use the ‘ON’ button (15) as ‘–’ and the ‘Reset’ button (18) as ‘+’ to set the calculated mean volume on
the display. Push once for increment of ‘1’ – continuous push runs the numbers faster.
6. Store the new value by pressing the ‘MODE’ button (16). The word ‘CAL’ appears on the display from
now on in order to indicate that the unit has been calibrated by the user.
Calculation (for the nominal volume)
Mean value
x
= results of the weighings
i
x =
xi
n
n = number of weighings
Mean volume V = x*Z
Z = correction factor (e.g. 1.0029 μl /mg at 20 °C, 1013 hPa)
Calculate the dispensed volume by taking the temperature into account
(1 ml distilled water at 20 °C = 0.997 g)
Factory calibration gures, however, are retained in the memory at all times.
To return to the factory calibration:
1. Press the calibration button through the pen hole twice.
2. The display cancels the word ‘CAL’ and the unit is returned to the factory calibration.
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
7EN
DIGITRATE PRO
Troubleshooting
ProblemPossible CauseRemedy
Air bubbles appear in discharge
nozzle
Barrel does not fill with liquidIntake tube not fitted correctly (14)Connect correctly
Titrating not possibleBlocked dispense nozzle (12)Disassemble the dispense nozzle (12) and
Wrong dispense volumeInstrument not calibratedCalibrate the unit
Liquid appears between glass barrel
and polypropylene protection sleeve
Blank display despite ‘ON’ statusEmpty batterySend unit for battery replacement
Liquid reservoir is emptyRefill reservoir and prime unit
Too fast filling actionOperate titrate wheels (1) smoothly/slowly
Glass barrel (8) is not sealing against FEP
‘O’ ring (9)
Leaking piston (7)Clean PTFE piston (7). If problem persists,
Leaking discharge valveClean unit by flushing through - if problem
Inlet valve stuck (11)Free inlet valve (11) by inserting a thin rod
Glass barrel (8) is not sealing against the
FEP ‘O’ ring (9)
Discharge valve stuck (11)Clean unit by immersing platform in
Backlash not compensated forCompensate for backlash
Leaking valves (11)Clean platform base (10) - if problem
Titrate wheels (1) not turning uniformlyOperate titrate wheels (1) slowly
Glass barrel (8) is not sealing against the
FEP ‘O’ ring (9)
Damaged FEP ‘O’ ring (9)Replace FEP ‘O’ ring (9)
Malfunctioning electronicsSend unit for repair
to ensure all air is removed
Unscrew the threaded platform ring (4)
and make sure that the FEP ‘O’ ring (9) is
properly fitted into its recess
replace piston
persists, replace platform base (10)
into the inlet aperture and push gently
Unscrew the threaded platform ring (4)
and make sure that the FEP ‘O’ ring (9) is
properly fitted into its recess
flush through with cleaning fluid
cleaning fluid - if problem persists, replace
platform base (10)
persists, replace
Unscrew the threaded platform (4) ring
and make sure that the FEP ‘O’ ring (9)
is properly fitted into its recess, slightly
stretching the ‘O’ ring with your fingertips
may assist this
8 VWR
|
INSTRUCTION MANUAL | EN
General Maintenance
Maintenance/Cleaning
1. Place the instrument into a sink together with its reservoir. Unscrew the threaded platform base (10) and
lift the dispenser’s intake tube (14) carefully out of the reservoir, whilst tapping it against the reservoir’s
aperture in order to shake off any droplets from the intake tube.
2. Hold the FEP dispense tube nozzle (12) over the aperture of the reservoir and apply gentle piston strokes
in order to return the contents into the reservoir.
3. Flushing out with distilled water or a suitable solvent is recommended after the Digitrate Pro has been
used with crystallizing uids. This will preserve the smooth action of the piston and free action of the inlet
and outlet valves. If the inlet valve (11) does stick and is not freed by ushing, it may be freed by gently
inserting a thin rod into the inlet aperture and gently pushing the ball off its seating. Re-check unit for
operation.
4. Empty the instrument completely after cleaning.
Note:
All maintenance should be carried out wearing suitable eye protection and protective clothing. If in doubt,
consult your safety ofcer.
Sterilisation/Autoclaving
Note:
The electronic display head cannot be sterilised or autoclaved. Chemical sterilisation will damage electronic
components. Autoclaving will cause permanent damage to the electronic components and the battery may
explode.
Before sterilisation or autoclaving, please follow the maintenance ‘ushing out procedure’. Sterilisation/
autoclaving is carried out to ‘uid-path’ components only.
Chemical sterilisation is permissible by soaking the ‘uid-path’ components overnight in a dilute (1:1000)
solution of sodium hypochlorite. The Digitrate Pro should be rinsed well in sterile, distilled water if the latter
method is used.
Autoclaving of ‘uid-path’ components is permissible at 121 °C, 2 bar, after the normal cleaning procedure
has been carried out.
Fluid-Path Disassembly Procedure
Disassembly should only be undertaken AFTER the unit has been cleaned, using the standard cleaning
procedure described above. Undo the threaded platform ring (4) of the base platform and remove the
electronic display head (2) together with the PTFE piston (7), piston rack (5) and polypropylene protection
sleeve (3) from the platform base (10). Take care not to lose the FEP ‘O’ ring (9) which is mounted inside the
platform recess.
Slide the glass barrel (8) off the piston (7) and lay it in a safe place. Turn the titrate wheels (1) down until the
piston rack (5), together with the PTFE piston (7), disengages from the electronic display head (2) and slide
them back into the glass barrel (8) from the bevelled edge end, taking care not to damage the piston when
inserting it into the glass barrel.
Place these components and the threaded base platform (10) with FEP dispense tube (12) and protection
cover (13) attached, together with PTFE inlet tube (14) on a suitably soft surface within the autoclave in
order to avoid metal contact.
Steam sterilisation of the piston outside the glass barrel may damage it. Do not use hard tools to scrape off
residue of reagent from the piston. Do not use force in assembly or disassembly.
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
9EN
DIGITRATE PRO
Further Disassembly Options
To clean or replace the FEP dispense tube (12) and/or
threaded platform base (10), follow these steps;
Turn the anti-drip valve (11) to the closed position
and unscrew the threaded ring (4) to separate the
pedestal base from the glass barrel of the Digitrate Pro.
Remove dispense tube protection cover (13) as shown
oppositein an upward direction allowing FEP dispense
tube (12) to be pulled out of anti-drip valve assembly
(11) indirection indicated.
Reassemble in reverse, make sure the front end of the
FEP dispense tube (12) is clipped into the dispense tube
protection cover (13) from the underside.
Reassemble the remaining components in reverseorder,
making sure that the FEP ‘O’ ring (9) is well located into
its platform recess.
Note:
Bevelled inside edge of barrel must be at the top end
when tted. The piston rack must engage in to the
electronic head with the piston rack teeth pointing
forward in the direction of the display.
After reassembling the instrument, prime with distilled
water to ensure that assembly has been correctly
followed and piston is working smoothly. Check that
no leaks occur.
Dispense tube
protective cover (13)
10 VWR
|
INSTRUCTION MANUAL | EN
FEP dispense tube (12)
Digitate Pro wheels (1) (pair)
ASA electronic head casing (2)
Polypropylene protection sleeve (3)
Threaded platform ring (4)
Anti-drip tap valve (11)
Stainless steel piston rack (5)
PTFE piston (7)
Anti-drip valve (11)
FEP dispense tube (12)
Dispense tube
protective cover (13)
Digitrate Pro pedestal complete assembly (20)
Piston & rack complete (19)
‘ON’ but ton (15)
Borosillicate glass barrel (8)
FEP ‘O’ ring (9)
Platform base containing valve assembly (10)
Inlet tube (14)
‘MODE’ button (16)
User calibration switch (17)
Reset button (18)
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
11EN
DIGITRATE PRO
Accessories and Spares
Adaptors
A range of four adaptors for tting your dispenser to the reservoir are available along with an
angled funnel to aid lling of reservoirs.
Protective Cover
Inlet Tube14613-565810782-772613-565810782-772
Piston & Rack Complete19613-565710782-770613-565610782-768
Digitrate Pro Pedestal Assembly20613-566110782-812613-566235001-360
See page 10/11 for reference
13613-566010782-794613-566010782-794
Technical Service
Return for Repair
In the unlikely event of repair, or where the damage to the unit necessitates return to your distributor or the
manufacturer, please decontaminate the unit and complete the required decontamination certicate where
appropriate. In addition, please give written details of the fault. The decontamination certicate is available
from the product ordering page on www.vwr.com.
Servicing
The manufacturer advises servicing this unit annually to prolong the life of the unit. For more information
please contact your local VWR representative or go to the product ordering page on www.vwr.com.
WARRANTY
The manufacturer warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a
period of three (3) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair,
replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the
warranty period. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident, abuse, misuse,
or misapplication, or from ordinary wear and tear. If the required maintenance and inspection services are
not performed according to the manuals and any local regulations, such warranty turns invalid, except to
the extent, the defect of the product is not due to such non performance.
Items being returned must be insured by the customer against possible damage or loss. This warranty shall
be limited to the aforementioned remedies. IT IS EXPRESSLY AGREED THAT THIS WARRANTY WILL BE IN LIEU
OF ALL WARRANTIES OF FITNESS AND IN LIEU OF THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
13EN
DIGITRATE PRO
Equipment disposal
This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate
that this equipment must not be disposed of with unsorted waste.
Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment at
lifecycle-end by handing it over to an authorized facility for separate collection
and recycling. It is also your responsibility to decontaminate the equipment in
case of biological, chemical and/or radiological contamination, so as to protect
from health hazards the persons involved in the disposal and recycling of the
equipment.
For more information about where you can drop off your waste equipment, please
contact your local dealer from whom you originally purchased this equipment.
By doing so, you will help to conserve natural and environmental resources and you will ensure that your
equipment is recycled in a manner that protects human health.
Mise au rebut de l’appareil .............................................28
AVERTISSEMENT!
• Respectez toujours les règles générales de sécurité (par exemple, portez des protections pour les yeux,
le visage, les mains et une protection générale).
• Suivez les instructions du présent manuel d’utilisation.
• N’utilisez JAMAIS la force! La rupture d’une pièce risquerait d’exposer l’opérateur et /ou d’autres
personnes à des substances dangereuses.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs inammables.
• N’utilisez JAMAIS de composants endommagés ou déformés.
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | VWR
17FR
DIGITRATE PRO
Consignes de sécurité
Des mesures de sécurité particulières doivent s’appliquer lorsque des produits chimiques corrosifs, radioactifs
ou dangereux sont distribués.
• Lorsque vous utilisez l’appareil, vous devez prendre en considération la compatibilité chimique des
matériaux en contact avec le liquide.
• Assurez-vous toujours que le DigitratePro ne fuit pas. Vériez que le tube d’admission(14) et le tube de
distribution enFEP(12) sont solidement xés avant de commencer à utiliser l’appareil.
• Ne portez jamais l’appareil en le tenant par le cylindre de distribution ou la tête électronique(2).
Soutenez toujours le acon en plaçant une main sous son réservoir et l’autre main autour de la base
letée de la plateforme(10) du distributeur pour stabiliser l’unité.
• Évitez tout contact avec la buse du tube de distribution enFEP(12).
• Lors de la distribution, assurez-vous que la vanne anti-goutte est ouverte(11).
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine (voir pages26/27).
• En cas de doute, contactez votre responsable sécurité.
Contenu de la livraison
• Titrimètre DigitratePro
• Trois adaptateurs de 33mm, 38mm et 45mm (voir page26).
• Tube d’admission enPTFE (voir pages25 et27).
Remarque
Reportez-vous aux pages24/25 pour consulter des schémas.
18 VWR
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | FR
Installation
Restrictions d’utilisation
Ne JAMAIS utiliser le DigitratePro:
• avec des liquides incompatibles avec le PTFE, le PVDF, le verre borosilicaté, la céramique d’alumine ou le
FEP ou des liquides pouvant attaquer le platine-iridium;
• avec de l’acide uorhydrique;
• avec des liquides contenant des particules solides;
• à des températures en dehors des limites de 15°C et40°C xées pour le DigitratePro et les réactifs.
Avant d’utiliser le DigitratePro
Vériez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne saisissez pas le boîtier de la tête
électronique(2) lorsque vous vissez, dévissez ou réglez l’appareil.
Le DigitratePro est équipé d’une batterie au lithium non rechargeable. La durée de vie de la batterie est
supérieure à 60000titrages de trois minutes (une icône sur l’écran indique lorsque la batterie est faible). La
batterie doit uniquement être changée par une personne agréée. Elle doit être correctement recyclée et ne doit
en aucun cas être brûlée.
Assemblage
Le DigitratePro est livré avec le tube de distribution enFEP(12) xé et le tube d’admission enPTFE(14) retiré.
Le tube d’admission enPTFE de 300mm de long fourni doit être raccourci pour s’adapter à votre conteneur.
L’extrémité inférieure doit être coupée en diagonale à une longueur proche de celle de la partie inférieure
du conteneur lorsque le DigitratePro est assemblé sur le conteneur. Des tubes d’admission plus longs sont
disponibles sur demande(14).
Quatre adaptateurs sont disponibles comme accessoires pour les conteneurs ayant un pas de vis de 33mm,
38mm, 40mm ou 45mm (dont trois sont fournis avec l’appareil). Le letage à la base de la plateforme sur le
DigitratePro est de 30mm, pour une utilisation avec des conteneurs de cette taille.
Une fois le DigitratePro assemblé, il doit être vissé au réservoir par torsion manuelle légère sur la base letée
de la plateforme(10) uniquement. Le retrait s’effectue également par torsion manuelle légère sur la base
letée de la plateforme (10) uniquement.
N’actionnez pas les molettes de titrage(1) tant que l’appareil n’est pas monté entièrement et en toute sécurité
sur le réservoir.
Spécication
Exactitude de ≤±0,2% en distribution maximale et précision de ≤0,1%CV avec de l’eau distillée à20°C.
Les essais sont réalisés conformément à la norme DIN EN ISO8655, en utilisant le volume nominal maximal
d’eau distillée à20°C, avec une distribution uniforme et uide.
Mode d’emploi
Quatre boutons-poussoirs d’action temporaire
1. «On» - allume l’appareil et afche la dernière lecture(15).
3. «CAL» - étalonnage personnalisé par l’utilisateur - accès avec la pointe d’un stylo(17).
4. «Mode» - permet de passer alternativement de l’aspiration au titrage sur l’écranLCD(16).
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | VWR
19FR
DIGITRATE PRO
Amorçage
Placez un conteneur vide sous l’angle droit de la buse du tube de distribution enFEP(12), ouvrez la vanne
anti-goutte(11) et placez le piston dans la position la plus basse. La buse du tube de distribution enFEP(12)
ne doit jamais être dirigée vers l’utilisateur. Amorcez l’appareil en donnant quelques impulsions légères vers
le haut et vers le bas tout en baissant et levant le piston d’environ deux centimètres. Répétez cette opération
jusqu’à l’obtention d’un ux continu sans bulles dans la buse du tube de distribution en FEP(12). L’amorçage
peut se faire sans que l’appareil soit sous tension. Après l’amorçage, le piston doit rester dans la position la
plus basse. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, placez la vanne anti-goutte(11) en position fermée.
Titrage
Pour effectuer le titrage, appuyez d’abord sur le bouton «ON» pour mettre l’appareil sous tension(15).
Appuyez sur «MODE»(16) jusqu’à ce que la èche de l’écranLCD pointe vers le haut. Appuyez sur
«RESET»(18) pour remettre l’appareil à zéro. Ouvrez la vanne anti-goutte(11) et tournez doucement les
molettes de titrage(1) vers le haut pour remplir le cylindre en verre borosilicaté(8). La quantité de liquide
recueillie doit être supérieure au volume requis pour le titrage et s’afche sur l’écranLCD.
Remarque: un remplissage trop rapide peut entraîner la formation de bulles d’air sous le piston.
Après chaque remplissage, compensez le jeu en tournant légèrement les molettes(1) dans le sens de
décharge jusqu’à ce que 1ou 2gouttes coulent dans un conteneur vide.
Pour démarrer le titrage, appuyez sur le bouton «MODE»(16) pour que la èche pointe vers le bas. Appuyez
sur le bouton «RESET»(18) pour mettre à zéro l’afchage. Placez un récipient récepteur sous la buse du
tube de distribution enFEP(12) et tournez doucement les molettes de titrage(1) vers le bas pour distribuer
le liquide. Le volume distribué s’afche à l’écran. Ne poussez pas le piston jusqu’au bout de sa course mais
arrêtez-le quelquesml avant la n. Si nécessaire, le cylindre en verre borosilicaté(8) peut être rechargé à
tout moment au cours du titrage sans affecter le volume distribué afché sur l’écranLCD grâce à la fonction
«Freeze Count» (Geler le comptage).
Fonction Freeze Count (Geler le comptage)
Le Digitrate Pro dispose d’une fonction «FreezeCount» (Geler le comptage) unique qui permet à l’utilisateur
de geler la valeur afchée. Cette fonction permet de compenser le jeu après le réapprovisionnement du
cylindre au cours du titrage, et ce sans affecter la valeur afchée. Il suft d’appuyer sur le bouton «ON»(15)
et de le maintenir enfoncé, d’aspirer pour recharger le cylindre, puis de relâcher le bouton pour poursuivre le
titrage. Cette fonction permet également à l’utilisateur de prélever un échantillon du liquide distribué lors du
titrage, simplement en appuyant sur le bouton «ON»(15) pour geler le comptage.
Mise hors tension automatique
Le DigitratePro se met automatiquement hors tension lorsqu’il est inactif pendant plus de trois minutes. Pour
le mettre sous tension, appuyez sur le bouton «ON»(15). Lorsque l’appareil est mis sous tension, la valeur
précédente est afchée. Pour le titrage suivant, appuyez sur le bouton «RESET»(18) pour mettre à zéro
l’afchage.
Tête réglable
La tête de l’unité d’afchage(2) peut pivoter sur la base letée de la plateforme et être réglée pour s’adapter
à l’utilisateur.
Réglez l’orientation de la tête d’afchage(2) sur la position souhaitée uniquement lorsque le cylindre du
DigitratePro est vide. Desserrez la bague letée(4) de la base de la plateforme d’un quart de tour et faites
pivoter la tête d’afchage(2) jusqu’à l’angle souhaité en maintenant la base letée(10) du DigitratePro d’une
main, tout en faisant pivoter le manchon de protection en polypropylène(3) de l’autre main. Lorsque l’angle
de l’afchage est dans la position souhaitée, resserrez la bague letée.
Ne faites jamais pivoter l’écran en saisissant le boîtier de la tête d’afchage électronique(2).
20 VWR
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | FR
Procédure d’étalonnage utilisateur
L’utilisateur est autorisé à remplacer l’étalonnage du DigitratePro établi en usine par un étalonnage
personnalisé.
La procédure est la suivante:
1. Établissez un volume moyen de 10distributions de volume nominal d’eau distillée à 20°C (par exemple,
50ml pour l’unité de 50ml) et établissez la valeur moyenne par gravimétrie. Après chaque remplissage,
n’oubliez pas de réinitialiser l’afchage(18) sur00.00, uniquement après avoir compensé tout jeu
éventuel.
2. Une fois le volume moyen établi, avec prise en compte du facteur de correction (voir la formule ci-
dessous), tournez les molettes de titrage pour que le volume nominal s’afche, par exemple50ml pour
l’unité de 50ml.
3. Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton d’étalonnage(17) via le trou de crayon de
droite.
4. La mention «CAL» clignote sur l’écran LCD.
5. Utilisez le bouton «ON»(15) comme signe «–» et le bouton «Reset»(18) comme signe «+» pour
dénir le volume moyen calculé sur l’écran. Appuyez une fois pour un incrément de1 et appuyez en
continu pour que les chiffres délent plus rapidement.
6. Enregistrez la nouvelle valeur en appuyant sur le bouton «MODE»(16). Le mot «CAL» s’afche
maintenant à l’écran pour indiquer que l’appareil a été étalonné par l’utilisateur.
Calcul (pour le volume nominal)
Valeur moyenne
x
= résultats des pesées
i
x =
xi
n
n= nombre de pesées
Volume moyen V=x*Z
Z= facteur de correction (par exemple, 1,0029μl/mg à 20°C, 1013hPa)
Calculez le volume distribué en tenant compte de la température (1ml
d’eau distillée à 20°C=0,997g)
Les chiffres de l’étalonnage en usine sont toutefois conservés en mémoire en permanence.
Pour revenir à l’étalonnage usine:
1. Appuyez deux fois sur le bouton d’étalonnage via le trou de crayon.
2. Le mot «CAL» disparaît de l’écran et l’appareil reprend les valeurs d’étalonnage usine.
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | VWR
21FR
DIGITRATE PRO
Résolution des problèmes
ProblèmeCause possibleSolution
Des bulles d'air apparaissent dans la
buse de vidange
Le cylindre ne se remplit pas de
liquide
Le titrage n'est pas possibleLa buse de distribution est bloquée(12)Démonter la buse de distribution(12) et la
Le volume de distribution est
incorrect
Du liquide apparaît entre le cylindre
en verre et le manchon de protection
en polypropylène
L'écran est vide alors que le statut
est «ON»
Le réservoir de liquide est videRemplir le réservoir et amorcer l'appareil
L'action de remplissage est trop rapideActionner les molettes de titrage(1)
L'étanchéité entre le cylindre en verre(8)
et le joint torique en FEP(9) n'est pas
bonne
Fuite du piston(7)Nettoyer le piston en PTFE(7). Si le
Fuite de la vanne de vidangeNettoyer l'appareil en le rinçant. Si le
Le tube d'admission n'est pas
correctement fixé(14)
La vanne d'entrée est bloquée(11)Libérer la vanne d'entrée(11) en insérant
L'étanchéité entre le cylindre en verre(8)
et le joint torique enFEP(9) n'est pas
bonne
La vanne de vidange est bloquée(11)Nettoyer l'appareil en immergeant la
L'instrument n'est pas étalonnéÉtalonner l'appareil
Le jeu n'est pas compenséCompenser le jeu
Les vannes fuient(11)Nettoyer la base de la plateforme(10). Si le
Les molettes de titrage(1) ne tournent pas
uniformément
L'étanchéité entre le cylindre en verre(8)
et le joint torique enFEP(9) n'est pas
bonne
Le joint torique enFEP est endommagé(9) Remplacer le joint torique enFEP(9)
La batterie est videEnvoyer l'appareil pour remplacement de
Les composants électroniques ne
fonctionnent pas correctement
régulièrement/lentement pour s'assurer que
tout l'air est évacué
Dévisser la bague filetée de la
plateforme(4) et vérifier que le joint torique
en FEP(9) est correctement installé dans
son logement
problème persiste, remplacer le piston
problème persiste, remplacer la base de la
plateforme(10)
Le fixer correctement
une fine tige dans l'orifice d'entrée et
appuyer doucement
Dévisser la bague filetée de la
plateforme(4) et vérifier que le joint torique
en FEP(9) est correctement installé dans
son logement
rincer à l'aide d'un liquide de nettoyage
plateforme dans du liquide de nettoyage. Si
le problème persiste, remplacer la base de
la plateforme(10)
problème persiste, remplacer
Actionner les molettes de titrage(1)
lentement
Dévisser la bague filetée de la
plateforme(4) et vérifier que le joint torique
enFEP(9) est correctement installé dans
son logement, étirer légèrement le joint
torique du bout des doigts pour aider
la batterie
Envoyer l'appareil en réparation
22 VWR
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | FR
Maintenance générale
Maintenance/nettoyage
1. Placez l’instrument et son réservoir dans un évier. Dévissez la base letée de la plateforme(10) et sortez
le tube d’admission du distributeur(14) avec précaution du réservoir en le soulevant tout en tapotant sur
l’ouverture du réservoir pour éliminer les gouttelettes du tube d’admission.
2. Maintenez la buse du tube de distribution enFEP(12) au-dessus de l’ouverture du réservoir et appliquez
de légères impulsions au piston pour renvoyer le contenu dans le réservoir.
3. Un rinçage avec de l’eau distillée ou un solvant approprié est recommandé après l’utilisation du
DigitratePro avec des liquides cristallisants. Cela permet de préserver le mouvement régulier du piston
ainsi que l’action libre des vannes d’entrée et de sortie. Si la vanne d’entrée(11) colle et que le rinçage
ne suft pas à la libérer, insérez doucement une ne tige dans l’orice d’entrée et poussez doucement la
boule hors de son logement. Vériez à nouveau le fonctionnement de l’appareil.
4. Videz complètement l’instrument après le nettoyage.
Remarque:
le port de lunettes et de vêtements de protection appropriés est requis pour toutes les opérations de
maintenance. En cas de doute, contactez votre responsable sécurité.
Stérilisation/autoclavage
Remarque:
la tête d’afchage électronique ne peut pas être stérilisée ou autoclavée. La stérilisation chimique
endommage les composants électroniques. L’autoclavage provoque des dommages permanents sur les
composants électroniques et la possible explosion de la batterie.
Veuillez suivre la «procédure de rinçage» de maintenance avant de procéder à l’autoclavage ou à la
stérilisation. La stérilisation et l’autoclavage ne doivent être réalisés que sur les tubulures.
La stérilisation chimique est autorisée par trempage des tubulures dans une solution diluée (1:1000)
d’hypochlorite de sodium pendant une nuit. Le DigitratePro doit être soigneusement rincé à l’eau distillée
stérile si cette dernière méthode est utilisée.
L’autoclavage des tubulures est autorisé à 121°C, 2bars, après avoir suivi la procédure de nettoyage
normale.
Procédure de démontage des tubulures
Le démontage ne doit être entrepris qu’APRÈS le nettoyage de l’appareil à l’aide de la procédure de
nettoyage standard décrite ci-dessus. Démontez la bague letée(4) de la base de la plateforme et retirez
la tête d’afchage électronique(2), le piston enPTFE(7), la crémaillère du piston(5) et le manchon de
protection en polypropylène(3) de la base de la plateforme(10). Prenez soin de ne pas perdre le joint
torique enFEP(9) monté à l’intérieur du logement de la plateforme.
Faites glisser le cylindre en verre(8) en dehors du piston(7) et placez-le en lieu sûr. Tournez les molettes de
titrage(1) vers le bas jusqu’à ce que la crémaillère du piston(5) et le piston enPTFE(7) soient dégagés de
la tête d’afchage électronique(2) puis faites-les glisser à nouveau dans le cylindre en verre(8) à partir de
l’extrémité du bord biseauté, en prenant soin de ne pas endommager le piston lorsque vous l’insérez dans le
cylindre en verre.
Placez ces composants et la base letée de la plateforme(10) avec le tube de distribution enFEP(12) et
le couvercle de protection(13) xés, ainsi que le tube d’admission en PTFE(14), sur une surface douce
appropriée dans l’autoclave an d’éviter tout contact avec du métal.
La stérilisation à la vapeur du piston en dehors du cylindre en verre peut l’endommager. N’utilisez pas
d’outils durs pour gratter les résidus de réactif sur le piston. Ne forcez pas lors de l’assemblage ou du
démontage.
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | VWR
23FR
DIGITRATE PRO
Autres options de démontage
Pour nettoyer ou remplacer le tube de distribution
enFEP(12) et/ou la base letée de la plateforme(10),
procédez comme suit.
Faites pivoter la vanne anti-goutte(11) sur la position
fermée et dévissez la bague letée(4) pour séparer
la base du socle du cylindre en verre du DigitratePro.
Retirez le couvercle de protection du tube de
distribution(13) en le soulevant, comme indiqué cicontre, pour sortir le tube de distribution enFEP(12)
de l’ensemble de la vanne anti-goutte(11) dans la
direction indiquée.
Remontez l’appareil dans l’ordre inverse. Assurezvous que l’extrémité avant du tube de distribution
enFEP(12) est xée au couvercle de protection du tube
de distribution(13) par en-dessous.
Remontez les composants restants dans l’ordre inverse,
en veillant à ce que le joint torique enFEP(9) soit
correctement placé dans le logement de la plateforme.
Remarque:
le bord intérieur biseauté du cylindre doit se trouver à
l’extrémité supérieure lors du montage. La crémaillère
du piston doit être engagée dans la tête électronique,
les dents de la crémaillère du piston pointant dans la
direction de l’afchage.
Une fois l’appareil remonté, amorcez avec de
l’eau distillée pour vérier que l’assemblage a été
correctement effectué et que le piston fonctionne
convenablement. Vériez qu’il n’y a aucune fuite.
Couvercle de protection
du tube de distribution(13)
Tube de distribution
enFEP(12)
Robinet de la vanne
anti-goutte(11)
24 VWR
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | FR
Molettes Digitate Pro (1)(paire)
Boîtier de la tête
électroniqueASA(2)
Manchon de protection en
polypropylène(3)
Bague letée de la
plateforme(4)
Crémaillère du piston en acier
inoxydable(5)
Piston en P TFE(7)
Vanne anti- goutte(11)
Tube de distribution enFEP(12)
Couvercle de protection
du tube de distribution(13)
Ensemble socle DigitratePro complet(20)
Piston et crémaillère
complets(19)
Bouton «On»(15)
Cylindre en verre
borosilicaté(8)
Joint torique en FEP(9)
Base de la plateforme contenant la vanne(10)
Tube d’admission(14)
Bouton «MO DE»(16)
Bouton d’étalonnage utilisateur(17)
Bouton «Reset»(18)
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | VWR
25FR
DIGITRATE PRO
Accessoires et pièces de rechange
Adaptateurs
Une gamme de quatre adaptateurs permettant d’adapter votre distributeur au réservoir, ainsi qu’un
entonnoir incliné pour faciliter le remplissage des réservoirs, sont disponibles.
DescriptionSchémaCode art. EUCode art. NA Code art. EUCode art. NA
Molettes de titrage1613-565310782-760613-565310782-760
Bague filetée de la plateforme4613-566310782-852613-566410782-854
Cylindre en verre borosilicaté8613-565510782-766613-565410782-764
Joint torique enFEP9613-565210782-758613-565110782-756
Tube de distribution enFEP12613-565910782-790613-565910782-790
Tube de distribution en polypropylène
Couvercle de protection
Tube d'admission14613-565810782-772613-565810782-772
Piston et crémaillère complets19613-565710782-770613-565610782-768
Reportez-vous aux pages24/25 pour plus de détails
13613-566010782-794613-566010782-794
Service technique
Retour pour réparation
Dans le cas peu probable d’une réparation, ou de dommages de l’appareil nécessitant son renvoi au
distributeur ou au fabricant, veuillez le décontaminer et compléter le certicat de décontamination requis,
le cas échéant. Veuillez également fournir par écrit des détails sur la panne. Le certicat de décontamination
est disponible sur la page de commande produit du site www.vwr.com.
Services
Le fabricant recommande un entretien annuel de cet appareil pour en prolonger la durée de vie. Pour plus
d’informations, veuillez contacter votre représentant VWR local ou accéder à la page de commande produit
du site www.vwr.com.
GARANTIE
Le fabricant garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de trois(3)ans à compter de la date
de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser
au client le prix d’achat du produit, à condition que celui-ci lui soit retourné au cours de la période de
garantie. Cette garantie n’est pas applicable si le dommage provient d’un accident, d’une utilisation abusive
ou incorrecte, d’une mauvaise application ou de l’usure normale du produit. Cette garantie deviendrait
non valide dans le cas où les services de maintenance et de vérication requis ne seraient pas exécutés
conformément aux manuels et réglementations locales, sauf exception si le défaut du produit n’est pas
imputable à cette non-exécution.
Il est recommandé au client d’assurer les éléments retournés contre les risques éventuels d’endommagement
ou de perte. Cette garantie se limite aux réparations susmentionnées. IL EST EXPRESSÉMENT CONVENU
QUE LA PRÉSENTE GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTES LES GARANTIES DE CONFORMITÉ ET DE VALEUR
MARCHANDE.
|
MANUEL D’INSTRUCTIONS | VWR
27FR
DIGITRATE PRO
Mise au rebut de l’appareil
Cet appareil comporte le symbole de la poubelle barrée d’une croix pour indiquer
qu’il ne peut pas être mis au rebut avec des déchets non triés.
Lorsque votre appareil arrive en n de vie, il vous incombe donc de le mettre au
rebut dans un endroit agréé prévu pour la collecte et le recyclage séparés. Vous
devez également décontaminer l’appareil en cas de contamination biologique,
chimique et/ou radiologique an de protéger les personnes chargées de la mise au
rebut et du recyclage de l’appareil de tout risque pour leur santé.
Pour plus d’informations sur les endroits où procéder à la mise au rebut de
l’appareil, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil.
Ainsi, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles de l’environnement et aurez l’assurance
que votre appareil est recyclé en protégeant la santé d’autres personnes.
• Halten Sie sich immer an die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen (z.B. tragen Sie geeigneten Schutz
für Augen, Gesicht, Hände und allgemeinen Schutz).
• Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung.
• Wenden Sie NIE Gewalt an! Wenn irgendein Teil zerbricht, kann dies dazu führen, dass der Anwender
und/oder andere Personen gefährlichen Substanzen ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn entammbare Dämpfe auftreten können.
• Verwenden Sie NIE beschädigte oder verformte Komponenten.
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | VWR
31DE
DIGITRATE PRO
Sicherheitshinweise
Sorgfältige Sicherheitsvorkehrungen müssen getroffen werden, wenn ätzende, radioaktive oder gefährliche
Chemikalien dispensiert werden.
• Beachten Sie bei der Benutzung des Geräts die chemische Kompatibilität der Materialien, die mit der
Flüssigkeit in Kontakt kommen.
• Prüfen Sie den Digitrate Pro immer auf undichte Stellen. Vergewissern Sie sich, dass sich der
Einlassschlauch (14) und der FEP-Spenderschlauch (12) fest in ihrer Position benden, bevor Sie mit der
Nutzung des Geräts beginnen.
• Halten Sie das Gerät beim Tragen nie an seinem Spenderzylinder oder Elektronikkopf (2) fest. Stützen
Sie immer mit einer Hand die Flasche unter dem Reservoir, und legen Sie die andere Hand um die
Gewinde-Plattformbasis (10) des Spenders, um so das Gerät zu stabilisieren.
• Vermeiden Sie es, die Düse des FEP-Spenderschlauchs (12) zu berühren.
• Stellen Sie sicher, dass das Anti-Tropf-Ventil beim Dispensieren (11) offen ist.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile und -zubehör (siehe Seite 40/41).
• Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Sicherheitsbeauftragten.
Verpackungsinhalt
• Digitrate Pro Titrator
• Drei Adapter 33mm, 38mm und 45 mm (Siehe Seite 40).
• PTFE-Einlassschlauch (Siehe Seite 38 und 41).
Hinweis
Auf Seite 38/39 nden Sie Schaubilder zur Information.
32 VWR
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | DE
Installation
Anwendungseinschränkungen:
Verwenden Sie den Digitrate Pro NIEMALS mit:
• Flüssigkeiten, die nicht mit PTFE, PVDF, Borosilikatglas oder Aluminiumoxidkeramik oder FEP kompatibel
sind bzw. die Platin-Iridium angreifen können
• Flusssäure
• Flüssigkeiten, die feste Partikel enthalten
• Die Temperaturgrenzen des Digitrate Pro und der Reagenzien liegen bei 15 °C bis 40 °C
Vor Verwendung des Digitrate Pro
Überzeugen Sie sich davon, dass das Instrument keine Transportschäden aufweist. Fassen Sie nicht das
Elektronikkopf-Gehäuse (2) an, wenn Sie das Gerät fest- oder losschrauben oder anpassen.
Der Digitrate Pro ist mit einer nicht-auadbaren Lithium-Batterie ausgestattet. Die Batterielebensdauer reicht
für mehr als 60.000 dreiminütige Titrationen (niedriger Batteriestand wird auf dem Display mit einem Symbol
angezeigt). Die Batterie darf nur von einer zertizierten Person ausgetauscht werden. Die Lithium-Batterie
sollte ordnungsgemäß entsorgt und auf keinen Fall verbrannt werden.
Montage
Der Digitrate Pro wird mit angebrachtem FEP-Spenderschlauch (12), jedoch ohne angeschlossenen PTFE-
Einlasszuführungsschlauch (14) verpackt. Der mitgelieferte 300mm lange PTFE-Einlassschlauch sollte gekürzt
werden, damit er an Ihren jeweiligen Behälter passt. Das untere Ende sollte diagonal auf einer solchen Länge
abgeschnitten werden, dass es sich nah am Boden des Behälters bendet, wenn der Digitrate Pro auf den
Behälter montiert ist. Längere Einlassschläuche sind auf Anfrage erhältlich (14).
Vier Adapter sind als Zubehörteile erhältlich, damit sie an Behälter mit einem 33mm-, 38mm-, 40mm- oder
45mm-Gewindehals passen (3 sind im Lieferumfang dieses Geräts enthalten). Die Plattformbasis mit Gewinde
am Digitrate Pro hat ein 30mm-Gewinde zur Verwendung mit Behältern dieser Größe.
Der montierte Digitrate Pro wird auf das Reservoir geschraubt, indem die Plattformbasis mit Gewinde (10)
vorsichtig mit der Hand gedreht wird. Ebenso sollte er entfernt werden, indem die Plattformbasis mit Gewinde
(10) nur von Hand gedreht wird.
Drehen Sie erst an den Titrierrädern (1), wenn das Gerät sicher und vollständig auf dem Reservoir
angebrachtist.
Spezikation
Genauigkeit ≤±0,2% der maximalen Dosierung und Präzision von ≤0,1%CV bei Verwendung von
destilliertem Wasser bei 20°C.
Die Tests werden gemäß DIN EN ISO 8655 durchgeführt, indem ein maximales Nennvolumen destillierten
Wassers bei 20°C und eine gleichmäßige und reibungslose Abgabe eingesetzt werden.
Gebrauchsanweisung
Vier Drucktaster
1. ‘On’ - schaltet das Gerät ein und zeigt den letzten Messwert an (15).
2. ‘Reset’ - setzt das Display auf 00.00 zurück (18).
3. ‘CAL’ - benutzerdenierte Kalibrierung - Zugriff durch Druck mit Stiftspitze (17).
4. ‘Mode’ - wechselt auf dem LCD-Display zwischen Ansaugen oder Titration hin und her (16).
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | VWR
33DE
DIGITRATE PRO
Vorbereitung
Stellen Sie einen leeren Behälter unter den rechten Winkel der Düse des FEP-Spenderschlauchs (12), öffnen
Sie das Anti-Tropf-Ventil (11), und bewegen Sie den Kolben vollständig nach unten. Die Düse des FEPSpenderschlauchs (12) muss die ganze Zeit vom Anwender wegzeigen. Bringen Sie das Gerät mit ein paar
vorsichtigen Aufwärts- und Abwärtshüben zum Ansaugen, sodass der Kolben ganz nach unten gebracht wird
und etwa 25mm angehoben wird. Wiederholen Sie dies, bis ein dauerhafter, blasenfreier Fluss aus der Düse des
Spenderschlauchs (12) kommt. Nach der Vorbereitung sollte der Kolben ganz unten bleiben. Wenn das Gerät
nicht benutzt wird, drehen Sie das Anti-Tropf-Ventil (11) in die geschlossene Position.
Titrieren
Zum Titrieren schalten Sie zuerst das Gerät ein, indem Sie auf den Schalter “ON“ (15) drücken. Drücken Sie
auf „MODE“ (16), bis der LCD-Pfeil nach oben zeigt. Drücken Sie auf „RESET“ (18), um das Gerät auf Null
zurückzusetzen. Öffnen Sie das Anti-Tropf-Ventil (11), und drehen Sie vorsichtig die Titrierräder (1) „nach oben“,
sodass der Borosilikatglaszylinder (8) gefüllt wird. Die Menge der entnommenen Flüssigkeit sollte nicht das für
die Titration benötigte Volumen übersteigen und wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Ein zu schneller Füllvorgang kann dazu führen, dass sich unter dem Kolben Luftblasen bilden.
Kompensieren Sie nach jeder Füllung das Nachschwingen, indem Sie die Handräder (1) leicht in die
Ablassrichtung drehen, bis 1-2 Tropfen in einen leeren Behälter abgegeben wurden.
Um mit dem Titrieren zu beginnen, drücken Sie auf den Schalter „MODE“ (16), damit der Pfeil nach unten
zeigt. Drücken Sie auf den Schalter „RESET“ (18), um das Display auf Null zurückzusetzen. Stellen Sie ein
Auffanggefäß unter die Düse des FEP-Spenderschlauchs (12), und drehen Sie die Titrierräder (1) vorsichtig nach
„unten“, damit die Flüssigkeit abgegeben wird. Das dispensierte Volumen wird auf dem Display angezeigt.
Führen Sie den Kolben nicht komplett nach unten, sondern stoppen Sie wenige ml davor. Wenn nötig, kann der
Borosilikatglaszylinder (8) jederzeit während der Titration nachgefüllt werden, ohne dass sich das dispensierte,
auf dem LCD angezeigte Volumen ändert. Dies wird mithilfe der Funktion „Freeze Count“ (Zählung stoppen)
erreicht.
Funktion „Freeze Count“ (Zählung stoppen)
Digitrate Pro hat eine einzigartige „Freeze Count’“-Funktion, durch die der Anwender den angezeigten Wert
blockieren kann. Die Funktion ermöglicht ein Kompensieren des Nachschwingens nach dem Wiederauffüllen des
Zylinders während der Titration, ohne dass der angezeigte Wert beeinusst wird. Halten Sie einfach den Schalter
„ON“ (15) gedrückt, und saugen Sie an, um den Zylinder aufzufüllen. Lassen Sie den Schalter „ON“ (15) los,
um mit dem Titrieren fortzufahren. Dadurch kann der Anwender auch eine Probe der dispensierten Flüssigkeit
während des Titrierens entnehmen. Drücken Sie dazu einfach den Schalter „ON“ (15) für die Funktion „Freeze
Count“.
Automatische Abschaltung
Der Digitrate Pro schaltet sich automatisch aus, wenn er länger als drei Minuten nicht benutzt wird. Das Gerät
wird eingeschaltet, indem Sie auf den Schalter „ON“ (15) drücken. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird der
vorherige Wert angezeigt. Für eine nachfolgende Titration drücken Sie auf den Schalter „RESET’“ (18), um das
Display auf Null zurückzusetzen.
Anpassbarer Kopf
Der Anzeigegerätekopf (2) kann auf der Plattformbasis mit Gewinde um sich selbst gedreht und so für den
Anwender angepasst werden.
Stellen Sie die Ausrichtung des Anzeigekopfes (2) nur dann auf die gewünschte Position ein, wenn der Zylinder
des Digitrate Pro leer ist. Lockern Sie den Gewindering (4) der Plattformbasis mit einer Vierteldrehung, und
drehen Sie den Anzeigekopf (2) in den gewünschten Winkel, indem Sie die Gewindebasis (10) des Digitrate Pro
mit einer Hand festhalten, während Sie mit der anderen Hand die Polypropylen-Schutzhülle (3) drehen. Wenn
das Display die gewünschte Position hat, ziehen Sie den Gewindering wieder fest.
Drehen Sie das Display nie, indem Sie das Gehäuse des Elektronikkopfes (2) festhalten.
34 VWR
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | DE
Verfahren zur Kalibrierung durch den Anwender
Der Anwender kann die werkseitige Kalibrierung aufheben und den Digitrate Pro benutzerdeniert
kalibrieren.
Das Verfahren läuft folgendermaßen ab:
1. Ermitteln Sie ein Durchschnittsvolumen von 10Spenderdosierungen des Nennvolumens von destilliertem
H20 bei 20°C (z.B. 50ml für das 50ml-Gerät), und ermitteln Sie den Mittelwert gravimetrisch. Nach
jeder Füllung denken Sie daran, die Anzeige (18) erst dann auf 00.00 zu stellen, nachdem Sie das
Nachschwingen kompensiert haben.
2. Wenn das Durchschnittsvolumen unter Berücksichtigung des Korrekturfaktors (siehe unten stehende
Formel) ermittelt wurde, drehen Sie an den Titrierrädern, damit das Nennvolumen angezeigt wird, d.h.
50ml für das 50ml-Gerät.
3. Wenn das Instrument eingeschaltet ist, drücken Sie mit einem Stift auf den Kalibrierungsschalter (17)
durch das kleine Loch rechts.
4. Auf dem LCD blinkt „CAL“.
5. Verwenden Sie den Schalter „ON“ (15) als „–“ und den „Reset’“-Schalter (18) als „+’“, um das
berechnete Durchschnittsvolumen auf dem Display einzustellen. Drücken Sie einmal für einen Schritt von
„1“ – durch ein ununterbrochenes Drücken laufen die Nummern schneller durch.
6. Speichern Sie den neuen Wert, indem Sie auf den „Mode“-Schalter (16) drücken. Das Wort „CAL“ wird
von nun an auf dem Display angezeigt, um zu zeigen, dass das Gerät vom Anwender kalibriert wurde.
Berechnung (für das Nennvolumen)
Mittelwert
x
= Ergebnisse der Wägungen
i
x =
xi
n
n = Anzahl der Wägungen
Mittelwert V = x*Z
Z = Korrekturfaktor (z.B. 1,0029μl /mg bei 20°C, 1013hPa)
Berechnen Sie das dispensierte Volumen unter Berücksichtigung der
Temperatur (1ml destilliertes Wasser bei 20°C = 0,997g)
Die werkseitigen Kalibrierungszahlen werden jedoch jederzeit im Speicher beibehalten.
Um zur werkseitigen Kalibrierung zurückzukehren, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie mit einem Stift zweimal durch das kleine Loch auf den Kalibrierungsschalter.
2. Das Display zeigt nicht mehr das Wort „CAL“ an, und das Gerät wird auf die werkseitige Kalibrierung
zurückgesetzt.
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | VWR
35DE
DIGITRATE PRO
Problembehebung
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Luftblasen befinden sich in der
Auslaufdüse
Zylinder füllt sich nicht mit Flüssigkeit Einlassschlauch sitzt nicht korrekt (14)Richtig verbinden
Titrieren nicht möglichBlockierte Dispensierdüse (12)Die Dispensierdüse (12) demontieren und
Falsches DosierungsvolumenInstrument nicht kalibriertDas Gerät kalibrieren
Flüssigkeit tritt zwischen dem
Glaszylinder und der PolypropylenSchutzhülle auf
Leeres Display, obwohl Gerät
eingeschaltet
Flüssigkeitsreservoir ist leerReservoir nachfüllen und Einheit
Zu schnell gefülltTitrierräder (1) sanft/langsam drehen, um
Glaszylinder (8) wird mit dem FEP-O-Ring
(9) nicht abgedichtet
Undichter Kolben (7)PTFE-Kolben reinigen (7). Wenn Problem
Undichtes AuslassventilEinheit durchspülen – wenn das Problem
Einlassventil klemmt (11)Einlassventil (11) lösen, indem ein dünner
Glaszylinder (8) wird mit dem FEP-O-Ring
(9) nicht abgedichtet
Auslassventil klemmt (11)Plattform in Reinigungsflüssigkeit
Nachschwingen wird nicht kompensiertNachschwingen kompensieren
Undichte Ventile (11)Plattformbasis (10) reinigen – wenn
Titrierräder (1) drehen sich nicht einheitlich Titrierräder (1) langsam bedienen
Glaszylinder (8) wird mit dem FEP-O-Ring
(9) nicht abgedichtet
Schadhafter FEP-O-Ring (9) FEP-O-Ring (9) ersetzen
Leere BatterieGerät zum Batterieaustausch einsenden
Fehlerhafte ElektronikGerät zur Reparatur einsenden
vorbereiten
sicherzustellen, dass alle Luft entfernt wird
Den Plattformring mit Gewinde (4)
abschrauben und sicherstellen, dass der
FEP-O-Ring (9) richtig in seiner Vertiefung
sitzt
weiterhin besteht, Kolben ersetzen.
weiterhin besteht, Plattformbasis (10)
ersetzen
Stab in die Einlassöffnung eingeführt und
vorsichtig gedrückt wird
Den Plattformring mit Gewinde (4)
abschrauben und sicherstellen, dass der
FEP-O-Ring (9) richtig in seiner Vertiefung
sitzt
mit Reinigungsflüssigkeit durchspülen
eintauchen, um das Gerät zu reinigen –
wenn das Problem weiterhin besteht, die
Plattformbasis (10) ersetzen
Problem weiterhin besteht, ersetzen
Den Plattformring mit Gewinde (4)
abschrauben und sicherstellen, dass der
FEP-O-Ring (9) richtig in seiner Vertiefung
sitzt; es kann helfen, den O-Ring leicht mit
den Fingerspitzen zu dehnen
36 VWR
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | DE
Grundwartung
Wartung/Reinigung
1. Legen Sie das Instrument zusammen mit seinem Reservoir in ein Becken. Schrauben Sie die Plattformbasis
mit Gewinde (10) ab, heben Sie den Ansaugschlauch des Spenders (14) vorsichtig aus dem Reservoir,
und tippen Sie ihn gegen die Öffnung des Reservoirs, um alle Tröpfchen aus dem Ansaugschlauch
herauszuschütteln.
2. Halten Sie die Düse des FEP-Spenderschlauchs (12) über die Reservoir-Öffnung, und führen Sie sanfte
Kolbenhübe durch, um jeglichen Inhalt in das Reservoir zurückzubefördern.
3. Wir empfehlen, den Digitrate Pro nach Verwendung mit kristallisierenden Flüssigkeiten mit
destilliertem Wasser auszuspülen. Dadurch werden die leichtgängige Betätigung des Kolbens und die
uneingeschränkte Bewegung der Einlass- und Auslassventile bewahrt. Wenn das Einlassventil (11) klemmt
und durch Spülen nicht gelöst werden kann, können Sie einen dünnen Stab in die Einlassöffnung stecken
und die Kugel vorsichtig von ihrer Position wegschieben. Prüfen Sie nochmals den Betrieb des Geräts.
4. Entleeren Sie das Instrument nach der Reinigung vollständig.
Hinweis:
Bei allen Wartungsarbeiten sollten passender Augenschutz und passende Schutzkleidung getragen werden.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Sicherheitsbeauftragten.
Sterilisieren/Autoklavieren
Hinweis:
Der elektronische Anzeigekopf kann nicht sterilisiert oder autoklaviert werden. Die chemische Sterilisation
schädigt elektronische Komponenten. Autoklavieren verursacht dauerhafte Schäden an den elektronischen
Komponenten, und die Batterie könnte explodieren.
Vor der Sterilisation und dem Autoklavieren befolgen Sie bitte das Spülverfahren zur Wartung. Sterilisation/
Autoklavieren wird nur für Komponenten des Flüssigkeitswegs durchgeführt.
Chemische Sterilisation ist möglich, indem die Komponenten des Flüssigkeitswegs über Nacht in einer
verdünnten (1:1000) Natriumhypochlorit-Lösung eingeweicht werden. Der Digitrate Pro sollte gut in
sterilem, destilliertem Wasser gespült werden, wenn die letztere Methode angewendet wird.
Die Komponenten des Flüssigkeitswegs können bei 121°C, 2 bar, autoklaviert werden, nachdem das
normale Reinigungsverfahren ausgeführt wurde.
Verfahren zum Zerlegen der Komponenten des Flüssigkeitswegs
Die Demontage sollte nur durchgeführt werden, nachdem das Gerät entsprechend dem oben beschriebenen
Standardreinigungsverfahren gereinigt wurde. Schrauben Sie den Plattformgewindering (4) der
Basisplattform ab, und entfernen Sie den elektronischen Anzeigekopf (2) zusammen mit dem PTFE-Kolben
(7), dem Kolbenträger (5) und der Polypropylen-Schutzhülle (3) von der Plattformbasis (10). Achten Sie
darauf, dass Sie den FEP-O-Ring (9), der sich in der Vertiefung der Plattform bendet, nicht verlieren.
Schieben Sie den Glaszylinder (8) vom Kolben (7) herunter, und legen Sie ihn an einen sicheren Ort. Drehen
Sie die Titrierräder (1) nach unten, bis sich der Kolbenträger (5) und der PTFE-Kolben (7) vom elektronischen
Anzeigekopf (2) lösen, und schieben Sie sie von der abgeschrägten Kante aus zurück in den Glaszylinder (8).
Achten Sie dabei darauf, den Kolben nicht zu beschädigen, wenn sie ihn in den Glaszylinder einführen.
Legen Sie diese Komponenten und die Basisplattform mit Gewinde (10) mit angebrachtem FEPSpenderschlauch (12) und Schutzabdeckung (13) zusammen mit dem PTFE-Einlass (14) auf eine ausreichend
weiche Oberäche im Autoklav, um Metallkontakt zu vermeiden.
Wenn der Kolben außerhalb des Glaszylinders dampfsterilisiert wird, kann er beschädigt werden. Verwenden
Sie keine harten Werkzeuge, um Restreagenzien aus dem Kolben herauszukratzen, Wenden Sie beim
Zusammenbau bzw. Zerlegen keine Gewalt an.
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | VWR
37DE
DIGITRATE PRO
Weitere Demontageoptionen
Befolgen Sie diese Schritte, um den FEPSpenderschlauch (12) und/oder die Plattformbasis mit
Gewinde (10) zu reinigen oder auszutauschen:
Drehen Sie das Anti-Tropf-Ventil (11) in die
geschlossene Position, und schrauben Sie den
Gewindering (4) ab, um den Standfuß vom Glaszylinder
des Digitrate Pro zu trennen. Entfernen Sie die
Schutzabdeckung des Spenderschlauchs (13) in einer
nach oben gerichteten Bewegung (siehe Abbildung
gegenüber), sodass der FEP-Spenderschlauch (12)
aus dem Anti-Tropf-Ventil (11) in der angegebenen
Richtung gezogen werden kann.
Befolgen Sie für die Wiedermontage die Schritte in
umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie dabei sicher,
dass das vordere Ende des FEP-Spenderschlauchs
(12) von unten her in der Schutzabdeckung des
Spenderschlauchs (13) festgeklemmt ist.
Bauen Sie die restlichen Komponenten in umgekehrter
Reihenfolge zusammen. Stellen Sie sicher, dass der FEPO-Ring (9) gut in der Vertiefung der Plattform sitzt.
Hinweis:
Die abgeschrägte Innenkante des Zylinders muss
sich beim Einsetzen am oberen Ende benden. Der
Kolbenträger muss so in den Elektronikkopf greifen,
dass der Zacken am Kolbenträger in Richtung Display
zeigt.
Machen Sie das Instrument nach der Wiedermontage
mit destilliertem Wasser betriebsfertig, um
sicherzustellen, dass der Zusammenbau korrekt erfolgt
ist und der Kolben problemlos funktioniert. Prüfen Sie,
ob es undichte Stellen gibt.
Schutzabdeckung
für Spenderschlauch (13)
FEP-Spenderschlauch (12)
Anti-Tropf-Ventil (11)
38 VWR
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | DE
Digitrate Pro Räder (1) (Paar)
ASA-Gehäuse für Elektronikkopf (2)
Polypropylen-Schutzhülle (3)
Plattformring mit Gewinde (4)
Edelstahl-Kolbenträger (5)
PTFE-Kolben (7)
Anti-Tropf-Ventil (11)
FEP-Spenderschlauch (12)
Schutzabdeckung
für Spenderschlauch (13)
Digitrate Pro Standfuß-Gesamtpaket (20)
Kolben und Träger
komplett (19 )
Borosilikatglaszylinder (8)
FEP-O-Ring (9)
Plattformbasis mit Ventilsystem (10)
Einlassschlauch (14)
„ON “-Taste (15)
„MO DE“-Tas te (16)
Schalter für Anwenderkalibrierung (17)
„Reset“-Taste (Zurücksetzen) (18)
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | VWR
39DE
DIGITRATE PRO
Zubehör und Ersatzteile
Adapter
Ein Sortiment mit vier Adaptern zum Anschließen Ihres Spenders an das Reservoir sowie ein
angewinkelter Trichter als Hilfe zum Befüllen der Reservoirs sind erhältlich.
33mm
EU Bestellnummer 612-3980
NA Bestellnummer 53 409-990
30mm
45mm
EU Bestellnummer 612-3979
NA Bestellnummer 53 409-996
38mm
EU Bestellnummer 612-3978
NA Bestellnummer 53 409-992
EU Bestellnummer 612-3977
NA Bestellnummer 53 409-994
115mm
Angewinkelter
Trichter
EU Bestellnummer 613-0969
NA Bestellnummer 14526-00 4
40mm
40 VWR
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | DE
Ersatzteile
30ml50ml
BeschreibungZeichnungEU Best.-Nr.NA Best.-Nr. EU Best.-Nr.NA Best.-Nr.
Titrierräder1613-565310782-760613-565310782-760
Plattformring mit Gewinde4613-566310782-852613-566410782-854
Borosilikatglaszylinder8613-565510782-766613-565410782-764
FEP-O-Ring9613-565210782-758613-565110782-756
FEP-Spenderschlauch12613-565910782-790613-565910782-790
Polypropylen-Spenderschlauch
Schutzabdeckung
Einlassschlauch14613-565810782-772613-565810782-772
Kolben und Träger komplett19613-565710782-770613-565610782-768
Digitrate Pro Standfußeinheit20613-566110782-812613-566235001-360
Informationen siehe Seite 38/39
13613-566010782-794613-566010782-794
Technischer Kundendienst
Einsenden zur Reparatur
Für den unwahrscheinlichen Fall einer erforderlichen Reparatur, oder wenn das Gerät wegen Beschädigung
an Ihren Händler oder den Hersteller zurückgeschickt werden muss, dekontaminieren Sie bitte das Gerät,
und füllen Sie das erforderliche Dekontaminationszertikat aus. Bitte machen Sie außerdem schriftlich
nähere Angaben zum Fehler. Das Dekontaminationszertikat ist auf der Produktbestellseite auf www.vwr.
com verfügbar.
Service
Der Hersteller rät, dieses Gerät jährlich warten zu lassen, um seine Lebensdauer zu verlängern. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen VWR-Ansprechpartner, oder besuchen Sie die
Produktbestellseite auf www.vwr.com.
GARANTIE
Der Hersteller garantiert, dass dieses Produkt über einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Lieferdatum keine
Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist. Bei Vorliegen eines solchen Fehlers repariert oder ersetzt VWR
das Produkt im eigenen Ermessen und auf eigene Kosten bzw. erstattet dem Kunden den Preis unter der
Voraussetzung, dass es während der Garantiezeit zurückgegeben wird. Diese Garantie gilt nicht, wenn das
Produkt versehentlich, missbräuchlich oder durch falsche Anwendung bzw. aufgrund des gewöhnlichen
Verschleißes beschädigt wurde. Wenn die erforderlichen Wartungs- und Inspektionsarbeiten nicht den
Handbüchern und eventuellen örtlichen Bestimmungen gemäß durchgeführt werden, gilt die Garantie nur
für mögliche Schäden am Produkt, die nicht auf der Nichteinhaltung der entsprechenden Vorgaben beruhen.
Produkte oder Teile, die zurückgesendet werden, sind vom Kunden gegen Beschädigung oder Verlust
zu versichern. Diese Garantie ist auf die vorgenannten Abhilfemaßnahmen beschränkt. ES WIRD
AUSDRÜCKLICH VEREINBART, DASS DIESE GARANTIE JEGLICHE GARANTIEN FÜR DIE EIGNUNG UND DIE
GARANTIE DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ERSETZT.
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | VWR
41DE
DIGITRATE PRO
Geräteentsorgung
Dieses Gerät ist mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichnet. Es darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Die sachgerechte Entsorgung Ihres Geräts obliegt Ihrer Verantwortung. Übergeben
Sie es nach seiner Außerbetriebnahme zur getrennten Sammlung und zum
Recyceln einer autorisierten Einrichtung. Ferner sind Sie verpichtet, das Gerät
im Falle von biologischen, chemischen und/oder radioaktiven Kontaminationen
zum Schutz der mit der Entsorgung und dem Recyceln des Gerätes beauftragten
Personen zu dekontaminieren.
Weitere Informationen zur Abgabe Ihres Altgeräts erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Händler, von dem Sie das Gerät erworben haben.
Durch Beachtung dieser Hinweise leisten Sie einen Beitrag zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen und
zum Umweltschutz. Außerdem stellen Sie damit sicher, dass Ihr Gerät ohne gesundheitliche Gefährdung von
Menschen recycelt wird.
42 VWR
|
BEDIENUNGSANLEITUNG | DE
Digitrate Pro
Manual de
instrucciones
Para capacidades de 30ml y 50ml
Referencia UE Referencia en
30ml612-387575856-476
50 ml613-528775856-478
Versión: 1
Número: Mayo de 2017
Eliminación del equipo ...................................................55
Advertencias
• Respete siempre las normas de seguridad generales (por ejemplo, lleve protección adecuada general y
especíca para ojos, cara y manos).
• Siga este manual de instrucciones de uso.
• No use NUNCA la fuerza. La rotura de cualquier pieza puede exponer al operador u otras personas a
sustancias peligrosas.
• No utilice el instrumento donde puedan existir gases inamables.
• No use NUNCA componentes dañados o deformados.
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | VWRVWR
45ES
DIGITRATE PRO
Información de seguridad
Las precauciones de seguridad deben aplicarse cuidadosamente en caso de dispensación de sustancias
corrosivas, radiactivas o productos químicos peligrosos.
• Al utilizar el instrumento, tenga en cuenta la compatibilidad química de los materiales que entrarán en
contacto con el líquido.
• Compruebe siempre si Digitrate Pro presenta fugas. Asegúrese de que el tubo de entrada (14) y el tubo
de dispensación de FEP (12) se mantienen correctamente en su posición antes de comenzar a utilizar el
instrumento.
• No lleve nunca el instrumento sujetándolo por el cilindro dispensador o el cabezal electrónico (2). Sujete
siempre la botella situando una mano debajo del depósito y la otra alrededor de la base roscada de la
plataforma (10) del dispensador para ofrecer estabilidad a la unidad.
• Evite el contacto con la boquilla del tubo dispensador de FEP (12).
• Durante la dispensación, asegúrese de que la válvula antigoteo está abierta (11).
• Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios originales (consulte la página 54/55).
• En caso de duda, consulte a su ocial de seguridad.
Contenido del embalaje
• Valorador Digitrate Pro
• Tres adaptadores de 33mm, 38mm y 45mm (consulte la página 54).
• Tubo de entrada de PTFE (consulte las páginas 53 y 55).
Nota
Consulte los diagramas de referencia en las páginas 52/53.
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | ES
Instalación
Restricciones de uso
No utilice NUNCA el dispensador Digitrate Pro con:
• Líquidos que no sean compatibles con PTFE, PVDF, vidrio de borosilicato, cerámica alúmina o FEP, o que
puedan dañar el platino-iridio.
• Ácido uorhídrico
• Líquidos que contengan partículas sólidas
• Los límites de temperatura de Digitrate Pro y de los reactivos son de 15°C a 40°C.
Antes de usar Digitrate Pro
Compruebe que el instrumento no ha sido dañado durante el transporte. No sujete la carcasa del cabezal
electrónico (2) durante el roscado, desenroscado o ajuste del instrumento.
El sistema Digitrate Pro está equipado con una batería de litio no recargable. La duración de la batería es
mayor de 60.000 valoraciones de tres minutos (indicación de batería baja con un icono en la pantalla). La
batería solo debe cambiarla una persona certicada. La batería de litio se debe desechar correctamente y en
ningún caso se deberá incinerar.
Montaje
Digitrate Pro viene embalado con el tubo dispensador de FEP (12) acoplado y el tubo de entrada de PTFE
desmontado (14). El tubo de entrada de PTFE de 300mm debe cortarse para ajustarlo al depósito con el que
se vaya a utilizar. El extremo inferior se debe cortar en diagonal, a una altura cercana a la base del depósito,
una vez que se haya acoplado el dispensador Digitrate Pro al depósito. Hay tubos de entrada de mayor
longitud disponibles previa solicitud (14).
Hay disponibles cuatro adaptadores como accesorios para recipientes con un cuello de rosca de 33mm,
38mm, 40mm o 45mm. (Se incluyen tres con esta unidad). La base roscada de la plataforma de Digitrate Pro
tiene una rosca de 30mm para usarla con recipientes de este tamaño.
El conjunto Digitrate Pro se enrosca al depósito de forma manual, con cuidado y aplicando fuerza únicamente
sobre la base roscada de la plataforma (10). Para desenroscar el dispensador, se deben seguir las mismas
pautas.
No accione las ruedas de valoración (1) hasta que la unidad esté montada y asegurada en el depósito.
Especicaciones
Exactitud de ≤±0,2% en la dispensación máxima y precisión de ≤0,1%CV con agua destilada a 20°C.
Las pruebas se han realizado según DIN EN ISO 8655, con un volumen nominal máximo de agua destilada a
20°C y realizando una dispensación suave y uniforme.
Instrucciones de uso
Cuatro botones de acción inmediata
1. “ON” (Encendido): se enciende la unidad y aparece la última lectura (15).
2. “Reset” (Restablecer): la pantalla vuelve a 00.00 (18).
3. “CAL”: calibración personalizada por el usuario, acceso con ayuda de la punta de un bolígrafo (17).
4. “Mode” (Modo): permite alternar entre aspiración o valoración en la pantalla LCD (16).
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | VWRVWR
47ES
DIGITRATE PRO
Cebado
Coloque un recipiente vacío bajo el ángulo derecho de la boquilla del tubo dispensador de FEP (12), abra
la válvula antigoteo (11) y mueva el pistón a la posición más baja. La boquilla del tubo dispensador de
FEP (12) debe apuntar en la dirección contraria al usuario en todo momento. Cebe la unidad con cuidado
mediante algunas pulsaciones, bajando por completo el pistón y subiéndolo de nuevo unos 25mm. Repita
el proceso hasta obtener un ujo uniforme y libre de burbujas de la boquilla del tubo dispensador de FEP
(12). El cebado puede completarse sin encender la unidad. Después del cebado, el pistón debe dejarse en la
posición más baja. Cuando no se utilice, gire la válvula antigoteo (11) a la posición de cierre.
Valoración
Para realizar la valoración, en primer lugar encienda el instrumento pulsando el botón “ON” (Encendido)
(15). Pulse “MODE” (Modo) (16) hasta que la echa de la pantalla LCD apunte hacia arriba. Pulse “RESET”
(Restablecer) (18) para poner a cero la unidad. Abra válvula antigoteo (11) y gire suavemente las ruedas
de valoración (1) hacia arriba para llenar el cilindro de vidrio de borosilicato (8). La cantidad de líquido
incorporado debe ser mayor que el volumen requerido para la valoración y se mostrará en la pantalla LCD.
Nota: Si el llenado se realiza demasiado rápido, pueden formarse burbujas de aire bajo el pistón.
Después de cada llenado, compense la holgura girando las ruedas de mano (1) ligeramente en la dirección
de descarga hasta dispensar 1-2gotas en un recipiente vacío.
Para iniciar la valoración, pulse el botón “MODE” (Modo) (16), de manera que la echa apunte hacia abajo.
Pulse el botón “RESET” (Restablecer) (18) para poner a cero la pantalla. Coloque un recipiente debajo de la
boquilla del tubo dispensador de FEP (12) y gire suavemente las ruedas de valoración (1) hacia abajo para
dispensar el líquido. El volumen dispensado se mostrará en la pantalla. No lleve el pistón hasta el fondo
de su recorrido, pare unos pocos ml antes. Si es necesario, el cilindro de vidrio de borosilicato (8) puede
rellenarse en cualquier momento durante la valoración, sin que se vea afectado el volumen dispensado que
se muestra en la pantalla LCD usando la función de congelación de recuento.
Función de congelación de recuento
Digitrate Pro tiene la exclusiva función “Freeze Count” (Congelar recuento), que permite al usuario congelar
el valor mostrado. Esta función permite compensar la holgura después de rellenar el cilindro durante la
valoración, sin que se vea afectado el valor visualizado. Basta con mantener presionado el botón “ON”
(Encendido) (15), y aspirar para rellenar el cilindro. Suelte el botón ‘ON’ (Encendido) (15) para continuar la
valoración. También permite al usuario tomar una muestra del líquido dispensado durante la valoración,
simplemente pulsando el botón “ON” (15) para congelar el recuento.
Autoapagado
Digitrate Pro se apagará automáticamente cuando esté inactivo durante un periodo de más de tres minutos.
El instrumento se enciende pulsando el interruptor “ON” (Encendido) (15). Al encender el instrumento, se
muestra el valor anterior. Para realizar la siguiente valoración, pulse el botón “RESET” (Restablecer) (18) para
poner a cero la pantalla.
Cabezal ajustable
El cabezal de la unidad de visualización (2) puede girar sobre la base roscada de la plataforma y adaptarse al
usuario mediante ajustes.
Ajuste la orientación del cabezal de visualización (2) a la posición deseada, solo cuando el cilindro de
Digitrate Pro esté vacío. Aoje el anillo roscado (4) de la base de la plataforma un cuarto de vuelta y gire el
cabezal de visualización (2) al ángulo deseado. Para ello, sujete la base roscada (10) de Digitrate Pro con una
mano y gire con la otra mano la funda protectora de polipropileno (3). Cuando el ángulo de la pantalla esté
en la posición deseada, apriete el anillo roscado.
No gire nunca la pantalla sujetando la carcasa del cabezal de visualización electrónica (2).
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | ES
Proceso de calibración por el usuario
El usuario está autorizado para anular la calibración de fábrica y calibrar Digitrate Pro de forma
personalizada.
El procedimiento es el siguiente:
1. Establezca un volumen medio de 10 dispensaciones de volumen nominal de H2O destilada a 20°C (por
ejemplo, 50ml para la unidad de 50ml) y determine el valor medio por gravimetría. Después de cada
llenado, recuerde restablecer la pantalla (18) a 00.00, solo después de haber compensado la holgura.
2. Una vez establecido el volumen medio, teniendo en cuenta el factor de corrección (ver fórmula abajo),
gire las ruedas de valoración para que se muestre el volumen nominal, es decir, 50ml para la unidad de
50ml.
3. Con el instrumento encendido, pulse el interruptor de calibración (17) con ayuda de la punta de un
bolígrafo.
4. En la pantalla LCD parpadeará la palabra “CAL”.
5. Utilice el botón “ON” (Encendido) (15) como “-”’ y el botón “Reset” (Restablecer) (18) como “+” para
denir el volumen medio calculado en la pantalla. Pulse una vez para un incremento de “1”; si mantiene
pulsado el botón, los números cambian con mayor rapidez.
6. Guarde el nuevo valor pulsando el botón “MODE” (Modo) (16). La palabra “CAL” aparece en la pantalla
a partir de este momento para indicar que la unidad ha sido calibrada por el usuario.
Cálculo (del volumen nominal)
Valor medio
x
= resultados de los pesajes
i
x =
xi
n
n = número de pesajes
Volumen medio V = x*Z
Z = factor de corrección (p.ej., 1,0029μl/mg a 20°C, 1013hPa)
Calcule el volumen dispensado teniendo en cuenta la temperatura (1ml
de agua destilada a 20°C = 0,997g)
No obstante, los datos de la calibración de fábrica se conservan en la memoria en todo momento.
Para volver a la calibración de fábrica:
1. Pulse dos veces el botón de calibración con ayuda de la punta de un bolígrafo.
2. La pantalla anula la palabra “CAL” y la unidad vuelve a la calibración de fábrica.
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | VWRVWR
49ES
DIGITRATE PRO
Resolución de problemas
ProblemaPosible causaSolución
Hay burbujas de aire en la boquilla
de descarga.
El cilindro no se llena de líquidoEl tubo de entrada no está correctamente
No es posible realizar la valoración.La boquilla del dispensador está
El volumen dispensado es incorrecto El instrumento no está calibradoCalibre la unidad.
Hay líquido entre el cilindro de
vidrio y la funda protectora de
polipropileno
Pantalla en blanco a pesar del estado
encendido.
El depósito de líquido está vacío.Rellene el depósito y cebe la unidad.
El llenado se realiza demasiado rápido.Accione las ruedas de valoración (1)
El cilindro de vidrio (8) y la junta tórica de
FEP (9) no están bien sellados.
Hay fugas en el pistón (7).Limpie el pistón de PTFE (7). Si el problema
Hay fugas en la válvula de descargaLimpie el interior de la unidad haciéndola
colocado (14).
La válvula de entrada está atascada (11).Desatasque la válvula de entrada (11)
El cilindro de vidrio (8) y la junta tórica de
FEP (9) no están bien sellados.
bloqueada (12).
La válvula de descarga está atascada (11). Limpie la unidad sumergiendo la plataforma
La holgura no está compensada.Compense la holgura.
Hay fugas en las válvulas (11).Limpie la base de la plataforma (10). Si el
Las ruedas de valoración (1) no giran
uniformemente.
El cilindro de vidrio (8) y la junta tórica de
FEP (9) no están bien sellados.
La junta tórica de FEP (9) está dañada. Sustituya la junta tórica de FEP (9).
La batería está vacía.Envíe la unidad para el reemplazo de la
Mal funcionamiento del sistema eléctrico. Envíe la unidad para su reparación.
suavemente/lentamente para asegurarse de
eliminar todo el aire.
Desenrosque el anillo roscado de la
plataforma (4) y asegúrese de que la
junta tórica de FEP (9) está correctamente
colocada en el hueco.
persiste, sustituya el pistón.
funcionar. Si el problema persiste,
reemplace la base de la plataforma (10).
Conéctelo correctamente.
insertando una varilla fina en la apertura de
entrada y presione suavemente.
Desenrosque el anillo roscado de la
plataforma (4) y asegúrese de que la
junta tórica de FEP (9) está correctamente
colocada en el hueco.
Desmonte la boquilla del tubo dispensador
(12) y límpielo haciendo pasar un líquido de
limpieza por su interior.
en líquido de limpieza. Si el problema
persiste, reemplace la base de la plataforma
(10).
problema persiste, proceda a su sustitución.
Accione las ruedas de valoración (1)
lentamente.
Desenrosque el anillo de rosca de la
plataforma (4) y asegúrese de que la
junta tórica de FEP (9) está correctamente
colocada en el hueco. Apretar la junta tórica
ligeramente con los dedos puede ser de
ayuda.
batería.
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | ES
Mantenimiento general
Mantenimiento y limpieza
1. Coloque el instrumento en un fregadero junto con su depósito. Desenrosque la base roscada de
la plataforma (10) y extraiga con cuidado el tubo de entrada (14) del interior del depósito. Golpee
suavemente el tubo contra la abertura del depósito para desprender todas las gotas que pudieran quedan
en el tubo de entrada.
2. Sujete la boquilla del tubo dispensador de FEP (12) por encima de la abertura del depósito y apriete con
cuidado el pistón para vaciar el contenido en el depósito.
3. Después de utilizar Digitrate Pro con líquidos cristalizadores, se recomienda enjuagarlo con agua
destilada o con un disolvente adecuado. De esta manera, el pistón mantiene su funcionamiento uido
y se desatascan las válvulas de entrada y de salida. Si la válvula de entrada (11) sigue atascada y no se
soluciona al enjuagarla, inserte con cuidado una varilla na en la abertura y empuje para desatascarla.
Vuelva a comprobar el funcionamiento de la unidad.
4. Vacíe completamente el instrumento después de la limpieza.
Nota:
Todas las tareas de mantenimiento se deben realizar con gafas y ropa de protección adecuadas. Si tiene
alguna duda, póngase en contacto con el responsable de seguridad.
Esterilización y autoclave
Nota:
El cabezal de visualización electrónica no se puede esterilizar ni esterilizar en autoclave. La esterilización
química daña los componentes electrónicos. La esterilización en autoclave causa daños permanentes en los
componentes electrónicos y la batería puede explotar.
Antes de la esterilización o esterilización en autoclave, siga el procedimiento de enjuague de mantenimiento.
La esterilización en autoclave se lleva a cabo únicamente en los componentes del paso de caudal.
Se permite la esterilización química empapando los componentes del paso de caudal durante la noche en
una solución diluida (1:1000) de hipoclorito de sodio. Digitrate Pro debe enjuagarse bien con agua destilada
estéril, si se usa el último método.
Se permite la esterilización en autoclave de los componentes del paso de caudal a 121°C, 2bares, después
de llevar a cabo el procedimiento normal de limpieza.
Procedimiento de desmontaje del paso de caudal
El desmontaje solo debe realizarse DESPUÉS de haber limpiado la unidad, utilizando el procedimiento de
limpieza estándar descrito anteriormente. Aoje el anillo roscado (4) de la base de la plataforma y retire el
cabezal de visualización electrónica (2) junto con el pistón de PTFE (7), la gradilla del pistón (5) y la funda
protectora de polipropileno (3) desde la base de la plataforma (10). Tenga cuidado de no perder la junta
tórica de FEP (9) que está montada en el interior del hueco de la plataforma.
Deslice el cilindro de vidrio (8) para retirarlo del pistón (7) y colóquelo en un lugar seguro. Gire las ruedas
de valoración (1) hacia abajo hasta que la gradilla del pistón (5), junto con el pistón de PTFE (7), se
desenganchen del cabezal de visualización electrónica (2) y vuelva a ponerlos en el cilindro de vidrio (8)
desde el borde biselado, teniendo cuidado de no dañar el pistón al introducirlo en el cilindro de vidrio.
Coloque estos componentes y la base roscada de la plataforma (10) con el tubo dispensador de FEP (12) y
la cubierta protectora (13) adjunta, junto con la entrada de PTFE (14) sobre una supercie blanda adecuada
dentro de la autoclave para evitar el contacto con metal.
La esterilización por vapor del pistón fuera del cilindro de vidrio puede dañarlo. No utilice herramientas
duras para raspar los residuos del reactivo del pistón. No emplee la fuerza para montar o desmontar el
dispensador.
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | VWRVWR
51ES
DIGITRATE PRO
Más opciones de desmontaje
Para limpiar o sustituir el tubo dispensador de FEP
(12) o la base roscada de la plataforma (10), siga los
siguientes pasos.
Gire la válvula antigoteo (11) a la posición de cierre y
desenrosque el anillo roscado (4) para separar la base
del cilindro de vidrio de Digitrate Pro. Retire la cubierta
protectora del tubo dispensador (13) como se muestra
en el ejemplo adjunto tirando hacia arriba para permitir
que el tubo dispensador de FEP (12) se pueda extraerse
del conjunto de válvula antigoteo (11) en la dirección
indicada.
Vuelva a montar el dispensador en orden inverso y
asegúrese de que la parte frontal del tubo dispensador
de FEP (12) se encaja en la cubierta protectora (13)
desde la parte inferior.
Vuelva a montar los componentes restantes en orden
inverso y asegúrese de que la junta tórica de FEP (9)
está correctamente encajada en su hueco.
Nota:
Al encajar el cilindro de vidrio, tenga en cuenta que el
borde interno biselado del cilindro debe colocarse en el
extremo superior. La gradilla del pistón debe engranar
en el cabezal electrónico con el dentado de la gradilla
del pistón orientado hacia delante, en la dirección de
la pantalla.
Después de montar de nuevo el instrumento, cébelo
con agua destilada para asegurarse de que el montaje
se ha realizado correctamente y de que el pistón
funciona con suavidad. Compruebe que no haya fugas.
Cubierta protectora
del tubo dispensador (13)
Tubo dispensador de
FEP (12)
Válvula del grifo
an tig ote o (11).
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | ES
Ruedas de Digitate Pro (1) (p ar)
Carcasa del cabezal electrónico
ASA (2)
Funda protectora de polipropileno
(3)
Anillo roscado de la
plataforma (4)
Gradilla del pistón de acero
inoxidable (5)
Pistón y gradilla,
Pistón de P TFE (7)
Válvula antigoteo (11)
Tubo dispensador de FEP (12)
Cubierta protectora
del tubo dispensador (13)
Montaje completo de la base de Digitrate Pro (20)
completo (19)
Botón “ON” (Encendido) (15)
Cilindro de vidrio de
borosilicato (8)
Junta tórica de FEP (9)
Base de la plataforma con el conjunto de válvula (10)
Tubo de entrada (14)
Botón “MODE” (Modo) (16)
Botón de calibración por el usuario (17)
Botón “Reset” (Restablecer) (18)
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | VWRVWR
53ES
DIGITRATE PRO
Accesorios y repuestos
Adaptadores
Hay disponible una gama de cuatro adaptadores para ajustar su dispensador al depósito, junto con
un embudo angulado que facilita el llenado de los depósitos.
33 mm
Referencia en la UE 612-3980
Referencia en Norteamérica 53409-990
30mm
Referencia en la UE 612-3979
45mm
Referencia en Norteamérica 53409-996
38 mm
Referencia en la UE 612-3978
Referencia en Norteamérica 53409-992
115 m m
Referencia en la UE 613-09 69
Referencia en Norteamérica
14526 -00 4
Depósitos
DescripciónReferencia UE Referencia en
Depósito de perfil bajo con 2 bocas, color ámbar, 1,4l613-097114526-000
Depósito de perfil bajo con 2 bocas, color ámbar, 2,5l631-097514526-002
Depósito tipo Winchester con 2 bocas, color ámbar, 2,5l613-097253410-044
Norte América
40 mm
Referencia en la UE 612-3977
Referencia en Norteamérica 53409-994
Embudo
angulado
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | ES
Piezas de repuesto
30ml50 ml
DescripciónImagenReferencia UEReferencia en
Ruedas de valoración1613-565310782-760613-565310782-760
Anillo roscado de la plataforma4613-566310782-852613-566410782-854
Cilindro de vidrio de borosilicato8613-565510782-766613-565410782-764
Junta tórica de FEP9613-565210782-758613-565110782-756
Tubo dispensador de FEP12613-565910782-790613-565910782-790
Tubo dispensador de polipropileno
Cubierta protectora
Tubo de entrada14613-565810782-772613-565810782-772
Pistón y gradilla, completo19613-565710782-770613-565610782-768
Montaje de la base de Digitrate Pro20613-566110782-812613-566235001-360
Consulte la página 52/53 para ver las referencias.
13613-566010782-794613-566010782-794
Norte América
Referencia UEReferencia en
Norte América
Servicio técnico
Envío para reparación
En el improbable caso de que requiera que se repare el producto o cuando deba devolver la unidad a su
distribuidor o al fabricante por el tipo o la magnitud del daño que presenta, descontamine la unidad y
rellene el certicado obligatorio de descontaminación como corresponda. Además, aporte información
detallada por escrito de la avería. El certicado de descontaminación está disponible en la página de pedidos
de productos: www.vwr.com.
Mantenimiento
El fabricante recomienda el mantenimiento de esta unidad anualmente para prolongar su vida útil. Para
obtener más información, póngase en contacto con su representante local de VWR o vaya a la página de
pedidos de productos en www.vwr.com.
GARANTÍA
El fabricante garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un
periodo de tres (3) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá,
a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente,
siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía. Esta garantía no se aplica si el producto ha
sufrido daños a causa de un accidente, abuso, uso indebido o incorrecto o del desgaste por el uso normal.
Si los servicios de inspección y mantenimiento precisos no se efectúan de acuerdo con las indicaciones de los
manuales o las normativas locales aplicables, la garantía no será válida, salvo si el defecto del producto no se
debe a dicho incumplimiento.
El cliente debe asegurar los productos devueltos contra posibles daños o pérdida. Esta garantía se limita a
los recursos anteriormente mencionados. SE ACUERDA EXPRESAMENTE QUE ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A
TODAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD Y COMERCIALIDAD.
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES | VWRVWR
55ES
DIGITRATE PRO
Eliminación del equipo
Este equipo viene marcado con el símbolo del contenedor con ruedas tachado
para indicar que no debe ser desechado con la basura sin clasicar.
Es su responsabilidad desechar correctamente el equipo al nalizar su vida útil.
Tiene que trasladarlo a unas instalaciones autorizadas para su recogida por
separado y su reciclaje. También es su responsabilidad descontaminar el equipo
en caso de contaminación biológica, química o radiológica, así como proteger
de cualquier riesgo para la salud a las personas involucradas en el proceso de
eliminación y reciclaje del equipo.
Para obtener más información acerca de los lugares en los que puede desechar el
equipo, póngase en contacto con el distribuidor local que se lo facilitó.
De este modo ayudará a conservar los recursos naturales y medioambientales y se asegurará de que el
equipo se recicla de manera que no suponga un riesgo para la salud de las personas.
• Attenersi sempre alle norme di sicurezza generale (ad esempio relativamente all’utilizzo di protezioni per
occhi, volto, mani e generiche).
• Attenersi al presente manuale di istruzioni per il funzionamento.
• NON forzare lo strumento! L’eventuale rottura di una parte può determinare l’esposizione dell’operatore
e/o di altre persone a sostanze pericolose.
• Non utilizzare lo strumento in luoghi con potenziali fumi inammabili.
• NON utilizzare componenti danneggiati o deformati.
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | VWR
59IT
DIGITRATE PRO
Informazioni per la sicurezza
Adottare le precauzioni di sicurezza adatte all’erogazione di sostanze chimiche corrosive, radioattive o
pericolose.
• Quando si utilizza lo strumento, tenere in considerazione la compatibilità chimica dei materiali a
contatto con il liquido.
• Vericare sempre che il titolatore Digitrate Pro non presenti perdite. Vericare che il tubo di aspirazione
(14) e il tubo di erogazione in FEP (12) siano saldamente ssati in posizione prima di iniziare a utilizzare
lo strumento.
• Non spostare lo strumento afferrandolo dal cilindro di erogazione o dal gruppo elettronico (2).
Sostenere sempre il serbatoio con una mano posta sotto ad esso e afferrando la testa lettata (10) del
dispensatore con l’altra mano, in modo da mantenere stabile l’unità.
• Evitare di toccare l’ugello del tubo di erogazione in FEP (12).
• Per l’erogazione, vericare che la valvola antigocciolamento sia aperta (11).
• Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali (vedere le pagine 68/69).
• In caso di dubbi, rivolgersi al responsabile della sicurezza.
Contenuto della confezione
• Titolatore Digitrate Pro
• Tre adattatori da 33mm, 38mm e 45mm (vedere la pagina 68).
• Tubo di aspirazione in PTFE (vedere le pagine 68 e 69).
Nota
Vedere le pagine 66/67 per le immagini di riferimento.
60 VWR
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | IT
Installazione
Limitazioni d’uso
NON utilizzare Digitrate Pro con:
• Liquidi non compatibili con PTFE, PVDF, vetro borosilicato, ceramica di allumina, FEP o che potrebbero
intaccare le superci in platino-iridio
• Acido uoridrico
• Liquidi contenenti particelle solide
• Il range di temperatura per il titolatore Digitrate Pro è compreso tra 15°C e 40°C
Operazioni preliminari all’uso di Digitrate Pro
Controllare che lo strumento non abbia subito danni durante il trasporto. Non afferrare lo strumento dal
gruppo elettronico (2) per avvitarlo, svitarlo o regolarlo.
Il titolatore Digitrate Pro è dotato di una batteria al litio non ricaricabile, della durata di oltre 60.000 titolazioni
da tre minuti (un’icona sul display segnala quando la batteria è scarica). La batteria deve essere sostituita da
un tecnico certicato. Smaltire correttamente la batteria al litio; è vietato l’incenerimento.
Assemblaggio
Il titolatore Digitrate Pro viene fornito con tubo di erogazione in FEP (12) montato e tubo di aspirazione in
PTFE (14) rimosso. Il tubo di aspirazione in PTFE in dotazione è lungo 300mm e deve essere adattato al
recipiente utilizzato. Tagliare in diagonale l’estremità inferiore del tubo in modo che, quando il titolatore è
montato sul recipiente, il tubo tocchi quasi il fondo. Il tubo di aspirazione (14) è disponibile, su richiesta, in
formati di lunghezza maggiore.
Come accessori, sono disponibili quattro adattatori per recipienti con collo a vite da 33mm, 38mm, 40mm
o 45mm (3 sono inclusi con l’unità). La testa del titolatore Digitrate Pro ha una lettatura a vite di 30mm per
l’uso con recipienti con collo di tale dimensione.
Una volta assemblato, il titolatore Digitrate Pro viene avvitato a mano sul serbatoio agendo solo sulla testa
lettata (10). Per rimuoverlo, svitare a mano agendo solo sulla testa lettata (10).
Non azionare le manopole (1) se l’unità non è prima stata completamente montata in maniera sicura sopra il
serbatoio.
Speciche
Accuratezza ≤±0,2% in erogazione massima e precisione ≤0,1%CV utilizzando acqua distillata a 20°C.
Il collaudo viene eseguito conformemente alla norma DIN EN ISO 8655 utilizzando acqua distillata al volume
nominale massimo a una temperatura di 20°C, con un’azione di erogazione uniforme e regolare.
Istruzioni d’uso
Quattro pulsanti ad azione momentanea
1. “ON” (15): per l’accensione dell’unità e la visualizzazione dell’ultima lettura.
2. “RESET” (18): per l’azzeramento del display (“00.00”).
3. Calibrazione (17): per la calibrazione personalizzata da parte dell’utente; accessibile con un oggetto a
punta sottile.
4. “MODE” (16): per passare dalla modalità di aspirazione a quella di titolazione sul display LCD.
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | VWR
61IT
DIGITRATE PRO
Adescamento
Posizionare un recipiente vuoto sotto l’angolo destro dell’ugello del tubo di erogazione in FEP (12), aprire
la valvola antigocciolamento (11) e abbassare completamente il pistone. L’ugello del tubo di erogazione in
FEP (12) non deve mai essere rivolto verso l’utente. Adescare l’unità azionando delicatamente il pistone,
alzandolo e abbassandolo di circa 2,5cm. Ripetere no a quando il usso di liquido erogato dall’ugello del
tubo di erogazione in FEP (12) appare privo di bolle e continuo. L’adescamento può essere eseguito senza
dover accendere l’unità. Dopo l’adescamento, lasciare il pistone completamente abbassato. Quando l’unità
non è in uso, chiudere la valvola antigocciolamento (11).
Titolazione
Per la titolazione, accendere innanzitutto lo strumento premendo il pulsante “ON” (15). Premere il pulsante
“MODE” (16) no a quando la freccia nel display LCD punta verso l’alto. Premere il pulsante “RESET”
(18) per azzerare l’unità. Aprire la valvola antigocciolamento (11) e ruotare delicatamente verso l’alto le
manopole (1) in modo da riempire il cilindro in vetro borosilicato (8). La quantità di uido immesso deve
essere superiore al volume richiesto per la titolazione e viene visualizzata sul display LCD.
Nota: un riempimento troppo rapido può causare la formazione di bolle d’aria sotto il pistone.
Dopo ciascun riempimento, compensare il gioco creatosi girando leggermente le manopole (1) nella
direzione di scarico no a far fuoriuscire 1-2 gocce di liquido, raccogliendole in un recipiente vuoto.
Per avviare la titolazione, premere il pulsante “MODE” (16) in modo che la freccia punti ora verso il basso.
Premere il pulsante “RESET” (18) per azzerare il display. Posizionale il recipiente di raccolta sotto l’ugello del
tubo di erogazione in FEP (12) e ruotare leggermente in senso orario (verso il basso) le manopole (1) in modo
che il liquido venga erogato. Il volume erogato viene visualizzato sul display. Non abbassare completamente
il pistone, ma fermarsi qualche millimetro prima. Se necessario, utilizzare la funzione di mantenimento
del valore per riempire il cilindro in vetro borosilicato (8) in qualsiasi momento durante la titolazione senza
alterare il volume erogato indicato sul display LCD.
Funzione di mantenimento del valore
Digitrate Pro è dotato di un’esclusiva funzione di mantenimento del valore, che consente all’utente di
bloccare il valore visualizzato, che rimane inalterato in caso di compensazione del gioco dopo il rifornimento
del cilindro in fase di titolazione. È sufciente premere il pulsante “ON” (15) e aspirare per riempire il
cilindro. Rilasciare il pulsante “ON” (15) per proseguire con la titolazione. La funzione consente inoltre di
prelevare un campione del liquido erogato durante la titolazione premendo semplicemente il pulsante “ON”
(15) per mantenere sso il valore visualizzato.
Spegnimento automatico
Il titolatore Digitrate Pro si spegne automaticamente se rimane inutilizzato per oltre tre minuti. Lo strumento
si riaccende premendo il pulsante “ON” (15) e mostra l’ultimo valore visualizzato. Per la titolazione
sequenziale, premere il pulsante “RESET” (18) per azzerare il display.
Gruppo elettronico regolabile
È possibile ruotare sulla testa lettata il gruppo display elettronico (2) e regolarlo in base alle necessità
dell’utente.
Regolare l’orientamento del gruppo display elettronico (2) nella posizione desiderata solo con il cilindro
del titolatore Digitrate Pro vuoto. Allentare l’anello lettato (4) della testa svitandolo di un quarto di giro e
ruotare il gruppo display elettronico (2) all’angolazione desiderata tenendo con una mano la testa lettata
(10) e ruotando con l’altra il manicotto protettivo in polipropilene (3). Una volta posizionato il display
all’angolazione desiderata, serrare di nuovo l’anello lettato.
Non ruotare il display afferrando il guscio del gruppo display elettronico (2).
62 VWR
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | IT
Procedura per la calibrazione da parte dell’utente
È possibile sostituire la calibrazione di fabbrica del titolatore Digitrate Pro con una calibrazione personalizzata
dall’utente.
La procedura prevede i passaggi seguenti:
1. Stabilire un volume medio di 10 erogazioni a volume nominale di acqua (H2O) distillata a 20°C (ad es.,
50ml per l’unità da 50ml) e determinare il valore medio in modo gravimetrico. Dopo ogni riempimento,
azzerare (“00.00”) il display (18) solo dopo aver compensato l’eventuale gioco.
2. Quando il volume medio, tenuto conto del fattore di correzione (consultare la formula seguente), è stato
stabilito, ruotare le manopole in modo da visualizzare il volume nominale (50ml per l’unità da 50ml).
3. Con lo strumento acceso, premere il pulsante di calibrazione (17) inserendo un oggetto a punta nel
forellino destro.
4. Sul display LCD lampeggia la dicitura “CAL”.
5. Utilizzare i pulsanti “ON” (15) e “RESET” (18) rispettivamente come “-” e “+” per impostare il volume
medio calcolato sul display. Il valore viene modicato in incrementi di “1” a ogni pressione; mantenendo
premuti i pulsanti i numeri cambiano più velocemente.
6. Memorizzare il nuovo valore premendo il pulsante “MODE” (16). La dicitura “CAL” resta ora visualizzata
sul display, a indicare che l’unità è stata calibrata dall’utente.
Calcolo (per il volume nominale)
Valore medio
x
= risultati delle pesature
i
x =
xi
n
n = numero di pesature
Volume medio V = x*Z
Z = fattore di correzione (ad es., 1,0029μl/mg a 20°C, 1013hPa)
Calcolare il volume erogato tenendo conto della temperatura (1ml di
acqua distillata a 20°C = 0,997g)
Le cifre della calibrazione di fabbrica vengono comunque mantenute in memoria.
Per ripristinare la calibrazione di fabbrica:
1. Premere due volte il pulsante di calibrazione utilizzando un oggetto a punta sottile.
2. Nel display non viene più visualizzata la dicitura “CAL” e l’unità viene ripristinata alla calibrazione
di fabbrica.
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | VWR
63IT
DIGITRATE PRO
Risoluzione dei problemi
ProblemaCausa probabileRimedio
Bolle d'aria nell'ugello di scaricoIl serbatoio del liquido è vuotoRiempire il serbatoio e adescare l'unità
Riempimento troppo rapidoAzionare le manopole (1) in modo regolare
L'O-ring in FEP (9) non sigilla bene il
cilindro in vetro (8)
Perdite dal pistone (7)Pulire il pistone in PTFE (7); se il problema
Perdite dalla valvola di scaricoPulire l'unità sciacquandola accuratamente;
Il cilindro non si riempie di liquidoTubo di aspirazione (14) non montato
Titolazione non riuscitaUgello di erogazione ostruito (12)Smontare l'ugello del tubo di erogazione
Volume erogato erratoStrumento non calibratoCalibrare l'unità
Presenza di liquido tra il cilindro in
vetro e il manicotto protettivo in
polipropilene
Il display non visualizza lo stato
"ON"
correttamente
Valvola di ingresso (11) inceppataLiberare la valvola di ingresso (11)
L'O-ring in FEP (9) non sigilla bene il
cilindro in vetro (8)
Valvola di scarico (11) inceppataPulire l'unità immergendo la testa nel
Gioco non compensatoCompensare il gioco
Perdite dalle valvole (11)Pulire la testa (10); se il problema persiste,
Le manopole (1) non girano
uniformemente
L'O-ring in FEP (9) non sigilla bene il
cilindro in vetro (8)
O-ring in FEP (9) danneggiato Sostituire l'O-ring in FEP (9)
Batteria scaricaConsegnare l'unità per la sostituzione della
Componenti elettronici malfunzionantiConsegnare l'unità per la riparazione
e lentamente per eliminare l'aria presente
Svitare l'anello filettato sulla testa (4)
e verificare che l'O-ring in FEP (9) sia
correttamente insediato nella cavità
preposta
persiste, sostituire il pistone
se il problema persiste, sostituire la testa
(10)
Collegare correttamente il tubo
inserendo un'asticella sottile nell'apertura
di entrata e spingendola delicatamente
Svitare l'anello filettato sulla testa (4)
e verificare che l'O-ring in FEP (9) sia
correttamente insediato nella cavità
preposta
(12) e lavare con liquido detergente
liquido detergente; se il problema persiste,
sostituire la testa (10)
sostituire
Azionare lentamente le manopole (1)
Svitare l'anello filettato (4) sulla testa
e verificare che l'O-ring in FEP (9) sia
correttamente insediato nella cavità
preposta; se necessario, allargare
leggermente l'O-ring con le dita
batteria
64 VWR
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | IT
Manutenzione generale
Manutenzione/Pulizia
1. Posizionare lo strumento all’interno di un lavandino insieme al serbatoio. Svitare la testa lettata (10) e
sollevare con cautela il tubo di aspirazione (14) del dispensatore, battendolo sull’apertura del serbatoio
per far scendere eventuali residui contenuti al suo interno.
2. Mantenere l’ugello del tubo di erogazione in FEP (12) al di sopra dell’apertura del serbatoio e azionare
delicatamente il pistone per riversare nel serbatoio l’eventuale contenuto al suo interno.
3. Se il titolatore Digitrate Pro è stato utilizzato con liquidi soggetti a cristallizzazione, si consiglia di
sciacquarlo con acqua distillata o con un solvente idoneo per salvaguardare l’uniformità dell’azione del
pistone e la libertà di azione delle valvole di ingresso e uscita. Se la valvola di ingresso (11) si inceppa
e non si sblocca con il lavaggio, inserire delicatamente un’asticella sottile nell’apertura di entrata e
disinsediare con delicatezza la sfera. Controllare nuovamente che l’unità funzioni in modo corretto.
4. Dopo la pulizia svuotare completamente lo strumento.
Nota:
La manutenzione deve essere eseguita indossando protezioni per gli occhi e indumenti protettivi adeguati.
In caso di dubbi, rivolgersi al responsabile della sicurezza.
Sterilizzazione/Autoclavaggio
Nota:
Non autoclavare o sterilizzare il gruppo display elettronico: la sterilizzazione con sostanze chimiche
danneggerebbe i componenti elettronici, mentre l’autoclavaggio, oltre a causare danni irreversibili agli
stessi, potrebbe far esplodere la batteria.
Prima della sterilizzazione o dell’autoclavaggio, eseguire la procedura di lavaggio riportata nella sezione
“Manutenzione/Pulizia”. Le uniche parti sterilizzabili/autoclavabili sono i componenti che costituiscono il
percorso del liquido.
Per la sterilizzazione con sostanze chimiche, lasciare immersi per una notte i componenti interessati dal
passaggio del liquido in una soluzione di ipoclorito di sodio diluita (1:1000). In tal caso, dopo l’immersione
sciacquare accuratamente i componenti del Digitrate Pro con acqua distillata sterile.
È possibile autoclavare i componenti che costituiscono il percorso del liquido a 121°C e 2bar, dopo aver
eseguito la normale procedura di pulizia.
Procedura di smontaggio del percorso del liquido
Lo smontaggio deve avvenire esclusivamente DOPO aver pulito l’unità secondo la procedura di pulizia
standard sopra riportata. Allentare l’anello lettato della testa (4) e smontare il gruppo display elettronico
(2) insieme al pistone in PTFE (7), all’asta a cremagliera (5) e al manicotto protettivo in polipropilene (3)
dalla testa (10). Fare attenzione a non allentare l’O-ring in FEP (9) insediato nella cavità sulla testa.
Far scorrere il cilindro in vetro (8) liberando il pistone (7) e riporlo in un luogo sicuro. Ruotare verso il basso
le manopole (1) no a disinnestare l’asta a cremagliera (5) e il pistone in PTFE (7), dal gruppo display
elettronico (2) e farli scorrere indietro nel cilindro in vetro (8) dall’estremità smussata, prestando attenzione
a non danneggiare il pistone quando viene inserito nel cilindro in vetro.
Posizionare questi componenti e la testa lettata (10) con tubo di erogazione in FEP (12) con relativa
copertura protettiva (13) montata, insieme al tubo di aspirazione in PTFE (14), su una supercie morbida
idonea all’interno dell’autoclave onde evitare il contatto di tali parti con superci metalliche.
Il pistone, se estratto dal cilindro in vetro e autoclavato, può subire danni. Non utilizzare strumenti rigidi
per rimuovere i residui di reagente dal pistone. Non forzare il montaggio o lo smontaggio dei componenti.
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | VWR
65IT
DIGITRATE PRO
Ulteriori opzioni di smontaggio
Per pulire o sostituire il tubo di erogazione in FEP
(12) e/o la testa lettata (10), attenersi alle istruzioni
seguenti:
Chiudere la valvola antigocciolamento (11) e svitare
l’anello lettato (4) per separare il gruppo base dal
cilindro in vetro del titolatore Digitrate Pro. Smontare
la copertura protettiva del tubo di erogazione (13)
come mostrato, sollevandola in modo da poter estrarre
il tubo di erogazione in FEP (12) dal gruppo valvola
antigocciolamento (11) nella direzione indicata.
Per riassemblare, eseguire le operazioni in ordine
inverso, vericando che l’estremità anteriore del tubo di
erogazione in FEP (12) si innesti nell’apposita copertura
protettiva (13) dal lato inferiore.
Riassemblare i componenti restanti in ordine inverso,
vericando che l’O-ring in FEP (9) sia correttamente
insediato nella cavità preposta presente nella testa.
Nota:
Al montaggio, il lato interno smussato del cilindro deve
essere rivolto verso l’alto. L’asta a cremagliera deve
innestarsi nel gruppo elettronico con i denti rivolti in
avanti, in direzione del display.
Dopo aver rimontato lo strumento, eseguire
l’adescamento con acqua distillata per vericare che
il rimontaggio sia stato eseguito correttamente e che
il pistone funzioni senza problemi. Vericare che non
siano presenti perdite.
Copertura protettiva
del tubo di erogazione (13)
Tubo di erogazione in
FEP (12)
Valvola
antigocciolamento (11)
66 VWR
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | IT
Manopole Digitrate Pro (1) (due )
Guscio del gruppo elettronico in
ASA (2)
Manicotto protettivo in
polipropilene (3)
Anello lettato della
testa (4)
Asta a cremagliera in acciaio
inossidabile (5)
Pistone in PTFE (7)
Valvola antigocciolamento (11)
Tubo di erogazione in FEP (12)
Copertura protettiva
del tubo di erogazione (13)
Gruppo base completo Digitrate Pro (20)
Gruppo as ta a cremagliera
e pistone (19)
Cilindro in vetro borosilicato (8)
O-ring in FEP (9)
Testa contenente il gruppo valvole (10)
Tubo di aspirazione (14)
Pulsante “ON” (15)
Pulsan te “M OD E” (16)
Interruttore per la calibrazione da
parte dell’utente (17)
Pulsante “RESET” (18)
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | VWR
67IT
DIGITRATE PRO
Accessori e parti di ricambio
Adattatori
Sono disponibili numerosi adattatori per il montaggio del dispensatore sul serbatoio, unitamente a
un imbuto angolato per agevolare il riempimento del serbatoio.
33mm
Cod. prod. EU 612-3980
Cod. prod. NA 53409 -990
30mm
45mm
Cod. prod. EU 612-3979
Cod. prod. NA 53409 -996
38mm
Cod. prod. EU 612-3978
Cod. prod. NA 53409 -992
115mm
Serbatoi
DescrizioneCod. prod. EU Cod. prod. NA
1,4l a 2 colli, ambrato, a fiasco613-097114526-000
2,5l a 2 colli, ambrato, a fiasco631-097514526-002
2,5l a 2 colli, ambrato, Winchester613-097253410-044
40mm
Cod. prod. EU 612-3977
Cod. prod. NA 53409 -994
Imbuto
angolato
Cod. prod. EU 613-0969
Cod. prod. NA 14526-004
68 VWR
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | IT
Pezzi di ricambio
30ml50ml
DescrizioneRif. immag-
Manopole1613-565310782-760613-565310782-760
Anello filettato della testa4613-566310782-852613-566410782-854
Cilindro in vetro borosilicato8613-565510782-766613-565410782-764
O-ring in FEP9613-565210782-758613-565110782-756
Tubo di erogazione in FEP12613-565910782-790613-565910782-790
Copertura protettiva in polipropilene
del tubo di erogazione
Tubo di aspirazione14613-565810782-772613-565810782-772
Gruppo asta a cremagliera e pistone19613-565710782-770613-565610782-768
Gruppo base Digitrate Pro20613-566110782-812613-566235001-360
Vedere le pagine 66/67 per le immagini di riferimento
ine
13613-566010782-794613-566010782-794
Cod. prod. EUCod. prod. NA Cod. prod. EUCod. prod. NA
Assistenza tecnica
Restituzione per riparazione
Nell’improbabile caso che lo strumento necessiti di riparazione, o in caso di danni all’unità che ne
richiedano la restituzione al distributore o al produttore, decontaminare l’unità e compilare il certicato di
decontaminazione richiesto, laddove necessario. Descrivere inoltre dettagliatamente il guasto. Il certicato di
decontaminazione è disponibile nella pagina di ordine del prodotto al sito www.vwr.com.
Tagliando
Per una durata prolungata dell’unità, il produttore consiglia di eseguire annualmente il tagliando. Per
ulteriori informazioni, contattare il rappresentante VWR di zona oppure visitare la pagina per l’ordine del
prodotto al sito www.vwr.com.
GARANZIA
Il produttore garantisce il prodotto privo di difetti nei materiali e nella fattura per un periodo di tre (3) anni
dalla data di consegna. In caso di difetti, entro tale periodo di garanzia, VWR a sua discrezione e a suo carico
riparerà, sostituirà o rimborserà il prezzo di acquisto del prodotto al cliente. La garanzia non copre eventuali
incidenti, abusi, usi impropri o scorretti oppure usura e logoramento eccessivi. Se la manutenzione richiesta
e le ispezioni non vengono eseguite conformemente ai manuali e alle normative locali, la garanzia viene
invalidata, fatta eccezione per i casi in cui il difetto del prodotto non è legato a tale mancanza.
Il cliente dovrà assicurare le parti da restituire contro eventuali danni o perdite. La presente garanzia è
limitata ai suddetti rimedi. SI CONCORDA ESPRESSAMENTE CHE LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE
TUTTE LE GARANZIE DI IDONEITÀ E LA GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ.
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | VWR
69IT
DIGITRATE PRO
Smaltimento dell’apparecchiatura
L’apparecchiatura è contrassegnata con il simbolo di secchio con ruote barrato a
indicare che l’apparecchiatura non deve essere gettata nei riuti misti.
Il corretto smaltimento dell’apparecchiatura al termine del ciclo di vita è di
responsabilità del cliente, che provvederà a consegnarlo a uno stabilimento
autorizzato alla raccolta differenziata e al riciclo. È di responsabilità del cliente
anche la decontaminazione dell’apparecchiatura in caso di contaminazioni
biologiche, chimiche e/o radiologiche, al ne di proteggere la salute delle persone
impiegate nello smaltimento e nel riciclo dell’apparecchiatura.
Per ulteriori informazioni sui siti per lo smaltimento dell’apparecchiatura,
contattare il distributore di zona presso il quale è stata acquistata
l’apparecchiatura.
Il corretto smaltimento consente di preservare le risorse naturali e ambientali e di riciclare l’apparecchiatura
per proteggere la salute.
70 VWR
|
MANUALE D’ISTRUZIONI | IT
Digitrate Pro
Manual de instruções
Para capacidades de 30 ml e 50 ml
Ref.ª UE Ref.ª AN
30 ml612-387575856-476
50 ml613-528775856-478
Versão: 1
Data de emissão: Maio 2017
Eliminação do equipamento ...........................................84
AVISO!
• Respeite sempre os regulamentos de segurança gerais (por exemplo, utilize proteções adequadas para
os olhos, face, mãos e gerais).
• Siga este manual de instruções de operação.
• NUNCA force! A quebra de qualquer uma das peças pode causar a exposição do operador e/ou de
outras pessoas a substâncias perigosas.
• Não utilize o instrumento em locais onde possam existir gases inamáveis.
• NUNCA utilize componentes danicados ou deformados.
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
73PT
DIGITRATE PRO
Informações de segurança
Devem ser aplicadas cuidadosas precauções de segurança na dispensação de químicos corrosivos, radioativos ou
perigosos.
• Quando utilizar o instrumento, tenha em conta a compatibilidade química dos materiais em contacto com o
líquido.
• Verique sempre se o Digitrate Pro apresenta fugas. Certique-se de que o tubo de entrada (14) e o tubo de
dispensação de FEP (12) se encontram xos nas respetivas posições antes de começar a utilizar o instrumento.
• Nunca transporte o instrumento segurando-o pelo corpo de dispensação ou pela cabeça eletrónica (2). Segure
sempre a garrafa com uma mão por baixo do reservatório e a outra mão à volta da base de plataforma roscada
(10) do distribuidor, a m de estabilizar a unidade.
• Evite o contacto com o bico do tubo de dispensação de FEP (12).
• Quando efetuar a dispensação, certique-se de que a válvula antigotejamento está aberta (11).
• Utilize apenas peças sobressalentes originais e acessórios originais (Consulte a página 82/83).
• Em caso de dúvida, consulte o seu responsável pela segurança.
•
Conteúdo da embalagem
• Titulador Digitrate Pro
• Três adaptadores de 33mm, 38mm e 45mm (Consulte a página 82).
• Tubo de entrada de PTFE (Consulte as páginas 80 e 83).
Nota
Consulte as páginas 80/81 para obter as referências do diagrama.
74 VWR
|
INSTRUCTION MANUAL | PT
Instalação
Restrições de utilização
NUNCA utilize o Digitrate Pro com:
• Líquidos não compatíveis com PTFE, PVDF, vidro borossilicato, cerâmica de alumina, FEP ou que sejam
suscetíveis de agredir a liga de irídio e platina
• Ácido uorídrico
• Líquidos que contenham partículas sólidas
• Os limites de temperatura do Digitrate Pro e do reagente situam-se entre os 15 °C e os 40 °C
Antes de utilizar o Digitrate Pro
Verique se o instrumento sofreu danos no transporte. Não agarre a caixa da cabeça eletrónica (2) enquanto aperta,
desaperta ou ajusta o instrumento.
O Digitrate Pro está equipado com uma bateria de lítio não recarregável. A vida útil da bateria permite efetuar mais
de 60000 titulações de três minutos (a bateria fraca é indicada por um ícone no visor). A bateria apenas deverá
ser substituída por pessoal certicado. A bateria de lítio deverá ser eliminada de forma correta e não deverá ser
incinerada em nenhuma circunstância.
Montagem
O Digitrate Pro é fornecido com o tubo de dispensação de FEP (12) montado e o tubo de alimentação de entrada
de PTFE removido (14). O tubo de entrada de PTFE fornecido tem 300mm de comprimento e deverá ser cortado
para se adequar ao seu recipiente especíco. A extremidade inferior deverá ser cortada na diagonal e manter um
comprimento que que próximo do fundo do recipiente quando o Digitrate Pro está montado no recipiente. Estão
disponíveis tubos de entrada com comprimentos mais longos mediante pedido (14).
Estão disponíveis quatro adaptadores como acessórios para poderem ser usados com recipientes com gargalos de
rosca com 33mm, 38mm, 40mm ou 45mm (são incluídos 3 com esta unidade). A base de plataforma roscada do
Digitrate Pro tem uma rosca de 30mm para utilização com recipientes deste tamanho.
O Digitrate Pro montado é xado ao reservatório através de um aperto manual suave aplicado apenas à base de
plataforma roscada (10). A remoção também deverá ser efetuada por meio de um desaperto manual aplicado
apenas à base de plataforma roscada (10).
Não opere os botões rotativos de titulação (1) até a unidade estar completamente montada de forma segura
noreservatório.
Especicações
Exatidão de ≤±0,2% durante a dispensação do volume máximo e precisão de ≤0,1% CV utilizando água destilada
a 20 °C.
A realização de ensaios é efetuada em conformidade com a norma DIN EN ISO 8655 usando o volume nominal
máximo de água destilada a 20 °C, com uma ação de dispensação uniforme e suave.
Instruções de utilização
Quatro botões de pressão de ação momentânea
1. “On” - liga a unidade e apresenta a última leitura (15).
2. “Reset” (Repor) - reverte o visor para 00,00 (18).
3. “CAL” - calibração personalizada pelo utilizador - acesso com ponta de caneta (17).
4. “Mode” (Modo) - alterna entre aspiração ou titulação no visor LCD (16).
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
75PT
DIGITRATE PRO
Purga
Coloque um recipiente vazio sob o ângulo reto do bico do tubo de dispensação de FEP (12), abra a válvula
antigotejamento (11) e mova o êmbolo para a posição totalmente para baixo. O bico do tubo de dispensação de FEP
(12) deve apontar para longe do utilizador em todas as situações. Purgue a unidade através de alguns movimentos
suaves do êmbolo para cima e para baixo, colocando o êmbolo totalmente para baixo e elevando-o cerca de 2,5cm.
Repita até o bico do tubo de dispensação de FEP (12) fornecer um uxo constante e sem bolhas. É possível efetuar
a purga sem ligar a unidade. Após a purga, o êmbolo deve ser deixado na posição totalmente para baixo. Quando
não estiver em utilização, vire a válvula antigotejamento (11) para a posição fechada.
Titulação
Para proceder à titulação, ligue primeiro o instrumento premindo o botão “ON” (15). Prima “MODE” (Modo)
(16) até a seta do LCD apontar para cima. Prima “RESET” (Repor) (18) para repor a unidade a zero. Abra a válvula
antigotejamento (11) e rode cuidadosamente os botões rotativos de titulação (1) “para cima” para encher o corpo
de vidro borossilicato (8). A quantidade de uido admitida deverá ser superior ao volume necessário para a titulação
e é apresentada no ecrã LCD.
Nota: uma ação de enchimento demasiado rápida pode provocar formação de bolhas de ar sob o êmbolo.
Após cada enchimento, compense o recuo rodando ligeiramente os botões rotativos (1) no sentido da descarga até
1-2 gotas serem dispensadas num recipiente vazio.
Para iniciar a titulação, prima o botão “MODE” (Modo) (16), de forma a que a seta aponte para baixo. Prima o
botão “RESET” (Repor) (18) para colocar o visor a zero. Coloque um recipiente de recolha sob o bico do tubo de
dispensação de FEP (12) e rode cuidadosamente os botões rotativos de titulação (1) “para baixo” para efetuar a
dispensação de líquido. O volume dispensado é apresentado no visor. Não desloque o êmbolo até ao fundo do
curso; pare alguns ml antes de atingir esse ponto. Se necessário, pode voltar a encher o corpo de vidro borossilicato
(8) a qualquer momento durante a titulação sem afetar o volume dispensado apresentado no LCD, recorrendo à
funcionalidade “Congelar contagem”.
Funcionalidade Congelar contagem
O Digitrate Pro possui uma funcionalidade “Congelar contagem” exclusiva que permite ao utilizador congelar o
valor apresentado. Com esta função é possível compensar o recuo após o reabastecimento do corpo durante a
titulação, sem afetar o valor apresentado. Basta manter pressionado o botão “ON” (15) e aspirar para voltar a
encher o corpo. Solte o botão “ON” (15) para continuar a titulação. Também permite ao utilizador recolher uma
amostra do líquido dispensado durante a titulação; basta premir o botão “ON” (15) para “Congelar contagem”.
Desligamento automático
O Digitrate Pro desliga-se automaticamente se estiver inativo durante mais de três minutos. O instrumento é ligado
premindo o interruptor “ON” (15). Quando o instrumento é ligado, o valor anterior é apresentado. Para posterior
titulação, prima o botão “RESET” (Repor) (18) para colocar o visor a zero.
Cabeça ajustável
A cabeça da unidade de visor (2) pode rodar na base de plataforma roscada e ser ajustada para se adequar ao
utilizador.
Ajuste a orientação da cabeça do visor (2) para a posição desejada apenas quando o corpo do Digitrate Pro estiver
vazio. Desaperte o anel roscado (4) da base da plataforma um quarto de volta e rode a cabeça do visor (2) para o
ângulo pretendido, segurando a base roscada (10) do Digitrate Pro com uma mão, enquanto a outra mão roda a
manga de proteção de polipropileno (3). Quando o ângulo do visor estiver na posição desejada, volte a apertar o
anel roscado.
Nunca rode o visor segurando na “caixa da cabeça do visor eletrónico” (2).
76 VWR
|
INSTRUCTION MANUAL | PT
Procedimento de calibração pelo utilizador
O utilizador pode anular a calibração de fábrica e calibrar o Digitrate Pro de forma personalizada.
O procedimento é o seguinte:
1. Determine um volume médio de 10 dispensações de volume nominal de H
ml para a unidade de 50 ml) e determine o valor médio por gravimetria. Após cada enchimento, não se esqueça
de repor o visor (18) para 00,00, apenas após ter compensado qualquer recuo.
2. Quando o volume médio, tendo em conta o fator de correção (ver fórmula abaixo), tiver sido estabelecido, rode
os botões rotativos de titulação para que o volume nominal seja apresentado; isto é, 50 ml para a unidade de 50
ml.
3. Com o instrumento ligado, prima o interruptor de calibração (17) através do orifício para ponta de caneta do
lado direito.
4. O LCD apresenta “CAL” a piscar.
5. Utilize o botão “ON” (15) como “-” e o botão “Reset” (Repor) (18) como “+” para denir o volume médio
calculado no visor. Pressione uma vez para incrementos de “1” ou pressione de forma contínua para fazer
avançar os números mais rapidamente.
6. Guarde o novo valor premindo o botão “MODE” (Modo) (16). A palavra “CAL” é então apresentada no visor
para indicar que a unidade foi calibrada pelo utilizador.
O destilada a 20 °C (por exemplo, 50
2
Cálculo (para o volume nominal)
Valor médio
x
= resultados das pesagens
i
x =
xi
n
n = número de pesagens
Volume médio V = x*Z
Z = fator de correção (p. ex., 1,0029 μl /mg a 20 °C, 1013 hPa)
Calcule o volume dispensado tendo em conta a temperatura (1 ml de
água destilada a 20 °C = 0,997 g)
Contudo, os valores da calibração de fábrica cam sempre na memória.
Para voltar à calibração de fábrica:
1. Prima duas vezes o botão de calibração através do orifício para ponta de caneta.
2. O visor anula a palavra “CAL” e a unidade volta à calibração de fábrica.
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
77PT
DIGITRATE PRO
Resolução de problemas
ProblemaCausa possívelSolução
Aparecem bolhas de ar no bico de
descarga
O corpo de vidro não se enche com
líquido
Não é possível efetuar a titulaçãoBico de dispensação bloqueado (12)Desmonte o bico de dispensação (12) e
Volume de dispensação erradoInstrumento não calibradoCalibre a unidade
Presença de líquido entre o corpo
de vidro e a manga de proteção de
polipropileno
Visor em branco apesar de estado
"ON" (Ligado)
O reservatório de líquido está vazioVolte a encher o reservatório e purgue a
Ação de enchimento demasiado rápidaOpere os botões rotativos de titulação (1)
O corpo de vidro (8) não veda no O-ring
de FEP (9)
Êmbolo (7) com fugasLimpe o êmbolo de PTFE (7). Se o problema
Válvula de descarga com fugasLimpe a unidade através de lavagem - se
O tubo de admissão não está devidamente
encaixado (14)
Válvula de entrada encravada (11)Liberte a válvula de entrada (11) inserindo
O corpo de vidro (8) não veda no O-ring
de FEP (9)
Válvula de descarga encravada (11)Limpe a unidade mergulhando a plataforma
Recuo não compensadoCompense o recuo
Válvulas com fugas (11)Limpe a base da plataforma (10) - Se
Os botões rotativos de titulação (1) não
rodam uniformemente
O corpo de vidro (8) não veda no O-ring
de FEP (9)
O-ring de FEP danificado (9) Substitua o O-ring de FEP (9)
Bateria sem cargaEnvie a unidade para substituição da
Componentes eletrónicos avariadosEnvie a unidade para reparação
unidade
suavemente/lentamente para garantir que
todo o ar é removido
Desaperte o anel de plataforma roscado (4)
e certifique-se de que o O-ring de FEP (9)
está devidamente encaixado na respetiva
reentrância
persistir, substitua o êmbolo
o problema persistir, substitua a base da
plataforma (10)
Ligue-o corretamente
uma vareta fina no orifício de entrada e
empurrando cuidadosamente
Desaperte o anel de plataforma roscado (4)
e certifique-se de que o O-ring de FEP (9)
está devidamente encaixado na respetiva
reentrância
lave-o com líquido de limpeza
em líquido de limpeza - se o problema
persistir, substitua a base da plataforma
(10)
o problema persistir, proceda à sua
substituição
Opere os botões rotativos de titulação (1)
lentamente
Desaperte o anel de plataforma roscado
(4) e certifique-se de que o O-ring de
FEP (9) está devidamente encaixado na
respetiva reentrância; se necessário, estique
ligeiramente o O-ring com a ponta dos
dedos
bateria
78 VWR
|
INSTRUCTION MANUAL | PT
Manutenção geral
Manutenção/Limpeza
1. Coloque o instrumento num lavatório juntamente com o respetivo reservatório. Desaperte a base de plataforma
roscada (10) e levante o tubo de admissão do dispensador (14), retirando-o cuidadosamente do reservatório,
enquanto efetua batimentos na abertura do reservatório para libertar eventuais gotículas do tubo de admissão.
2. Mantenha o bico do tubo de dispensação de FEP (12) sobre a abertura do reservatório e mova o êmbolo
cuidadosamente, a m de voltar a colocar o conteúdo no interior do reservatório.
3. A lavagem com água destilada ou com um solvente adequado é recomendada após a utilização do Digitrate Pro
com uidos que cristalizam. A lavagem preserva o bom funcionamento do êmbolo e a ação livre das válvulas de
entrada e de saída. Se a válvula de entrada (11) colar e não for libertada através da lavagem, poderá ser libertada
inserindo uma vareta na no orifício de entrada e empurrando a bola para fora da sua sede cuidadosamente.
Verique novamente o funcionamento da unidade.
4. Esvazie completamente o instrumento após a limpeza.
Nota:
Todos os trabalhos de manutenção deverão ser realizados usando proteção ocular e vestuário de proteção
adequados. Em caso de dúvida, consulte o seu responsável pela segurança.
Esterilização/Autoclavagem
Nota:
A cabeça do visor eletrónico não pode ser esterilizada ou autoclavada. A esterilização química danica os
componentes eletrónicos. A autoclavagem causa danos permanentes aos componentes eletrónicos e a bateria pode
explodir.
Antes de realizar a esterilização ou autoclavagem, siga o “procedimento de lavagem” de manutenção. A
esterilização/autoclavagem apenas é efetuada em componentes do “percurso do uido”.
A esterilização química é permitida, deixando os componentes do “percurso do uido” imersos numa solução
diluída (1:1000) de hipoclorito de sódio de um dia para o outro. Se este último método for utilizado, o Digitrate Pro
deverá ser bem enxaguado em água destilada e estéril.
A autoclavagem de componentes do “percurso do uido” é permitida a 121 °C, 2 bar, após o procedimento de
limpeza normal ter sido efetuado.
Procedimento de desmontagem do percurso do uido
A desmontagem apenas deverá ser realizada DEPOIS de a unidade ter sido limpa, usando o procedimento de
limpeza padrão descrito acima. Desaperte o anel de plataforma roscado (4) da plataforma de base e remova a
cabeça do visor eletrónico (2) juntamente com o êmbolo de PTFE (7), a cremalheira do êmbolo (5) e a manga de
proteção de polipropileno (3) da base da plataforma (10). Tome cuidado para não perder o O-ring de FEP (9), que se
encontra montado no interior da reentrância da plataforma.
Deslize o corpo de vidro (8) para fora do êmbolo (7) e coloque-o num lugar seguro. Rode os botões rotativos de
titulação (1) para baixo até a cremalheira do êmbolo (5) e o êmbolo de PTFE (7) se soltarem da cabeça do visor
eletrónico (2). Deslize-os novamente para o interior do corpo de vidro (8) a partir da extremidade do rebordo
biselado, tendo cuidado para não danicar o êmbolo ao inseri-lo no corpo de vidro.
Coloque estes componentes e a plataforma de base roscada (10) com o tubo de dispensação de FEP (12) e a tampa
de proteção (13) montados, juntamente com a entrada de PTFE (14), sobre uma superfície macia adequada no
interior da autoclave para evitar o contacto com o metal.
A esterilização por vapor do êmbolo fora do corpo de vidro pode danicá-lo. Não utilize ferramentas rígidas para
raspar resíduos do reagente do êmbolo. Não aplique força na montagem ou desmontagem.
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
79PT
DIGITRATE PRO
Mais opções de desmontagem
Para limpar ou substituir o tubo de dispensação de FEP
(12) e/ou a base de plataforma roscada (10), siga os
seguintes passos;
Rode a válvula antigotejamento (11) para a posição
fechada e desaperte o anel roscado (4) para separar a
base do pedestal do corpo de vidro do Digitrate Pro.
Retire a tampa de proteção do tubo de dispensação (13)
no sentido ascendente, como ilustrado na imagem, de
modo que o tubo de dispensação de FEP (12) possa ser
puxado para fora do conjunto da válvula antigotejamento
(11) na direção indicada.
Volte a montar pela ordem inversa, certicando-se de
que a extremidade frontal do tubo de dispensação de
FEP (12) é encaixada na tampa de proteção do tubo de
dispensação (13) a partir da parte inferior.
Volte a montar os componentes restantes pela ordem
inversa, certicando-se de que o O-ring de FEP (9) ca
devidamente colocado na respetiva reentrância na
plataforma.
Nota:
O rebordo biselado no interior do corpo deve car na
extremidade superior quando montado. A cremalheira
do êmbolo deve encaixar no interior da cabeça eletrónica
com os dentes da cremalheira do êmbolo a apontar para
a frente, na direção do visor.
Depois de voltar a montar o instrumento, purgue-o
com água destilada para garantir que a montagem foi
executada corretamente e que o êmbolo está a funcionar
sem problemas. Certique-se de que não ocorrem fugas.
Tampa de proteção
do tubo de dispensação (13)
Tubo de dispensação
de FEP (12)
Válvula
antigotejamento (11)
80 VWR
|
INSTRUCTION MANUAL | PT
Botões rotativos do Digitate Pro (1) (p ar)
Caixa da cabeça eletrónica de
ASA (2)
Manga de proteção de
polipropileno (3)
Anel de plataforma
roscado (4)
Cremalheira do êmbolo em aço
inoxidável (5)
Êmbolo de P TFE (7)
Êmbolo e cremalheira
completa (19)
Corpo de vidro borossilicato (8)
Válvula antigotejamento (11)
Tubo de dispensação de FEP (12)
Tampa de proteção
do tubo de dispensação (13)
Conjunto completo do pedestal Digitrate Pro (20)
Botão “ON” (15)
Botão “MO DE” (Modo) (16)
Interruptor de calibração pelo
utilizador (17)
Botão de reposição (18)
Base da plataforma com conjunto da
O-ring de FEP (9)
válvula no interior (10)
Tubo de entrada (14)
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
81PT
DIGITRATE PRO
Acessórios e peças sobressalentes
Adaptadores
Estão disponíveis quatro adaptadores diferentes para montar o dispensador no reservatório, juntamente
com um funil angular para ajudar no enchimento dos reservatórios.
Botões rotativos de titulação1613-565310782-760613-565310782-760
Anel de plataforma roscado4613-566310782-852613-566410782-854
Corpo de vidro borossilicato8613-565510782-766613-565410782-764
O-ring de FEP9613-565210782-758613-565110782-756
Tubo de dispensação de FEP12613-565910782-790613-565910782-790
Tubo de dispensação de polipropileno
tampa de proteção
Tubo de entrada14613-565810782-772613-565810782-772
Êmbolo e cremalheira completa19613-565710782-770613-565610782-768
Conjunto do pedestal Digitrate Pro20613-566110782-812613-566235001-360
Consulte a página 80/81 para obter a referência
13613-566010782-794613-566010782-794
Assistência técnica
Devolução para reparação
No caso improvável de reparação, ou quando é necessário enviar a unidade danicada ao distribuidor ou ao
fabricante, proceda à descontaminação da máquina e, quando aplicável, preencha o certicado de descontaminação
necessário. Além disso, apresente detalhes relativos à avaria. O certicado de descontaminação está disponível a
partir da página de encomenda do produto em www.vwr.com.
Manutenção
O fabricante aconselha que a manutenção desta unidade seja efetuada anualmente para prolongar a vida útil da
unidade. Para mais informações, contacte o seu representante VWR local ou aceda à página de encomenda do
produto em www.vwr.com.
GARANTIA
O fabricante garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um período de três (3)
anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detetado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar,
substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto ao cliente, desde que o produto seja devolvido durante o
período de garantia. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido danicado devido a acidente, uso indevido,
se tiver sido aplicado incorretamente, ou se os danos resultarem do desgaste normal. Se a manutenção necessária
e os serviços de inspeção não forem efetuados de acordo com os manuais e com as normas locais, a respetiva
garantia torna-se inválida, com a exceção dos casos em que o defeito do produto não resulta do incumprimento das
inspeções e regulamentos.
Os artigos a devolver devem ser protegidos pelo cliente contra potenciais danos ou perda. Esta garantia é limitada
aos recursos acima mencionados. FOI EXPRESSAMENTE ACORDADO QUE A PRESENTE GARANTIA SUBSTITUIRÁ
TODAS AS GARANTIAS DE ADEQUAÇÃO, BEM COMO A GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO.
|
INSTRUCTION MANUAL | VWR
83PT
DIGITRATE PRO
Eliminação do equipamento
Este equipamento contém o símbolo do contentor do lixo com uma cruz para indicar
que não deve ser eliminado no lixo comum.
Em vez disso, é da sua responsabilidade eliminar o equipamento corretamente
no m da sua vida útil, entregando-o a uma empresa autorizada para a recolha e
reciclagem. É também da sua responsabilidade descontaminar o equipamento em
caso de contaminação biológica, química e/ou radiológica, de forma a evitar submeter
as pessoas envolvidas a riscos para a saúde aquando da eliminação e reciclagem do
equipamento.
Para mais informações sobre os locais onde pode entregar os resíduos do equipamento,
contacte o seu fornecedor local onde adquiriu originalmente este equipamento.
Ao fazê-lo, estará a ajudar a conservar os recursos naturais e ambientais e assegurará que o seu equipamento é
reciclado de forma a proteger a saúde humana.
VWR International GmbH
Freecall: 0800 702 00 07
Fax: 0180 570 22 22*
Email: info.de@vw r.com
*0,14 €/Min. au s d. dt. Festnet z
Hungary
VWR International Kf t.
Tel.: (52) 521-130
Fax: (52) 470-069
Email: info.hu@vwr.com
GO TO VWR .COM FOR T HE LATEST NEW S,
SPECIAL OFFERS A ND DETAILS OF YOU R
LOCAL VWR DISTRIBUTOR
Prices a nd produ ct details are current when published; subj ect to change wi thout notice. | Certain products may be limited by country, federal, state,
provincial, or lo cal regulations. | VW R makes no claims or war ranties concerning sustainable/green produc ts. Any claims concerning sustainable /green
produc ts are the sole claims of the manufac turer and not those of VWR Inter national, LLC. Offers valid in countries listed above, void w here prohibite d by
law or company poli cy, while supplie s last. | VWR, t he VWR logo and variations on the foregoing are registered (®) or u nregistered trademar ks and service
marks, of VWR I nternational, LLC and its related companie s.
All othe r marks referenc ed are reg istered by their re spective owner(s). | Visit vw r.com to vie w our privacy policy, tr ademark owner s and
additional disclaimers.