THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO
INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD
START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS
MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN
THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE
OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT
DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND
CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS
SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury, or death.
Read the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT
ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
Improper installation,
- 2 -
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF
GAS HOTPLATES
GENERAL
Gas Countertop Hotplates are designed for commercial use only and feature fast, efficient
gas heat. Each burner is controlled by an adjustable gas valve. Cast grates and burners
are easily removed for cleaning when cool.
BTU/hr Input Rating
Model Number Of Burners
Natural Gas Propane
VHP212/AHP2122 60,000 55,000
VHP424/AHP4244 120,000 110,000
VHP636/AHP2126 180,000 165,000
VHP848/AHP848
8
240,000
220,000
INSTALLATION
UNPACKING
Immediately after unpacking, check for possible shipping damage. If the hotplate is found
to be damaged, save the packaging material and contact the carrier within 15 days of
delivery.
LOCATION
The installation location must be kept free and clear of combustibles. Do not obstruct the
flow of combustion and ventilation air. DO NOT install the hotplate adjacent to fryers.
Sufficient air should be allowed to enter the room to compensate for the amount of air
removed by any ventilating system and for combustion of the gas burners. Do not
obstruct the air flow into and around the hotplate. Position the hotplate in its final
location. Check that there are sufficient clearances to service the hotplate and to make
the required gas supply connection(s). Provide 24" clearance at the front for cleaning,
maintenance, service and proper operation.
Minimum clearances to combustible construction are 6" to the back and 6" to the sides.
Minimum clearances to non-combustible walls are 0" to the rear and 0" to the sides.
- 3 -
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
The hotplate must be installed in accordance with:
In the United States of America:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but
not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained
from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Council, NFPA,
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts
All gas appliances vented through a ventilation hood or exhaust system equipped with
a damper or with a power means of exhaust shall comply with 248 CMR.
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, latest edition, available
from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CAN/CSA-B149.1 Natural Gas Installation (latest edition)
3. CAN/CSA-B149.2 Propane Installation Code (latest edition), available from the
Canadian Gas Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
CASTER EQUIPPED APPLIANCES
Hotplates mounted on stands with casters must use a flexible connector (not supplied)
that complies with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69
• CSA 6.16 and a quick-disconnect device that complies with the Standard for Quick-
Disconnect Devices for use With Gas Fuel, ANSI-Z21.41 • CSA 6.9. In addition, adequate
means must be provided to limit movement of the hotplate without depending on the
connector and the quick-disconnect device or its associated piping to limit hotplate
movement. Attach the restraining device at the rear of the hotplate. If disconnection of
the restraint is necessary, turn off the gas supply before disconnection. Reconnect the
restraint prior to turning the gas supply on and return the hotplate to its installation
position.
If the Hotplate is installed on casters and is moved for any reason, it is recommended
that it be re-leveled (see LEVELING).
LEVELING
If the hotplate is equipped with legs or is mounted on the optional stand equipped with
legs, turn the feet at the bottom of the legs in or out to level the hotplate in the final
installed location. If the hotplate is mounted on the optional stand equipped with casters,
position the hotplate on a level floor.
VENTILATION HOOD
The hotplate should be installed under a suitable ventilation hood. For safe operation and
proper ventilation, keep the space between the hotplate and vent hood free from any
obstructions.
- 4 -
GAS CONNECTIONS
Gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to the
action of propane gases.
Purge the supply line to clean out any dust, dirt, or any foreign matter before connecting
the line to the unit.
Codes require that a gas shut-off valve be installed in the gas line ahead of the
appliance. The gas supply line must be at least the equivalent of ¾” iron pipe.
An adequate gas supply is necessary. Undersized or low pressure lines will restrict the
volume of gas required for satisfactory performance. A minimum supply pressure of 7"
W.C. for natural gas and 11" W.C. for propane gas is recommended. With all units
operating simultaneously, the manifold pressure on all units should not show any
appreciable drop.
When testing the gas supply piping system, if test pressures exceed ½ psig (3.45 kPa),
the appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply
piping system. When test pressures are ½ psig (3.45 kPa) or less, the appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve
during any pressure testing of the system.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
GAS PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
Gas regulator pressure is preset at 5” Water Column (W.C.) for natural gas, and 10” W.C.
for propane gas. Minor adjustments may be required based on site specific gas pressure.
Install the regulator as close to the hotplate on the gas supply line as possible. Make sure
that the arrow on the underside of the regulator is oriented in the direction of gas flow to
the hotplate (Fig. 1) and the regulator is positioned with the vent plug and adjustment
screw upright(Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
The minimum supply pressure (upstream of the regulator) should be 7-9” W.C. for natural
gas and 11-12” W.C. for propane gas. At no time should the hotplate be connected to
supply pressure greater than ½ psig (3.45 kPa) or 14” W.C.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
- 5 -
OPERATION
The hotplate and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the hotplate.
CONTROLS
There is one pilot for every two burners. The hotplate is equipped with standing,
unmonitored pilots. Gas will flow from the pilots as soon as the main gas supply to the
unit is turned on. See pilot lighting procedure below.
Each burner is independently controlled by an infinite heat control valve. Once the pilots
are lit, turning the control knob to the ON position will light each burner. The burners will
be in the full ON position when the control knobs are turned all the way to the left. The
burners will be in the full OFF position when the control knobs are turned all the way to
the right.
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. See Fig 5. Turn main gas shut-off valve
and all burner control knobs to the OFF
position and wait 5 minutes to allow
any accumulated gas to escape.
2. Remove grates.
3. Turn main gas shut-off valve ON.
Light the pilots. Adjust the pilot valve
screw(See Fig.6) until the pilot flame
has a slight yellow tip.
4. To light burners, turn individual burner
valves to the ON position.
5. If burners fail to light, turn all valves
and the main gas shut-off to the OFF
position and contact an authorized
service agency.
PILOTS
Fig. 5
- 6 -
PILOT ADJUSTMENT
Using a flathead screwdriver, turn the slotted hex-head pilot adjustment screw clockwise
to decrease the flame, and counterclockwise to increase the flame. See Fig. 6.
Fig. 6
PILOT ADJUSTMENT SCREWS
CLEANING
The hotplate and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the hotplate.
Grates may be immersed in commercial cleaning compound overnight. In the morning,
rinse with hot water to remove any residues of cleaning compound. Thoroughly dry and
apply a cooking oil to prevent rusting.
Burner ports and burner rest should be thoroughly cleaned. Venturi must be free from
grease and lint. When cleaning, do not insert a pick into the burner port holes – soap and
water will normally do the job. Heavy spattering or spill-over may require cleaning with a
mild oven cleaner. After cleaning, rinse with clean water and dry with a dry cloth. Be sure
to apply a thin coat of cooking oil for protection after cleaning.
Stainless steel surfaces may be cleaned using damp cloth with mild detergent and water
solution.
Places where fat, grease, or food can accumulate must be cleaned regularly.
- 7 -
MAINTENANCE
The hotplate and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the hotplate.
LUBRICATION
All valves must be checked and lubricated periodically. Check with your service agency
for details.
VENT SYSTEM
At least twice a year the exhaust hood (venting system) should be examined and cleaned.
SERVICE
Contact your local Service Agency for any repairs or adjustments needed on this
equipment. For a complete listing of Service and Parts depots refer to
www.vulcanequipment.com
When calling for service, the following information should be available from the appliance
identification plate: Model Number and Serial Number.
.
- 8 -
TROUBLESHOOTING
Burner does not come on A. Problem with gas valve. (Call for service).
when the control knob is B. Pilot burner not lit.
turned on C. Low gas pressure. (Call for service)
Too much heat A. Burner valves adjusted too high
B. Faulty ventilation
C. Overrated gas pressure
D. Improperly adjusted burner
Uneven heat side to side A. Burner valves improperly adjusted
B. Appliance is not level side to side
C. Improperly adjusted burner
Uneven heat front to back A. Appliance is not level front to back
B. Faulty ventilation
C. Improperly adjusted burner
Pilot burner will not stay lit A. Pilot flame is set too low. Adjust pilot to allow for gas flow.
B.Obstruction in pilot orifice
C. Low gas pressure. (Call for Service).
Yellow burner flames A. Open burner shutters until flames are blue
Lifting burner flames A. Close burner shutters until flames touch burner
Fluctuating gas pressure A. Check for clogged vent on regulator
- 9 -
ACCESSORY INSTALLATION
The hotplate and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the hotplate.
1
2
- 10 -
3
5
4
- 11 -
NOTES
- 12 -
- 12 -
REMARQUES
- 11 -
4
3
5
- 10 -
2
attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson.
1
La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites
INSTALLATION DE COMPLICE
- 9 -
A. Vérifiez si la prise d'air du régulateur est bouchée
que les flammes touchent le brûleur.
A. Fermez les obturateurs des sont trop élévées brûleurs jusqu’à ce
redeviennent bleues.
A. Ouvrez les obturateurs des brûleurs jusqu’à ce que les flammes
clientèle).
C. La pression du gaz est basse. (Contactez le service à la
B. Obstruction de l’orifice de la veilleuse d’allumage
veilleuse d’allumage pour permettre la circulation du gaz.
A. La veilleuse d’allumage est réglée trop bas. Réglez la
C. Le brûleur est mal réglé
B. La ventilation est défectueuse
A. L’appareil n’est pas au niveau de l’avant vers l’arrière
La pression du gaz varie
trop élévées
Les flammes des brûleurs sont
jaunes
Les flammes des brûleurs sont
pas allumée
La veilleuse d’allumage ne reste
l’arrière
Chaleur inégale de l’avant ver
C. Le brûleur est mal réglé
B. L’appareil n’est pas au niveau d’un côté à l’autre
A. Les soupapes des brûleurs sont mal réglées
D. Le brûleur est mal réglé
C. La pression du gaz est surestimée
B. La ventilation est défectueuse
A. Les soupapes des brûleurs sont réglées trop haut
clientèle).
C. La pression du gaz est basse.(Contactez le service à la
B. La veilleuse du brûleur n’est pas allumée
service à la clientèle).
A. C’est un problème avec la soupape à gaz (Contactez le
l’autre
Chaleur inégale d’un côté à
Trop de chaleur
ouvert
le bouton de De commande est
Le brûleur ne s’ouvre pas lorsque
DÉPANNAGE
- 8 -
sur la plaque d'identification de l'appareil : le numéro du modèle et le numéro de série.
Lorsque vous appelez pour du service, les renseignements suivants devraient être disponibles
.
www.vulcanequipment.com
cet équipement. Pour une liste des bureaux des services et des pièces, consultez
Contactez votre service à la clientèle local pour toute réparation ou tout réglage nécessaire sur
SERVICE
fois par année.
La hotte à évacuation (système de ventilation) devrait être examinée et nettoyée au moins deux
SYSTÈME DE VENTILATION
clientèle pour de plus amples détails.
On doit vérifier et lubrifier toutes les soupapes régulièrement. Contactez votre service à la
LUBRIFICATION
attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson.
La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites
ENTRETIEN
- 7 -
nettoyés.
Les endroits où la graisse ou la nourriture peuvent s’accumuler doivent être régulièrement
solution d’eau et d’un savon doux.
Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées à l’aide d’un linge humide et d’une
d'appliquer une mince couche d’huile de cuisson afin de protéger après le nettoyage.
fours. Après le nettoyage, rincez avec l’eau propre et essuyez avec un linge sec. Assurez-vous
ou des débordements abondants nécessitent un nettoyage à l’aide d’un produit pour nettoyer les
des orifices de combustion – le savon et l’eau s’en chargeront normalement. Des éclaboussures
doit être libre de graisse et de poussière. Lors du nettoyage, ne pas insérer de pic dans les trous
Les orifices de combustion et le support des brûleurs devraient être nettoyés à fond. Le venturi
cuisson afin de prévenir la rouille.
de l'eau chaude pour enlever tout résidu du détersif. Rincez à fond et mettez de l’huile de
Les grilles peuvent tremper dans un détersif commercial toute la nuit. Au matin, rincez-les avec
NETTOYAGE
Vis de réglage de la veilleuse d’allumage
Fig. 6
sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme. Voir Fig. 6.
veilleuse d’allumage dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la flamme et dans le
À l’aide d’un tournevis à tête plate, tournez la vis à tête hexagonale fendue de réglage de la
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE
- 6 -
Fig. 5
d’allumage
Veilleuses
clientèle autorisé.
principal du gaz et contactez un service à la
les soupapes ainsi que le robinet d’arrêt
5. Si les brûleurs ne s’allument pas, fermez toutes
soupapes individuelles des brûleurs.
4. Pour allumer les brûleurs, ouvrez les
veilleuse ait une légère pointe jaune.
(voir Fig. 6) jusqu’à ce que laflamme de la
Réglez la vis de la soupape de la veilleuse
Allumez la veilleuses d’allumage.
3. Ouvrez le robinet d’arrêt principal du gaz.
2. Retirez les grilles.
à tout gaz accumulé de s’échapper.
et attendez 5 minutes pour permettre
et tous les boutons de commande
1. Voir Fig. 5. Fermez le robinet d'arrêt principal
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
bout vers
complètement à la position FERMÉ lorsque les boutons de commande seront tournés jusqu’au
boutons de commande seront tournés jusqu’au bout vers la gauche. Les brûleurs seront
allumera chaque brûleur. Les brûleurs seront complètement à la position OUVERT lorsque les
Une fois que les veilleuses sont allumées, tourner le bouton de commande à la position OUVERT
Chaque brûleur est contrôlé indépendamment par une soupape de réglage infini de la chaleur.
veilleuse ci-dessous.
l’alimentation principale en gaz de l’appareil est ouverte. Voir la procédure d’allumage de la
d’allumage permanentes non contrôlées. Le gaz circulera à partir des veilleuses dès que
Il y a une veilleuse d’allumage pour deux brûleurs. La plaque de cuisson est munie de veilleuses
COMMANDES
attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson.
La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites
EMPLOI
- 5 -
utiliser une flamme nue.
d’alimentation en gaz pour les fuites. Utilisez une solution d’eau et savon. Ne pas
Avant l’allumage, vérifiez tous les joints dans la conduite
CE.
moment être connectée à une pression d’alimentation supérieure à ½ psi (3,45 kPa) ou 36 cm
le gaz naturel et de 28 à 30 cm CE pour le gaz propane. La plaque de cuisson ne devrait à aucun
La pression d'alimentation minimum (en amont du régulateur) devrait être de 18 à 23 cm CE pour
Fig. 2
Fig. 1
avec le bouchon d’aération ainsi que le couvercle de la prise de conversion (Fig. 2)
direction de la circulation du gaz à la plaque de cuisson (Fig.1) et que le régulateur est placé
d’alimentation en gaz. Assurez-vous que la flèche au-dessous du régulateur est orientée dans la
Installez le régulateur aussi près que possible de la plaque de cuisson sur la conduite
selon la pression de gaz spécifique au site.
d’eau pour le gaz naturel et de 25 cm pour le gaz propane. Des réglages mineurs peuvent être requis
Le régulateur de pression de gaz est réglé en usine à une pression de sortie de 13 cm de colonne
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ
une flamme nue.
d’alimentation en gaz pour les fuites. Utilisez une solution d’eau et savon. Ne pas utiliser
Avant l’allumage, vérifiez tous les joints dans la conduite
d’arrêt individuel durant tout essai de la pression de la tuyauterie.
moins, l’appareil doit être isolé de la tuyauterie de l’alimentation en gaz en fermant son robinet
tuyauterie de l’alimentation en gaz. Lorsque les pressions d’essai sont de ½ psi (3,45 kPa) ou
psi (3,45 kPa), l’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être déconnectés de la
Lorsque vous évaluez la tuyauterie de l’alimentation en gaz, si les pressions d’essai excèdent ½
d’admission sur tous les éléments ne devrait pas démontrer une baisse notable.
CE pour le gaz propane. Avec tous les éléments fonctionnant en même temps, la pression
recommande une pression d'alimentation minimum de 18 cm CE pour le gaz naturel et de 28 cm
basse pression limiteront le volume de gaz nécessaire pour une performance satisfaisante. On
Une alimentation adéquate en gaz est requise. Des conduites de dimension insuffisante ou à
2 cm.
l’appareil. La conduite d’alimentation en gaz doit être au moins l’équivalent d’un tuyau en fer de
Les codes exigent qu’un robinet d’arrêt du gaz soit installé dans la conduite de gaz à l’avant de
étranger avant de la connecter à l’appareil.
Vider la conduite d’alimentation pour la nettoyer de toute poussière, saleté ou tout autre corps
Toutes les connexions et toute pâte à joints doivent résister à l’action du gaz propane.
CONNEXIONS DU GAZ
- 4 -
hotte à évacuation libre de toute obstruction.
emploi sécuritaire et une ventilation adéquate, laissez un espace entre la plaque de cuisson et la
La plaque de cuisson devrait être installée sous une hotte de ventilation appropriée. Pour un
HOTTE DE VENTILATION
sur un plancher droit.
cuisson est montée sur des supports optionnels munis de roulettes, placez la plaque de cuisson
plaque de cuisson à niveau dans son emplacement d'installation définitif. Si la plaque de
pattes, tournez les pieds de chaque patte vers l’intérieur ou vers l’extérieur afin de mettre la
Si la plaque de cuisson est munie de pattes ou est montée sur des supports optionnels munis de
MISE À NIVEAU
une autre, on recommande qu’elle soit mise à niveau une autre fois (MISE À NIVEAU).
Si la plaque de cuisson est installée sur des roulettes et est déplacée pour une raison ou pour
l’alimentation en gaz et replacez la plaque de cuisson à l'endroit où elle doit être installée.
fermez l’alimentation en gaz avant le débranchement. Rebranchez le dispositif avant d’ouvrir
retenue à l’arrière de la plaque de cuisson. Si le débranchement du dispositif est nécessaire,
dispositif de prise à démontage rapide ou de leurs conduites associées. Attachez le dispositif de
apportées pour limiter le mouvement de la plaque de cuisson sans dépendre du connecteur et du
for use With Gas Fuel, ANSI-Z21.41 • CSA 6.9. De plus, des mesures appropriées doivent être
un dispositif de prise à démontage rapide qui est conforme à la norme Quick-Disconnect Devices
qui est conforme à la norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 • CSA 6.16 et
Les plaques de cuisson sur pieds avec roulettes doivent employer un raccord flexible (non fourni)
3. Code d'installation du propane CAN/CSA-B149.2 (dernière édition), disponible auprès de
2. Code d'installation du gaz naturel CAN/CSA-B149.1 (dernière édition)
1. Codes locaux.
Au Canada :
auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
96 Vapor Removal from Cooking Equipment, dernière édition, disponible
o
3. La norme NFPA n
qui doit être conforme à 248 CMR.
d'échappement muni d’une clef de réglage ou avec une moyenne potentielle d’échappement
Tous les appareils d'utilisation du gaz aéré grâce à une hotte de ventilation ou un système
REMARQUE : Dans l’État du Massachusetts
Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 ou le Secretary Standards Council, NFPA, 1
copies auprès de l’American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, à 400
54 Section 10.3.5.2 pour la ventilation. Vous pouvez obtenir des
54 (dernière édition). Cela doit comprendre
o
o
sans être limité à : NFPA N
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA N
1. Codes locaux et d’état.
Aux États-Unis d'Amérique :
La plaque de cuisson doit être installée conformément à :
CODES ET NORMES D’INSTALLATION
- 3 -
de 0 cm de chaque côté.
chaque côté. Les espaces minimums pour les parois non combustibles sont de 0 cm à l’arrière et
Les espaces minimums pour les parois non combustibles sont de 16 cm à l’arrière et de 16 cm de
espace libre de 61 cm à l’avant pour le nettoyage, l’entretien et l’emploi adéquat.
de cuisson et effectuer la(les) connexion(s) nécessaire(s) d’alimentation en gaz. Prévoyez un
emplacement final. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre pour entretenir la plaque
circulation de l’air à l’intérieur et autour de la plaque de cuisson. Placez le brûleur dans son
tout système de ventilation et pour la combustion des brûleurs de gaz. Ne pas obstruer la
Suffisamment d’air devrait entrer dans la pièce afin de compenser la quantité d'air enlevé par
friteuses.
flux de la combustion ainsi que l'air de ventilation. NE PAS installer la plaque de cuisson près de
Le lieu de l’installation doit être maintenu sans présence de combustibles. Ne pas obstruer le
EMPLACEMENT
livreur dans les 15 jours suivant la livraison.
découvrez que la plaque de cuisson est endommagée, conservez l'emballage et contactez le
Immédiatement après avoir déballé, vérifiez s’il y a des dommages dus à la livraison. Si vous
DÉBALLAGE
INSTALLATION
220,000
Débit calorifique BTU/h
240,000
Gaz Naturel Gaz Propane
8
.
GENERAL
VHP848/AHP848
VHP636/AHP2126 180,000 165,000
VHP424/AHP4244 120,000 110,000
VHP212/AHP2122 60,000 55,000
Modèle Nombre de brûleurs
lorsqu’ils sont refroidis
à gaz réglable. Les grilles moulées et les brûleurs s’enlèvent facilement pour le nettoyage
et offrent une chaleur au gaz rapide, efficace. Chaque brûleur est contrôlé par une soupape
Les plaques de cuisson au gaz de comptoir sont conçues à des fins commerciales seulement
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN DES
- 2 -
Une installation, un
DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.
EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS TENTER
d’installer ou de se servir cet équipement.
instructions d’installation, d’emploi et d’entretien avant
blessure ou la mort. Lire minutieusement les
inapproprié peut causer du dommage matériel, une
ajustement, une modification, un service ou un entretien
APPAREIL OU TOUT AUTRE APPAREIL.
VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE OU AUTRES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SERVICE.
FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL AFIN D’OBTENIR DU
CONTACTEZ VOTRE COMPAGNIE DE GAZ OU VOTRE
FERMEZ LES UNITÉS DU ROBINET D'ARRÊT PRINCIPAL ET
AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE,
IMPORTANT
DEMANDER CES RENSEIGNEMENTS AU FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
SUIVIES AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE. VOUS POUVEZ
PLACEZ DANS UN ENDROIT IMPORTANT LES INSTRUCTIONS QUI DOIVENT ÊTRE
RÉGLAGES INITIAUX DE L’ÉQUIPEMENT DONT IL S’AGIT DANS CE MANUEL.
ÉQUIPEMENT AU GAZ, QUI DOIT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE ET LES
CE MANUEL A ÉTÉ CONÇU POUR LE PERSONNEL APTE À INSTALLER UN