Vulcan-Hart SG6C, SG6D, SG4C, SG4D, ML-114878 User Manual

...
INSTALLATION &
OPERATION MANUAL
SG SERIES GAS SNORKEL CONVECTION OVENS
MODELS
SG4D ML-114875 SG4C ML-114876 SG6D ML-114877 SG6C ML-114878
For additional information on Vulcan-Hart or to locate an authorized parts
and service provider in your area, visit our website at www.vulcanhart.com
VULCAN-HART DIVISION OF ITW FOOD EQUIPMENT GROUP, LLC
WWW.VULCANHART.COM
P.O. BOX 696, LOUISVILLE, KY 40201-0696
FORM 35624 REV. A (08-04)
(Formerly F-31024 & F-33220)
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
WARNING
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
© VULCAN-HART COMPANY, 1997
— 2 —
TABLE OF CONTENTS
GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation Codes and Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing Basic Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembling Stacked Ovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Leveling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gas Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Testing the Gas Supply System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vent System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controls — Models SG4D and SG6D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lighting the SG4D and SG6D Ovens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using the SG4D and SG6D Ovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controls — Models SG4C and SG6C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lighting the SG4C and SG6C Ovens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Using the SG4C and SG6C Ovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Error Messages — SG4C and SG6C Ovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Roast and Hold Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rack Arrangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conserving Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cooking Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
High Limit Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Replacing Lamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service and Parts Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
— 3 —
Installation, Operation and Care of
MODEL SG4D, SG4C, SG6D & SG6C
GAS SNORKEL™ CONVECTION OVENS
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE
GENERAL
Vulcan Gas Snorkel™ Convection Ovens are produced with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance of your oven will result in many years of satisfactory performance.
It is suggested that you thoroughly read this entire manual and carefully follow all of the instructions provided.
Models SG4D and SG6D feature a solid state temperature control, 1-hour dial timer with buzzer, two­speed SG4C oven is equipped with a 60,000 BTU/hr. burner.
Models SG4C and SG6C are equipped with electronic time and temperature controls, two-speed (0,25 kw) blower motor, a roast-and-hold feature, and porcelain interior as standard equipment. Each SG6D and SG6C oven is equipped with a 60,000 BTU/hr. burner.
Models SG6D and SG6C have a deeper oven cavity.
Models SG44D, SG44C, SG66D, and SG66C consist of two single ovens and are supplied with a stacking kit for mounting one oven on top of the other.
All ovens are equipped with a power level control which permits variation of the heat input between 22% and 100% of full input.
All standard 120 volt ovens require single phase electrical service and are equipped with a 3 prong grounding plug.
Oven doors open independently and all ovens are furnished with 5 racks.
Available options are simultaneous oven door opening, a 5-hour timer, 208/240 volt electrical service with hard wire connection direct to the terminal block supplied with the oven, additional oven racks, and an open stand with lower storage rack.
1
/3 HP (0,25 kw) blower motor and porcelain interior as standard equipment. Each SG4D and
1
/3 HP
FEATURES
Thermostat Timer Stack Roast &
Model (Each Oven) (Each Oven) Kit Hold Legs
SG4D/SG6D Solid State 1-Hour Dial 253/4" (654 mm)
SG44D/SG66D Solid State 1-Hour Dial X 8" (203 mm)
SG4C/SG6C Electronic Electronic X 253/4" (654 mm)
SG44C/SG66C Electronic Electronic X X 8" (203 mm)
— 4 —
INSTALLATION
Before installing, verify that the electrical service and type of gas supply (natural or propane) agree with the specifications on the rating plate located behind the top trim panel on the front of the oven. If the supply and equipment requirements do not agree, do not proceed with the installation. Contact your dealer or Vulcan-Hart immediately.
UNPACKING
This oven was inspected before leaving the factory. The transportation company assumes full responsibility for safe delivery upon acceptance of the shipment. Immediately after unpacking, check for possible shipping damage. If the oven is found to be damaged, save the packaging material and contact the carrier within 15 days of delivery.
Carefully unpack oven and place in a work-accessible area as near to its final installed position as possible.
Do not use the doors or their handles to lift the oven.
LOCATION
The equipment area must be kept free and clear of combustible substances.
When installed, minimum clearance from combustible construction must be 1" (25 mm) at the left side 4" (102 mm) at the right side, and 6" (152 mm) at the rear. Minimum clearance from noncombustible construction must be 0" at the left side, 4" at the right side and 6" (152 mm) at the rear. The oven may be installed on combustible floors.
The installation location must allow adequate clearances for servicing and proper operation.
The oven must be installed so that the flow of combustion and ventilation air will not be obstructed. Adequate clearance for air openings into the combustion chamber must be provided. Make sure there is an adequate supply of air in the room to allow for that required for combustion of gas at the oven burners.
Do not permit fans to blow directly at the oven. Wherever possible, avoid open windows next to the oven. Avoid wall-type fans which create air cross currents within the room.
— 5 —
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
Vulcan ovens must be installed in accordance with:
In the United States of America:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1 (latest edition). Copies may be obtained from The American Gas Association, Inc., 1515 Wilson Blvd., Arlington, VA 22209.
3. National Electrical Code, ANSI/NFPA-70 (latest edition). Copies may be obtained from The National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CSA B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code.
3. CSA C22.1 Canadian Electrical Code.
The above are available from the Canadian Standard Association, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6.
INSTALLING BASIC OVEN
The basic oven must be installed on legs, casters or mounted on a modular stand. Installations on concrete bases or other supports restricting air circulation underneath the oven is not advisable and may void the warranty.
Ovens Mounted on Casters
Ovens mounted on casters must use a flexible connector (not supplied by Vulcan) that complies with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 • CSA 6.16 and a quick-disconnect device that complies with the Standard for Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI-Z21.41 • CSA 6.9. In addition, adequate means must be provided to limit movement of the appliance without depending on the connector and the quick-disconnect device or its associated piping to limit appliance movement. Attach the restraining device at the rear of the oven as shown in Fig. 1.
If disconnection of the restraint is necessary, turn off the gas supply before disconnection. Reconnect this restraint prior to turning the gas supply on and returning the oven to its installation position.
Separate instructions for installing casters to the oven are included with the casters.
CONNECT GAS LINE STRAIN RELIEF HERE
Fig. 1
PL-52805
Note: If the oven is installed on casters and is moved for any reason, it is recommended that the oven be releveled front to back and side to side for even baking.
— 6 —
Assembling the Legs to the Oven
The legs must be installed on the bottom of the oven. Position oven on its back, taking care not to scratch or damage it. The gas pipe connection protrudes beyond the back; provide for this when the oven is tipped back by resting it on suitable spacers (2 x 4's [51 x 102 mm], etc.).
Attach each of the four leg assemblies to the bottom of the oven with the 24 bolts and lockwashers (6 per leg). Carefully raise the oven to its normal position.
Assembling the Stand to the Oven
Attach each of the four leg assemblies to the bottom of the oven with the 24 bolts and lockwashers (6 per leg). Carefully raise the oven to its normal position.
Attach the undershelf to the legs with 8 bolts and lockwashers (2 per leg).
Install the rack guides into the shelf at desired locations (for pan or flat rack), then attach the rack supports to the top end of the rack guides. Attach rack supports to the leg assembly by removing one middle bolt and reattaching back through the end holes in the rack support. (Fig. 2)
BACK
FRONT
Fig. 2
PL-52821
— 7 —
ASSEMBLING STACKED OVENS
Unpack the ovens and stack kit. Position the oven to be used as the bottom oven on its back for access to the oven bottom, taking care not to scratch or damage it. The gas pipe protrudes beyond the back; provide for this when the oven is tipped back by resting it on suitable spacers (2 x 4's [51 x 102 mm], etc.). Attach the four leg assemblies with the 24 bolts and lockwashers (6 per leg).
7
Place the lower oven (with legs/casters) on the floor and remove two
/16" (11 mm) diameter knockouts
on each side of the top cover. Remove vent guard and discard it.
Move the oven (with legs/casters) to the installed position and place upper oven on top of lower oven using the locating studs.
Remove the rear panel from the TOP oven. Install the two-piece stacking common flue (Fig. 3) with the four screws provided. Replace the top oven rear panel.
Connect the piping between the top oven and bottom oven. Pipe compound must be suitable for the type of gas being used (natural or propane).
TWO PIECE
STACKING
COMMON FLUE
VENT GUARD
PL-52884
Fig. 3
— 8 —
The manual gas valve, located behind the small door in the lower front panel, should remain off until all electrical and gas connections are made and the ovens are ready to be used.
LEVELING
Ensure that the oven racks are level in the final installed position. If the oven is installed on legs, turn the adjustable feet in or out to level the oven front-to-back and side-to-side.
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: ELECTRICAL AND GROUNDING CONNECTIONS MUST COMPLY WITH THE
APPLICABLE PORTIONS OF THE NATIONAL ELECTRICAL CODE AND/OR OTHER LOCAL ELECTRICAL CODES.
WARNING: APPLIANCES EQUIPPED WITH FLEXIBLE ELECTRICAL POWER SUPPLY CORD ARE PROVIDED WITH A THREE-PRONG GROUNDING PLUG. IT IS IMPERATIVE THAT THIS PLUG BE CONNECTED INTO A PROPERLY GROUNDED THREE-PRONG RECEPTACLE. IF THE RECEPTACLE IS NOT THE PROPER GROUNDING TYPE, CONTACT AN ELECTRICIAN. DO NOT REMOVE THE GROUNDING PRONG FROM THIS PLUG.
The SG series ovens are equipped with a 120 volt / 60 Hz. / 1 phase cord and plug.
Refer to the Installation Codes and Standards section of this manual.
A schematic decal is located on the inside of the right side panel.
GAS AND ELECTRICAL DATA
ATADSAG
LEDOM
larutaNenaporPlarutaNenaporPstloV021
C/D4GS C/D6GS
C/D44GS C/D66GS
000,06000,06"5.3"01spmA9
000,021000,021"5.3"01spmA81
RH/TUBTUPNIERUSSERPDLOFINAMENILPMA
3.5" (0.87 kPa) 10" (2.49 kPa)
3.5" (0.87 kPa) 10" (2.49 kPa)
LACIRTCELE
ATAD
— 9 —
GAS CONNECTIONS
Gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to the action of propane gases.
Location of the gas inlet is at the rear of the oven. Codes require that a gas shutoff valve must be installed in the gas line ahead of the oven.
Connect gas supply after leveling the oven. The gas supply line must be at least the equivalent of
3
/4"
(19mm) iron pipe. Make sure the pipes are clean and free of obstructions, dirt, or pipe joint
compound.
The ovens are equipped with fixed burner orifices which match with installation elevation.
The oven is provided with a regulator integral to the gas solenoid valve and requires no external regulator.
Natural gas pressure regulators are preset for 3.5" W.C. (Water Column) (0.87 kPa); propane gas pressure regulators are preset for 10" W.C. (2.49 kPa).
WARNING: PRIOR TO LIGHTING, CHECK ALL JOINTS IN THE GAS SUPPLY LINE FOR LEAKS. USE SOAP AND WATER SOLUTION. DO NOT USE AN OPEN FLAME.
After piping has been checked for leaks, all piping receiving gas should be fully purged to remove air.
TESTING THE GAS SUPPLY SYSTEM
1
When gas supply pressure exceeds
/2 psig (3.45 kPa), the oven and its individual shutoff valve must
be disconnected from the gas supply piping system.
1
When gas supply pressure is
/2 psig (3.45 kPa) or less, the oven should be isolated from the gas supply
system by closing its individual manual shutoff valve.
ADJUSTMENTS
Air Adjustment
Although main burner air is adjusted before shipment, it should be checked at the time of installation. Excessive air will cause flames to lift off a burner when cold or may cause flash-back during normal cycling of oven, particularly when propane gas is used.
Insufficient air will cause flames to burn with a yellow tip and result in carbon accumulation in the flame chamber and heat exchanger tubes.
Contact your local Vulcan-Hart servicer if required.
— 10 —
VENT SYSTEM
DO NOT obstruct the flow of flue gases from the flue located on the rear of the oven. It is recommended
that the flue gases be ventilated to the outside of the building through a ventilation system installed by qualified personnel.
Ovens may use an optional down draft diverter flue method. This optional down draft diverter must be purchased from the oven manufacturer and vented to the outside; otherwise, the installation of any such devise will void all oven certifications and warranties. When the diverter is supplied, it may be connected to a Type “B” vent.
From the termination of the flue to the filters of the hood venting system, a minimum clearance of 18" (457mm) must be maintained.
Information on the construction and installation of ventilating hoods may be obtained from the standard for "Vapor Removal from Cooking Equipment," NFPA No. 96 (latest edition), available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
— 11 —
OPERATION
WARNING: THE OVEN AND ITS PARTS ARE HOT. BE VERY CAREFUL WHEN OPERATING OR
CLEANING THE OVEN.
CONTROLS — MODELS SG4D AND SG6D (Fig. 4)
Fig. 4
— 12 —
Master Switch — ON — turns oven control circuits on.
OFF — turns oven control circuits off. OVEN COOL — allows the fan motor to run with the doors ajar to speed oven cooling.
On Light (Amber) — Lit when Master Switch is positioned at ON.
Heat Light (White) — Comes on and goes off when the burner cycles on and off.
No Ignition Light (Red) — Comes on if burner fails to ignite. When lighting the oven, the No
Ignition Light flashes.
Thermostat — Controls oven temperature during cooking operation.
Power Level Control A potentiometer which permits variation of the heat input between
22% and 100% of full input.
Dial Setting Percent of Full Input
10 100%
9 77% 8 73% 7 68% 6 60% 5 53% 4 45% 3 37% 2 28% 1 22%
One-Hour Timer — Use to set cooking cycle time. Alarm sounds continuously when
elapsed time counts down to 0; oven does not turn off. Turn timer to OFF position to stop alarm. When oven is not in use, keep timer at OFF position.
Two-Speed Fan Switch — Adjusts air velocity in the oven.
Light Switch — Turns lights in the oven on or off.
BEFORE FIRST USE
Before using the oven for the first time, it must be "burned in" to release any odors that might result from heating the new surfaces in the chamber.
1. Using a clean damp cloth, wipe the inside of the oven, including the racks.
2. Close the oven doors, push the Master Switch to ON, turn the Thermostat to 300°F (149°C), and allow the oven to cycle for 6 to 8 hours before pushing the Master Switch OFF.
— 13 —
LIGHTING THE SG4D AND SG6D OVENS
1. Turn the main gas supply ON.
2. Turn the gas control valve (located behind the small door on the lower front panel) ON.
3. Push the Master Switch to ON and turn Thermostat to its maximum setting. Both the ON and HEAT lights should come on. If HEAT light is not on, make sure the oven door(s) are closed.
4. If the oven fails to light, the red No Ignition light will be lit and remain on. Push Master Switch to OFF. Turn gas off.
5. Wait 5 minutes before repeating Steps 1 through 4.
If the oven does not light after three trials, turn off the main gas valve and call a qualified servicer.
USING THE SG4D AND SG6D OVENS
Preheating
1. Select the proper rack arrangement for the product to be cooked. (See RACK ARRANGEMENTS in this manual.)
2. Make sure the doors are closed.
3. Push Master Switch to ON. The amber ON light will come on, indicating that power to the oven is on.
4. Set the Power Level Control to 10.
5. Set the two-speed Fan Switch to the desired setting.
6. Set Thermostat as desired. The Heat light will come on and remain on until the oven reaches set temperature (approximately 10 to 15 minutes for settings from 300°F (149°C) to 400°F (204°C). Refer to COOKING GUIDELINES in this manual for suggested temperatures and times for various products.
7. Prepare product and place in suitable pans. When the white Heat light goes off, the oven has reached the desired preheat temperature.
Cooking
1. Open doors and load the product into the oven. Place pans in the center of the racks. Close doors.
2. Set power level to desired baking setting.
3. Set the Timer. After the preset time lapses, turn timer to OFF position to stop alarm.
4. When product is done, open doors and carefully remove cooked product from the oven. Wipe up any spills.
— 14 —
End of Day
1. Push Master Switch to OVEN COOL. Leave door ajar while the fan is on to cool the oven.
2. When oven has cooled sufficiently, push Master Switch to OFF.
3. Turn gas valve (located behind panel) OFF and clean oven.
4. Leave door open overnight or when oven is not in use for an extended period of time.
Extended Shutdown
Repeat Steps 1 through 3 above. Unplug oven and shut off manual gas valve.
Fig. 5
— 15 —
CONTROLS — Models SG4C and SG6C Built after October 1999
Y
Y
Always displays [HR:Min] when setting the Time.
Displays [HR:Min] if the countdown time is more than 1 Hour. Displays [Min:Sec] if the countdown time is less than 1 Hour. Displays Temperature in °F.
R & H
MODE
OVEN
READY
OVEN
HEATING
MENU SELECT
PRIMARY
SECONDARY
1
%
1/2
3/4
5/6
MENU RACK
SET
ROAST
&
HOLD
START
STOP
2
3
4
5
R & H
MODE
OVEN
READ
OVEN
HEATING
PRIMARY
SECONDAR
%
SET
Indicates the oven is in the Roast and Hold Mode.
Indicates the oven is preheated and ready for cooking.
Indicates the oven is preheating.
Primary indicates Menu Items 1, 3, or 5.
Secondary indicates Menu Items 2, 4, or 6.
Up arrow increases; Down arrow decreases — a displayed Time or
Temperature value if arrow keys are lit.
Adjusts the oven heating rate or Power Level from 20 to 100 %.
TEMPERATURE: Use with SET to set the oven Temperature.
SET: Use with Time or Temperature.
POWER LIGHTS
ON
OFF
OVEN COOL
ON
OFF
PL-53504
1/2
2 3 4
1
ROAST
&
HOLD
START
STOP
3/4
TIME: Use with SET to manually set the cooking Time.
Selects Roast and Hold mode; also selects Low Fan Speed.
Press once to start; press a second time to stop.
Select Menu Cook Times. Press once for Primary (1, 3, or 5).
5/6
Press a second time for Secondary (2, 4, or 6). See next page.
Rack Buttons select individual Menu / Rack # Cook Times — once
5
programmed.
— 16 —
MANUALLY SETTING THE COOK TIME, TEMPERATURE, AND POWER LEVEL
To Set the Cook Time
• Press the SET button. Press the TIME button.
• Use the Up and Down Arrow keys to increase or decrease the displayed Cook Time (HR:min).
• Press the SET button again to save the Time setting in the computer.
Tine
displays to indicate TIME.
To Set the Temperature
• Press the SET button. Press the TEMPERATURE button;
• Use the Up and Down Arrow keys to increase or decrease the displayed Temperature value.
• Press the SET button again to save the Temperature setpoint in the computer.
StPt
displays to indicate Setpoint.
To Set the Power Level
• Press the SET button. Press the % button.
• Use the Up and Down Arrow keys to increase or decrease the displayed Power Level value.
• Press the SET button again to save the desired Power Level value in the computer.
To Start Cooking
• Press the START / STOP button.
• The manual Cook Time counts down to 00:00. Displays [HR:Min] above 1 hour; [min: sec] below.
• The buzzer will sound. To silence the buzzer, press the START / STOP button again.
* The control retains the manual settings for Cook Time, Temperature, and Power Level.
TO PROGRAM MENU ITEM and RACK # Cook Times
Factory Preset and Programmable Cook Times are shown in the table, below:
NOITCELESUNEM
yramirP2/11.nim01
yradnoceS2/12.nim51
yramirP4/33.nim02
yradnoceS4/34.nim52
yramirP6/55.nim03
yradnoceS6/56.nim53
UNEM
METIMETI
METIMETI
METI
TESERPYROTCAF
METIUNEMMETIUNEM
METIUNEMMETIUNEM
METIUNEM
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOC
METIUNEM
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOC
1KCAR
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOC
2KCAR
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOC
The Primary indicator light with Menu 1 / 2 selects Menu Item 1 (Factory Preset Cook Time = 10 minutes). The Secondary indicator light with Menu 1 / 2 selects Menu Item 2 (Factory Preset Cook Time = 15 minutes). Similarly, for Menu Buttons 3 / 4 or 5 / 6. Any Menu Item Cook Time can be changed using the procedure below. Rack # Cook Times may be programmed if desired but are not required.
SEULAVELBAMMARGORP
3KCAR
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOC
4KCAR
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOC
5KCAR
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOCEMITKOOC
EMITKOOC
To Change the Time Setting for any Menu Item (1 – 6)
• To enter program mode, press and hold the Up and Down arrow buttons until PrOG displays.
Select the Menu Item to be programmed (1 – 6).
Tine
displays to indicate TIME. Use the Up and Down arrow
buttons to increase or decrease the Menu Item's COOK TIME. Repeat this step for any other Menu Items.
• Press the START / STOP button; LOC displays. Press the START / STOP button a second time to save the Menu Item(s)' COOK TIME(s).
• Press the START / STOP button once to begin cooking (with the Menu Item's Cook Time). To exit, press the START / STOP button a second time.
To Program Individual Rack # Cook Times for a Menu Item
• To enter program mode, press and hold the Up and Down arrow buttons until PrOG displays.
• Select the Menu Item to be programmed (1 – 6);
Then select the Rack # (1 – 5). [
t 1
] indicates Rack #1; [
Use the Up and Down arrows to increase or decrease the COOK TIME for any Rack #.
• Press the START / STOP button;
LOC
displays. Press the START / STOP button a second time to save
the Menu / Rack #'s COOK TIME(s).
• To exit program mode, press START / STOP twice.
Tine
— 17 —
displays to indicate TIME.
t 2
] indicates Rack #2; ... [
t 5
] indicates Rack #5.
Always Set the Temperature Before Setting the Time
• Press the SET button. Press the TEMPERATURE button; to increase or decrease the Temperature. To save, press the SET button again.
At startup, the display will initially show a set temperature displays. The READY light is lit, the HEAT light goes out, and the oven is ready for you to select the Cook Time, Menu Item Cook Time, or Menu / Rack # Cook Time.
GROWING BAR
. When the oven temperature reaches the Set Point, the
StPt
displays. Use the Up and Down Arrow keys
Starting a Timed Cycle On All Racks
• Open the door,
• Place the desired product on any of the five racks.
• Close the door. The display should return to the set temperature or the
• Press the Menu Key once for Primary or twice for Secondary to select a Menu Item Cook Time.
• Press the START / STOP button *.
• The timer will count down the time remaining for the Menu Item Cook Time.
• When the time has counted down to 00:00, the buzzer will sound and all Rack Buttons will flash.
• To silence the buzzer, press the START / STOP button.
*
Pressing the START / STOP button after making a menu selection will time all racks for the selected menu time.
door
will display.
GROWING BAR
.
Starting a Timed Cycle Using Programmed Individual Menu / Rack # Cook Time(s)
• After the set Temperature is reached, open the door;
• Close the door. The display returns to the set Temperature or the
• Select the Menu Item (once for Primary or twice for Secondary) and the Rack # to select the
Menu / Rack # Cook Time. If using simultaneous cook times, select the other Menu / Rack #'s.
• The timer selects the Rack # with the shortest Cook Time and counts down to 00:00.
• The buzzer sounds and the Rack # flashes. To silence the buzzer, press the flashing Rack #.
• Open the door;
The next shortest Cook Time displays, its Rack # flashes and the time counts down to 00:00.
• The buzzer sounds. Press the flashing Rack #. Open the door,
the door. Repeat from ✣ until all Rack #'s are done.
door
displays; remove the finished product; close the door.
door
displays. Place product(s) in oven.
GROWING BAR
door
displays. Remove the product, close
.
To Display the Actual Oven Temperature
• Press and hold the Temperature button for 3 seconds to display Actual Oven Temp until released.
To End a Cooking Cycle
At the end of a cooking cycle, the alarm will sound. To silence the alarm and end a Menu Item cooking cycle, press START / STOP. To silence the alarm and end a Rack # cooking cycle, press the Rack #.
To cancel a cooking cycle which might have been started in error, press and hold the Rack button to be terminated and press START / STOP at the same time.
Door and Timing
Opening the door while loading additional product will interrupt all timing functions until the door is closed and the timer resumes. For example, if a product time had diminished to 1 minute and the door was opened for 30 seconds and then closed, the timer would still show 1 minute.
SETTING THE OVEN FOR ROAST & HOLD
• Press the Roast & Hold button to select Roast & Hold.
• Set the first stage Temperature and the Cook Time as described in: MANUALLY S ETTING THE TEMPERATURE
AND COOK TIME. Press START / STOP to begin cooking.
*
The HOLD Temperature is preset by the computer control at 150°F
*
The LOW FAN SPEED is present during Roast & Hold. Use R&H to select LOW FAN SPEED.
— 18 —
(66°C)
.
ROAST AND HOLD OPERATION
Roast and Hold cooks the product in two stages. During First Stage Cooking, the oven temperature is regulated by the Roast thermostat for the amount of time set on the Timer. After the lapsed time counts down to 00:00, Second Stage Cooking begins. During Second Stage Cooking, the burners are off as the temperature in the oven declines to the Hold Temperature. The doors should remain closed during Second Stage Cooking.
When the Hold Temperature is reached, cooking is done. The Time Display counts up the Hold time and flashes "Hold." Temperature in the oven will be maintained at the Hold temperature until the oven is turned off.
ROAST AND HOLD DIAGRAM - Time vs. Temperature
400ºF
300ºF
200ºF
100ºF
TEMP.
TIME
PL-51607
OVEN TEMPERATURE TIMER DISPLAY COUNTS DOWN, COLON FLASHES.
COOKING FROM STORED HEAT
LOAD PRODUCT INTO OVEN
PRODUCT TEMPERATURE
PREHEAT FIRST STAGE COOKING SECOND STAGE
COOKING
(DO NOT OPEN DOORS)
SHORT BEEP. TIMER DISPLAY FLASHES 00:00. ROAST THERMOSTAT OFF. BURNERS OFF UNTIL HOLD TEMPERATURE IS REACHED.
LONG BEEP (20 SEC.) BURNERS MAINTAIN HOLD TEMPERATURE. TIMER DISPLAY COUNTS UP HOLD TIME AND FLASHES "HOLD."
HOLDING
— 19 —
RACK ARRANGEMENTS
CAPACITY—All models are supplied with five racks and have a maximum operating capacity of six
racks per oven. The eleven-position rack supports provide for maximum flexibility and proper rack spacing.
The following arrangements are recommended. The position numbers are in numerical sequence starting at the bottom (Fig. 6).
Arrangement #1
Five racks in Positions #2, #4, #6, #8, and #10 for oven broiling, cookies or reconstitution of frozen lunches at maximum capacity. Also recommended position for general baking in sheet pans with
1
products not over 2
/2" (64 mm) high.
Arrangement #2
Four racks in Positions #1, #4, #7, and #10 for general baking in sheet pans, muffin pans, pie or cake
1
tins, and pudding pans 3 for casseroles or meat dishes in #200 series food service pans 12" x 20" x 2
/2" (89 mm) high with products not over 4" (102 mm) high. Can also be used
1
/2" (305 x 508 x 64 mm).
Arrangement #3
Three racks in Positions #1, #5, and #9 for baking breads or cakes in loaf or tube pans and high
1
meringue pies. Can also be used for casseroles, meat dishes or roasting in pans up to 5
/2" (140 mm)
deep with products up to 6" (152 mm) high.
Arrangement #4
Two racks in Positions #1 and #6 for roasting turkeys and other roasts up to 7" (178 mm) high.
With the rack in Position #1, there is limited space for a water pan (see cooking chart in this manual).
When mixed loads or partial loading is regular practice, some users have developed other rack arrangements to suit their particular needs.
#11
#10
#9
#8
#7
#6
#5
#4
#3
#2
#1
RACK POSITION
Fig. 6
— 20 —
PL-52806
CONSERVING ENERGY
Turn off unused equipment.
Adjust menu patterns and cooking/baking schedules for optimum equipment use.
Reduce thermostat settings in slack periods since gas equipment heats up and recovers quickly.
Preheat only to required cooking temperature for specific food — not higher.
Do not open the oven door unless absolutely necessary.
Keep area around the oven door clean and free of food particles.
Any obstruction that prevents the door from closing completely will adversely affect oven efficiency.
COOKING GUIDELINES
Recommended temperatures, times, number of racks, and power level control settings are intended as a guide only. Adjustments must be made to compensate for variations in recipes, ingredients, preparation, and personal preference in product appearance.
The oven does not require special recipes. Excellent results can be obtained from any good commercial recipe with reduced cooking times.
RECOMMENDED TEMPERATURES, TIMES, AND POWER LEVEL SETTINGS FOR ROASTING
Meat roasting is most satisfactory at temperatures of 225°F to 325°F (107°C to 162°C) for beef, lamb, poultry, and ham; 325°F (162°C) for fresh pork as recommended by USDA and American Meat Institute.
A pan, approximately 12" x 20" x 1" (305 x 508 x 25 mm), full of water may be placed in the oven bottom. This water supplies humidity to reduce shrinkage. Water should be added if necessary during roasting.
1
Roasting pans should be no deeper than necessary to hold drippings, usually 2" to 2
/2" (51 to 64 mm).
Cooking time and shrinkage may vary with roasting temperature, cut, grade of meat, and degree of doneness. Smaller cuts will generally show greater time savings than larger cuts at a given temperature.
To determine appropriate cooking time, use a reliable meat thermometer and refer to your state, city or local jurisdiction code requirements on internal cooking temperatures for meat products.
ROASTING TEMPERATURE CHART
POWER LEVEL
TEMP SETTINGS
PRODUCT °F °C
Standing Rib Roast — Oven Ready 250 121 10 100% Rolled Rib Roasts — 20 to 22 lb. (9.1 to 10 kg) 275 135 10 100% Veal Roast — 15 lb. (6.8 kg) 300 148 10 100% Turkeys — 15 to 20 lb. (6.8 to 9.1 kg) 300 148 10 100% Meat Loaf — 8 to 10 lb. (3.6 to 4.5 kg) 350 176 10 100%
SG4/6D SG4/6C
— 21 —
RECOMMENDED TEMPERATURES, TIMES, AND POWER LEVEL SETTINGS FOR BAKING
POWER LEVEL
TEMP. TIME IN NO. OF SETTINGS
PRODUCT °F °C MINUTES RACKS
Cakes
Sheet Cakes 18x26x1"
(457x660x25 mm) Pan
Scaled 41/2 to 6 lb. (2.0-2.7 kg) per pan Scaled 6 to 71/2 lb. (2.7-3.4 kg) per pan
325-360 162-182 20 to 23 5 7 to 4 68 to 45% 335-350 168-177 22 to 25 4 6 to 4 60 to 45%
Sheet Cakes 18x26x2"
(457x660x51 mm) Pan 300-325 149-162 25 to 35 4 6 to 4 60 to 45%
Equals (2) 12x18x2"
(305x457x51 mm) pans
Scaled 10 to 12 lb. (4.5-5.4 kg) per 300-325 149-162 25 to 35 3 6 to 4 60 to 45% 18x26x2" (457x660x51 mm) pan, or 5 to 6 lb. (2.3-2.7 kg) per 12x18x2" (305x457x51 mm) pan
Angel or Sponge Cakes
Sheet Pans 18x26x1" (457x660x25 mm)
Scaled 5 to 6 lb. (2.3-2.7 kg) per pan
300-325 149-162 15 to 20 4 3 37%
Loaf or Tube Pans 315-340 157-171 20 to 30 3-4 4 to 1 45 to 22% Cupcakes 350-400 177-204 6 to 12 4 6 to 4 60 to 45% Frozen Fruit Pies 350-375 177-190 30 to 45 4 6 to 4 60 to 45%
3 4 45%
Pumpkin or Custard Pies 300-350 149-177 30 to 45 4 6 to 4 60 to 45%
3 4 to 3 45 to 37%
SG4/6D SG4/6C
Cobblers
12x18x2" (305x457x51 mm) or 350-400 177-204 30 to 45 4 6 60% 12x20x2
1
/2" (305x508x64 mm) Pans 3 4 45%
Meringue Pies 350-425 177-218 6 to 10 4 6 to 4 60 to 45%
3 6 to 4 60 to 45% 2 6 to 4 60 to 45%
Fruit Turnovers
18x26x1" (457x660x25 mm) Pans
350-375 177-190 15 to 25 5 6 to 4 60 to 45%
4 6 to 4 60 to 45% 3 4 to 3 45 to 37%
NOTE: Pies and cobblers; fruit, custard, and pumpkin pies in pie pans should be placed on 18x26x1" (457x660x25 mm) pans for baking.
Cookies
Rolled or Pressed 350-400 177-204 6 to 12 5 6 to 3 60 to 37%
4 4 to 3 45 to 37% 3 3 37%
Drop 350-400 177-204 6 to 15 5 6 to 4 60 to 45%
4 4 to 3 45 to 37% 3 3 37%
Brownies 350 177 12 to 20 5 6 to 4 60 to 45%
4 4 to 3 45 to 37%
— 22 —
RECOMMENDED TEMPERATURES, TIMES, AND POWER LEVEL SETTINGS FOR BAKING,
Cont'd.
POWER LEVEL
TEMP. TIME IN NO. OF SETTINGS
PRODUCT °F °C MINUTES RACKS
Yeast Breads NOTE: Yeast breads should be fully proofed for best results.
Rolls — 1 oz. (28 g) 350-400 177-204 5 to 10 4 6 to 4 60 to 45%
3 4 45%
1
/2 to 21/2 oz. (45-71 g) 350-400 177-204 8 to 15 4 6 to 4 60 to 45%
1
3 4 to 3 45 to 37%
Loaf Bread — 1 lb. (0.45 kg) 325-375 162-190 20 to 40 3(30)Pans 4 45%
2(20)Pans 3 37%
Sweet Rolls & Danish Pastry 325-375 162-190 5 to 15 4 6 to 4 60 to 45%
3 4 to 3 45 to 37%
SG4/6D SG4/6C
Biscuits — Rolled
1
/2" (13 mm) Thick 350-400 177-204 5 to 15 4 6 to 4 60 to 45%
3 4 to 3 45 to 37%
Muffins 325-375 162-190 6 to 18 4 4 45%
3 4 to 3 45 to 37%
Corn Bread
18x26x1" (457x660x25 mm)
Pan, 5-7 lb. (2.3-3.2 kg) per pan 335-400 168-204 10 to 20 4 6 to 4 60 to 45%
18x26x2" (457x660x51 mm)
Pan, 8-20 lb. (3.6-9 kg) per pan 335-400 168-204 15 to 25 4 6 to 4 60 to 45%
Corn Muffins 335-385 168-196 10 to 20 4 6 to 4 60 to 45%
3 4 to 3 45 to 37%
REHEATING PREPARED FOODS
Frozen French Fries 400-450 204-232 6 to 8 4 8 to 6 73 to 60%
2 to 3 7 to 4 68 to 45%
Frozen TV Dinners 350-400 177-204 10 to 12 4 to 5 10 to 6 100 to 60%
2 to 3 7 to 4 68 to 45%
Frozen Entrees
3
/4" to 1" 300-350 149-177 10 to 20 2 to 5 10 to 6 100 to 60%
(19 to 25 mm) Thick
Frozen Meals — 8 oz. (227 g) Foil Pkg.
350-400 177-204 20 to 30 2 to 5 10 100%
— 23 —
OVEN BROILING OR FRYING
POWER LEVEL
TEMP. TIME IN NO. OF SETTINGS
PRODUCT °F °C MINUTES RACKS
Fish Sticks & Portions
Frozen Breaded — 1 oz. (28 g) 350-400 177-204 6 to 10 4 8 to 6 73 to 60%
2 to 3 7 to 4 68 to 45%
1
2
/2 to 3 oz. (71-85 g) 350-375 177-190 8 to 15 4 7 to 6 68 to 60%
2 to 3 6 to 4 60 to 45%
Chicken Pieces
Broiled or Oven Fried
1
2 to 2
/2 lb. (0.91-1.13 kg) bird 375-425 190-218 8 to 15 4 to 5 8 to 6 73 to 60%
2 to 3 7 to 4 68 to 45%
1
2
/2 to 3 lb. (1.13-1.36 kg) bird 350-400 177-204 15 to 25 4 7 to 6 68 to 60%
2 to 3 6 to 4 60 to 45%
Lobsters — 1 to 11/2 (0.45-0.68 kg) lb. 400-450 204-232 8 to 14 2 to 4 10 to 6 100 to 60% Lobster Tails — Frozen
1
/2 to 3/4 lb. (0.23-0.34 kg) 350-400 177-204 10 to 15 2 to 4 8 to 6 73 to 60%
Hamburger Patties
8 per lb. (0.45 kg), Med. to Well Done
400-450 204-232 5 to 6 4 to 6 8 to 7 73 to 68%
2 to 3 7 to 6 68 to 60%
6 per lb. (0.45 kg) 400-450 204-232 7 to 10 4 to 6 10 to 8 100 to 73%
2 to 3 8 to 7 73 to 68%
4 per lb. (0.45 kg) 375-450 190-232 8 to 12 4 to 6 10 100%
2 to 3 8 to 7 73 to 68%
SG4/6D SG4/6C
CASSEROLES
Food Service Pans
2" to 3" (51-76 mm) deep 325-375 162-190 15 to 25 3" to 4" (76-102 mm) deep 325-375 162-190 20 to 35 2 to 4 7 to 4 68 to 45%
Ramekins or Foil Pans 350-400 177-204 5 to 6 4 to 5 10 to 7 100 to 68%
1
Up to 1
/2" (38 mm) deep 2 to 4 7 to 6 68 to 60%
Frozen 10 to 15
MISCELLANEOUS PRODUCTS
Baked Potatoes
120 count per 50 lb. (23 kg) 400-450 204-232 20 to 25 2 to 5 8 to 6 73 to 60% 100 count per 50 lb. (23 kg) 400-450 204-232 25 to 40 2 to 5 7 to 6 68 to 60%
80 count per 50 lb. (23 kg) 400-425 204-218 30 to 45 2 to 5 7 to 4 68 to 45% Pizzas — Frozen or With Prebaked Crust 425-475 218-246 5 to 10 4 8 to 6 73 to 60%
2 to 3 6 to 4 60 to 45%
"Grilled" Cheese Sandwiches 400-425 204-218 8 to 10 4 8 to 6 73 to 60%
2 to 3 7 to 4 68 to 45%
— 24 —
NOTES ON SPECIAL PROCEDURES FOR BAKING
Yeast Bread: Cooking starts immediately in the convection oven. Yeast breads do not usually rise
as much in a convection oven as in a conventional oven. Therefore, it is usually necessary to allow
1
fuller proof, 2
/2 to 3 times increase in volume for best results.
Pies: When baking pies in your convection oven, 3 or 4 pies should be put on an 18x26" (457 x 660 mm) sheet or bun pan. This procedure helps the bottom crust to bake, makes handling easier, and reduces the possibility of boilover spoiling the appearance of the pies on the lower racks.
HIGH LIMIT SWITCH
All ovens are equipped with a high limit switch which senses the temperature of the oven to prevent overheating. The high limit switch operates independently and will automatically shut the oven down should the primary control fail. If this situation occurs, DO NOT attempt to bypass the high limit. Shut the oven down and contact your local Vulcan authorized service agency.
— 25 —
CLEANING
WARNING: DISCONNECT THE ELECTRIC POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW THE
LOCKOUT/TAGOUT PROCEDURES.
Allow the oven to cool before cleaning.
Snorkel Tube
The Snorkel tube opening should never be blocked. If usage of aluminum foil is a common practice during the operation of this oven, be sure to periodically check the Snorkel tube for foil particles. The Snorkel tube should be kept clean at all times for proper operation of the oven. Clean this tube with standard oven cleaner at least once a week. Be sure to thoroughly clean all cleansing solution off the tube before using the oven again. It is also recommended that the oven be run at 400°F (204°C) for 20 minutes before using to burn off any cleaning solution that was not thoroughly rinsed from the tube.
Daily
Exterior stainless steel oven panels should be cleaned with a damp cloth. Stubborn soil may be removed with detergent. (DO NOT USE "DAWN".) Rinse thoroughly and wipe dry with a soft clean cloth.
Clean porcelain oven interior daily with soap or detergent and water. Rinse thoroughly and wipe dry with a soft clean cloth.
Nickel plated racks and rack supports may be removed for cleaning.
For burned-on foods and grease which resist simple soap and water cleaning, an abrasive cleanser (scouring powder) mixed into a paste may be used. Apply with stainless steel wool or sponge, always rubbing with the "grain." This treatment is equally effective for "heat tint" (slightly darkened areas caused by oxidation). Again, remember to rub in the direction of the polish lines. Rinse with clear water and dry with a soft cloth.
Do not use scouring powder on the glass window; it will scratch and fog the glass.
After processing some foods at low temperatures, odors may linger in the oven. These odors may be cleared by setting the thermostat at 500°F (260°C) and the power level control at 10 and allowing the oven to run unloaded for 30 to 45 minutes.
— 26 —
MAINTENANCE
WARNING: THE OVEN AND ITS PARTS ARE HOT. BE VERY CAREFUL WHEN OPERATING OR
CLEANING THE OVEN.
WARNING: DISCONNECT THE ELECTRIC POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW THE LOCKOUT/TAGOUT PROCEDURES.
LUBRICATION
The fan motor comes with sealed bearings and requires no lubrication.
VENT
Periodically check the flue, when the oven is cool, to be sure it is free of obstructions.
REPLACING LAMPS
Allow oven to cool.
Remove all racks by pulling forward, lifting up and out.
Unscrew glass dome from light body.
Replace the bulb.
Reassemble glass dome and racks.
SERVICE AND PARTS INFORMATION
To obtain service and parts information concerning this model, contact the Vulcan-Hart Service Agency in your area (refer to our website, www.vulcanhart.com for a complete listing of Authorized Service and Parts depots).
When calling for service, the following information must be available: model number, serial number, manufacture date (MD) and voltage.
— 27 —
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
Uneven browning or overcooking at edges of pans.
Product pulling to edge of pan or spilling.
Product overbrowning before done or shrinking and over­browning at edges.
CAUSE
1. Power level control setting too high.
2. Too many racks used.
1. Oven out of level.
2. Sheet pans warped.
Power level control setting too high.
CORRECTION
1. Reduce power level control setting (see Cooking Guidelines in this manual).
2. Reduce number of racks used.
1. Level oven, on the racks, from side to side and front to back. The rack should check dead level side to side and from level to 1/8" (3 mm) low at the front from front to back.
2. Keep pans used for baking batter separate from general purpose pans. If any pan shows a tendency to warp, remove it from the baking group.
Reduce power level control setting (see Cooking Guidelines in this manual).
Excessive shrinkage.
No Ignition Light remains lit for more than 20 seconds after 3 trials (Models SG4D and SG6D), (Models SG4C and SG6C).
1. Failure to maintain water in oven.
2. Roasting temperature too high.
1. Place pan of water (approx. 12"x20"x1" (305x508x25 mm) in bottom of oven.
2. Reduce temperature.
1. Turn oven off for 5 minutes before attempting to relight.
2. Check gas supply valves to be sure they are open.
3. Check electrical power source and connections.
FORM 35624 REV.A (08-04)
(Formerly F-31024 & F-33220)
— 28 —
raccordements électriques.
3. Vérifier l’alimentation et les
de gaz sont ouverts.
2. Vérifier que les robinets
5 minutes avant de le rallumer.
1. Éteindre le four pendant
2. Réduire la température.
po) dans le fond du four. 305 x 508 x 25 mm (12 x 20 x 1
1. Déposer un bac d’eau d’environ
— 28 —
élevée.
2. Température de rôtissage trop
1. Manque d’eau dans le four.
FORMULAIRE 35624 RÉV. A (08-04)
SG4C et SG6C. SG6D), (modèles trois tentatives (modèles SG4D et pendant plus de 20 secondes après ALLUMAGE demeure allumé Le voyant DÉFAILLANCE
Flétrissement excessif.
CUISSON). (se reporter au GUIDE DE commutateur de puissance Réduire le réglage du
plus l’utiliser. a tendance à gauchir, ne tout usage. Si une plaque pâtisseries des plaques
2. Séparer les plaques à
basses à l’avant qu’à l’arrière. à l’autre et 3 mm (1/8 po) plus parfaitement droites d’une côté grilles. Celles-ci doivent être déposant un niveau sur les d’avant vers l’arrière en
1. Niveler le four latéralement et
2. Réduire le nombre de grilles.
CUISSON). reporter au GUIDE DE commutateur de puissance (se
1. Réduire le réglage du
puissance trop élevé. Réglage du commutateur de
2. Tôles gauchies.
1. Four dénivelé.
2. Trop grand nombre de grilles.
puissance trop élevé.
1. Réglage du commutateur de
excessifs sur le bord. flétrissement et brunissage la fin de la cuisson ou Brunissage excessif avant
qui renversent. Aliments d’un côté de la plaque ou
excessive au bord des plaques. Brunissage inégal ou cuisson
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTIF
— 27 —
série, la date de fabrication et lalimentation électrique. Lors dune demande de service, fournir les renseignements suivants : le numéro de modèle, le numéro de
et de pièces autorisées, visiter notre site Web à ladresse : www.vulcanhart.com). l’entretien Vulcan-Hart le plus près. (Pour une liste complète de nos succursales de service de l’entretien Pour tout entretien ou renseignement sur les pièces de ce modèle, communiquer avec le service de
SERVICE DE L’ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE
Remettre le dôme et les grilles en place.
Remplacer l’ampoule.
Dévisser le dôme de la lampe.
Enlever toutes les grilles en les tirant vers soi et en les soulevant.
Laisser le four refroidir.
REMPLACEMENT DES LAMPES
Vérifier périodiquement le conduit d’évacuation lorsqu’il est froid pour s’assurer qu’il n’est pas obstrué.
CONDUIT D’ÉVACUATION
Le moteur du ventilateur est pourvu de roulements scellés ne nécessitant aucune lubrification.
LUBRIFICATION
PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES
EXTRÊME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION OU ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : LE FOUR ET SE COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE
ENTRETIEN
45 minutes. le thermostat à 260 °C (500 °F) et le commutateur de puissance à 10, puis laisser fonctionner le four à vide de 30 à Des odeurs peuvent persister dans le four suite à la cuisson d’aliments à basse température. Pour les éliminer, régler
— 26 —
Ne pas utiliser de poudre à récurer sur le hublot de la porte de four, car elle risque d’érafler ou d’embuer la vitre.
lignes du revêtement. Rincer à l’eau claire et essuyer au moyen d’un chiffon doux. efficace pour les taches de décoloration (zones légèrement noircies par l’oxygène). Toujours frotter dans le sens des inoxydable ou d’une éponge en prenant soin de toujours frotter dans le sens du «grain». Ce traitement est tout aussi d’utiliser une pâte de nettoyant abrasif (poudre à récurer). Appliquer cette pâte au moyen d’un tampon en acier Dans le cas de taches rebelles de recuit ou de graisse qui résistent à l’eau et au savon, il peut s’avérer nécessaire
Les crémaillères et les grilles nickelées s’enlèvent aux fins de nettoyage.
moyen d’un chiffon propre et doux. Nettoyer les parois en porcelaine de l’enceinte de cuisson à l’eau chaude savonneuse. Rincer à fond et essuyer au
chiffon doux et propre. enlever les taches tenaces (NE PAS UTILISER LA MARQUE «DAWN»). Rincer à fond et essuyer au moyen d’un Nettoyer les panneaux extérieurs en acier inoxydable au moyen d’un chiffon humide. Employer un détergent pour
Nettoyage quotidien
disparaître toute trace de nettoyant demeuré dans le tube. recommandé de faire fonctionner le four à vide à 204 °C (400 °F) pendant 20 minutes avant de l’utiliser pour faire qu’il ne reste aucun résidu de la solution de nettoyage dans le tube avant d’utiliser le four à nouveau. Aussi, il est en assurer le bon fonctionnement. Au moins une fois par semaine, le nettoyer au récurant à four standard. S’assurer périodiquement qu’aucune particule d’aluminium ne se trouve dans le tube. Garder celui-ci propre en tout temps pour L’ouverture du tube Snorkel ne doit pas être obstruée. Si on utilise souvent du papier aluminium pour la cuisson, vérifier
Tube Snorkel
Laisser le four refroidir avant de le nettoyer.
PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE.
AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES
NETTOYAGE
quelque modification. Éteindre le four et communiquer avec le service de l’entretien Hobart le plus près. fonctionnement du four en cas de défectuosité du thermostat principal. Le cas échéant, NE PAS tenter d’y apporter empêcher qu’il surchauffe. Ce thermostat fonctionne de façon indépendante et interrompt automatiquement le Tous les fours de la série SG sont pourvus d’un thermostat de sécurité qui contrôle la température du four pour
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
conservent leur apparence savoureuse. faciles à manipuler, les risques de débordement sur les tartes de grilles inférieures s’en trouvent réduits et les produits 457 x 660 mm (18 x 26 po) ou dans un moule à brioches. Ainsi, les fonds de tarte cuisent mieux, les tartes sont plus Tartes : Pour la cuisson de tartes dans un four à air pulsé, les mettre par groupe de trois ou quatre dans une tôle de
2 1/2 à 3 fois son volume pour de meilleurs résultats. ne lève pas autant dans un four à air pulsé que dans un four conventionnel. Il faut donc laisser la pâte atteindre
Pain au levain : La cuisson commence immédiatement dans le four à air pulsé. Habituellement, le pain au levain
MODES DE CUISSON SPÉCIAUX
— 25 —
2 à 3 7 à 4 68 à 45 %
2 à 3 6 à 4 60 à 45 %
Sandwichs au fromage fondant 204 à 218 (400 à 425) 8 à 10 4 8 à 6 73 à 60 %
Pizzas - surgelées ou pâte précuite 218 à 246 (425 à 475) 5 à 10 4 8 à 6 73 à 60 %
- 80 par 23 kg (50 lb) 204 à 218 (400 à 425) 30 à 45 2 à 5 7 à 4 68 à 45 %
- 100 par 23 kg (50 lb) 204 à 232 (400 à 450) 25 à 40 2 à 5 7 à 6 68 à 60 %
- 120 par 23 kg (50 lb) 204 à 232 (400 à 450) 20 à 25 2 à 5 8 à 6 73 à 60 %
Pommes de terre au four
ALIMENTS DIVERS
- Surgelés 10 à 15
2 à 4 7 à 6 68 à 60 %
- Jusqu’à 38 mm (1 1/2 po) de profondeur 177 à 204 (350 à 400) 5 à 6 4 à 5 10 à 7 100 à 68 %
Ramequins ou plats en aluminium
- 76 à 102 mm (3 à 4 po) de profondeur 163 à 191 (325 à 375) 20 à 35 2 à 4 7 à 4 68 à 45 %
- 51 à 76 mm (2 à 3 po) de profondeur 163 à 191 (325 à 375) 15 à 25
Plats de service
CASSEROLES
RÉGLAGES
2 à 3 8 à 7 73 à 68 %
- 4 par 0,45 kg (1 lb) 191 à 232 (375 à 450) 8 à 12 4 à 6 10 100 %
2 à 3 8 à 7 73 à 68 %
- 6 par 0,45 kg (1 lb) 204 à 232 (400 à 450) 7 à 10 4 à 6 10 à 8 100 à 73 %
2 à 3 7 à 6 68 à 60 %
- 8 par 0,45 kg (1 lb), à point à bien cuit 204 à 232 (400 à 450) 5 à 6 4 à 6 8 à 7 73 à 68 %
Fricadelles de boeuf
0,34 kg [1/2 à 3/4 lb] 177 à 204 (350 à 400) 10 à 15 2 à 4 8 à 6 73 à 60 %
Queues de homard (surgelées, 0,23 à
Homards (0,45 à 0,68 kg [1 à 1 1/2 lb]) 204 à 232 (400 à 450) 8 à 14 2 à 4 10 à 6 100 à 60 %
2 à 3 6 à 4 60 à 45 %
- 1,13 à 1,36 kg (2 1/2 à 3 lb) 177 à 204 (350 à 400) 15 à 25 4 7 à 6 68 à 60 %
2 à 3 7 à 4 68 à 45 %
- 0,91 à 1,13 kg (2 à 2 1/2 lb) 191 à 218 (375 à 425) 8 à 15 4 à 5 8 à 6 73 à 60 % ou au four
Morceaux de poulet - cuits sur le gril
2 à 3 6 à 4 60 à 45 %
- 71 à 85 oz (2 1/2 à 3 oz) 177 à 191 (350 à 375) 8 à 15 4 7 à 6 68 à 60 %
2 à 3 7 à 4 68 à 45 %
- Surgelés panés de 28 g (1 oz) 177 à 204 (350 à 400) 6 à 10 4 8 à 6 73 à 60 %
Bâtonnets et portions de poisson PRODUIT °C (°F) EN MINUTES GRILLES SG4/6D SG4/6C
TEMPÉRATURE DE CUISSON NOMBRE DE
TEMPS D’INTENSITÉ
FRITURE ET GRILLAGE AU FOUR
— 24 —
enveloppés dans l’aluminium) 177 à 204 (350 à 400) 20 à 30 2 à 5 10 100 %
Repas surgelés (227 g [8 oz]
[3/4 à 1 po] d’épaisseur) 149 à 177 (300 à 350) 10 à 20 2 à 5 10 à 6 100 à 60 %
Entrées surgelées (19 à 25 mm
2 à 3 7 à 4 68 à 45 %
Repas rapides surgelés «TV Dinners» 177 à 204 (350 à 400) 10 à 12 4 à 5 10 à 6 100 à 60 %
2 à 3 7 à 4 68 à 45 %
Frites surgelées 204 à 232 (400 à 450) 6 à 8 4 8 à 6 73 à 60 %
RÉCHAUFFAGE DE PLATS CUISINÉS
3 4 à 3 45 à 37 %
Muffins à la farine de maïs 168 à 196 (335 à 385) 10 à 20 4 6 à 4 60 à 45 %
457 x 660 x 51 mm (18 x 26 x 2 po) 168 à 204 (335 à 400) 15 à 25 4 6 à 4 60 à 45 %
Moule de 3,6 à 9,1 kg (8 à 20 lb) et
457 x 660 x 25 mm (18 x 26 x 1 po) 168 à 204 (335 à 400) 10 à 20 4 6 à 4 60 à 45 %
Moule de 2,2 à 3,2 kg (5 à 7 lb) et
Pain de maïs
3 4 à 3 45 à 37 %
Muffins 163 à 191 (325 à 375) 6 à 18 4 4 45 %
3 4 à 3 45 à 37 %
(1/2 po) d’épaisseur 177 à 204 (350 à 400) 5 à 15 4 6 à 4 60 à 45 % Biscuits - roulés de 13 mm
3 4 à 3 45 à 37 %
Brioches et pâtisseries danoises 163 à 191 (325 à 375) 5 à 15 4 6 à 4 60 à 45 %
2 moules (20) 3 37 %
Miche de pain - 0,45 kg (1 lb) 163 à 191 (325 à 375) 20 à 40 3 moules (30) 4 45 %
3 4 à 3 45 à 37 %
45 à 71 g (1 1/2 à 2 1/2 oz) 177 à 204 (350 à 400) 8 à 15 4 6 à 4 60 à 45 %
3 4 45 %
Petits pains - 28 g (1 oz) 177 à 204 (350 à 400) 5 à 10 4 6 à 4 60 à 45 %
RÉGLAGES
Pains au levain (Bien fermenter la pâte pour de meilleurs résultats) PRODUIT °C (°F) EN MINUTES GRILLES SG4/6D SG4/6C
TEMPÉRATURE DE CUISSON NOMBRE DE
TEMPS D’INTENSITÉ
RECOMMANDÉS POUR LES PÂTISSERIES (suite)
TEMPÉRATURES, TEMPS DE CUISSON ET INTENSITÉS
— 23 —
4 4 à 3 45 à 37 %
Carrés au chocolat 177 (350) 12 à 20 5 6 à 4 60 à 45 %
3 3 37 % 4 4 à 3 45 à 37 %
À la cuillère 177 à 204 (350 à 400) 6 à 15 5 6 à 4 60 à 45 %
3 3 37 % 4 4 à 3 45 à 37 %
3 4 à 3 45 à 37 % 4 6 à 4 60 à 45 %
2 6 à 4 60 à 45 % 3 6 à 4 60 à 45 %
Roulés ou aplatis 177 à 204 (350 à 400) 6 à 12 5 6 à 3 60 à 37 %
Biscuits
457 x 660 x 25 mm (18 x 26 x 1 po). NOTA : Tartes et tourtes aux fruits : cuire les garnitures en conserve ou pour tartes à la crème et à la citrouille dans des plaques de
457 x 660 x 25 mm (18 x 26 x 1 po) 177 à 191 (350 à 375) 15 à 25 5 6 à 4 60 à 45 %
Chaussons aux fruits
Tartes meringuées 177 à 218 (350 à 425) 6 à 10 4 6 à 4 60 à 45 %
RÉGLAGES
305 x 508 x 64 mm (12 x 20 x 2 1/2 po) 3 4 45 % 305 x 457 x 51 mm (12 x 18 x 2 po) ou 177 à 204 (350 à 400) 30 à 45 4 6 60 %
Tourtes aux fruits
3 4 à 3 45 à 37 %
Tartes à la crème ou à la citrouille 149 à 177 (300 à 350) 30 à 45 4 6 à 4 60 à 45 %
3 4 45 %
149 à 163 (300 à 325) 25 à 35 3 6 à 4 60 à 45 %
168 à 177 (335 à 350) 22 à 25 4 6 à 4 60 à 45 % 163 à 182 (325 à 360) 20 à 23 5 7 à 4 68 à 45 %
TEMPÉRATURE DE CUISSON NOMBRE DE
TEMPS D’INTENSITÉ
Tartes aux fruits congelés 177 à 191 (350 à 375) 30 à 45 4 6 à 4 60 à 45 %
Petits gâteaux 177 à 204 (350 à 400) 6 à 12 4 6 à 4 60 à 45 %
Moules tubulaires ou à pain 157 à 171 (315 à 340) 20 à 30 3 à 4 4 à 1 45 à 22 %
- Poids : 2,2 à 2,7 kg (5 à 6 lb) par plaque
(18 x 26 x 1 po) 149 à 163 (300 à 325) 15 à 20 4 3 37 %
Plaques de 457 x 660 x 25 mm
Gâteaux des anges ou de Savoie
de 305 x 457 x 51 mm (12 x 18 x 2 po)
- Poids : 2,2 à 2,7 kg (5 à 6 lb) par plaque
de 457 x 660 x 51 mm (18 x 26 x 2 po)
- Poids : 4,5 à 5,4 kg (10 à 12 lb) par plaque de 305 x 457 x 51 mm (12 x 18 x 2 po) (18 x 26 x 2 po) ou 2 plaques 149 à 163 (300 à 325) 25 à 35 4 6 à 4 60 à 45 %
Plaque à gâteaux de 457 x 660 x 51 mm
- Poids : 2,7 à 3,4 kg (6 à 7 1/2 lb) par plaque
- Poids : 2,0 à 2,7 kg (4 1/2 à 6 lb) par plaque (18 x 26 x 1 po)
Plaque à gâteaux de 457 x 660 x 25 mm
Gâteaux PRODUIT °C (°F) EN MINUTES GRILLES SG4/6D SG4/6C
RECOMMANDÉS POUR LES PÂTISSERIES
TEMPÉRATURES, TEMPS DE CUISSON ET INTENSITÉS
D’INTENSITÉ
RÉGLAGES
— 22 —
Pain de viande - 3,6 à 4,5 kg (8 à 10 lb) 177 (350) 10 100 % Dindes - 6,8 à 9,1 kg (15 à 20 lb) 149 (300) 10 100 % Rôti de veau - 6,8 kg (15 lb) 149 (300) 10 100 %
10 kg (22 à 22 lb) 135 (275) 10 100 %
Côtes de boeuf désossées - 9,1 à Côtes de boeuf - prêtes à aller au four 121 (250) 10 100 %
PRODUIT °C (°F) SG4/6D SG4/6C
TEMPÉRATURE
TEMPÉRATURES DE RÔTISSAGE
des codes de votre état, ville ou juridiction locale sur les températures de cuisson des viandes. Pour déterminer le temps de cuisson approprié, utiliser un thermomètre à viande fiable et se référer aux exigences
rapidement que les gros morceaux. ainsi que le degré de cuisson. À une même température, les petits morceaux de viande cuisent en général plus Le temps de cuisson et le flétrissement varient selon la température de rôtissage, la coupe et la catégorie de viande
(2 à 2 1/2 po) en général. Les plats à rôtir ne doivent pas excéder la profondeur requise pour contenir la graisse, soit de 51 à 64 mm
réduit le flétrissement. En ajouter pendant le rôtissage, au besoin. Placer un plat rempli d’eau d’environ 305 x 508 x 25 mm (12 x 20 x 1 po) dans le four. L’eau dégage de l’humidité et
177 °C (325 et 350 °F) pour le porc. varier idéalement entre 107 et 163 °C (225 et 325 °F) pour le boeuf, l’agneau, la volaille et le jambon et entre 163 et Selon le ministère de l’Agriculture des États-Unis et l’American Meat Institute, les températures de rôtissage doivent
TEMPÉRATURES, TEMPS DE CUISSON ET INTENSITÉS RECOMMANDÉS POUR LE RÔTISSAGE
prenant soin cependant de réduire la température de cuisson. Les fours de la série SG ne requièrent aucune recette spéciale. Utiliser n’importe quelle recette commerciale en
seulement. Les adapter aux recettes, aux ingrédients, à l’installation et aux goûts personnels. Les températures, le temps de cuisson, le nombre de grilles et le réglage de l’intensité sont suggérés à titre d’exemples
CONSEILS D’UTILISATION
du four.
Tout corps qui empêche la porte de fermer complètement entravera inévitablement l’efficacité
Garder la porte et les surfaces environnantes propres et exemptes de toute particule de nourriture.
par le hublot.
Ne pas ouvrir la porte du four sauf si cela s’avère absolument nécessaire. Observer la cuisson
Préchauffer l’appareil à la température de cuisson requise seulement et non à une température supérieure.
rapidement.
Réduire le réglage du thermostat pendant les périodes tranquilles puisque les appareils au gaz chauffent
Modifier les menus et horaires de cuisson pour l’utilisation optimale de l’appareil.
Éteindre le four lorsqu’il se sert pas.
CONSERVATION DE L’ÉNERGIE
— 21 —
Fig. 6
PL-52806-1
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
#11
POSITION DES GRILLES
à divers arrangements de grilles choisis en fonction des besoins. Dans certaines cuisines où l’on procède régulièrement à la cuisson de différents produits en même temps, on a recours
loin). Lorsqu’une grille se trouve à la position n° 1, il y a de la place pour un bac d’eau (se reporter au guide de cuisson plus
(7 po) de hauteur. Deux grilles aux positions 1 et 6 pour le rôtissage de dindes ou de rôtis ne dépassant pas 178 mm
Arrangement n° 4
casseroles jusqu’à 140 cm (5 1/2 po) de profondeur dont les produits ne dépassent pas 152 mm (6 po) de hauteur. tartes meringuées élevées. Cet arrangement est également possible pour l’utilisation de cocottes, de plats à rôti et de Trois grilles aux positions 1, 5 et 9 pour la cuisson de pains, de gâteaux dans des moules à pain ou à cheminée et de
Arrangement n° 3
services alimentaires de 305 x 508 x 64 mm (12 x 20 x 2 1/2 po) de la série 200. 102 mm (4 po). Cet arrangement est également possible lors de l’utilisation de cocottes, de plats à rôti ou de plats de à tarte ou à gâteau et bols à pudding de 89 mm (3 1/2 po) de profondeur et dont la hauteur du produit ne dépasse pas Quatre grilles aux positions 1, 4, 7 et 10 pour la cuisson en général de plaques à pâtisseries, moules à muffins, moules
Arrangement n° 2
ne dépassant pas 64 mm (2 1/2 po) de hauteur. température de repas surgelés. Cet arrangement est également recommandé pour la cuisson sur des tôles de produits Un maximum de cinq grilles aux positions 2, 4, 6, 8 et 10 pour les grillades, la cuisson de biscuits ou la remise en
Arrangement n° 1
numérotées en ordre, à partir du bas (Fig. 6). On recommande les arrangements de grilles énumérés ci-dessous. Les positions des grilles dans le four sont
par four. La crémaillère à onze positions permet une plus grande variété d’utilisations du four.
CAPACITÉ - Tous les modèles sont pourvus de cinq grilles, mais peuvent cuire un maximum de six grilles d’aliments
ARRANGEMENT DES GRILLES
— 20 —
E
PL-51607-1
LES PORTES) PAS OUVRIR CUISSON (NE
GARDE-AU-CHAUD
«HOLD» CLIGNOTE. EST PROGRESSIF ET LE MESSAG DU TEMPS DE GARDE-AU-CHAUD GARDE-AU-CHAUD. L’AFFICHAGE LA TEMPÉRATURE DE LES BRÛLEURS MAINTIENNENT LONGUE TONALITÉ (20 S).
GARDE-AU-CHAUD SOIT ATTEINTE. JUSQU’À CE QUE LA TEMPÉRATURE DE HORS TENSION. BRÛLEURS HORS TENSION CLIGNOTE. THERMOSTAT DE RÔTISSAGE COURTE TONALITÉ. 00:00 S’AFFICHE ET
DU CYCLE DE DEUXIÈME PARTIE
TEMPÉRATURE DU PRODUIT
EMMAGASINÉE CHALEUR CUISSON PAR
DE CUISSON PREMIÈRE PARTIE DU CYCLE
DANS LE FOUR DU PRODUIT CHARGEMENT
LES DEUX POINTS CLIGNOTENT. DU FOUR COMPTE À REBOURS ET L’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
PRÉCHAUFFAGE
DIAGRAMME DE RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD – Temps vs température
TEMPS
TEMP.
100ºF
200ºF
300ºF
400ºF
ce que l’on éteigne le four. chaud est progressif et le message «Hold» clignote. La température de garde-au-chaud est maintenue jusqu’à ce que Lorsque la température de garde-au-chaud est atteinte, la cuisson est terminée. L’affichage du temps de garde-au-
Laisser les portes fermées pendant cette deuxième partie du cycle. portion, les brûleurs sont éteints et la température de l’enceinte diminue jusqu’à la température de garde-au-chaud. écoulé, c’est-à-dire que l’affichage indique 00:00, la deuxième partie du cycle de cuisson s’amorce. Au cours de cette thermostat de rôtissage régule la température du four le temps réglé au moyen de la minuterie. Lorsque ce temps est En mode RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD, la cuisson s’effectue en deux parties. Au cours de la première, le
MODE RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD
Utiliser la touche R & H (rôtissage et garde-au-chaud) pour sélectionner la BASSE VITESSE DU VENTILATEUR.
La BASSE VITESSE DU VENTILATEUR est présente pendant le cycle RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD.
La température en mode GARDE-AU-CHAUD est préréglée par la commande de l’ordinateur à 66 °C (150 °F).
commencer la cuisson. DE LA TEMPÉRATURE ET DU TEMPS DE CUISSON. Appuyer sur la touche START / STOP (marche-arrêt) pour
• Régler la première étape de température et de temps de cuisson apparaissant sous le titre : RÉGLAGE MANUEL
• Appuyer sur la touche ROAST & HOLD pour sélectionner le mode RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD.
RÉGLAGE DU FOUR EN MODE RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUDRÉGLAGE DU FOUR EN MODE RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD
RÉGLAGE DU FOUR EN MODE RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD
RÉGLAGE DU FOUR EN MODE RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUDRÉGLAGE DU FOUR EN MODE RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD
ouverte pendant 30 secondes puis refermée, la minuterie indique encore 1 minute. et au redémarrage de la minuterie. Par exemple, si un temps de produit est réduit d’une minute et que la porte est Ouvrir la porte pour ajouter un autre produit interrompt toutes les fonctions de minutage jusqu’à la fermeture de la porte
Porte et minuteriePorte et minuterie
Porte et minuterie
Porte et minuteriePorte et minuterie
— 19 —
Fin d’un cycle de cuissonFin d’un cycle de cuisson
Fin d’un cycle de cuisson
Fin d’un cycle de cuissonFin d’un cycle de cuisson
numéro de grillenuméro de grille
numéro de grille
numéro de grillenuméro de grille
annuler, tout en appuyant en même temps sur la touche START / STOP (marche-arrêt). Pour annuler un cycle de cuisson qui aurait démarré par erreur, appuyer et maintenir enfoncée la touche de grille à
numéro de grille, appuyer sur la touche du numéro de grille. appuyer sur la touche START / STOP (marche-arrêt). Pour éteindre l’avertisseur et terminer un cycle de cuisson d’un À la fin d’un cycle de cuisson, l’avertisseur retentit. Pour l’éteindre et terminer un cycle de cuisson d’un article de menu,
• Appuyer et maintenir enfoncée la touche de température pendant 3 secondes pour afficher la température réelle du four.
Affichage de la température réelle du fourAffichage de la température réelle du four
Affichage de la température réelle du four
Affichage de la température réelle du fourAffichage de la température réelle du four
programmés. Enlever le produit, fermer la porte. Répéter les étapes de jusqu’à ce que tous les numéros de grilles aient été
• L’avertisseur retentit. Appuyer sur le numéro de grille qui clignote. Ouvrir la porte, l’afficheur indique door (porte). Le prochain temps de cuisson le plus court s’affiche, le numéro de grille clignote et le compte à rebours indique 00:00.
• Ouvrir la porte; l’afficheur indique door (porte); enlever le produit cuit; fermer la porte.
clignote.
• L’avertisseur retentit et le numéro de grille clignote. Pour éteindre l’avertisseur, appuyer sur le numéro de grille qui
00:00.
• La minuterie sélectionne le numéro de grille ainsi que le temps de cuisson le plus court et le compte à rebours indique sélectionner un autre menu et numéro de grille. sélectionner le menu et le temps de cuisson du numéro de grille. Pour utiliser simultanément les temps de cuisson,
• Sélectionner l’article de menu (une fois pour Primaire ou deux fois pour Secondaire) et le numéro de grille pour
• Fermer la porte. L’affichage retourne à la température réglée ou à la BARRE CROISSANTE. le four.
• Lorsque la température réglée est atteinte, ouvrir la porte; l’afficheur indique door (porte). Placer le ou les produits dans
Démarrage d’un cycle minuté en utilisant un menu individuel programmé et un temps de cuisson pour chaqueDémarrage d’un cycle minuté en utilisant un menu individuel programmé et un temps de cuisson pour chaque
Démarrage d’un cycle minuté en utilisant un menu individuel programmé et un temps de cuisson pour chaque
Démarrage d’un cycle minuté en utilisant un menu individuel programmé et un temps de cuisson pour chaqueDémarrage d’un cycle minuté en utilisant un menu individuel programmé et un temps de cuisson pour chaque
seront minutées pour le temps de menu sélectionné. * En appuyant sur la touche START / STOP (marche-arrêt) après avoir effectué une sélection de menu, toutes les grilles
• Pour éteindre l’avertisseur, appuyer sur la touche START / STOP (marche-arrêt).
• Lorsque le compte à rebours du temps est à 00:00, l’avertisseur retentit et toutes les touches de grilles clignotent.
• La minuterie compte à rebours le temps restant pour le temps de cuisson d’un article de menu.
• Appuyer sur la touche START / STOP (marche-arrêt). * ou deux fois pour Secondaire.
• Pour sélectionner un temps de cuisson d’un article de menu, appuyer une fois sur la touche Menu pour Primaire
• Fermer la porte. L’affichage devrait retourner à la température réglée ou à la BARRE CROISSANTE.
• Placer le produit désiré sur n’importe laquelle des cinq grilles.
• Ouvrir la porte, l’afficheur indiquera door (porte).
Démarrage d’un cycle minuté pour toutes les grillesDémarrage d’un cycle minuté pour toutes les grilles
Démarrage d’un cycle minuté pour toutes les grilles
Démarrage d’un cycle minuté pour toutes les grillesDémarrage d’un cycle minuté pour toutes les grilles
de sélectionner le temps de cuisson, le temps de cuisson d’un article de menu ou le temps de cuisson du numéro de grille. la température réglée s’affiche. Le voyant READY (prêt) est allumé, le voyant HEAT (chauffage) s’éteint et il est temps Au démarrage, l’afficheur indiquera une BARRE CROISSANTE. Lorsque la température atteint la température de cuisson,
SET (réglage). touches avec flèches pour augmenter et diminuer la température. Pour sauvegarder, appuyer de nouveau sur la touche
• Appuyer sur la touche SET (réglage). Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE; l’afficheur indique StPt. Se servir des
Toujours régler la température avant de régler le tempsToujours régler la température avant de régler le temps
Toujours régler la température avant de régler le temps
Toujours régler la température avant de régler le tempsToujours régler la température avant de régler le temps
5. Pour quitter le mode programmation, appuyer deux fois sur la touche START / STOP (marche-arrêt).
touche START / STOP (marche-arrêt) pour sauvegarder le menu TEMPS DE CUISSON du numéro de grille.
• Appuyer sur la touche START / STOP (marche-arrêt); l’afficheur indique LOC. Appuyer une seconde fois sur la
des touches avec flèches pour augmenter ou diminuer le TEMPS DE CUISSON pour tout numéro de grille.
Sélectionner ensuite le numéro de grille (1 à 5). [t 1] indique la grille #1; [t 2] la grille #2, t 5 la grille #5. Se servir
• Sélectionner un article de menu à programmer (1 à 6); l’afficheur indique Tine pour le TEMPS.
l’afficheur indique PrOG.
• Pour entrer en mode programmation, appuyer et maintenir enfoncées les touches avec flèches jusqu’à ce que
Programmation du temps de cuisson pour un numéro de grille individuel d’un article de menuProgrammation du temps de cuisson pour un numéro de grille individuel d’un article de menu
Programmation du temps de cuisson pour un numéro de grille individuel d’un article de menu
Programmation du temps de cuisson pour un numéro de grille individuel d’un article de menuProgrammation du temps de cuisson pour un numéro de grille individuel d’un article de menu
— 18 —
VALEURS PROGRAMMABLES
d’un article de menu). Pour quitter, appuyer une seconde fois sur la touche START / STOP (marche-arrêt).
• Appuyer une fois sur la touche START / STOP (marche-arrêt) pour commencer la cuisson (avec le temps de cuisson touche START / STOP (marche – arrêt) pour sauvegarder le TEMPS DE CUISSON d’un article de menu.
• Appuyer sur la touche START / STOP (marche-arrêt); l’afficheur indique LOC. Appuyer une seconde fois sur la tous les autres articles de menu. avec flèches pour augmenter ou diminuer le TEMPS DE CUISSON d’un article de menu. Répéter cette étape pour
Sélectionner l’article de menu à programmer (1 à 6). L’afficheur indique Tine pour le TEMPS. Se servir des touches
l’afficheur indique PrOG .
• Pour entrer en mode programmation, appuyer et maintenir enfoncées les touches avec flèches jusqu’à ce que
Changement du réglage du temps de cuisson pour tout article de menu (1 à 6)Changement du réglage du temps de cuisson pour tout article de menu (1 à 6)
Changement du réglage du temps de cuisson pour tout article de menu (1 à 6)
Changement du réglage du temps de cuisson pour tout article de menu (1 à 6)Changement du réglage du temps de cuisson pour tout article de menu (1 à 6)
sont pas requis. en utilisant la procédure ci-dessous. Les temps de cuisson des grilles peuvent être programmés si on le désire, mais ne Même chose pour les touches de menu 3 / 4 ou 5 / 6. Le temps de cuisson pour tout article de menu peut être changé Le voyant Secondaire pour le menu 1/2 sélectionne Articles de menu 2 (Temps de cuisson préréglé en usine = 15 minutes). Le voyant Primaire pour le menu 1 / 2 sélectionne Articles de menu 1 (Temps de cuisson préréglé en usine = 10 minutes).
5/6 Secondaire 6 35 min
5/6 Primaire 5 30 min
3/4 Secondaire 4 25 min
3/4 Primaire 3 20 min
1/2 Secondaire 2 15 min
1/2 Primaire 1 10 min
DE MENU DE MENU TEMPS DE CUISSON TEMPS DE CUISSON CUISSON CUISSON CUISSON CUISSON CUISSON
PRÉRÉGLAGE EN USINE GRILLE 1 GRILLE 2 GRILLE 3 GRILLE 4 GRILLE 5
SÉLECTION ARTICLES ARTICLES DE MENU ARTICLES DE MENU TEMPS DE TEMPS DE TEMPS DE TEMPS DE TEMPS DE
Pour commencer la cuissonPour commencer la cuisson
Pour commencer la cuisson
Pour commencer la cuissonPour commencer la cuisson
Pour régler le niveau de puissancePour régler le niveau de puissance
Pour régler le niveau de puissance
Pour régler le niveau de puissancePour régler le niveau de puissance
Pour régler la températurePour régler la température
Pour régler la température
Pour régler la températurePour régler la température
Pour régler le temps de cuissonPour régler le temps de cuisson
Pour régler le temps de cuisson
Pour régler le temps de cuissonPour régler le temps de cuisson
Les préréglages en usine et les temps de cuisson programmables sont indiqués ci-dessous :
PROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON POUR ARTICLES DE MENU ET NUMÉROS DE GRILLESPROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON POUR ARTICLES DE MENU ET NUMÉROS DE GRILLES
PROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON POUR ARTICLES DE MENU ET NUMÉROS DE GRILLES
PROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON POUR ARTICLES DE MENU ET NUMÉROS DE GRILLESPROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON POUR ARTICLES DE MENU ET NUMÉROS DE GRILLES
* La commande retient les réglages manuels pour le temps de cuisson, la température et le niveau de puissance.
• L’avertisseur retentit. Pour l’éteindre, appuyer de nouveau sur la touche START / STOP (marche-arrêt). [min:sec] si moins d’une heure.
• Le compte à rebours du temps de cuisson manuel indique 00:00. L’afficheur indique [H:Min] si plus d’une heure;
• Appuyer sur la touche START / STOP (marche-arrêt).
• Appuyer de nouveau sur la touche SET (réglage) pour sauvegarder la valeur du niveau de puissance dans l’ordinateur.
• Se servir des touches avec flèches pour augmenter ou diminuer la valeur du niveau de puissance.
• Appuyer sur la touche SET (réglage). Appuyer sur la touche %.
• Appuyer de nouveau sur la touche SET (réglage) pour sauvegarder la température de cuisson dans l’ordinateur.
• Se servir des touches avec flèches pour augmenter ou diminuer la valeur de la température affichée. température de cuisson.
• Appuyer sur la touche SET (réglage). Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE; l’afficheur indique sTpT pour la
• Appuyer de nouveau sur la touche SET pour sauvegarder le réglage du temps dans l’ordinateur.
• Se servir des touches avec flèches pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson affiché (H:min).
• Appuyer sur la touche SET (réglage). Appuyer sur la touche TIME (temps). L’afficheur indique Tine pour le TEMPS.
RÉGLAGE MANUEL DE LA TEMPÉRATURE ET DU TEMPS DE CUISSON
— 17 —
Y
Y
3
2
1
4
numéro de grille - une fois qu’il est programmé.
5
Les touches de grille sélectionnent un menu individuel et le temps de cuisson pour un
4 ou 6). Voir page suivante.
5/6
3/4
primaire (1, 3 ou 5). Appuyer une seconde fois pour les articles de menu secondaire (2,
1/2
Choisir le temps de cuisson du menu. Appuyer une fois pour les articles de menu
&
STOP
START
HOLD
ROAST
Appuyer une fois pour mettre en marche et une seconde fois pour arrêter.
vitesse du ventilateur. Choisit le mode RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD; sélectionne aussi la basse
TEMPS : Utiliser avec RÉGLAGE pour régler l’heure manuellement.
RÉGLAGE : Utiliser avec le temps ou la température.
SET
TEMPÉRATURE : Utiliser avec SET (réglage) pour régler la température du four.
Règle le degré de chaleur du four ou le niveau de puissance de 20 à 100 %.
%
température affichés (si les touches de flèches sont allumées). Flèche en haut pour augmenter ou en bas pour diminuer un temps ou une valeur de
Indique les articles de menu 2, 4 ou 6.
Indique les articles de menu 1, 3 ou 5.
Indique que le four préchauffe.
Indique que le four est préchauffé et prêt pour la cuisson.
Indique que le four est en mode RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD.
SECONDAR
PRIMARY
HEATING
OVEN
READ
OVEN
MODE
R & H
Affiche la température en °C (°F). Affiche [Min:Sec] si le compte à rebours du temps est moins d’une heure. Affiche [H:Min] si le compte à rebours du temps est plus d’une heure. Affiche toujours [H:Min] lorsqu’on règle le temps.
— 16 —
COMMANDES – MODÈLES SG4C et SG6C fabriqués après octobre 1999
— 15 —
Fig. 5
Reprendre les étapes 1 à 3. Débrancher le four et fermer le robinet de gaz manuel.
Arrêt prolongé
temps prolongé.
4. Laisser la porte ouverte durant la nuit ou lorsque le four ne fonctionne pas pour une période de
3. Fermer le robinet de gaz derrière le panneau et nettoyer le four.
2. Lorsque le four est suffisamment froid, mettre l’interrupteur principal à OFF (arrêt).
que le ventilateur fonctionne pour accélérer le refroidissement.
1. Mettre l’interrupteur principal à OVEN COOL (refroidissement du four). Laisser les portes entrouvertes pendant
À la fin de la journée
— 14 —
4. Lorsque le produit est cuit, ouvrir les portes et le sortir du four avec précaution. Essuyer tout débordement.
3. Régler la minuterie. Lorsque le temps est écoulé, régler la minuterie à OFF (arrêt) pour éteindre l’avertisseur.
2. Régler la commande de puissance à la cuisson désirée.
1. Ouvrir les portes et déposer le produit dans le four. Placer les bacs au centre des grilles. Fermer les portes.
Cuisson
four a atteint la température de préchauffage désirée.
7. Préparer les aliments et les déposer dans des bacs appropriés. Le voyant blanc CHAUFFAGE s’éteint lorsque le
temps et températures de cuisson de divers aliments ou plats. les réglages de 149 à 204 °C [300 à 400 °F]). Se reporter aux GUIDES DE CUISSON pour les allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température désirée (de 10 à 15 minutes environ pour
6. Régler le thermostat à la température désirée. Le voyant CHAUFFAGE s’allume et demeure
5. Régler l’interrupteur de ventilateur à deux vitesses au réglage désiré.
4. Régler le commutateur de puissance à 10.
tension.
3. Mettre l’interrupteur principal à ON (marche). Le voyant ambre MARCHE s’allume, indiquant que le four est sous
2. S’assurer que les portes sont fermées.
1. Choisir l’arrangement des grilles approprié au produit (se reporter à la section ARRANGEMENT DES GRILLES).
Préchauffage
UTILISATION DES FOURS SG4D ET SG6D
avec un service de l’entretien autorisé. Si le four ne s’allume pas après trois tentatives, fermer le robinet de gaz principal et communiquer
5. Attendre cinq minutes avant de reprendre les étapes 1 à 4.
l’interrupteur principal à OFF (arrêt). Couper l’alimentation en gaz.
4. Si le four refuse de s’allumer, le voyant rouge DÉFAILLANCE ALLUMAGE s’allume et demeure allumé. Mettre
s’allume pas, s’assurer que les portes sont bien fermées. élevée. Les voyants MARCHE et CHAUFFAGE devraient s’allumer. Si le voyant CHAUFFAGE ne
3. Mettre l’interrupteur principal à ON (marche) et régler le thermostat à la température la plus
2. Ouvrir le robinet de commande du gaz situé derrière la petite porte du panneau de commande inférieur.
1. Ouvrir le robinet de gaz principal.
ALLUMAGE DES FOURS SG4D ET SG6D
— 13 —
le cycle terminé. 149 °C (300 °F) et faire fonctionner le four de six à huit heures. Éteindre le four par l’interrupteur principal une fois
2. Fermer les portes du four, mettre l’interrupteur principal à ON (marche), régler le thermostat à
1. Au moyen d’un chiffon propre et humide, nettoyer les parois de l’enceinte de cuisson y compris les grilles.
soient dissipées. Avant d’utiliser le four pour la première fois, le faire chauffer jusqu’à ce que toutes les odeurs de matériaux neufs se
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
Interrupteur d’éclairage — Commande l’éclairage du four. à deux vitesses
Interrupteur de ventilateur — Permet le réglage de la vitesse de l’air dans le four.
pas. minuterie à OFF (arrêt) pour éteindre l’avertisseur et lorsque le four ne sert continu lorsque le temps est écoulé, mais le four ne s’éteint pas. Régler la
Minuterie de 1 heure — Permet le réglage du temps de cuisson. Un avertisseur émet un signal
1 22 2 28 3 37 4 45 5 53 6 60 7 68 8 73 9 77 10 100
Réglage Puissance (%)
Commutateur de puissance — Un potentiomètre permettant de régler le débit de chaleur de 22 à 100 %. Thermostat — Commande la température du four pendant la cuisson. ALLUMAGE (rouge) du four.
Voyant DÉFAILLANCE — S’allume si le brûleur refuse de s’allumer. Clignote à l’allumage Voyant CHAUFFAGE (blanc) — S’allume et s’éteint selon que le brûleur s’allume ou s’éteint. Voyant MARCHE (ambre) — S’allume lorsque l’interrupteur principal est à la position ON (marche).
sont entrouvertes en vue d’accélérer le refroidissement du four. OVEN COOL – permet le fonctionnement du ventilateur lorsque les portes commande du four. OFF (arrêt) – pour la mise hors tension des circuits de commande du four.
Interrupteur principal — ON (marche) – pour la mise sous tension des circuits de
— 12 —
Fig. 4
FONCTIONNEMENT
COMMANDES DES MODÈLES SG4D ET SG6D (Fig. 4)
EXTRÊME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION OU NETTOYAGE. AVERTISSEMENT : LE FOUR ET SES COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE
— 11 —
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. provenant des appareils de cuisson commerciaux dont on peut se procurer un exemplaire auprès de la National Fire 96 (dernière édition) sur l’installation d’équipement pour la dispersion des vapeurs chargées de graisse et de la fumée Les informations sur la construction et l’installation des hottes de ventilation sont comprises dans la norme NFPA n°
hotte. Maintenir un dégagement minimum de 457 mm (18 po) entre le conduit d’évacuation de l’appareil et les filtres de la
d’évacuation de type B. certifications et les garanties seront annulées. Raccorder le coupe-tirage (si le four en est pourvu d’un) à conduit du four et qui doit aussi permettre l’évacuation des gaz brûlés à l’extérieur de l’immeuble, faute de quoi toutes les Le four peut aussi être pourvu d’un coupe-tirage antirefoulement en option qu’on doit se procurer auprès du fabricant
qualifié. l’évacuation des gaz brûlés à l’extérieur de l’immeuble au moyen d’une hotte de ventilation installée par un personnel
NE PAS obstruer le débit des gaz brûlés dans le conduit d’évacuation à l’arrière de l’appareil. On recommande
SYSTÈME D’ÉVACUATION
— 10 —
Communiquer avec le service de l’entretien Vulcan-Hart le plus près au besoin.
dans la chambre du brûleur et les tubes échangeurs de chaleur. Un approvisionnement d’air insuffisant donnera une flamme à bout jaune et provoquera une accumulation de carbone
propane. provoquer une rentrée de flamme pendant le fonctionnement normal du four, particulièrement avec l’utilisation de gaz de l’installation. Un trop grand approvisionnement d’air fait décoller la flamme du brûleur s’il est froid ou risque de Bien que les ouvertures d’approvisionnement d’air du brûleur principal soient réglées en usine, les vérifier au moment
Réglage des ouvertures d’approvisionnement d’air
RÉGLAGES
fermant son robinet manuel. Lorsque la pression d’essai est égale ou inférieure à 3,45 kPa (1/2 psig), isoler l’appareil de la canalisation de gaz en
pression, débrancher le four et son robinet d’arrêt de la conduite de gaz. Si la pression de la canalisation de gaz est supérieure à 3,45 kPa (1/2 psig) lors d’essais de
ESSAIS DE LA CANALISATION DE GAZ
trouver. Après avoir enrayé toute possibilité de fuite, purger toutes les conduites de gaz pour évacuer tout l’air qui pourrait s’y
NE PAS SE SERVIR D’UNE FLAMME NUE. TOUS LES JOINTS DE LA CONDUITE DE GAZ POUR S’ASSURER QU’ILS NE PRÉSENTENT AUCUNE FUITE. AVERTISSEMENT : AVANT DE PROCÉDER À L’ALLUMAGE, FAIRE CIRCULER DE L’EAU SAVONNEUSE DANS
et de 2,49 kPa (10 po de colonne d’eau) pour le gaz propane. Les régulateurs de pression sont préréglés à une pression de 0,87 kPa (3,5 po de colonne d’eau) pour le gaz naturel
externe. Il est aussi pourvu d’un régulateur intégré à la vanne électromagnétique de gaz et ne requiert l’ajout d’aucun régulateur
Le four est muni d’orifices fixes préréglés selon l’altitude à laquelle il se trouve.
corps étranger ni trace de saleté ou de pâte à joints. tuyau de fonte d’au moins 19 mm (3/4 po). S’assurer que les tuyaux sont propres et qu’ils ne comportent aucun
Raccorder la conduite de gaz à l’appareil après son nivelage. La canalisation de gaz doit être composée d’un
la conduite de gaz en amont du four. L’entrée de gaz se trouve à l’arrière du four. Conformément aux exigences des codes, installer un robinet d’arrêt dans
l’action du gaz propane. Les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à
BRANCHEMENT DU GAZ
— 9 —
18
9
ÉLECTRIQUES
DONNÉES
0,87 kPa (3,5 po) 2,49 kPa (10 po
0,87 kPa (3,5 po 2,49 kPa (10 po
DONNÉES DE GAZ
120 000 120 000
60 000 60 000
Naturel Propane Naturel Propane 120 V
SG66D/C de colonne d’eau) de colonne d’eau) SG44D/C
SG6D/C de colonne d’eau) de colonne d’eau) SG4D/C
MODÈLE DÉBIT (BTU/h) PRESSION D’ALIMENTATION INTENSITÉ (A)
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ET DE GAZ
Se reporter au schéma de câblage apposé à l’intérieur du panneau de droite.
Se référer à la section Codes d’installation et Normes de ce manuel.
DE MISE À LA TERRE. À LA TERRE. SI ELLE NE L’EST PAS, COMMUNIQUER AVEC UN ÉLECTRICIEN. NE PAS ENLEVER LA BROCHE UNE MISE À LA TERRE. LA PRISE DANS LAQUELLE ELLE EST BRANCHÉE DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MISE AVERTISSEMENT : LE CORDON D’ALIMENTATION EST POURVU D’UNE FICHE À TROIS BROCHES DONT
D’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR. AUX NORMES CONCERNÉES DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ OU DE TOUT AUTRE CODE
AVERTISSEMENT : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET LA MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE CONFORMES
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
pieds pour niveler l’appareil d’avant vers l’arrière et latéralement. S’assurer que les grilles du four sont de niveau une fois celui-ci installé. Dans le cas d’un four sur pattes, régler les
NIVELAGE
— 8 —
Fig. 3
PL-52884-1
DEUX PIÈCES
COMMUN
D’ÉVACUATION
CONDUIT
CONDUIT D’ÉVACUATION COUVERCLE DE
les raccordements électriques n’auront pas été faits et les fours vérifiés ou utilisés. Le robinet de gaz manuel situé derrière la petite porte du panneau inférieur avant doit demeurer fermé tant que tous
utilisé (naturel ou propane). Raccorder la tuyauterie entre les fours supérieur et inférieur. La pâte à joints de tuyaux doit convenir au type de gaz
moyen des quatre vis fournies. Remettre le panneau arrière du four en place. Enlever le panneau arrière du four SUPÉRIEUR. Installer le conduit d’évacuation commun deux pièces (Fig. 3) au
avec les goujons de positionnement. Mettre le four (avec pattes et roulettes) à l’emplacement prévu et y déposer le four supérieur en prenant soin de l’aligner
de diamètre de chaque côté du couvercle supérieur. Enlever et jeter le couvercle du conduit d’évacuation. Déposer le four inférieur (avec pattes et roulettes) sur le plancher et enlever les deux débouchures de 11 mm (7/16 po)
raccord. Fixer les quatre pattes au four au moyen des 24 boulons et rondelles-freins fournis (6 par patte). appuyer celui-ci sur des entretoises appropriées (51 x 102 mm [2 x 4 po] par exemple) pour ne pas endommager le l’égratigner ou l’endommager. Puisque le raccord de la conduite d’alimentation en gaz fait saillie au dos du four, Déballer le four et le nécessaire de superposition. Coucher le four inférieur sur le dos en prenant soin de ne pas
SUPERPOSITION DE FOURS
PL-52821-1
— 7 —
Fig. 2
AVANT DU FOUR
ARRIÈRE DU FOUR
par les trous d’extrémité de la crémaillère (Fig. 2). les guides. Fixer les crémaillères aux pattes après avoir enlevé un des boulons du centre et remettre celui-ci en place Installer les guides-crémaillères aux endroits désirés sur la tablette (pour bac ou plaque), puis les crémaillères dans
Fixer la tablette aux pattes au moyen de 8 boulons et rondelles-freins (2 par patte).
ci avec soin. Fixer les quatre pattes en dessous du four au moyen des 24 boulons et rondelles-freins (6 par patte). Relever celui-
Assemblage du four sur le support
ci avec soin. Fixer les quatre pattes en dessous du four au moyen des 24 boulons et rondelles-freins (6 par patte). Relever celui-
appropriées (51 x 102 mm [2 x 4 po] par exemple) pour ne pas endommager le raccord. Puisque le raccord de la conduite d’alimentation en gaz fait saillie au dos du four, appuyer celui-ci sur des entretoises Poser les pattes en dessous du four. Coucher le four sur le dos en prenant soin de ne pas l’égratigner ou l’endommager.
Assemblage des pattes
— 6 —
à sa position normale avant d’ouvrir le robinet de gaz principal. Fermer le robinet de gaz principal avant de détacher le dispositif de retenue. Le rattacher et remettre l’appareil
derrière l’appareil tel qu’illustré à la Fig. 1. Le point de raccordement du dispositif de retenue est situé
PL-52805-1
Fig. 1
du fabricant. transmission de tension vers le connecteur, selon les instructions
EN GAZ ICI D’ALIMENTATION LA CONDUITE DE RETENUE DE FIXER LA CHAÎNE
installé avec un dispositif de retenue de façon à éviter une conforme à la norme ANSI Z21.4 • CSA 6.9. Il doit aussi être ANSI Z21.69 • CSA 6.16 et un raccord à débranchement rapide roulettes fournis ainsi qu’un connecteur conforme à la norme NOTA: Si cet appareil est installé sur des roulettes, utiliser les
retenue à l’arrière du four (Fig. 1). même sur la tuyauterie pour le garder immobile. Fixer la chaîne de
le tuyau de raccordement ou le raccord à débranchement rapide, ni façon à limiter le mouvement de l’appareil sans devoir compter sur d’une chaîne de retenue pour la conduite d’alimentation en gaz de ANSI-Z21.41 • CSA 6.9 pour les États-Unis). En plus, munir le four les dispositifs à débranchement rapide d’appareils au gaz (normes satisfaisant les exigences de la norme ANSI Z21.69 • CSA 6.16 sur appareils au gaz mobiles et d’un raccord à débranchement rapide ANSI Z21.69 • CSA 6.16 sur les tuyaux de raccordement des raccordement flexible (non fourni par Vulcan) conforme à la norme Les appareils sur roulettes doivent être munis d’un tuyau de
Appareils sur roulettes
sera annulée. sur une base en béton ou un support qui restreint la circulation de l’air en dessous du four, faute de quoi la garantie Installer le four de base sur des pattes, des roulettes ou un support modulaire. Il n’est pas recommandé de l’installer
INSTALLATION DU FOUR DE BASE
de normalisation, 5060 Spectrum Way, bureau 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6.
3. Code canadien de l’électricité CSA C22.1 dont on peut se procurer un exemplaire à l’Association canadienne
2. Code d’installation des appareils fonctionnant au gaz naturel et propane CSA B149.1.
1. Codes locaux.
Au Canada :
auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
3. Norme ANSI/NFPA n° 70 (dernière édition) du National Electrical Code dont on peut se procurer un exemplaire
de l’American Gas Association, 1515 Wilson Blvd., Arlington, VA 22209.
2. Norme ANSI-Z223.1 (dernière édition) du National Fuel Gas Code dont on peut se procurer un exemplaire auprès
1. Codes locaux.
Aux États-Unis :
L’installation des fours Vulcan doit se faire selon les codes suivants :
CODES D’INSTALLATION ET NORMES
— 5 —
les fenêtres à proximité de l’appareil ni utiliser des ventilateurs muraux qui produisent des courants d’air. Veiller à ce que les ventilateurs ne soufflent pas directement sur l’appareil et, dans la mesure du possible, ne pas ouvrir
ventilation suffisante dans le local pour permettre la combustion des gaz. dégagement suffisant autour des ouvertures d’approvisionnement d’air de la chambre de combustion. S’assurer d’une Installer le four de manière à ne pas obstruer l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation. Observer un
Installer le four dans un endroit suffisamment espacé pour en faciliter l’utilisation et l’entretien.
Peut s’installer sur un plancher combustible.
dégagement n’est requis du côté gauche du four. observer un dégagement minimal de 102 mm (4 po) du côté droit du four et de 152 mm (6 po) derrière. Aucun de 102 mm (4 po) du côté droit et de 152 mm (6 po) derrière. Dans le cas d’une construction incombustible, Observer un dégagement minimal de toute construction combustible de 25 mm (1 po) du côté gauche du four,
Aucune substance combustible ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
EMPLACEMENT
Ne pas soulever le four par les portes ou les poignées.
en faciliter l’entretien. Déballer le four avec soin et le placer à proximité de l’emplacement prévu et à un endroit suffisamment espacé pour
suivant la date de réception. lors du transport. En cas de dommages, conserver le matériel d’emballage et aviser le transporteur dans les 15 jours la marchandise jusqu’à la livraison. Immédiatement après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il n’a pas été endommagé Avant de quitter l’usine, cet appareil a été inspecté soigneusement. Le transporteur est entièrement responsable de
DÉBALLAGE
votre détaillant Vulcan-Hart. supérieur sur le devant du four. S’ils ne correspondent pas, ne pas installer l’appareil. Communiquer sans tarder avec propane) correspondent aux spécifications de la plaque signalétique apposée derrière le panneau de garnissage Avant de procéder à l’installation, s’assurer que l’alimentation électrique de l’immeuble et le type de gaz (naturel ou
INSTALLATION
Rôtissage et
— 4 —
SG44C/SG66C électronique électronique X X 203 (8)
SG4C/SG6C électronique électronique X 654 (25 3/4)
SG44D/SG66D à semi-conducteurs cadran de 1 heure X 203 (8)
SG4D/SG6D à semi-conducteurs cadran de 1 heure 654 (25 3/4)
(chaque four) (chaque four) superposition chaud mm (po)
Modèle Thermostat Minuterie Nécessaire de garde-au- Pattes
CARACTÉRISTIQUES
de rangement au bas sont offerts en option. câblage directement à la plaque à bornes fourni avec le four, grilles supplémentaires et support pourvu d’une tablette Ouverture simultanée des portes, minuterie de cinq heures, alimentation électrique de 208/240 V à raccordement de
broches dont une de mise à la terre. Tous les fours standard équipés du courant 120 V requièrent un courant monophasé et sont munis d’une fiche à trois
100 % et fonctionnent à un courant monophasé de 120 V. Tous les modèles sont pourvus d’un commutateur de puissance qui permet de régler le débit de chaleur de 22% à
de superposition permettant de superposer les fours. Les modèles SG44D, SG44C, SG66D et SG66C sont constitués de deux fours simples et comprennent un nécessaire
L’enceinte des modèles SG6D et SG6C est plus profonde.
en porcelaine comme équipement standard. Les fours SG6D et SG6C sont équipés d’un brûleur de 60 000 BTU/h. (1/3 CV) à deux vitesses, de la fonction RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD et d’une enceinte Les modèles SG4C et SG6C sont pourvus de commandes électroniques, d’un moteur de 0,25 kW
équipement standard. Les fours SG4D et SG4C sont équipés d’un brûleur de 60 000 BTU/h. de 1 heure et avertisseur, d’un moteur de 0,25 kW (1/3 CV) à deux vitesses et d’une enceinte en porcelaine comme Les fours à air pulsé au gaz SG4D et SG6D sont pourvus d’un thermostat à semi-conducteurs, d’une minuterie à cadran
Il est recommandé de lire le manuel au complet et de suivre attentivement toutes les instructions.
de nombreuses années. matériaux. Leur installation, utilisation et entretien appropriés permettent d’en obtenir un rendement optimal pendant
de VULCAN sont fabriqués avec le plus grand soin et à partir des meilleurs
MD
Les fours à air pulsé au gaz Snorkel
GÉNÉRALITÉS
MD
DOCUMENT À CONSERVER EN CAS DE BESOIN.
SG4D, SG4C, SG6D ET SG6C
FOURS À AIR PULSÉ AU GAZ SNORKEL
Installation, fonctionnement et entretien
— 3 —
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Service de l’entretien et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remplacement des lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Thermostat de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conservation de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Arrangement des grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mode RÔTISSAGE ET GARDE-AU-CHAUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Messages d’erreur – modèles SG4C et SG6C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation des fours SG4C et SG6C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Allumage des fours SG4C et SG6C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant une première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commandes des modèles SG4C et SG6C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation des fours SG4D et SG6D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allumage des fours SG4D et SG6D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant une première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes des modèles SG4D et SG6D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Essais de la canalisation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Branchement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nivelage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Superposition de fours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation du four de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Codes d’installation et normes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TABLE DES MATIÈRES
— 2 —
© VULCAN-HART COMPANY, 1997
FONCTIONNER CET APPAREIL. EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS FAIRE
OU L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL. D’ENTRETIEN AVANT DE FAIRE L’INSTALLATION D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET LIRE ATTENTIVEMENT LES NOTICES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES ENTRETIEN NON CONFORMES AUX NORMES MODIFICATION, UNE RÉPARATION OU UN UNE INSTALLATION, UN RÉGLAGE, UNE
AVERTISSEMENT
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. INFLAMMABLES DANS LE VOISINAGE DE CET NI D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER D’ESSENCE
AVERTISSEMENT
L’ENTRETIEN. LE FOURNISSEUR DE GAZ ATTITRÉ POUR COMPAGNIE DE GAZ LA PLUS PRÈS OU AVEC PRINCIPAL ET COMMUNIQUER AVEC LA L’APPAREIL PAR LE ROBINET D’ARRÊT EN CAS D’ODEURS DE GAZ, ÉTEINDRE
IMPORTANT
PROCURER CES INFORMATIONS CHEZ LE FOURNISSEUR DE GAZ LE PLUS PRÈS. PERSONNE AYANT RESPIRÉ LES GAZ QUE CET APPAREIL DÉGAGE. ON PEUT SE AFFICHER À UN ENDROIT VISIBLE LES PREMIERS SOINS À ADMINISTRER À TOUTE
CONCERNÉS DANS CE MANUEL. DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FORMULAIRE 35624 RÉV. A (08-04)
WWW.VULCANHART.COM
TÉL. (502) 778-2791
P.O. BOX 696, LOUISVILLE, KY 40201-0696
UNE DIVISION DE GROUPE ITW ÉQUIPEMENT ALIMENTAIRE, LLC VULCAN-HART
de service autorisé le plus près, visitez notre site internet à : www.vulcanhart.com
Pour de plus amples détails sur Vulcan-Hart ou pour repérer le détaillant de pièces et
SG6C ML-114878 SG6D ML-114877 SG4C ML-114876 SG4D ML-114875
MODÈLES
DE LA SÉRIE SG
MD
ET MODE D’EMPLOI
SNORKEL FOUR À AIR PULSÉ AU GAZ
MANUEL D'INSTALLATION
Loading...