ITW Food Equipment Group, LLC
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MD 21222
VCRG48-M
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
FORM F-38306 (rev. 4-10)
Page 2
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO
INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD
START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS
MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN
THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE
OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT
DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND
CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS
SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury, or death.
Read the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT
ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
Improper installation,
-
2 -
Page 3
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF
MEDIUM DUTY GAS GRIDDLES
GENERAL
Medium Duty Gas Griddles are produced with quality workmanship and materials. Proper
installation, usage and maintenance of your griddle will result in many years of
satisfactory performance.
Thoroughly read this entire manual and carefully follow all of the instructions provided.
Model Number Of Burners BTU/hr Input Rating
VCRG24-M / WCRG24-M 2 50,000
VCRG36-M / WCRG36-M 3 75,000
VCRG48-M / WCRG48-M 4 100,000
INSTALLATION
UNPACKING
This griddle was inspected before leaving the factory. The transportation company
assumes full responsibility for safe delivery upon acceptance of shipment. Check for
possible shipping damage immediately after unpacking. If the griddle is found to be
damaged, save the packaging material and contact the carrier within 15 days of delivery.
Carefully unpack your griddle and make sure that no parts are discarded with packaging
material. A pressure regulator designed to operate with the griddle has been supplied and
must be installed before the griddle is placed into service (Refer to GAS PRESSURE
REGULATOR INSTALLATION in this manual).
LOCATION
The installation location must be kept free and clear of combustibles. When installing,
never enclose the bottom of the griddle with a raised curb or other constructions that
would obstruct flow of air into or out of the griddle. Adequate clearance for air openings
into the combustion chamber must be provided. Make sure there is an adequate supply of
air in the room to replace air taken out by the ventilation system.
Do not permit air to blow directly at the griddle. Avoid open windows next to the griddle
wherever possible. Avoid wall-type fans which create air cross-currents within the room.
This griddle is Design Certified for installation on a non-combustible counter with 4” legs,
or combustible floor with 24” high stand.
-
3 -
Page 4
INSTALLATION CLEARANCES
COMBUSTIBLE CONSTRUCTION NON-COMBUSTIBLE CONSTRUCTION
Back: 6” 0”
Sides: 6” 0”
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
The griddle must be installed in accordance with:
In the United States of America:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but
not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained
from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Council, NFPA,
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts
All gas appliances vented through a ventilation hood or exhaust system equipped with
a damper or with a power means of exhaust shall comply with 248 CMR.
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, latest edition, available
from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CAN/CSA-B149.1 Natural Gas Installation (latest edition)
3. CAN/CSA-B149.2 Propane Installation Code (latest edition), available from the
Canadian Gas Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
GRIDDLES MOUNTED ON STANDS WITH CASTERS
Griddles mounted on stands with casters must use a
flexible connector (not supplied) that complies with the
Standard for Connectors for Movable Gas Appliances
ANSI Z21.69•CSA6.16, and a quick-disconnect device
that complies with Gas Fuel, ANSI Z21.3•CSA6.9. In
addition, adequate means must be provided to limit
movement of the appliance without depending on the
connector and the quick-disconnect device (or its
associated piping) to limit appliance movement. Attach
the restraining device at the rear of the griddle as
shown in Fig. 1.
Fig. 1
If disconnection of the restraint is necessary, turn off the gas supply before
disconnecting. Reconnect the restraint prior to turning the gas supply on and returning
the griddle to its installation position.
Casters are only supplied on a griddle stand. If the griddle is moved for any reason the
griddle should be re-leveled (see LEVELING in this manual).
-
4 -
Page 5
FLUE CONNECTIONS
Do not obstruct the flow of flue gases from the flue, located at the rear of the griddle. It is
recommended that flue gases be ventilated to the outside of the building through a
ventilation system installed by qualified personnel.
From the termination of the flue to the filters of the hood venting system, a minimum
clearance of 18” must be maintained.
Information on the construction and installation of ventilating hoods may be obtained from
the standard for “Vapor Removal from Cooking Equipment”, NFPA No. 96 (latest edition),
available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA
02269.
GAS CONNECTIONS
Gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to the
action of propane gases.
Use a ¾” NPT gas supply line for the griddle inlet, located at the rear of the griddle. All of
flexible and semi-rigid gas supply lines must comply with the applicable ANSI standard.
To ensure maximum operating efficiency, this appliance must be connected with a gas
supply line of solid pipe or a commercial type Flexible Connector with the net inside
diameter (I.D.) as large as or larger than the gas pipe inlet on this appliance. Codes
require that a gas shutoff valve must be installed in the gas line upstream of the griddle.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
After checking for leaks all lines receiving gas should be fully purged to remove air.
TESTING THE GAS SUPPLY SYSTEM
When the gas supply pressure exceeds ½ psig (3.45 kPa), the griddle and its individual
shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system.
When the gas supply pressure is ½ psig (3.45 kPa) or less, the griddle should be isolated
from the gas supply system by closing its individual manual shutoff valve.
GAS PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
This griddle is supplied with a convertible gas pressure regulator preset at 4” Water
Column (W.C.) for natural gas. No further adjustment should be required. Install the
regulator as close to the griddle on the gas supply line as possible. Make sure that the
arrow on the underside of the regulator is oriented in the direction of gas flow to the
griddle (Fig. 2 on next page) and the regulator is positioned with the vent plug and
conversion plug cover upright (Fig. 3 on next page).
-
5 -
Page 6
Fig. 2
Fig. 3
The supply pressure (upstream of the regulator) should be 7-9” W.C. for natural gas and
11-12” W.C. for propane gas. At no time should the griddle be connected to supply
pressure greater than ½ psig (3.45 kPa) or 14” W.C.
PROPANE GAS CONVERSION
This griddle is shipped from the factory equipped with fixed burner and pilot orifices for
natural gas operation. The burner and pilot orifices required to convert the griddle to
propane gas are shipped with the griddle in the shipping packaging. It is recommended
that a trained gas service technician with the necessary tools, instruments and skills
perform the conversion.
To convert to propane, following steps
must be completed:
1. Remove all natural gas burner
PILOT
ORIFICE
orifices and install the provided
propane burner orifices. See Fig. 4
2. Remove all pilot orifices and install
the provided propane pilot orifices.
See Fig 4.
3. Set the regulator to 10” W.C. by
inverting the regulator spring plug.
See Fig 5.
Fig. 5
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
-
6 -
Fig. 4
BURNER
ORIFICE
Page 7
OPERATION
The griddle and its parts are hot. Use care when operating, cleaning
or servicing the griddle.
BEFORE FIRST USE
Remove all packing material and protective plastic from surfaces of the unit. Before
leaving the factory the griddle is coated with vegetable oil as a rust inhibitor. Remove this
film when the griddle plate is being cleaned prior to its first cooking use. Heat the griddle
to 200-300°F to loosen and melt the coating, then clean the surface with a non-corrosive,
grease dissolving commercial cleaner, following the manufacturer’s directions. Rinse
thoroughly and wipe dry with a soft clean cloth. Clean all accessories.
SEASONING THE GRIDDLE
Season the griddle to avoid possible surface corrosion before first use, and after every
cleaning. Heat griddle to a low temperature (300-350°F) and apply a small amount of
cooking oil – about one ounce per square foot of surface. Use a soft lint-free cloth to
spread the oil over the entire griddle surface to create a thin film. Wipe off any excess oil
with a cloth. Repeat the procedure until the griddle has a slick, mirror-like finish. This will
also help reduce the sticking of cooked food product.
CONTROLS
There is one pilot for every two burners except on the 36” models. The 36” models have
an odd number of main burners; therefore one of the pilots in these models will control
only one main burner. The pilot burners are off centered about 1” to the left of pilot sight
holes and inset approximately 7” from the front panel. See cutaway view on page 8.
The unit is equipped with standing, unmonitored pilots. Gas will flow from the pilots as
soon as the main gas supply to the unit is turned on. The pilots are lit with the use of an
outside ignition source (such as a lit taper, etc). See pilot lighting procedure on page 8.
Each 12” section of the griddle is independently controlled by an infinite heat control
valve. Once the pilots are lit, turning the control knob to the ON position will light each
burner. The burners will be in the full ON position when turned all the way to the left.
The burners will be in the full OFF position when turned all the way to the right. See Fig.
6. The height of the burner flame and plate temperature can be adjusted by turning
control knobs while viewing burners through the burner sight holes.
OFF
ON
CONTROL KNOBS
Fig. 6
-
7 -
Page 8
VCRG-M / WCRG-M PILOT LIGHTING PROCEDURE
1. Turn the main gas shut-off valve and all burner control knobs to the OFF position. Wait 5 minutes to
allow any gas that may have accumulated in the burner compartment to escape.
2. Turn the main gas shut-off valve ON.
3. While viewing through the pilot sight hole, you will have to reach under the front of the unit and through
the pilot cutout to ignite the pilots with an outside ignition source(such as a lit taper, etc.). It may be
necessary to adjust the pilot valve to increase gas to the pilot. See Fig. 7 on page 11.
4. Repeat steps until all pilots are lit
5. To light main burners, turn individual burner valves to the ON position.
5. If after completing steps 1-5 main burners do not light, turn off the main gas shut-off valve and
contact an authorized service agency.
BURNER CONTROL KNOB
PILOT SIGHT HOLE
PILOT BURNER
7”
CUTAWAY VIEW
-
8 -
Page 9
USING THE GRIDDLE
To preheat, turn the burners on about 20-25 minutes before cooking.
A uniform and systematic approach to loading the griddle will produce the most consistent
product results.
The griddle plate is steel, but the surface is relatively soft and can be scored or dented by
careless use of a spatula or scraper. Be careful not to dent, scratch, or gouge the plate
surface. Do not try to knock off loose food that may be on the spatula by tapping the
corner or the edge of the spatula on the griddle surface.
ZONE COOKING
This griddle features a tubular U-shaped burner in each 12” section, each controlled by
independent valves. Each 12” section is a separate cooking zone, and allows cooking a
wide variety of products over a single griddle plate. The chart below is a suggested usage
of zone cooking.
When zone cooking, it is suggested that you start with your lowest temperature setting at
either side of the griddle, increasing the zone temperature as you move up the zone line.
These zone cooking guidelines will vary depending on product temperatures, size and
shape. This guide should be adjusted to suit your product and operational cooking
preference.
Pancakes
French Toast
Bacon
Eggs (Sunny Side Up)
Boiled Ham
Steak (Medium Well)
Fresh Burger (Medium Well)
Small Frozen Burger (Medium Well)
Omelet
Hash Browns
Canadian Bacon
ZONE 4
(400°F)
Steak (Rare)
Stir Fry Vegetables
Salmon
Fish Cakes
Lobster
Scampi
-
9 -
Page 10
CLEANING THE GRIDDLE
Empty the grease drawer as needed throughout the day and regularly clean at least once
daily.
Clean the griddle regularly. A clean griddle always looks better, lasts longer and performs
better. To produce evenly cooked, perfectly browned griddle products keep the griddle
plate clean and free of carbonized grease. Carbonized grease on the surface hinders the
transfer of heat from the griddle surface to the food, resulting in spotty browning and loss
of cooking efficiency. Carbonized grease tends to cling to griddle foods, giving them a
highly unsatisfactory and unappetizing appearance.
To keep the griddle clean and operating at peak efficiency, follow these procedures:
AFTER EACH USE
Clean the griddle with a wire brush of flexible spatula.
ONCE PER DAY
Thoroughly clean the griddle back splash, sides and front. Remove, empty and wash the
grease drawer in the same manner as an ordinary cooking utensil.
ONCE PER WEEK
Clean the griddle surface thoroughly. Use a griddle stone, screen, or Scotch Bright pad
on the surface as necessary. Rub with the grain of the metal while the griddle is still
warm (not hot). A detergent may be used on the plate surface to help clean it, but be sure
the detergent is thoroughly removed by flushing with clear water.
After removal of detergent the surface of the plate the griddle should be seasoned
according to the instructions in this manual.
Clean stainless steel surfaces with a damp cloth and polish with a soft dry cloth. To
remove discoloration, use a griddle cleaner.
If the griddle usage is very high, consider conducting this weekly cleaning procedure
more than once per week.
LEVELING
The griddle must be level (side-to-side and front-to-back) during operation to ensure
proper performance. Improper leveling can result in uneven temperature distribution, cold
spots, and possibly damaged components.
1. Place a level on the griddle.
2. Adjust legs by turning the bullet feet at the bottom of each leg. Using pliers or a
crescent wrench, turn the feet counter-clockwise to increase height, and clockwise to
decrease height until leveling is achieved. Do not extend the legs more than 1-¾”.
-
10 -
Page 11
PILOT ADJUSTMENT
Using a flathead screwdriver, turn the slotted hex-head pilot adjustment screw clockwise
to decrease the flame, and counterclockwise to increase the flame. See Fig. 7.
PILOT ADJUSTMENT SCREW
FIG. 7
SHUTDOWN OF GRIDDLE WITH STANDING PILOT SYSTEM
1. Turn burner control knobs to the OFF position to cut off burners.
2. The pilots will remain lit as long as the main gas supply is on.
EXTENDED SHUTDOWN
1. Shut off the main gas supply valve.
2. Apply a heavy coat of vegetable oil over the griddle plate to inhibit rust.
-
11 -
Page 12
MAINTENANCE
The griddle and its parts are hot. Use care when operating, cleaning
or servicing the griddle.
LUBRICATION
All valves must be checked and lubricated periodically. Check with your service agency
for details.
VENT
Daily, when the griddle is cool, check the flue and clear any obstructions.
SERVICE AND PARTS INFORMATION
Contact the Service Agency in your area to obtain service and parts information. For a
complete listing of Service and Parts depots refer to or www.vulcanhart.com
When calling for service, the following information should be available from the appliance
identification plate: Model Number, Serial Number and Gas Type.
.
-
12 -
Page 13
PROBLEM POSSIBLE CAUSES
Burner does not come on
when the control knob is
turned on
Pilot burner will not light
Pilot burner will not stay
lit
Fat appears to smoke
excessively
Food sticks to griddle or
burned around edges or
contains dark specs
Food under-cooked inside
Food tastes greasy or has
objectionable off-flavor
Noticeable build-up of
gum on griddle
TROUBLESHOOTING
1. Problem with gas valve. (Call for service)
2. Pilot burner not lit. (Call for service)
3. Low gas pressure. (Call for service)
1. Manual gas valve not turned on.
2. Obstructed pilot orifice. (Call for service)
3. Pilot gas turned off at pilot. Adjust pilot to allow gas flow.
4. Low gas pressure. (Call for service)
1. Obstructed or wrong size pilot orifice. (Call for service)
2. Gas supply not purged of air. Open pilot valve until air is
purged.
Baltimore, MD 21222
3600 North Point Blvd.
ITW Food Equipment Group, LLC
VCRG48-M
WCRG48-M
WCRG36-M
WCRG24-M
MODÈLES
VCRG48-M
VCRG36-M
VCRG24-M
MODÈLES
Plaque chauffante au gaz à fonction moyenne
MANUEL D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
Page 16
2 -
-
DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.
EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS TENTER
d’entretenir cet équipement.
d’emploi et d’entretien avant d’installer ou
minutieusement les instructions d’installation,
matériel, une blessure ou la mort. Lire
entretien inapproprié peut causer du dommage
ajustement, une modification, un service ou un
Une installation, un
APPAREIL.
À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU TOUT AUTRE
OU AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE
POUR VOTRE SÉCURITÉ
DE GAZ LOCAL AFIN D’OBTENIR DU SERVICE.
COMPAGNIE DE GAZ OU VOTRE FOURNISSEUR
D'ARRÊT PRINCIPAL ET CONTACTEZ VOTRE
DÉTECTÉE, FERMEZ LES UNITÉS DU ROBINET
AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT
IMPORTANT
LOCAL.
POUVEZ DEMANDER CES RENSEIGNEMENTS AU FOURNISSEUR DE GAZ
ÊTRE SUIVIES AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE. VOUS
PLACEZ DANS UN ENDROIT IMPORTANT LES INSTRUCTIONS QUI DOIVENT
RÉGLAGES INITIAUX DE L’ÉQUIPEMENT DONT IL S’AGIT DANS CE MANUEL.
ÉQUIPEMENT AU GAZ, QUI DOIT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE ET LES
CE MANUEL A ÉTÉ CONÇU POUR LE PERSONNEL APTE À INSTALLER UN
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
Page 17
3 -
-
61 cm.
combustible avec pattes de 10 cm ou sur un plancher combustible avec supports élevés de
Cette plaque chauffante est une conception homologuée pour l’installation sur un comptoir non
courants d’air en biais à travers la pièce.
de la plaque chauffante là où c’est possible. Évitez les ventilateurs de type mural qui créent des
Empêchez l’air de circuler directement sur la plaque chauffante. Évitez d’ouvrir des fenêtres près
remplacer l'air sorti par le système de ventilation.
combustion. Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d'alimentation en air dans la pièce afin de
chauffante. On doit donner suffisamment d'espace pour les ouvertures d'air de la chambre de
constructions qui pourrait obstruer la circulation de l’air à l’intérieur ou à l’extérieur de la plaque
ne jamais entourer le bas de la plaque chauffante avec une bordure en relief ou autres
Le lieu de l’installation doit être maintenu sans présence de combustibles. Lors de l’installation,
EMPLACEMENT
INTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ dans ce manuel).
été fourni et doit être installé avant que la plaque chauffante soit mise en service (Consultez
avec l’emballage. Un régulateur de pression conçu pour fonctionner avec la plaque chauffante a
Déballez soigneusement votre plaque chauffante et assurez-vous qu’aucune partie n’a été jetée
livreur dans les 15 jours suivant la livraison.
découvrez que la plaque chauffante est endommagée, conservez l'emballage et contactez le
Immédiatement après avoir déballé, vérifiez s’il y a des dommages dus à la livraison. Si vous
assume l’entière responsabilité pour livraison sécuritaire dès l’acceptation de l’expédition.
On a inspecté la plaque chauffante avant qu’elle quitte l’usine. La compagnie de transport
DÉBALLAGE
INSTALLATION
VCRG48-M / WCRG48-M 4 100 000
VCRG36-M / WCRG36-M 3 75 000
VCRG24-M / WCRG24-M 2 50 000
Modèle Nombre de brûleursDébit calorifique BTU/h
Lisez entièrement ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions données.
plaque chauffante vous apporteront de nombreuses années de performance satisfaisante.
l'exécution et des matériaux. L’installation, l’utilisation et l’entretien adéquats de votre
Les plaques chauffantes à fonction moyenne sont produites avec une qualité de
GÉNÉRAL
PLAQUES CHAUFFANTES AU GAZ À FONCTION MOYENNE
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN DES
Page 18
4 -
-
pour quelque raison que ce soit.
chauffante à niveau une autre fois (voir MISE À NIVEAU dans ce manuel) si elle est déplacée
Les roulettes seulement fournies pour les modèles avec supports. On devrait mettre la plaque
chauffante à l'endroit où elle doit être installée.
débrancher. Rebranchez le dispositif avant d’ouvrir l’alimentation en gaz et replacez la plaque
Si le débranchement du dispositif est nécessaire, fermez l’alimentation en gaz avant de
Fig. 1
qu’illustré dans la Fig. 1.
le dispositif de retenue à l’arrière de la plaque chauffante tel
démontage rapide ou de leurs conduites associées. Attachez
dépendre du connecteur et du dispositif de prise à
apportées pour limiter le mouvement l’appareil sans
CSA 6.9. De plus, des mesures appropriées doivent être
rapide qui est conforme à la norme Gas Fuel, ANSI Z21.3 •
Z21.69 • CSA 6.16 et un dispositif de prise à démontage
la norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
employer un raccord flexible (non fourni) qui est conforme à
Les plaques chauffantes sur supports avec roulettes doivent
PLAQUES CHAUFFANTES MONTÉES SUR SUPPORTS AVEC ROULETTES
3. Code d'installation du propane CAN/CSA-B149.2 (dernière édition), disponible auprès de
2. Code d'installation du gaz naturel CAN/CSA-B149.1 (dernière édition)
1. Codes locaux.
Au Canada :
auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
96 Vapor Removal from Cooking Equipment, dernière édition, disponible
o
3. La norme NFPA n
qui doit être conforme à 248 CMR.
d'échappement muni d’une clef de réglage ou avec une moyenne potentielle d’échappement
Tous les appareils d'utilisation du gaz aérés grâce à une hotte de ventilation ou un système
REMARQUE : Dans l’État du Massachusetts
Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 ou le Secretary Standards Council, NFPA, 1
copies auprès de l’American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, à 400
54 Section 10.3.5.2 pour la ventilation. Vous pouvez obtenir des
54 (dernière édition). Cela doit comprendre
o
o
sans être limité à : NFPA N
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA N
1. Codes locaux et d’état.
Aux États-Unis d'Amérique :
La plaque chauffante doit être installée conformément à :
CODES ET NORMES D’INSTALLATION
15 cm 0 cm
15 cm 0 cm
Côtés :
Derrière :
CONSTRUCTION COMBUSTIBLE CONSTRUCTION INCOMBUSTIBLE
ESPACES À PRÉVOIR DURANT L'INSTALLATION
Page 19
5 -
-
conversion à droite (Fig. 3 à la page suivante).
le régulateur est placé avec le bouchon d’aération ainsi que le couvercle de la prise de
dans la direction de la circulation du gaz à la plaque chauffante (Fig.2 à la page suivante) et que
conduite d’alimentation en gaz. Assurez-vous que la flèche au-dessous du régulateur est orientée
nécessaire. Installez le régulateur aussi près que possible de la plaque chauffante sur la
10 cm de colonne d’eau (CE) pour le gaz naturel. Aucun réglage supplémentaire ne devrait être
Cette plaque chauffante est offerte avec un régulateur de pression du gaz convertible préréglé à
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ
manuel individuel.
chauffante devrait être isolée du système d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt
Lorsque la pression de l’alimentation en gaz est de ½ psi (3,45 kPa) ou moins, la plaque
gaz.
son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés du système de tuyauterie d’alimentation en
Lorsque la pression de l’alimentation en gaz excède ½ psi (3,45 kPa), la plaque chauffante et
ÉVALUATION DU SYSTÈME D'ALIMENTATION EN GAZ
entièrement vidées pour enlever l’air.
Après avoir vérifié s'il y a des fuites, toutes les conduites recevant du gaz devraient être
une flamme nue.
d’alimentation en gaz pour les fuites. Utilisez une solution d’eau et savon. Ne pas utiliser
Avant l’allumage, vérifiez tous les joints dans la conduite
robinet d’arrêt du gaz soit installé dans la conduite de gaz en amont de la plaque chauffante.
large ou plus large que l’entrée du tuyau de gaz sur cet appareil. Les codes exigent que le
non perforé ou un raccord flexible de type commercial ayant un diamètre intérieur (Di) net aussi
fonctionnement, cet appareil doit être connecté à une conduite d’alimentation en gaz d’un tuyau
rigides doivent être conformes à la norme ANSI applicable. Pour assurer l’efficacité maximum du
située à l'arrière de la plaque. Toutes les conduites d'alimentation en gaz flexibles et semiUtilisez une conduite d’alimentation en gaz NPT de 2 cm pour l’entrée de la plaque chauffante,
Toutes les connexions et toute pâte à joints doivent résister à l’action du gaz propane.
CONNEXIONS DU GAZ
auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
96 , dernière édition, disponible
o
la norme « Vapor Removal from Cooking Equipment », NFPA n
Les renseignements sur la construction et l'installation des hottes à évacuation sont décrits dans
hotte à évacuation.
Un espace minimum de 46 cm doit maintenu à partir de la fin du conduit aux filtres du système de
de l'édifice à l'aide d'un système de ventilation installé par du personnel compétent.
de la plaque chauffante. On recommande que les gaz de combustion soient aspirés à l'extérieur
Ne pas obstruer la circulation des gaz de combustion provenant des conduits, situés à l’arrière
CONNEXIONS DES CONDUITS
Page 20
6 -
-
open flame.
d’alimentation en gaz pour les fuites. Use soap and water solution. Do not use an
Avant l’allumage, vérifiez tous les joints dans la conduite
DE
Fig. 5
COMBUSTION
ORIFICE
Fig. 4
veilleuse
ORIFICE de
régulateur. Voir Fig. 5.
retournant le tampon de ressort du
3. Placez le régulateur à 25 cm CE en
fournis. Voir Fig. 4.
orifices de veilleuse pour le propane
pour le gaz naturel et installez les
2. Retirez tous les orifices de veilleuse
fournis. See Fig. 4
orifices de combustion pour le propane
pour le gaz naturel et installez les
1. Retirez tous les orifices de combustion
suivantes doivent être remplies :
Pour convertir au propane, les étapes
Fig. 3
instruments et les compétences nécessaires effectue la conversion.
l’emballage. On recommande qu’un technicien qualifié du service de gaz avec les outils, les
nécessaires pour convertir la plaque chauffante au gaz propane sont livrés avec celle-ci dans
d’allumage pour l’emploi du gaz naturel. Les orifices de combustion et de veilleuse d’allumage
Cette plaque chauffante est livrée de l’usine munie d'orifices fixes de combustion et de veilleuse
CONVERSION DU GAZ PROPANE
CE.
moment être connectée à une pression d’alimentation supérieure à ½ psi (3,45 kPa) ou 36 cm
naturel et de 28 à 30 cm CE pour le gaz propane. La plaque chauffante ne devrait à aucun
La pression d'alimentation (en amont du régulateur) devrait être de 18 à 23 cm CE pour le gaz
Fig. 2
Page 21
7 -
-
Fig. 6
OUVERT
BOUTONS DE COMMANDE
FERMÉ
regard.
plaque en tournant les boutons de commande tout en surveillant les brûleurs par leurs trous de
droite. Voir Fig. 6. On peut régler la hauteur de la flamme des brûleurs et la température de la
brûleurs seront complètement à la position FERMÉ lorsqu’ils seront tournés jusqu’au bout vers la
complètement à la position OUVERT lorsqu’ils seront tournés jusqu’au bout vers la gauche. Les
bouton de commande à la position OUVERT allumera chaque brûleur. Les brûleurs seront
soupape de réglage infini de la chaleur. Une fois que les veilleuses sont allumées, tourner le
Chaque section de 30 cm de la plaque chauffante est contrôlée indépendamment par une
allumer les bougies, etc.). Voir la procédure d’allumage de la veilleuse à la page 8.
veilleuses sont allumées à l’aide d’une source d'inflammation extérieure (telle qu’une tige pour
partir des veilleuses dès que l’alimentation principale en gaz de l’appareil est ouverte. Les
L’appareil est muni de veilleuses d’allumage permanentes non contrôlées. Le gaz circulera à
environ 18 cm du panneau avant. Voir la vue de coupe à la page 8.
d'allumage sont centrées à 8 cm à gauche des trous de regard des veilleuses et incrustées à
veilleuses d’allumage de ces modèles contrôlera seulement un brûleur principal. Les veilleuses
modèles de 91 cm ont un nombre inhabituel de brûleurs principaux; par conséquent, une des
Il y a une veilleuse d’allumage pour deux brûleurs excepté sur les modèles de 91 cm. Les
COMMANDES
aliments cuits qui collent.
jusqu’à ce que la plaque chauffante ait un fini lisse, lustré. Cela vous aidera aussi à réduire les
de produire une mince pellicule. Essuyez tout excès d’huile avec un linge. Répétez la procédure
doux non pelucheux pour répartir l’huile sur la totalité de la surface de la plaque chauffante afin
une petite quantité d’huile de cuisson – une once par pied carré de la surface. Utilisez un chiffon
utilisation et après le nettoyage. Chauffez la plaque à basse température (149-177°C) et mettez
Rodez la plaque chauffante pour éviter la possible corrosion de la surface avant la première
RODAGE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Rincez à fond et essuyez avec un linge doux propre. Nettoyez tous les accessoires.
surface avec un nettoyant commercial dissolvant les graisses, selon les directives du fabricant.
cuisine. Chauffez la plaque à 93-149°C pour desserrer et faire fondre la couche, puis nettoyez la
Retirez cette pellicule lors du nettoyage de la plaque chauffante avant la première utilisation en
Avant de quitter l’usine, la plaque chauffante est enduite d'huile végétale en tant qu'antirouille.
Retirez tout le matériel d’emballage et la protection en plastique des surfaces de l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
attention lorsque vous employez, nettoyez ou vous vous servez la plaque chauffante.
La plaque chauffante et ses pièces sont chaudes. Faites
EMPLOI
Page 22
8 -
V
BOUTONS DE COMMANDE
-
UE DE COUPE
TROU DE REGARD
18 cm
VEILLEUSE D’ALLUMAGE
d’arrêt principal du gaz et contactez le service à la clientèle autorisé.
6. Si les brûleurs principaux ne s’allument pas après avoir complété les étapes 1 à 5, fermez le robinet
5. Pour allumer les brûleurs principaux, ouvrez les soupapes individuelles des brûleurs.
4. Répéter les étapes jusqu’à ce que toutes les veilleuses soient allumées.
pour augmenter le gaz. Voir Fig. 7 à la page 11.
qu’une tige pour allumer les bougies, etc.). Il peut être nécessaire de régler la soupape de la veilleuse
l’appareil et la fente de la veilleuse pour l’allumer à l’aide d’une source d'inflammation extérieure (telle
3. Tout en surveillant par le trou de regard de la veilleuse, vous devez atteindre le dessous à l’avant de
2. Ouvrez le robinet d’arrêt principal du gaz.
minutes pour permettre à tout gaz accumulé dans le compartiment des brûleurs de s’échapper.
1. Fermez le robinet d’arrêt principal du gaz et tous les boutons de commande du brûleur. Attendez 5
PROCÉDURE D’ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE VCRG-M / WCRG-M
Page 23
9 -
-
Petit hamburger congelé (médium)
Hamburger (médium)
Bifteck (médium)
Langoustine
Homard
Galettes de poisson
Saumon
Légumes sautés
Bifteck (saignant)
Bacon de dos
rissolées
Pommes de terre
Omelette
Jambon blanc
Oeufs (au miroir)
Bacon
Pain doré
Crêpes
PRODUITPRODUIT
(400°F)
ZONE 4
(350°F)
ZONE 3
(350°F)
ZONE 2
Côtelette de porc
Aliments congelés
Poitrine de poulet
Bifteck (bien cuit)
cuit)
Hamburger (bien
Oeufs (brouillés)
Oeufs (poêlés)
Saucisse
PRODUIT
(300°F)
ZONE 1
devrait être réglé selon votre préférence de produits et de fonctionnement lors de la cuisson.
les zones de cuisson varieront selon les températures, la taille et la forme du produit. Ce guide
zones au fur et à mesure que vous vous déplacez tout au long de celles-ci. Ces directives pour
la plus basse température d'un côté ou l'autre de la plaque et d'augmenter la température des
Lorsque vous utilisez les zones de cuisson, nous vous suggérons de commencer par celle qui a
démontre un usage suggéré des zones de cuisson.
permet la cuisson d’un grand nombre de produits sur une seule plaque. Le graphique ci-dessous
par des soupapes indépendantes. Chaque section de 30 cm est une zone de cuisson séparée et
La plaque a un brûleur tubulaire en forme de U dans chaque section de 30 cm, chacun contrôlé
ZONES DE CUISSON
spatule en tappant sur le coin ou le bout de la spatule sur la surface de la plaque.
ou percer la surface de la plaque. Ne pas essayer de retirer la nourriture qui se retrouve sur la
un mauvais usage d'une spatule ou d’un grattoir. Faites attention de ne pas bosseler, égratigner
La plaque est en acier, mais la surface est relativement douce et peut être rayée ou bosselée par
plus constants.
Un approche uniforme et méthodique pour remplir la plaque chauffante produira les résultats les
Pour préchauffer, ouvrez les brûleurs environ 20 à 25 minutes avant la cuisson.
UTILISATION LA PLAQUE CHAUFFANTE
Page 24
10 -
-
jusqu’à ce que la mise à niveau soit effectuée. Ne pas allonger les pattes plus de 4 cm.
augmenter la hauteur et dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la hauteur
d’une clé à molette, tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
2. Réglez les pattes en tournant les pieds en bas de chaque patte. À l’aide d’une pince-étau ou
1. Placez un niveau sur la plaque chauffante.
composants endommagés.
peut provoquer une répartition de la température inégale, des zones froides et possiblement des
quand vous l'utilisez pour assurer une performance adéquate. Une mise à niveau inadéquate
La plaque chauffante doit être mise à niveau (d’un côté à l’autre et du devant vers l’arrière)
MISE À NIVEAU
hebdomadaire de nettoyage plus d’une fois par semaine.
Si vous utilisez très souvent la plaque chauffante, songez à effectuer cette procédure
Pour enlever la décoloration, utilisez un nettoyant pour plaque chauffante.
Nettoyez la surface en acier inoxydable avec un linge humide et polissez avec un linge sec doux.
ce manuel.
Après avoir enlevé le détersif, la surface de la plaque devrait être rodée selon les instructions de
de l'eau claire.
de la plaque pour vous aider à nettoyer, mais assurez-vous qu’il n'en reste plus en rinçant avec
pendant la plaque est encore tiède (pas chaude). Vous pouvez utiliser un détersif sur la surface
une toile ou un tampon Scotch Bright sur la surface au besoin. Frottez avec le grain métallique
Nettoyez à fond la surface de la plaque chauffante. Utilisez une pierre pour plaque chauffante,
UNE FOIS PAR SEMAINE
Retirez, videz et lavez le tiroir à graisse de la même façon qu’un ustensile de cuisine ordinaire.
Nettoyez à fond le dos antiéclaboussement, les côtés et le devant de la plaque chauffante.
UNE FOIS PAR JOUR
Nettoyez la plaque chauffante avec une brosse métallique d'une spatule de plastique.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
procédures :
Pour garder la plaque chauffante propre et l’utiliser à un rendement optimum, suivez ces
très insatisfaisante et peu appétissante.
gras carbonisé a tendance à adhérer aux aliments cuits sur plaque, leur donnant une apparence
nourriture, provoquant du brunissement par endroits et de la perte d’efficacité de cuisson. Le
carbonisé sur la surface empêche le transfert la chaleur de la surface de la plaque à la
façon uniforme et parfaitement grillés, garder la plaque propre et sans gras carbonisé. Le gras
aspect, dure plus longtemps et a une meilleure performance. Pour obtenir des aliments cuits de
Nettoyez régulièrement la plaque chauffante Une plaque chauffante propre a toujours un meilleur
moins une fois par jour.
Videz le tiroir à graisse au besoin tout au long de la journée et le nettoyez régulièrement au
NETTOYAGE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Page 25
11 -
-
2. Mettez une généreuse couche d’huile végétale sur la plaque pour empêcher la rouille.
1. Fermez le robinet principal d’alimentation en gaz.
FERMETURE PROLONGÉE
principale en gaz est ouverte.
2. Les veilleuses d’allumage resteront allumées aussi longtemps que l'alimentation
1. Fermez les boutons de commande pour éteindre les brûleurs.
FERMETURE DE LA PLAQUE AVEC SYSTÈME DE VEILLEUSES PERMANENTES
FIG. 7
VIS DU RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE
7.
et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme. Voir Fig.
la veilleuse d’allumage dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la flamme
À l’aide d’un tournevis à tête plate, tournez la vis à tête hexagonale fendue de réglage de
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE
Page 26
12 -
-
de série et le type de gaz.
disponibles sur la plaque d'identification de l'appareil : le numéro du modèle, le numéro
Lorsque vous appelez pour du service, les renseignements suivants devraient être
.
www.vulcanhart.com
l’entretien et les pièces. Pour une liste des bureaux des services et des pièces, consultez
Contactez le service à la clientèle de votre région pour obtenir des renseignements sur
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES
toute obstruction.
Quotidiennement, lorsque la plaque chauffante est refroidi, vérifiez le conduit et retirez
VENTILATION
la clientèle pour de plus amples détails.
On doit vérifier et lubrifier toutes les soupapes régulièrement. Contactez votre service à
LUBRIFICATION
chauffante.
attention lorsque vous employez, nettoyez ou vous vous servez la plaque
La plaque chauffante et ses pièces sont chaudes. Faites
ENTRETIEN
Page 27
13 -
-
3. Il y a trop de gras utilisé sur la plaque
rodage.
2. La surface de la plaque a besoin d’un nettoyage ou d’un
1. La température est trop haute.
4. La température est trop basse.
3. Il y a trop de gras utilisé sur la plaque
avant la cuisson.
2. La nourriture a été gardée dans de mauvaises conditions
1. La nourriture elle-même a un goût altéré.
2. La nourriture n’a pas été cuite assez longtemps.
1. La température est trop basse.
d’huile végétale.
3. La surface sous la nourriture n'a pas été assez enduite
rodage.
2. La surface de la plaque nécessite un nettoyage ou un
1. La température est trop haute.
vapeur
2. L’humidité dans la nourriture peut se transformer en
1. La température est trop haute.
clientèle).
4. La pression du gaz est basse. (Contactez le service à la
à la clientèle).
3. Il y a de l’air qui sort de la veilleuse. (Contactez le service
la soupape de la veilleuse jusqu’à ce que l’air soit évacué.
2. L’alimentation en gaz n’a pas été vidée de son air. Ouvrez
la bonne dimension. (Contactez le service à la clientèle).
1. L’orifice de la veilleuse d’allumage est obstrué ou n’a pas
gomme sur la plaque
Accumulation visible de
désagréable
ou a un goût altéré
La nourriture goûte le gras
assez cuite à l’intérieur
La nourriture n’est pas
foncées
bouts ou a des taches
plaque ou brûle sur les
La nourriture colle sur la
fumée de façon excessive
Le gras semble causer de la
reste pas allumée
La veilleuse d’allumage ne
clientèle).
4. La pression du gaz est basse. (Contactez le service à la
d’allumage pour permettre la circulation du gaz.
3. La veilleuse du gaz est fermée. Réglez la veilleuse
(Contactez le service à la clientèle).
2. L’orifice de la veilleuse d’allumage est obstrué.
1. La soupage manuelle du gaz n’est pas ouverte.
clientèle).
3. La pression du gaz est basse. (Contactez le service à la
service à la clientèle).
2. La veilleuse du brûleur n’est pas allumée. (Contactez le
service à la clientèle).
1. C’est un problème avec la soupape à gaz (Contactez le
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES
allumée
La veilleuse n’est pas
commande est ouvert
lorsque le bouton de
Le brûleur ne s’ouvre pas
DÉPANNAGE
Page 28
14 -
-
REMARQUES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.