Vulcan-Hart ICM24 ML-52470, ICM36 ML-52471, 52478, 52476 User Manual

INSTALLATION & OPERATION MANUAL
MODEL
ICM24 ML-52470, 52476 ICM36 ML-52471, 52477 ICM48 ML-52472, 52478 ICM60 ML-52473, 52479 ICM72 ML-52474, 52480
©ITW Food Equipment Group, LLC 3600 North Point Blvd. Baltimore, MD 21222
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
FORM F-30908 (2-14)
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury, or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
Improper installation,
-
2 -
Installation, Operation, and Care of
MODELS ICM24, ICM36, ICM48, ICM60 & ICM72
GAS INFRARED CHEESE MELTERS
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE
GENERAL
Vulcan Gas Infrared Cheese Melters use efficient gas heat and are available in 24, 36, 48, 60, or 72 inch widths. Each model has one or two burners; each burner has its own pilot light and control knob.
GAS RATINGS
Model ICM24 ICM36 ICM48 ICM60 ICM72
BTU Rating
20,000 BTU/hr 35,000 BTU/hr 40,000 BTU/hr 55,000 BTU/hr 70,000 BTU/hr
INSTALLATION
UNPACKING
Immediately after unpacking, check for possible shipping damage. If the Cheese Melter is found to be damaged, save the packaging material and contact the carrier within 15 days of delivery.
Before installing, verify that the gas (natural or propane) agrees with the specifications on the rating plate located on the front.
LOCATION
The area around the appliance must be kept free and clear from combustibles. The area in front of and above the Cheese Melter must be clear to avoid any obstruction to the flow of combustion and ventilation air. Means must be provided for adequate air supply and adequate clearance for air openings into the combustion chamber.
Adequate clearance must be provided in front and at the sides of the appliance for servicing and proper operation.
The Cheese Melter can be installed in combustible or noncombustible locations. Clearance from combustible construction must be a minimum of 6 inches from the sides and 0 inches from the back. There are no minimum clearances from noncombustible construction.
The Cheese Melter can be installed on a noncombustible counter, with or without 4" legs, or mounted on a combustible or noncombustible wall: Leg kits and wall mounting brackets are available from your Vulcan-Authorized Service Office for your model Cheese Melter. If installing the Cheese Melter on a combustible counter, the 4" legs are required.
-
3 -
ASSEMBLY — Legs (optional)
If using legs, four legs are required on 24, 36, and 48" models; six legs are required on 60 and 72" models. Assemble legs to the bottom of the unit through threaded holes in the four corners of the unit; on 60 and 72" models, the extra two legs mount at the middle of the front and back rails.
ASSEMBLY — Wall Mounting Brackets (optional)
If mounting the Cheese Melter on a wall: Attach the wall mounting bracket(s) to the wall with suitable fasteners (not supplied with the kit); hang the Cheese Melter from its angle iron rail on the wall mounting bracket(s) (Fig. 1).
Angle Iron on Rear of Cheese Melter Frame
Wall Mounting Brackets
Fig. 1
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
The Cheesemelter must be installed in accordance with:
In the United States of America:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400 N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Council, NFPA, 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts
All gas appliances vented through a ventilation hood or exhaust system equipped with
a damper or with a power means of exhaust shall comply with 248 CMR.
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, latest edition, available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CAN/CSA-B149.1 Natural Gas Installation (latest edition)
3. CAN/CSA-B149.2 Propane Installation Code (latest edition), available from the Canadian Gas Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
-
4 -
GAS CONNECTION
Gas supply connections and any pipe joint compound must be
resistant to the action of propane gases.
Codes require that a manual gas valve be installed in the gas supply line ahead of the appliance. Make sure the pipes are clean and free of obstructions, dirt, and piping compound. A pressure regulator is supplied loose with the Cheese Melter for installation in the gas supply line. The Natural gas regulator requires a pressure of 5" Water Column. The Propane gas regulator requires a pressure of 10" Water Column. The arrow on the rear of the pressure regulator indicates the direction of gas flow. The regulator (Fig. 2) must be installed so the arrow points down. If it is installed so the arrow is not pointing down, the pressure must be reset. Connect the Cheese Melter
to the gas supply with a tap is located on the manifold for checking the gas pressure. Natural or Propane gas conversion and orifice changes for various altitudes can be performed by Vulcan-authorized servicers.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
TESTING THE GAS SUPPLY PIPING
When test pressures exceed ½ psig (3.45 kPa) the Cheese Melter and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system. When test pressures are 1/2 psig (3.45 kPa) or less, the Cheese Melter must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual shut-off valve during any pressure testing of the system.
3
/4" iron pipe or larger. If a flexible connector is used, it must be 3/4" I.D. A 1/8" pressure
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
EXHAUST FAN
A mechanical exhaust hood must be installed above the appliance; the exhaust blower must have a capacity of 200 CFM per square foot of broiler area, check local code for specific requirements.
Model
Minimum Exhaust Fan Rating
ICM24
388 CFM 604 CFM 821 CFM 1038 CFM 1255 CFM
ICM36
ICM48
ICM60
ICM72
LIGHTING THE GAS PILOT TUBE(S)
Before lighting the Cheese Melter, make sure that all burners are turned off. Wait 5 minutes. Turn on the manual gas valve and use a taper to light the gas pilot tube(s). A gas pilot tube is located below each burner (Fig. 3).
Fig. 2 Fig. 3
-
5 -
The cheesemelter and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the cheesemelter.
CONTROLS (FIG. 4)
Burner Valve — Turn fully ON or
PilotAdjustmentScrew
OFF by rotating the control knob 1/4 turn.
Burnervalve
OFF
ON
The Cheese Melter rack can be positioned in one of the three operating levels.
Complete Shut Down
For complete shut-down: Turn the Burner Valve(s) off. Shut the manual gas valve off and the pilot tubes will go out.
CLEANING
Cheese Melter must be cool before cleaning. Cheese Melter rack should be cleaned daily by washing in hot water and detergent. Use non-abrasive type cleaning pads to remove burned on particles. After washing, rinse with hot water.
Aluminized Steel Interior — clean with mild detergent (or soap) and water solution. Heavy soil can be loosened with a wooden tool or use a non-etching cleaner recommended for aluminized steel. DO NOT use steel wool, wire brush, or caustic solutions such as lye, soda ash, or ammonia. Rinse with clear water and dry with a soft cloth.
Stainless Steel Interior — for routine cleaning use detergent (or soap) and water solution. Burned-on foods and grease can be removed with an abrasive cleanser (scouring powder) mixed into a paste. Apply with stainless steel wool — always rub with the grain. Rinse with clear water; dry with a soft cloth.
Vent System — At least once a year the exhaust hood (venting system) should be examined and cleaned.
SERVICE
Contact your local Vulcan-authorized service office for repairs or adjustments needed on this equipment.
-
6 -
-
7 -
-
8 -
8 -
-
7 -
-
requis sur cet appareil. Communiquez avec votre bureau de service autorisé de Vulcan pour toute réparation ou ajustement
SERVICE
doit être examinée et nettoyée. Système d’évacuation — au moins une fois par année, la hotte d’aspiration (le système d’évacuation)
grain. Rincez avec de l'eau propre, puis séchez avec un linge doux. (poudre à récurer) mêlé en pâte. Appliquez à l’aide d’une laine d’acier; frottez toujours dans le sens du (ou du savon) et d’eau. Les aliments brûlés et la graisse peuvent être enlevés avec un nettoyant abrasif Partie interne en acier inoxydable — pour les nettoyages réguliers, utilisez une solution de détergent
propre, puis séchez avec un linge doux. tels que de l’hydroxyde de sodium, de la soute du commerce et de l’ammoniac. Rincez avec de l'eau décapant recommandé pour l’acier aluminié. N’utilisez PAS de laine d’acier ni de solutions caustiques et d’eau. -Les grosses saletés peuvent être enlevées à l’aide d’un outil en bois ou d’un nettoyant non Partie interne en acier aluminié — nettoyez à l’aide d’une solution de détergent doux (ou du savon)
rincez à l’eau. Utilisez des tampons à récurer non abrasifs pour enlever les particules brûlées. Après le nettoyage, La grille du four à gratiner doit être nettoyée quotidiennement avec de l'eau chaude et du détergent. Le four à gratiner doit être froid avant de le nettoyer.
NETTOYAGE
soupape de gaz manuelle et les tubes de flamme pilote s’éteindront d’eux-mêmes. Pour une mise à l’arrêt complet : mettez les soupapes de brûleur en position d’arrêt. Fermez la
Mise à l’arrêt complet
La grille du four à gratiner peut être placée à l’une des trois positions d’utilisation.
6 -
-
ON
MARCHE
ARRÊT
Soupape de brûleur
Burnervalve
flamme pilote
Vis d’ajustement de
commande de ¼ de tour.
Soupape de brûleur — Placer entièrement à la position de marche ou d’arrêt en tournant le bouton de
COMMANDES (FIG. 4)
lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien du four à gratiner.
Le four à gratiner et ses pièces sont chauds. Soyez prudent
Fig. 3
flamme pilote
Briquet long
ON
Tube de
Fig. 2
Fig. 2
Burnervalve
pression
Régulateur de
tubes de flamme pilote au gaz. Un tube de flamme pilote au gaz est situé sous chaque brûleur (Fig. 3). minutes. Tournez la soupape à gaz manuelle en position de marche et utilisez un briquet long pour allumer les Avant d’allumer le four à gratiner, assurez-vous que tous les brûleurs sont à la position d’arrêt. Attendez 5
ALLUMAGE DES TUBES DE FLAMME PILOTE AU GAZ
pi3/min
1 255
ICM72
/min
3
pi
1 038
ICM60
5 -
-
pi3/min
821
ICM48
pi3/min
604
ICM36
/min
3
388
pi
ICM24
/min par pied carré de la zone du grilloir; vérifiez le code local au sujet des exigences
3
Capacité minimum de la hotte d’aspiration
Modèle
spécifiques. une capacité de 200 pi Une hotte d’aspiration mécanique doit être installée au-dessus de l’appareil; la soufflerie d’aspiration doit avoir
VENTILATEUR D’ÉVACUATION
pression du système. moins, le four à gratiner doit être isolé du système par la fermeture du robinet d’arrêt pour effectuer tout test de pression du système. Lorsque les pressions de test d'alimentation sont de 1/2 psi manométrique (3,45 kPa) ou individuel doivent être débranchés du système de conduite d'alimentation de gaz pour effectuer tout test de Lorsque les pressions de test dépassent 1/2 psi manométrique (3,45 kPa), le four à gratiner et son robinet d'arrêt
TEST DES CONDUITES D'ALIMENTATION DE GAZ
solution de savon et d'eau. N'utilisez pas une flamme nue. d'alimentation de gaz pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. Utilisez une
Avant l'allumage, vérifiez tous les raccords de la conduite
différentes altitudes peuvent être effectués par les techniciens autorisés de Vulcan. vérification de la pression du gaz. La conversion du gaz naturel ou propane et un changement d’orifice pour interne du boyau doit être de ¾ pouce. Une prise sous pression de1/8 po est située sur le collecteur pour la l’alimentation de gaz à l’aide d’un tuyau en fer de ¾ po ou plus. Si vous utilisez un boyau flexible, le diamètre la flèche ne pointe la vers le bas, la pression devra alors être réinitialisée. Branchez le four à gratiner à régulateur (Fig. 2) doit être installé de sorte que la flèche pointe vers le bas. Si régulateur est installé de sorte que colonne d’eau de 10 po. La flèche à l’arrière du régulateur de pression indique le sens de la circulation du gaz. Le régulateur de gaz naturel nécessite une colonne d’eau de 5 po. Le régulateur de gaz propane nécessite une est fourni en pièce détaché avec le four à gratiner. Il doit être installé sur la conduite d'alimentation de gaz. Le Assurez-vous que les tuyaux sont libres d'obstruction, de poussières et de pâte à joint. Un régulateur de pression Les codes exigent qu'une soupape de gaz manuelle soit installée dans la conduite de gaz à l'avant de l’appareil.
doivent être résistantes à l'action du gaz propane.
Les connexions de l'alimentation du gaz et les pâtes à joints
BRANCHEMENT DU GAZ
4 -
-
Ontario, Canada M9W 1R3 disponible auprès de l'Association Canadienne du Gaz 178 Rexdale Blvd., Etobicoke,
3. CAN/CSA-B149.2 Code d'Installation du gaz propane (plus récente édition),
2. CAN/CSA-B149.1 Installation du gaz naturel (plus récente édition)
1. Codes locaux. Au Canada :
MA 02269. disponible auprès de National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy,
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, plus récente édition,
doivent être conformes à 248 CMR. système d'échappement avec un registre ou des dispositifs motorisé d'échappement
Tous les appareils fonctionnant au gaz et ayant une hotte de ventilation ou un
REMARQUE : Dans le Commonwealth du Massachusetts
Secretary Standards Council, NFPA, 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471. Standards Committee Z223, @ 400 N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 ou du exemplaires sont disponibles auprès de The American Gas Association Accredited inclure, mais sans s'y limiter: NFPA #54 Section 10.3.5.2 pour la ventilation. Des
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (plus récente édition). Ceci doit
1. Codes d'État et locaux. Aux États-Unis d'Amérique :
Le four à gratiner doit être installé conformément à : CODES ET NORMES D'INSTALLATION
Fig. 1
muraux Supports de montage
four à gratiner l’arrière du châssis du Pièce à angle en fer à
son rail à angle en fer aux supports muraux (Fig. 1) des pièces de fixation appropriées (non comprises avec la trousse); suspendez le four à gratiner avec
Pour le montage du four à gratiner sur un mur : fixez les supports de montage muraux au mur à l’aide
ASSEMBLAGE — Supports de montage muraux (en option) arrière.
60 et de 72 pouces, les deux pattes supplémentaires doivent être installées au milieu des rails avant et l’appareil à l’aide des trous filetés se trouvant dans les quatre coins de l'appareil; pour les modèles de po alors que six pattes sont requises pour les modèles de 60 et de 72 po. Installez les pattes au bas de Si vous devez utiliser des pattes, quatre pattes sont alors requises pour les modèles de 24, 36 et de 48
ASSEMBLAGE — Pattes (en option)
3 -
-
Les pattes de 4 po sont requises pour une installation du four à gratiner sur un comptoir combustible. disponibles auprès de votre bureau de service autorisé Vulcan pour votre modèle de four à gratiner. un mur combustible ou incombustible : La trousse de pattes et de supports de montage muraux sont Le four à gratiner peut être installé sur un comptoir incombustible, avec ou sans pattes de 4 po, ou sur
INSTALLATION
n'y a pas de dégagement minimum pour une construction incombustible. de la construction combustible doit être d’au moins 6 pouces sur les côtés et de 0 pouce à l’arrière. Il Le four à gratiner peut être installé dans des endroits combustibles et incombustibles. Le dégagement
fonctionnement de l’appareil. Un dégagement suffisant doit être prévu à l'avant et sur les côtés de l'appareil pour l'entretien et un bon
pour les ouvertures d'air de la chambre de combustion. d’aération. Des moyens doivent être prévus pour une circulation d’air adéquate et un espace suffisant dessus du four à gratiner doit être libre de toute obstruction à la circulation de l’air de combustion et La zone entourant l'appareil doit être gardée libre de substances combustibles. La zone à l’avant et au-
EMPLACEMENT
indiquées sur la plaque signalétique située sur la partie avant. Avant l'installation, vérifiez que le type de gaz (naturel ou propane) est conforme aux spécifications
avec le transporteur dans les 15 jours de la livraison. dommages sont trouvés sur le four à gratiner, conservez les matériaux d'emballage et communiquez
Vérifiez immédiatement après le déballage si des dommages sont survenus lors du transport. Si des
DÉBALLAGE
20 000 BTU/h 35 000 BTU/h 40 000 BTU/h 55 000 BTU/h 70 000 BTU/h
Cote BTU
Modèle ICM24 ICM36 ICM48 ICM60 ICM72
PUISSANCE DU GAZ
bouton de commande. d’un ou de deux brûleurs et chaque brûleur est muni de sa propre flamme pilote et d’un sont disponibles dans des largeurs de 24, 36, 48, 60 et 72 po. Les modèles sont dotés Les fours à gratiner par infrarouge à gaz Vulcan utilisent la chaleur efficiente du gaz et
GÉNÉRALITÉS
CONSERVEZ CE GUIDE À DES FINS DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
DE FOURS À GRATINER PAR INFRAROUGE À GAZ
MODÈLES ICM24, ICM36, ICM48, ICM60 ET ICM72
Installation, utilisation et entretien des
2 -
pp
-
areil.
LORS D’UNE PANNE ÉLECTRIQUE. NE PAS TENTER D'UTILISER CET APPAREIL
faire l'entretien de cet a d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou de attentivement les directives d'installation, dommages, des blessures ou la mort. Lire un entretien inapproprié peut entraîner des ajustement, une modification, une réparation ou
Une installation, un
AVERTISSEMENT
AUTRE APPAREIL. DANS LES ENVIRONS DE CET APPAREIL OU DE TOUTE D'AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES NE PAS RANGER NI UTILISER DE GAZOLINE OU
POUR VOTRE SÉCURITÉ
IMPORTANT
SÉCURITÉ
GAZ POUR LA RÉPARATION DE L'APPAREIL. COMPAGNIE DE GAZ OU LE FOURNISSEUR DE PRINCIPALE ET COMMUNIQUER AVEC LA L'APPAREIL À L’AIDE DE LA SOUPAPE EN PRÉSENCE D'ODEUR DE GAZ, ARRÊTER
AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR LOCAL DE GAZ. D’ODEUR DE GAZ. CES RENSEIGNEMENTS PEUVENT AUSSI ÊTRE OBTENUS AFFICHEZ À UN ENDROIT VISIBLE LES DIRECTIVES À SUIVRE EN PRÉSENCE
COUVERT PAR CE MANUEL. MARCHE INITIALE SUR LE SITE ET DES AJUSTEMENTS DE L'APPAREIL L’INSTALLATION D’UN APPAREIL FONCTIONNANT AU GAZ, DE LA MISE EN CE MANUEL A ÉTÉ ÉLABORÉ POUR DU PERSONNEL QUALIFIÉ EN VUE DE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE
FORMULAIRE F-30908 (2-14)
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVER CE GUIDE À DES FINS DE
Modèle ICM-48
Baltimore, MD 21222 3600 North Point Blvd. ©ITW Food Equipment Group, LLC
ICM72 ML-52474, 52480 ICM60 ML-52473, 52479 ICM48 ML-52472, 52478 ICM36 ML-52471, 52477 ICM24 ML-52470, 52476
MODÈLE
INFRAROUGE À GAZ
DU FOUR À GRATINER PAR
D’UTILISATION
GUIDE D’INSTALLATION ET
Loading...