This manual is prepared for use by trained service technicians and
should not be used by those not properly qualified. If you have
attended a service school for this product, you may still be qualified to
perform the procedures described in this manual. This manual is not
intended to be all encompassing. If you have not attended a service
school for this product, you should read, in its entirety, the repair
procedure you wish to perform to determine if you have the necessary
tools, instruments and skills required to perform the procedure.
Procedures for which you do not have the necessary tools,
instruments and skills should be performed by a trained service
technician.
BASES
Standard Oven
Convection Oven
Cabinet Base
For additional information on Vulcan- Hart or to locate an authorized parts and service
provider in your area, visit our website at www.VulcanHart.com.
VULCAN-HART
DIVISION OF ITW FOOD EQUIPMENT GROUP, LLC
WWW.VULCANHART.COM
3600 NORTH POINT BLVD.
BALTIMORE, MD 21222
F-37403 (02-09)
Page 2
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS
EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND
ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE
EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OBTAINED
FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT
DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND
CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS
SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other
ammable vapors or liquids in the
vacinity of this or any other appliance.
Impr oper in stal lati on, adjustment,
alteration or modication, service or
maintenance c an cau se pro per ty
dama ge, inj ury or deat h. R ead the
installation, operating and maintenance
instructions tho rou ghl y b efo re
installing or servicing this equipment.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT
ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
— 2 —
Page 3
CONFIGURATION OF HEAVY DUTY RANGES
36” WIDE RANGES
V1FT36
V4B36
V4B36U
VGM36
VGMT36
V6B36
V6B36U
V236H
VWT36
36” WIDE CHARBROILER
V2BG18V2BG8T
V2FT36
36” WIDE DOUBLE FRENCH TOP
12”, 18” & 24” WIDE EXPANDO RANGES
— 3 —
24” WIDE CHARBROILER
Page 4
Installation, Operation and Care Of
HEAVY DUTY SECTIONAL GAS RANGES
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GENERAL
Heavy duty sectional ranges are produced with quality workmanship and material. Proper installation,
usage and maintenance of your range will result in many years of satisfactory performance.
The manufacturer suggests that you thoroughly read this entire manual and carefully follow all of the
instructions provided.
INSTALLATION
UNPACKING
This range was inspected before leaving the factory. The transportation company assumes full
responsibility for safe delivery upon acceptance of the shipment. Immediately after unpacking, check
for possible shipping damage. If the range is found to be damaged, save the packaging material and
contact the carrier within 15 days of delivery.
Carefully unpack range(s) and place in the approximate installation position, whether as a battery or
single stand-alone range.
Remove parts (packed in a cardboard box) from oven cavity, or cabinet body, or on top of modular
range(s).
Remove wire or nut from rear of each burner before installing the range.
Before installing, check the electrical service (Convection Oven Models only) and type of gas supply
(natural or propane) to make sure they agree with the specications on the rating plate located on the
inside of the burner box lower panel. The rating plate will show the voltage, phase, cycle, full load
ampere, BTU, as well as the type of gas. If the supply and equipment requirements do not agree, do
not proceed with the installation. Contact your dealer or manufacturer.
LOCATION
The equipment area must be kept free and clear of combustible substances.
The minimum installation clearances from combustible and noncombustible construction for ranges
using inputs of 30,000 BTU/Hr. per open top burner are:
CombustibleNoncombustible
Sides 10” 0”
Rear10” 0”
— 4 —
Page 5
The ranges are suitable for installation on combustible oors when 6" (152 mm) adjustable legs are
used. When legs are removed, use only on noncombustible oors, curb, or platform, with front
appliance projecting 3" (76 mm) beyond curb or platform.
Ranges with convection ovens should be installed on 6" (152 mm) legs or casters, allowing 6" (152 mm)
clearance from the rear of the range. If ranges with convection ovens are installed directly on curbs,
without legs, or in back-to-back installations, provisions must be made for adequate air circulation, and
these provisions must be approved by the manufacturer's Service Department. Contact the Service
Department at the address or phone number shown on the front cover of this manual.
All modular ranges are to be installed only on non-combustible oors.
The installation location must allow adequate clearances for servicing and proper operation. A
minimum front clearance of 35" (889 mm) is required.
The range(s) must be installed so that the ow of combustion and ventilation air will not be obstructed.
Adequate clearance for air openings into the combustion chamber(s) must be provided. Make sure
there is an adequate supply of air in the room to allow for combustion of the gas at the burners.
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
Your range(s) must be installed in accordance with:
In the United States:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI/Z223.1/NFPA #54 (latest edition). Copies may be obtained
from The American Gas Association, Accredited Standards Committee Z223 @ 400 N.
Capital St. NW, Washington, DC 2001 or the Secretary Standards Council, NFPA,
1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts, All gas appliances vented through a
ventilation hood or exhaust system equipped with a damper or with a power means of
exhaust shall comply with 248 CMR.
3. Vapor Removal From Cooking Equipment, NFPA #96 (latest edition). Copies may be
obtained from The National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy MA
02169-7471.
4. National Electrical Code, ANSI/NFPA-70 (latest edition). Copies may be obtained from
The National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
In Canada:
1. Local codes.
2. CSA B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code.
3. CSA C22.1 Canadian Electrical Code (latest edition).
The above are available from The Canadian Standard Association, 5060 Spectrum Way, Suite 100,
Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6.
— 5 —
Page 6
RANGES MOUNTED ON CASTERS
Ranges mounted on casters must use a exible connector
(not supplied by manufacturer) that complies with the
Standard for Connectors for Movable Gas Appliances,
ANSI Z21.69 • CSA 6.16 and a quick-disconnect device
that complies with the Standard for Quick-Disconnect
Devices for Use With Gas Fuel, ANSI-Z21.41 • CSA 6.9. In
CONNECT GAS LINE
STRAIN
RELIEF HERE
addition, ad equate means m ust be provide d to limi t
movement of the appliance without depending on the
connector and the quick-disconnect device or its associated
piping to limit appliance movement. Attach the restraining
device at the rear of the range as shown in Fig. 1.
PL-5121 9
If disconnection of the restraint is necessary, turn o the gas
supply before disconnection. Reconnect this restraint prior to
Fig. 1
turning the gas supply on and returning the range to its
installation position.
Separate instructions for installing casters to the range are included with the casters.
Note: If the range is installed on casters and is moved for any reason, it is recommended that the range
be releveled front to back and side to side.
LEVELING
Curb Installation
Ranges must overhang curb 3" (76 mm) in front.
Convection Oven
Remove lower front kick plate. Remove two screws holding electric gas valve and move valve o to
the side. Pull oven burner out of compartment through opening. Adjust four corner bolts to level range.
Replace burner valve and kick plate.
Floor Installation on Legs
The 6" (152 mm) adjustable legs must be tightened securely. Level each range by turning the foot
portion of the adjustable legs.
Lining up Range Battery
In batteries of ranges, it is recommended that the center range be installed and leveled rst. Level each
range, one at a time, to line up high shelf and roll front with adjacent range. Bolt the high shelves and
roll fronts together.
— 6 —
Page 7
CONNECTION OF MANIFOLDS IN BATTERY
Two or more ranges can be coupled together at the manifold by removing the front control panel to
make necessary connections. Be sure to cap open ends. To connect:
1. In a large battery of eight or more ranges, gas should be fed from both ends of the battery.
“T” gas connections can be installed whenever necessary for increased gas supply.
For further details, consult your gas company.
2. Align the front edge of the ranges and adjust the legs to bring the manifolds together
inline for connection. Clamps may be used to pull the ranges together.
3. Connect the unions between the gas manifolds.
4. Use the battery clip at the back of the range base to hold the units together.
5. Before replacing the manifold covers, check all gas connections for leaks. (See GAS
CONNECTIONS in this manual. )
If appliance has rear gas connection, carefully check for open gas lines.
The gas pressure regulator must have proper outlet pressure capacity for this battery application.
— 7 —
Page 8
GAS CONNECTIONS
All gas supply connections and any pipe joint compound used must be resistant
to the action of propane gases.
This appliance must be connected with a gas supply line as large or larger ID (net inside diameter) than
the gas pipe inlet provided on the rear of the appliance. Connect gas supply to the range(s). Make sure
the pipes are clean and free of obstructions, dirt, and piping compound.
Codes require that a gas shuto valve be installed in the gas line ahead of the range(s).
An external gas pressure regulator must be installed on the unit at the time of installation. The
regulator must be listed by a nationally recognized testing agency. These appliances are rated at the
following pressure: Natural Gas - 5" W.C. (Water Column) (1.25 kPa); Propane Gas - 10" W.C.
(2.49 kPa).
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open ame.
A. Check all joints prior to the gas valve (solenoid) before lighting unit.
B. Check all joints beyond gas valve (solenoid) after unit is lit.
After piping has been checked for leaks, all piping receiving gas should be fully purged to remove air.
TESTING THE GAS SUPPLY SYSTEM
1
When test pressures exceed
/2 psig (3.45 kPa), the range and its individual shuto valve must be
disconnected from the gas supply piping system.
1
When test pressures are
/2 psig (3.45 kPa) or less, the range must be isolated from the gas supply
system by closing its individual manual shuto valve.
FLUE CONNECTIONS
DO NOT obstruct the ow of ue gases from the ue duct located on the rear of the range. It is
recommended that the ue gases be ventilated to the outside of the building through a ventilation
system installed by qualied personnel.
A minimum of 18" (457 mm) must be maintained between the ventilation system and the cooking
surface.
Information on the construction and installation of ventilating hoods may be obtained from the standard
for "
Vapor Removal from Cooking Equipment
," NFPA No. 96 (latest edition), available from the
National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
— 8 —
Page 9
ELECTRICAL CONNECTIONS
Electrical and grounding connections must comply with the applicable
portions of the national electrical code and/or other loc a l electrica l
codes.
Appliances equipped with a exible electric supply cord are provided with
a three-prong grounding plug. It is imperative that this plug be connected
properly into a properly grounded three-prong receptical. If the receptical is not the
proper grounding type, contact an electrician. Do not remove the grounding prong
from this plug.
Do not connect the range to electrical supply until after gas connections have been made.
— 9 —
Page 10
LIGHTING AND SHUTTING DOWN PILOTS
Open Top, Griddle Top, and Hot Top
1. Turn the main gas supply ON.
2. Turn all top burner valves to ON to purge gas line of air. (Length of time to purge air will vary.)
3. Turn top burner valve knobs to OFF.
4. Wait 30 seconds.
5. Using a taper, light the pilot(s).
6. If pilot fails to light, wait 5 minutes and repeat Steps 1 through 5.
Nightly Shutdown: Turn burner valve OFF; pilot will remain lit.
Complete Shutdown: Turn burner valve OFF; pilot will remain lit. Turn main gas valve OFF.
Standard Oven - “S” Model (Fig. 2)
1. Turn Thermostat and Shut-Off Valve to the OFF position.
2. Wait 5 minutes.
3. Remove lower panel to locate pilot cutout.
4. Using a taper, light oven pilot by depressing the red ignition button located
on the side control panel below the thermostat knob.
5. Continue to hold down Red Button for at least 30 seconds.
RED BUTTON
(SAFETY)
THERMOSTAT
DIAL
6. When Red Button is released, Pilot should remain lit.
7. Turn Shut-Off Valve to the ON position and turn the Thermostat to the desired
temperature.
SHUT-OFF
VALVE
8. Replace lower panel.
9. If pilot flame becomes extinguished or does not light, repeat Steps 1 through 6.
Nightly Shutdown: Turn Thermostat to OFF; pilot will remain lit.
Complete Shutdown: Turn Thermostat and Shut-Off Valve to OFF. Turn main gas valve OFF.
FIG 2
Convection Oven - “C” Model (Fig. 3)
1. Connect range to main electrical supply.
2. Turn Thermostat and Shut-Off Valve to the OFF position.
3. Turn Fan Switch to OFF position.
4. Wait 5 minutes.
5. Remove lower panel to locate pilot cut out.
6. Using a taper, light oven pilot by depressing the red ignition button located
on the side control panel above the Shut-Off Valve.
7. Continue to hold down the Red Button for at least 30 seconds.
8. When Red Button is released, Pilot should remain lit.
9. Turn Shut-Off Valve to the ON position and turn the Thermostat to the desired
setting.
10. Replace lower panel.
11. If pilot flame becomes extinguished or does not light, repeat Steps 1 through 8.
Nightly Shutdown: Turn Thermostat to OFF; pilot will remain lit.
Complete Shutdown: Turn the Thermostat, Shut-Off Valve, and Fan Switch to OFF. Turn
main gas valve OFF.
— 10 —
RED BUTTON
(SAFETY)
SHUT-OFF
VALVE
THERMOSTAT
DIAL
FAN
SWITCH
FIG 3
Page 11
OPERATION
The range and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or
servicing the range.
BEFORE FIRST USE
Griddle Tops: Before using your griddle, the protective coating that was applied at the factory must
be completely removed with a commercial degreaser. After a thorough cleaning, apply a
high temperature, salt-free frying oil and you are ready to use the griddle.
The griddle requires no “breaking-in” or “seasoning”.
OPERATING SUGGESTIONS
Standard Oven: If you have a standard oven, use your normal recipe times and temperatures.
Convection Oven: The convection oven does everything a regular oven can do, but with less energy
consumption. The oven pre-heats faster, and baking time, temperature settings, and
shrinkage are reduced.
In general, reduce temperature 25°F (10°C) from conventional recipes.
Check product at half the time of the regular recipe.
Level pans bake more evenly; warped pans will give uneven baking results.
— 11 —
Page 12
CLEANING
Turn o gas supply to the machine.
Disconnect the electrical power and follow lockout / tagout procedures.
Open Top Burners
Daily
Remove grates and clean under and around open burners.
1. Clean bottom drip pan. To remove drip pan, reach under and lift rear of pan about 1" (25 mm),
1
slide pan to the rear about
/2" (13 mm), and drop front end of pan free. Slide pan forward
between the front legs. To replace pan, reverse this procedure.
Weekly
1. Clean each burner thoroughly. Clean stainless steel or chromed surfaces with a damp cloth and
polish with a soft dry cloth. A detergent may be used for cleaning. To remove discolorations, use
a non-abrasive cleaner, always rubbing with the grain of the metal.
2. Burner air shutter openings must be kept clean.
3. Main burner ports and throats must be thoroughly cleaned. Venturi must be free from grease
and lint. To clean burners, run through a dish washer. Stand on air shutter end to air dry.
DO NOT insert pick in burner port hole.
Griddle Top
Empty grease daily. Clean griddle top regularly.
KEEP GRIDDLE PLATE SURFACE CLEAN. To produce evenly cooked, browned products, keep
griddle free of carbonized grease. Carbonized grease on the surface hinders the transfer of heat from
the griddle surface to food. This results in spotty browning and loss of cooking eciency, and
carbonized grease tends to stick to the griddled foods, giving them a highly unsatisfactory and
unappetizing appearance.
To keep the griddle clean, follow these simple instructions:
After Each Use
Clean griddle with a wire brush or exible spatula.
Daily
1. Thoroughly clean backsplash, sides and front. Remove grease drawer, empty it and wash it out
in the same manner as any ordinary cooking utensil.
2. Clean griddle surface thoroughly. Use a griddle stone, wire brush or stainless steel wool on the
surface. Rub with the grain of the metal while the griddle is still warm. A detergent may be used
on the plate surface to help clean it, but you must ensure the detergent is thoroughly removed.
3. Clean stainless surfaces with a damp cloth and polish with a soft dry cloth. To remove
discolorations, use a non-abrasive cleaner.
— 12 —
Page 13
Exterior
Daily
Clean exterior nish with a mild solution of soap or grease-dissolving cleaner.
Range Tops
Daily
1. Wipe top while still warm with a soft cloth.
2. Clean drip pan under burners.
Weekly
Boil open top grates and burners in a solution of washing soda and water.
Range Ovens
Daily
Clean oven and door daily.
Do not use scouring powder on nishes. Scouring powder is extremely dicult to remove completely.
It can build up accumulations that will damage the oven or remove corrosion resistant nishes.
STAINLESS STEEL
Here are a few simple cleaning procedures that have been found eective for keeping stainless steel
equipment clean, sparkling and bright.
General Cleaning
Use ordinary soap or detergent and water for routine cleaning of stainless steel. To prevent water spots
and streaks, rinse thoroughly with warm water and wipe dry with a soft clean cloth. The addition of a
rinsing agent will also help prevent spotting.
Fingerprints
Fingerprints are sometimes a problem on highly polished surfaces of stainless steel. They can be
minimized by applying a cleaner that will leave a thin oily or waxy lm.
To use these cleaners, simply wipe on and remove excess with a soft dry cloth. After using, subsequent
ngerprints will usually disappear when wiped lightly with a soft cloth or with a cloth containing a little
of the cleaner. If the surface is especially dirty to start, wash rst with soap or detergent and water.
Burned-On Foods and Grease
Soaking with hot soapy water will help greatly to remove burned-on foods and grease.
— 13 —
Page 14
Precautions
When scraping o heavy deposits of grease or oil from stainless steel equipment, never use ordinary
steel scrapers. Particles of ordinary steel may become embedded in, or lodge on, the surface of the
stainless steel. These will rust, causing unsightly stains and possible contamination of food. Where it
is necessary to scrape, use stainless steel, wood, plastic or rubber tools.
— 14 —
Page 15
MAINTENANCE
Turn o gas supply to the machine.
Disconnect the electrical power and follow lockout / tagout procedures.
LUBRICATION
All moving parts must be checked for wear and lubricated. Contact your local Vulcan authorized servicer.
All valves and controls should be lubricated by your local Vulcan authorized servicer, using a high-temperature
grease.
Motors in these convection ovens are permanently lubricated and require no additional maintenance.
FLUE
Annually check the ue when it is cool to be sure it is free of obstructions.
SERVICE AND PARTS INFORMATION
To obtain service and parts information concerning this model, contact the Authorized Service Agency
in your area (refer to the manufacturer's website for a complete listing of Authorized Service and Parts
depots) or contact 1-800-814-2028 for Technical service and parts assistance.
When calling for service, the following information must be available: model number, serial number,
manufacture date (MD) and voltage.
— 15 —
Page 16
TROUBLESHOOTING
OVEN
SESUAC ELBABORPMELBORP
Too Much Bottom Heat Insucient heat input. (Call Service)
Excessive Meat Shrinkage Roasting temperature too high.
)ecivreS llaC( .tneiciffus ton ylppus saGegatuOtoliP
— 16 —
Page 17
TOP BURNER OPERATION
SESUAC ELBABORPMELBORP
Improper Burner Combustion Improper ventilation. (Call Service)
Excessive Valve Handle Temperatures Poor door t. (Call Service)
Sticking Top Burner Valves Oven door left open.
Poor air-to-gas adjustment. (Call Service)
Restriction in pilot orice. (Call Service)
Restriction in main burner ignition port. (Call Service)
Restriction in control valve. (Call Service)
Restriction in gas orice. (Call Service)
)ecivreS llaC( .tupni sag tneiciffusnInoitingI rooP
— 17 —
Page 18
UNE ÉQUIPE DU TONNERRE
IOLPME'D EDOM
GRILLOIRS HDR
DE LA SÉRIE V
SURFACESBASES
Brûleur découvertFour conventionnel
Plaque à bouillirFour à air pulsé
Plaque à frireSur meuble
Surface de travail
- AVIS -
Ce manuel a été préparé à l’intention de techniciens de l’entretien qui
ont reçu une formation et ne devrait pas être utilisé par des personnes
qui ne sont pas qualifiées. Si vous avez assisté à un atelier de
formation sur ce produit, vous pouvez aussi être qualifié pour exécuter
les procédures décrites dans ce manuel.
Ce manuel peut ne pas couvrir tous les aspects de cet appareil. Si
vous n’avez pas assisté à un atelier de formation sur cet appareil,
vous devriez lire, en entier, la procédure qui se rapporte à la
réparation que vous désirez effectuer pour déterminer si vous avez
les outils, les instruments et les compétences requises pour la faire.
Si ce n’est pas le cas, vous devrez avoir recours à un technicien
qualifié de l’entretien.
Pour de plus amples détails concernant Vulcan-Hart ou pour repérer le détaillant de
pièces et de service autorisé le plus près, visiter notre site Web à : www.vulcanhart.com
VULCAN-HART 3600 NORTH POINT BLVD.
CLL ,ERIATNEMILA TNEMEPIUQÉ WTI EPUORG ED NOISIVID ENUBALTIMORE, MD 21222
WWW.VULCANHART.COMF-37403 (02-08)
Page 19
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ
À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE
DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS
CONCERNÉS DANS CE MANUEL.
AFFICHER À UN ENDROIT VISIBLE LES PREMIERS SOINS À ADMINISTRER À TOUTE
PERSONNE AYANT RESPIRÉ LES GAZ QUE CET APPAREIL DÉGAGE. ON PEUT SE
PROCURER CES INFORMATIONS CHEZ LE FOURNISSEUR DE GAZ LE PLUS PRÈS.
IMPORTANT
EN CAS D’ODEURS DE GAZ, ÉTEINDRE L’APPAREIL
PAR LE ROBINET D’ARRÊT PRINCIPAL ET
COMMUNIQUER AVEC LA COMPAGNIE DE GAZ
LA PLUS PRÈS OU AVEC LE FOURNISSEUR DE
GAZ ATTITRÉ POUR L’ENTRETIEN.
MESURE DE SÉCURITÉ
Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ni tout
autre liquide ou vapeur inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil
!
AVERTISSEMENT
L’installation, le réglage, la modification et
l’entretien incorrects de cet appareil peuvent
causer des dommages matériels, des
blessures et même la mort. Lire les
instructions d’installation, de fonctionnement
et d’entretien avant de procéder à toute
installation ou tout entretien.
EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS FAIRE
FONCTIONNER CET APPAREIL.
— 2 —
Page 20
CONFIGURATIONS DES CUISINIÈRES À SERVICE INTENSE
CUISINIÈRES DE 914 MM (36 PO)
V1FT36VGMT36V236HV2BG8T
PLAQUE CIRCULAIREPLAQUE À FRIRE(2) PLAQUES À BOUILLIRBRÛLEUR DÉCOUVERT
DE 914 MM (36 PO)DE 914 MM (36 PO)DE 457 MM (18 PO)DE 457 MM (18 PO)
V4B36V6B36
V4B36UV6B36UVWT36V2FT36
4 BRÛLEURS DÉCOUVERTS6 BRÛLEURS DÉCOUVERTSSURFACE DE TRAVAILPLAQUE CIRCULAIRE
(2) SECTIONS DE 457 MM (18 PO)(3) SECTIONS DE 305 MM (12 PO)DE 914 MM (36 PO)DOUBLE DE 914 MM (36 PO)
VGM36V2BG18
DE 457 MM (18 PO)
PLAQUE À FRIRE
FOUR CONVENTIONNEL
FOUR À AIR PULSÉBASE DE RANGEMENT
914 MM (36) PO (C)OUVERTE PLEINE GRANDEURBASE MODULAIRE
PLEINE GRANDEUR914 MM (36 PO)DE 914 MM (36 PO) (M)
CUISINIÈRES EXPANDO DE 305, 457 ET 610 MM (12, 18 ET 24 PO) DE LARGEUR
2 BRÛLEURS2 BRÛLEURS4 BRÙLEURS
PLAQUE À FRIRE(1) SECTION DEFRIRE DE 457 MM(1) SECTION DEFRIRE DE(2) SECTIONS DE
DE 305 MM (12 PO)305 MM (12 PO)(18 PO)457 MM (18 PO)610 MM (24 PO)305 MM (12 PO)
DÉCOUVERTSPLAQUE ÀDÉCOUVERTSPLAQUE ÀDÉCOUVERTS
BASE DE RANGEMENT
OUVERTE DE 305, 457 ET 610 MM
(12, 18 ET 24 PO)
— 3 —
Page 21
Installation, fonctionnement et entretien
CUISINIÈRES AU GAZ À SECTIONS
À SERVICE INTENSE
DOCUMENT À CONSERVER EN CAS DE BESOIN.
GÉNÉRALITÉS
Les cuisinières au gaz à service intense à sections sont fabriquées avec le plus grand soin et à
partir des meilleurs matériaux. Leur installation, utilisation et entretien appropriés permettront d’en
obtenir un rendement optimal pendant de nombreuses années.
Il est recommandé de lire ce manuel au complet et de suivre attentivement toutes les instructions.
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Cette cuisinière a été inspectée avant de quitter l’usine. En acceptant de livrer cette marchandise,
le transporteur en assume l’entière responsabilité jusqu’à la livraison. Immédiatement après avoir
déballé l’appareil, vérifier s’il n’a pas été endommagé lors du transport. En cas de dommages, conserver
le matériel d’emballage et aviser le transporteur dans les 15 jours suivant la date de réception.
Sortir l’appareil de sa caisse avec soin et le placer le plus près possible de l’emplacement prévu,
seul ou en série.
Enlever toutes les pièces emballées dans une boîte de carton qui se trouve dans l’enceinte de
cuisson, le meuble ou sur le dessus des cuisinières modulaires.
Enlever le câble ou écrou à l’arrière de chaque brûleur avant d’installer la cuisinière.
Avant l’installation, s’assurer que l’alimentation électrique (modèles pourvus d’un four à air pulsé
seulement) et le type de gaz (naturel ou propane) de l’immeuble correspondent aux spécifications
de la plaque signalétique se trouvant à l’intérieur de la boîte du brûleur du panneau inférieur. La
plaque signalétique indique l’alimentation, la phase, le cycle, le courant à pleine charge, le nombre
de BTU ainsi que le type de gaz. S’ils ne correspondent pas, ne pas installer l’appareil et
communiquer sans tarder avec votre détaillant.
EMPLACEMENT
Aucune substance combustible ne doit se trouver à proximité de cet appareil.
Lors de l’installation de cuisinières, observer les dégagements minimaux suivants de toute
construction combustible et incombustible de 30 000 BTU/h par brûleur découvert
ConstructionConstruction
combustibleincombustible
Côtés :254 mm (10 po)Aucun
Arrière :254 mm (10 po)Aucun
— 4 —
Page 22
L’installation des cuisinières peut se faire sur un plancher combustible lorsqu’on utilise des
pattes réglables de 152 mm (6 po). Lorsque les pattes sont enlevées, installer l’appareil
seulement sur un plancher incombustible, un muret ou une plate-forme, le devant de l’appareil
dépassant de 76 mm (3 po) le muret ou la plate-forme.
Installer les cuisinières munies de fours à air pulsé sur des pattes ou roulettes de 152 mm (6 po),
en observant un dégagement de 152 mm (6 po) à l’arrière de l’appareil. Si les cuisinières munies
de fours à air pulsé sont installées directement sur un muret, sans pattes, ou lors d’installations
dos-à-dos, prévoir un dégagement suffisant pour assurer une circulation d’air adéquate qui doit
être approuvé par le service de l’entretien de votre fabricant. L’adresse et le numéro de téléphone
sont inscrits à la page couverture de ce manuel.
Toutes les cuisinières modulaires doivent être installées sur un plancher incombustible seulement.
Les cuisinières doivent se trouver dans un endroit suffisamment espacé pour permettre leur
entretien et leur fonctionnement appropriés. Un dégagement minimal de 889 mm (35 po) est
requis devant l’appareil.
Installer les cuisinières de manière à assurer la circulation de l’air nécessaire à la combustion des
gaz et à la ventilation appropriées de l’appareil. Observer un dégagement suffisant autour des
ouvertures d’approvisionnement d’air de la chambre de combustion. S’assurer d’une bonne
ventilation dans le local pour permettre la combustion des gaz.
CODES D’INSTALLATION ET NORMES
L’installation de votre cuisinière doit se faire selon les codes suivants :
Aux États-Unis :
1. Codes locaux
2. Norme ANSI/Z223.1/NFPA No 4 (dernière édition) du National Fuel Gas Code dont on peut se
procurer un exemplaire auprès de l’American Gas Association Inc., Comité de normalisation
reconnu Z223, 400 N. Capital St. NW, Washington, DC 2001 ou le Secrétaire du Comité de
normalisation, NFPA, 1 Batterymrch Park, Quincy, MA 02169-7471.
NOTA : Dans l’État du Massachusetts, tous les appareils au gaz ventilés par une hotte de
ventilation ou un système d’évacuation muni d’un registre ou de moyens d’évacuation à
puissance doivent être conformes à la réglementation 248 CMR.
3. Évacuation de la fumée des appareils de cuisson, norme NFPA No 96 (dernière édition) dont
on peut se procurer un exemplaire auprès de la National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy MA 02169-7471.
4. Norme ANSI/NFPA-70 (dernière édition) du National Electrical Code dont on peut se procurer un
exemplaire auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
On peut se procurer un exemplaire des normes ci-dessus auprès de l’Association canadienne de
normalisation, 5060 Spectrum Way, Bureau 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6.
Au Canada :
1. Codes locaux.
2. Norme CSA B149.1 du Code d’installation des appareils fonctionnant au gaz naturel et propane.
3. Norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité (dernière édition).
— 5 —
Page 23
CUISINIÈRES SUR ROULETTES
Si l’appareil doit être installé sur des roulettes, se munir
d’un connecteur flexible (non fourni par le fabricant)
conforme aux normes ANSI-Z21.69 • CSA 6.16 sur les
connecteurs des appareils au gaz mobile et d’un raccord à
débranchement rapide conforme aux normes ANSI-Z21.41
• CSA 6.9. En plus, prendre les moyens nécessaires pour
limiter le mouvement de l’appareil sans devoir compter sur
le connecteur ou le raccord à débranchement rapide, ni
même sur la tuyauterie pour le garder immobile. Fixer le
dispositif de retenue à l’arrière de la cuisinière (Fig. 1).
FIXER LA CHAÎNE DE RETENUE
DE LA CONDUITE
D’ALIMENTATION EN GAZ ICI
CONNECT GAS LINESTRAINRELIEF HERE
S’il s’avère nécessaire de détacher le dispositif de retenue,
PL-51219
couper l’alimentation en gaz de l’appareil. Le rattacher
avant de rétablir l’alimentation en gaz et de remettre
Fig. 1
l’appareil en position d’exploitation.
Des instructions pour l’installation de roulettes sont incluses avec les roulettes séparément.
Nota : Si la cuisinière est installée sur des roulettes et doit être déplacée pour une raison ou une
autre, il est conseillé de la niveler à nouveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre.
NIVELAGE
Installation sur un muret
Les cuisinières doivent dépasser le devant du muret de 76 mm (3 po).
Four à air pulsé
Enlever la plaque de bas de porte. Enlever les deux vis qui retiennent la soupape à gaz électrique
et la pousser sur le côté à Off (arrêt). Retirer le brûleur du compartiment à travers l’ouverture.
Régler les boulons aux quatre coins pour niveler la cuisinière. Replacer la soupape du brûleur et
la plaque de bas de porte.
Installation des pattes sur un plancher
Attacher les pattes de 152 mm (6 po) réglables de façon sécuritaire. Niveler chaque cuisinière en
tournant la partie du pied des pattes réglables.
Alignement d’une cuisinière raccordée en batterie
Pour les cuisinières raccordées en batterie, il est conseillé d’installer et de niveler la cuisinière
centrale en premier. Niveler chaque cuisinière, une à la fois, pour aligner la tablette surélevée et la
pièce d’appui arrondie avant avec la cuisinière adjacente. Boulonner les tablettes surélevées et
les pièces arrondies avant ensemble.
— 6 —
Page 24
RACCORDEMENT DE LA TUBULURE D’ALIMENTATION EN BATTERIE
Deux cuisinières ou plus peuvent être raccordées ensemble à la tubulure d’alimentation en enlevant
le panneau de commande avant pour effectuer les raccordements nécessaires. S’assurer de
couvrir les extrémités ouvertes. Pour raccorder :
1. Dans une grande batterie de huit cuisinières ou plus, l’alimentation en gaz devrait se faire des
deux côtés de la batterie. Les raccordements de gaz en "T" peuvent être installés, si
nécessaire, pour une alimentation en gaz accrue. Pour plus de détails, communiquer avec
votre compagnie de gaz.
2. Aligner le bout avant des cuisinières et régler les pattes de façon à ce que les tubulures
d’alimentation soient en ligne pour le raccordement. Utiliser des brides pour joindre les
cuisinières ensemble.
3. Raccorder les raccords-unions entre la tubulure d’alimentation du gaz.
4. Utiliser la pince pour raccordement en batterie à l’arrière de la base de la cuisinière pour
maintenir les appareils ensemble.
5. Avant de replacer les panneaux de la tubulure d’alimentation, vérifier tous les raccordements
de gaz pour s’assurer qu’il n’y a aucune fuite. (Se reporter à la section BRANCHEMENT DU
GAZ de ce manuel.)
Si l’appareil est muni d’un raccordement de gaz arrière, bien s’assurer que la conduite de gaz est
ouverte.
Le régulateur de pression de gaz doit avoir une capacité de pression de sortie adéquate pour le
raccordement en batterie.
— 7 —
Page 25
BRANCHEMENT DU GAZ
ATTENTION : Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de
tuyaux doivent résister à l’action du gaz propane.
La conduite de gaz doit être composée d’un tuyau de la même dimension ou supérieur à celui de
l’entrée de gaz qui se trouve à l’arrière de l’appareil (diamètre net à l’intérieur). Raccorder la conduite
de gaz à la cuisinière. S’assurer que les tuyaux sont propres et qu’ils ne comportent aucun corps
étranger ni saleté ou de pâte à joints.
Conformément aux exigences des codes, installer un robinet d’arrêt dans la conduite de gaz, en
avant de l’appareil.
Un régulateur de pression de gaz externe doit être installé sur l’appareil. Il doit être certifié par une
agence nationale d’essais reconnue. Ils doivent être préréglés à une pression de 1,25 kPa (5 po)
de colonne d’eau pour le gaz naturel et de 2,49 kPa (10 po) de colonne d’eau pour le gaz propane.
Avant de procéder à l’allumage, faire circuler de l’eau savonneuse
!
AVERTISSEMENT :
dans tous les joints de la conduite de gaz pour s’assurer qu’ils ne présentent aucune fuite.
Ne pas se servir d’une flamme nue.
A. Vérifier tous les joints conduisant à la soupape à gaz (vanne électromagnétique)
avant de procéder à l’allumage de l’appareil.
B. Vérifier tous les joints à partir de la soupape à gaz après l’allumage.
Après avoir enrayé toute possibilité de fuite, purger la conduite de gaz pour évacuer tout l’air
qu’elle contient.
ESSAIS DE LA CANALISATION DE GAZ
Si la pression de la canalisation de gaz est supérieure à 3,45 kPa (1/2 psig) lors d’essais de
pression, débrancher la cuisinière et son robinet d’arrêt de la conduite de gaz.
Lorsque la pression d’essai est égale ou inférieure à 3,45 kPa (1/2 psig), isoler l’appareil de la
canalisation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel.
CONDUIT D’ÉVACUATION
NE PAS obstruer le débit des gaz de combustion dans le conduit d’évacuation à l’arrière de
l’appareil. Il est recommandé que les gaz de combustion soient ventilés à l’extérieur de l’immeuble
par un système de ventilation installé par un personnel qualifié.
Maintenir un dégagement minimum de 457 mm (18 po) entre l’extrémité du conduit d’évacuation
de l’appareil et les filtres de la hotte de ventilation.
Les informations sur la construction et l’installation des hottes de ventilation sont comprises dans
la norme NFPA n° 96 (dernière édition) relative à l’installation de matériel pour l’évacuation de la
fumée des appareils de cuisson dont on peut se procurer un exemplaire auprès de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-7471.
— 8 —
Page 26
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
!
AVERTISSEMENT :
Le raccordement électrique et la mise à la terre doivent être
conformes aux normes concernées du code canadien de l’électricité ou tout autre code
d’électricité en vigueur.
!
Les appareils munis d’un cordon d’alimentation flexible sont
AVERTISSEMENT :
pourvus d’une fiche de mise à la terre à trois broches. La prise dans laquelle elle est
branchée doit être correctement mise à la terre. Si elle ne l’est pas, communiquer avec un
électricien. Ne pas enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
Ne pas établir l’alimentation électrique tant que les raccordements de gaz ne sont pas terminés.
— 9 —
Page 27
ALLUMAGE ET ARRÊT DES VEILLEUSES
Veilleuses de brûleur découvert, plaques à frire et à bouillir
1. Mettre le robinet de gaz principal à ON (marche).
2. Mettre le robinet de tous les brûleurs découverts à ON (marche) pour évacuer
l’air de la conduite de gaz. (Le temps pour évacuer l’air peut varier.)
3. Mettre le robinet de tous les brûleurs découverts à OFF (arrêt).
4. Attendre 30 secondes.
5. Allumer la veilleuse des brûleurs à l’aide d’une bougie.
6. Si la veilleuse refuse de s’allumer, attendre 5 minutes et reprendre les étapes 1 à 5
Arrêt nocturne : Mettre le robinet du brûleur à OFF (arrêt); la veilleuse demeure allumée.
Arrêt complet : Mettre le robinet des brûleurs à OFF (arrêt); la veilleuse demeure allumée.
Mettre le robinet de gaz principal à OFF (arrêt).
Four conventionnel – « S » (Fig. 2)
1. Mettre le thermostat et le robinet d’arrêt à OFF (arrêt).
2. Attendre 5 minutes.
3. Enlever le panneau inférieur pour localiser le coupe-circuit de la veilleuse.
4. À l’aide d’une bougie, allumer la veilleuse du four en appuyant sur le bouton rouge
d’allumage sur le côté du panneau de commande sous le bouton du thermostat.
5. Maintenir le bouton rouge enfoncé pendant au moins 30 secondes.
6. Lorsqu’on relâche le bouton, la veilleuse devrait rester allumée.
7. Mettre la soupape d’arrêt à On (marche) et mettre le thermostat à la
température désirée.
8. Replacer le panneau inférieur.
9. Si la flamme s’éteint ou refuse de s’allumer, reprendre les étapes 1 à 6.
Arrêt nocturne : Mettre le thermostat à OFF (arrêt); la veilleuse demeure
allumée.
Arrêt complet : Mettre le thermostat et le robinet d’arrêt à OFF (arrêt). Mettre le
robinet de gaz principal à OFF (arrêt).
BOUTON ROUGE
(SÉCURITÉ)
THERMOSTAT
CADRAN DE
ROBINET
D’ARRÊT
Fig. 2
Four à air pulsé – Modèle « C » (Fig. 3)
1. Raccorder la cuisinière à l’alimentation électrique principale.
2. Mettre le thermostat et le robinet d’arrêt à OFF (arrêt).
3. Mettre l’interrupteur du ventilateur à OFF (arrêt).
4. Attendre 5 minutes.
5. Enlever le panneau inférieur pour localiser le coupe-circuit de la veilleuse.
6. À l’aide d’une bougie, allumer la veilleuse du four en appuyant sur le bouton rouge
BOUTON ROUGE
d’allumage sur le côté du panneau de commande au-dessus du robinet d’arrêt.
7. Maintenir le bouton rouge enfoncé pendant au moins 30 secondes.
8. Lorsqu’on relâche le bouton, la veilleuse devrait rester allumée.
9. Mettre la soupape d’arrêt à On (marche) et mettre le thermostat à la
température désirée.
10. Replacer le panneau inférieur.
11. Si la flamme s’éteint ou refuse de s’allumer, reprendre les étapes 1 à 8.
INTERRUPTEUR
DE VENTILATEUR
Arrêt nocturne : Mettre le thermostat à OFF (arrêt); la veilleuse demeure
allumée.
Arrêt complet : Mettre le thermostat, le robinet d’arrêt et l’interrupteur du
ventilateur à OFF (arrêt). Mettre le robinet de gaz principal à OFF (arrêt).
— 10 —
(SÉCURITÉ)
ROBINET
D’ARRÊT
CADRAN DE
THERMOSTAT
Fig. 3
Page 28
FONCTIONNEMENT
!
AVERTISSEMENT :
prudence lors de son utilisation, nettoyage ou entretien.
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
Plaques à frire :Avant d’utiliser votre plaque à frire, enlever complètement la couche de
La plaque à frire ne requiert aucune préparation ou apprêtage.
SUGGESTIONS D’UTILISATION
Four conventionnel : Si vous possédez un four conventionnel, vous pouvez utiliser vos recettes
Four à air pulsé :Le four à air pulsé peut faire la même chose qu’un four régulier, mais en consommant
Vérifier le produit lorsqu’il est rendu au milieu de son temps de cuisson.
Des tôles placées de niveau permettent une cuisson plus égale alors que des tôles gauchies
donnent de mauvais résultats.
La cuisinière et ses composants sont chauds. Exercer une extrême
protection appliquée à l’usine à l’aide d’un produit de dégraissage commercial.
Après un nettoyage en profondeur, appliquer une huile à frire sans sel, à
haute température, et vous êtes maintenant prêt à utiliser votre plaque à frire.
normales de cuisson et de températures.
moins d’énergie. Le four préchauffe les aliments plus rapidement et réduit le
temps de cuisson, les réglages de température et le flétrissement.
Normalement, on réduit la température de 10 °C (25 °F) comparativement aux
recettes conventionnelles.
— 11 —
Page 29
NETTOYAGE
!
Couper l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
!
Débrancher l’alimentation électrique et suivre les procédures de
AVERTISSEMENT :
verrouillage et d’étiquetage.
Brûleurs découverts
Nettoyage quotidien
Enlever les grilles et nettoyer en dessous et autour des brûleurs découverts.
1. Nettoyer la lèchefrite inférieure. Pour l’enlever, passer la main en dessous et soulever l’arrière
d’environ 25 mm (1 po), la glisser ensuite d’environ 13 mm (1/2 po) vers l’arrière, et laisser tomber
l’extrémité avant. La glisser vers l’avant entre les pattes avant. Pour la remettre en place,
procéder selon l’ordre inverse.
Nettoyage hebdomadaire
1. Nettoyer chaque brûleur à fond. Nettoyer les surfaces en acier inoxydable et chromées à l’aide
d’un chiffon humide et les polir ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec. On peut aussi utiliser
un détergent. Pour enlever les taches de décoloration, utiliser un nettoyant non abrasif, toujours
en frottant dans le sens du grain du métal.
2.. Garder les ouvertures de l’obturateur d’air des brûleurs propres.
3. Nettoyer les orifices des brûleurs principaux à fond. Garder le venturi exempt de graisse et de
charpie. Pour nettoyer les brûleurs, les laver au lave-vaisselle. Incliner l’obturateur d’air pour
faire sécher à l’air. NE PAS insérer de cure-dents dans les orifices du brûleur.
Plaque à frire
Vider la graisse à tous les jours. Nettoyer la plaque à frire régulièrement.
MAINTENIR LA SURFACE DE LA PLAQUE À FRIRE PROPRE. Pour obtenir une cuisson uniforme
et des produits parfaitement dorés, ne jamais laisser de la graisse carbonisée sur une plaque. Elle
nuit au transfert de la chaleur de la plaque à la surface des aliments, en ne les brunissant que partiellement
et en réduisant la qualité de cuisson. Pire encore, la graisse carbonisée a tendance à adhérer aux
aliments cuits sur la plaque, leur donnant une apparence peu appétissante.
Pour garder la plaque à frire propre, suivre les directives suivantes :
Après chaque usage
Nettoyer la plaque à frire à l’aide d’une brosse métallique ou d’une spatule flexible.
Nettoyage quotidien
1. Nettoyer à fond le dosseret, les côtés et le devant de la cuisinière. Enlever et vider le tiroir de
propreté pour le laver de la même manière qu’un ustensile de cuisson ordinaire.
2. Nettoyer à fond la surface de la plaque. Au besoin, utiliser une pierre pour plaque à frire, une
brosse métallique ou une laine d’acier inoxydable. La frotter dans le sens du grain de métal pendant
qu’elle est encore chaude. Pour faciliter la tâche, utiliser du détergent. Toutefois, il est
important qu’aucune trace du détergent ne demeure sur la surface.
3. Nettoyer les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon humide et les polir ensuite à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Enlever les taches de décoloration à l’aide d’un nettoyant non abrasif.
— 12 —
Page 30
Revêtement extérieur
Nettoyage quotidien
Nettoyer le revêtement extérieur avec une solution d’eau savonneuse douce ou un produit pour
dissoudre la graisse.
Surfaces de cuisson
Nettoyage quotidien
1. Essuyer la surface de cuisson pendant qu’elle est encore chaude à l’aide d’un chiffon doux.
2. Nettoyer la lèchefrite sous les brûleurs.
Nettoyage hebdomadaire
Faire bouillir les plaques à frire et les brûleurs dans une solution d’eau et de soda.
Fours de cuisinière
Nettoyage quotidien
Nettoyer le four et la porte quotidiennement.
Ne pas utiliser de la poudre à récurer sur le revêtement. Elle s’enlève très difficilement et peut
s’accumuler, ce qui risque d’endommager le four et d’enlever le revêtement anti-corrosif.
ACIER INOXYDABLE
Suivre les indications qui suivent pour le nettoyage de l’acier inoxydable pour qu’il demeure
propre, brillant et étincelant.
Nettoyage général
Utiliser du savon ordinaire ou du détergent et de l’eau pour le nettoyage quotidien de l’acier
inoxydable. Pour éviter la présence de taches d’eau et de rayures, rincer l’appareil à fond à l’eau
chaude et l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec, doux et propre. L’ajout d’agent de rinçage peut
également s’avérer efficace.
Empreintes de doigts
Les empreintes de doigts constituent parfois un problème sur les surfaces en acier inoxydable très
polies. Il est possible de minimiser leur formation au moyen d’un nettoyant qui laissera un léger
film d’huile et de cire.
Étendre ce type de nettoyant sur la surface et enlever l’excédent d’huile à l’aide d’un chiffon doux
et sec. Par la suite, les empreintes de doigts disparaîtront en les essuyant légèrement à l’aide
d’un chiffon doux ou d’un chiffon contenant une petite quantité du nettoyant. Si la surface est
particulièrement sale au départ, la laver d’abord à l’eau savonneuse ou au détergent.
Graisse et aliments brûlés
La graisse et les aliments brûlés s’enlèvent facilement à l’eau savonneuse.
— 13 —
Page 31
Précautions
Ne jamais utiliser une racle ordinaire pour enlever les dépôts tenaces de graisse ou d’huile sur
une surface en acier inoxydable. Des particules ou de l’acier ordinaire risquent de s’incruster ou
de se loger dans la surface en acier inoxydable, provoquant une légère formation de rouille et
possiblement la contamination des aliments. S’il est absolument nécessaire de gratter, utiliser des
outils pour acier inoxydable, en bois, en plastique ou en caoutchouc.
— 14 —
Page 32
ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation en gaz de l’appareil
!
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation électrique de l’appareil et suivre les procédures de
verrouillage et d’étiquetage.
LUBRIFICATION :
Toutes les pièces mobiles doivent être vérifiées et lubrifiées. Communiquer avec le service de
l’entretien autorisé le plus près.
Toutes les soupapes et commandes doivent être lubrifiées par un technicien Vulcan autorisé en
utilisant une graisse à température élevée.
Les moteurs des fours à air pulsé sont lubrifiés en permanence et ne requièrent aucun autre
entretien.
CONDUIT D’ÉVACUATION
Une fois par année, s’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas obstrué.
SERVICE DE L’ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE
Pour l’entretien de l’appareil ou pour obtenir des renseignements sur des pièces de rechange,
communiquer avec le service de l’entretien autorisé le plus près. Pour une liste complète de nos
succursales de service de l’entretien et de pièces autorisées, visiter notre site Web ou téléphoner
au 1 800 814-2028.
Lors d’une demande de service, fournir les renseignements suivants : le numéro de modèle, le
numéro de série, la date de fabrication et l’alimentation électrique.
— 15 —
Page 33
FOUR
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Fond du produit trop chauffé
Cuisson inégale
Côtés brûlés
Dessus du produit trop chauffé
Cuisson inégale d’un côté à l’autre
Le produit gravite vers un côté de la tôle
Cuisson inégale d’avant en arrière
Produits déshydratés
Extinction de la veilleuse
Flétrissement excessif de la viande
CAUSES POSSIBLES
Entrée de chaleur insuffisante (Communiquer avec le service de
l’entretien).
Conduit d’évacuation trop actif (Communiquer avec le service
de l’entretien).
Température trop basse.
Mauvais fonctionnement.
Conduit de dérivation mal réglé (Communiquer avec le service
de l’entretien).
Pression de gaz instable (Communiquer avec le service de
l’entretien.
Température trop élevée.
Ventilation défectueuse (Communiquer avec le service de
l’entretien).
Entrée de chaleur excessive (Communiquer avec le service de
l’entretien).
Thermostat mal étalonné (Communiquer avec le service de
l’entretien).
Cuisinière mal nivelée d’un côté à l’autre.
Brûleur du four, sole et déflecteurs mal installés.
Tôles gauchies.
Four mal nivelé.
Conduit d’évacuation trop actif (Communiquer avec le service
de l’entretien.
Cuisinière mal nivelée d’avant en arrière.
Porte ne fermant pas bien.
Température trop basse.
Cuisson trop longue.
Thermostat mal étalonné (Communiquer avec le service de
l’entretien).
Alimentation en gaz insuffisante (Communiquer avec le service
de l’entretien).
Flamme de la veilleuse trop faible (Communiquer avec le
service de l’entretien).
Injecteur de la veilleuse obstrué (Communiquer avec le service
de l’entretien).
Soupape de sûreté défectueuse (Communiquer avec le service
de l’entretien).
MODÈLES MUNIS D’UN FOUR À AIR PULSÉ SEULEMENT :
Fuite dans l’enceinte de cuisson. (Communiquer avec le service
de l’entretien).
Joints d’étanchéité défectueux. (Communiquer avec le service
de l’entretien).
Tube du four à air pulsé obstrué.
Ventilateur fonctionnant en sens inverse. (Communiquer avec
le service de l’entretien).
Rôtissage à une température trop élevée
— 16 —
Page 34
BRÛLEURS DE LA SURFACE DE CUISSON
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES
Mauvaise combustion du brûleur
Poignée de robinet excessivement chaude
Robinets de la surface de cuisson figés
Mauvais allumage
Mauvaise ventilation (Communiquer avec le service de
l’entretien).
Porte mal réglée (Communiquer avec le service de
l’entretien).
Porte du four restée ouverte.
Entrée de gaz insuffisante (Communiquer avec le
service de l’entretien).
Rapport air-gaz mal réglé (Communiquer avec le
service de l’entretien).
Injecteur de la veilleuse obstrué (Communiquer avec le
service de l’entretien).
Lumière d’allumage principale du brûleur obstruée
(Communiquer avec le service de l’entretien).
Robinet de commande obstrué (Communiquer avec le
service de l’entretien).
Injecteur de gaz obstrué (Communiquer avec le service
de l’entretien.
— 17 —
Page 35
F-37403 (02-08)IMPRIMÉ AUX É.-U.
— 18 —
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.