Vulcan-Hart ABC7E-208, ML-137716-000BP, ML-137716-000BW, ABC7E-240, ABC7E-480 Nstallation & Operation Manual

...
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
GAS & ELECTRIC COMBI OVENS
MODELS
ABC7E-208 ML-137716-000BP ABC7E-240 ML-137716-000BW ABC7E-480 ML-137716-000CD
ABC7G-NAT ML-137715-NAT
For additional information on Vulcan-Hart or to locate an authorized parts
and service provider in your area, visit our website at www.vulcanequipment.com
VULCAN-HART DIVISION OF ITW FOOD EQUIPMENT GROUP, LLC
WWW.VULCANEQUIPMENT.COM
3600 NORTH POINT BLVD.
BALTIMORE, MD 21222
FORM 47110 (April 2014)
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
KEEP AREA AROUND OVEN CLEAR OF COMBUSTIBLES. DO NOT OBSTRUCT COMBUSTION AND VENTILATION OPENINGS ON THE OVEN.
RETAIN THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
©VULCAN, 2014
– 2 –
TABLE OF CONTENTS
GENERAL ..............................................................................................................................................................4
INSTALLATION ......................................................................................................................................................4
Unpacking ........................................................................................................................................................4
Installation Codes and Standards ....................................................................................................................4
Location ...........................................................................................................................................................5
Door Opening ...................................................................................................................................................5
Stacking Kits ....................................................................................................................................................5
Leveling ............................................................................................................................................................5
Handling ...........................................................................................................................................................5
Water Requirements ........................................................................................................................................5
Water Quality Statement ..................................................................................................................................6
Water Conditioning ...........................................................................................................................................7
Plumbing Connections .....................................................................................................................................7
Water Supply Connections ...............................................................................................................................7
Filter System ....................................................................................................................................................8
Drain Connection .............................................................................................................................................8
Gas Supply Connections .................................................................................................................................8
Testing the Gas Supply System .......................................................................................................................9
Flue Gas Exhaust ............................................................................................................................................9
Electrical Connection .....................................................................................................................................10
Grounding ......................................................................................................................................................10
Vent Hood ......................................................................................................................................................10
Before First Use .............................................................................................................................................10
OPERATION .........................................................................................................................................................11
Controls ..........................................................................................................................................................11
Off/On.............................................................................................................................................................12
Temperature ...................................................................................................................................................12
Time ...............................................................................................................................................................13
Humidity .........................................................................................................................................................13
Daily Shutdown ..............................................................................................................................................14
Extended Shutdown .......................................................................................................................................14
Oven Drains ...................................................................................................................................................14
STAINLESS STEEL EQUIPMENT CARE AND CLEANING .................................................................................15
CLEANING ...........................................................................................................................................................16
Door Gasket ...................................................................................................................................................16
Oven Compartment ........................................................................................................................................17
Deliming the Cavity (Electric and Gas Units) .................................................................................................18
MAINTENANCE ...................................................................................................................................................19
Door Locking and Gasket Inspection .............................................................................................................19
Cooling Fans ..................................................................................................................................................19
Oven Light Replacement ...............................................................................................................................19
Alarms and Errors ..........................................................................................................................................19
Service and Parts Information ........................................................................................................................19
– 3 –
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF
ABC7 SERIES COMBI
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
Vulcan combination ovens are designed and assembled in the USA with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance will result in many years of satisfactory performance. It is suggested that you thoroughly read this entire manual and carefully follow all of the instructions provided.
The ABC Combi is unique in many ways but most notable is the controls: Temperature, Time, and Humidity. The most essential, yet consistent control capability for a combi.
INSTALLATION
Before installing, verify that the electrical and/or gas supply agrees with the specifi cations on the data plate located on the lower front corner of the right side panel. If the supply and equipment requirements do not agree, do not proceed with the installation. Contact your dealer or Vulcan-Hart immediately.
UNPACKING
Each oven is inspected before leaving the factory. The transportation company assumes full responsibility for safe delivery upon acceptance of the shipment. Immediately after delivery, unpack and check for shipping damage. If the oven is damaged, save the packing material and contact the carrier immediately. There is a fi fteen-day limitation on fi ling freight damage claims with the freight company. Freight damage is not covered under warranty.
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
In the United States, the Vulcan Combi Oven must be installed in accordance with:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1 (latest edition). Copies may be obtained from The American
Gas Association, Inc.; 1515 Wilson Blvd.; Arlington, VA 22209.
3. National Electrical Code (ANSI/NFPA No.70, latest edition) available from the National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
4. Vapor Removal from Cooking Equipment, (NFPA-96, latest edition) available from NFPA. In Canada, the Vulcan Combi Oven must be installed in accordance with:
1. Local codes.
2. CAN/CGA-B149.1 Natural Gas Installation Code (latest edition).
3. CAN/CGA-B149.1 National Fuel Gas Code (latest edition), available from The Canadian Gas
Association; 178 Rexdale Blvd.; Etobicoke, Ontario; Canada M9W 1R3.
4. Canadian Electrical Code (CSA C22.2 No.3, latest edition) available from the Canadian Standards
Association, 5060 Spectrum Way, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6.
– 4 –
LOCATION
Allow space for operating the oven. Do not obstruct the ventilation ports above the oven. To provide ventilation access, allow 1" clearance on the left side of the oven and 3" clearance on the right and 4" at the rear. A suitable amount of space (18" minimum) should be provided on the right side of the machine for service. Ensure a level fl oor is available for operation.
DOOR OPENING
The oven is delivered with the door hinged on the left and cannot be reconfi gured.
STACKING KITS
Stacking kits are available to allow ovens to stack, one on top of the other. Assembly Instructions are included with the kit.
LEVELING
Use a spirit level on a rack in the oven to make sure the oven is level, both front-to-back and side-to-side. Adjustment of the leveling feet on the bottom of the legs can be made by turning the feet in or out to level the oven. After the drain is connected, check for level by pouring water onto the fl oor of the oven cavity. All water should drain through the drain opening. Adjust leveling if necessary.
HANDLING
Make sure that the lifting device used has a lifting capacity suitable for the weight
to be lifted and that it has been well maintained.
Perform the handling operations using a lifting device that is rated 20% higher than
the weight of the combi.
Do not stand or walk under the unit when lifting or handling it. Failure to observe
these instructions could cause serious injury.
Follow the instructions for lifting the combi included in the stand or stacking kit ordered with the unit.
WATER REQUIREMENTS
As with all steam related products, water fi ltration and regular fi lter replacements coupled with routine deliming are required. Your local Vulcan Service offi ce can recommend a water treatment system to meet the needs of your local water conditions. Contact your local Vulcan Service representative for water treatment offerings.
– 5 –
WATER QUALITY STATEMENT
The fact that a water supply is potable is no guarantee that it is suitable for steam generation. Proper water quality can improve the taste of the food prepared in the oven, reduce scale build-up or corrosion, and extend equipment life. Local water conditions vary from one location to another and can change throughout the year. The recommended water treatment for effective and effi cient use of this equipment will vary depending on the local water conditions. Your water supply must be within the general guidelines outlined in the chart below at all times during use of this machine or service issues not covered under warranty may result.
Water hardness should be treated by removing the impurities (water softener with carbon block or de­chlorinator and/or in-line water treatment). Low water hardness may also require a water treatment system to reduce potential corrosion. Water treatment has been shown to reduce costs associated with machine cleaning, reduce deliming and reduce corrosion of metallic surfaces.
Daily washing and rinsing of the cavity is required. In some cases it may be needed more than once a day to prevent compounding of contaminants deposited inside cavity even with acceptable fi ltration. Failure to wash and rinse down the cavity daily could result in damage of the oven cavity and interior parts. A Reverse Osmosis water treatment system can be installed to eliminate chlorides or other contaminates from the water if needed.
NOTE: Failure to properly maintain water quality or preventative procedures for water can lead to issues not covered under warranty.
WATER SUPPLY GENERAL GUIDELINES*
Supply Pressure (dynamic fl ow) 30-60 psig Hardness less than 3 grains (17.1 ppm = 1 grain of hardness) Silica less than 13 ppm Chloramines** zero Chlorides** less than 30 ppm*** Total Chlorine**** zero PH range 7-8 Un-Dissolved Solids less than 5 microns
* Testing of water is always done AFTER water fi lter or water treatment used. Water quality does change with usage and should be checked after idle times to see if the condition worsens.
** A carbon block fi lter system should always be used to remove Chlorine and Chloramine. If a water softener is used, a carbon block is still required. Check with your local water treatment specialist for proper sizing and replacement intervals for the carbon block cartridge.
*** If the Chlorides exceed 30 ppm and the oven is used more than 8 hours during the day in steam or combination mode the cavity will require rinsing every 8 hours. Failure to do so will result in corrosion and rusting of the oven cavity and interior parts. A Reverse Osmosis water treatment system can be installed to eliminate chlorides from the water and reduce the hardness. Preventative washing and rinsing may be needed more than once a day to prevent compounding of contaminants inside cavity.
**** Total Chlorine of 4.0 ppm is the max limit for the building water supply. A carbon block fi lter must still be used to remove all Chlorine and Chloramines from the water. Failure to do so will result in corrosion and rust in the cooking cavity which is not covered under warranty.
– 6 –
WATER CONDITIONING
It is important to furnish the combi oven with treated water to reduce scale formation. Scale formation will reduce steam output, cause premature component failure, and shorten equipment life. Most water supplies contain scale producing minerals such as Calcium and Magnesium. As steam is generated, the minerals are deposited into the oven cavity.
This may cause several problems:
1. Reduced heat transfer effi ciency.
2. Premature heating element failures.
3. Deposits inside the cavity that can lead to deterioration of the cavity and glass. These problems are common to any manufacturer's steamer regardless of design, but they can all be
minimized by furnishing the combi oven with treated water and/or performing routine deliming and fi lter maintenance.
The desired water properties can best be achieved by using a properly maintained water treatment system. Strainers or fi lters will not remove minerals from the water.
Steamers that operate over a long period of time without the benefi t of a water treatment system develope a heavy scale build up. These systems should be cleaned before using.
PLUMBING CONNECTIONS
Plumbing connections must comply with applicable sanitary, safety and plumbing codes. NOTE: Failure to properly connect the water lines will result in equipment failure that is not covered under
warranty.
WATER SUPPLY CONNECTIONS
There are two water connections for the combi. Treated water connection supplies steam creation and spray hose water. Untreated water is only used for drain water tempering. Both connections must have water supplied to them. If only treated water is available then make both connections with treated water. Do not supply untreated water to treated connection as it will void warranty.
Connect the treated cold water supply line, min of 3/8" ID, to the ¾" garden hose inlet on the rear of the Combi Oven. Connect the untreated cold water supply line to the ¾" garden hose, also on the rear of the Combi Oven for drain water tempering. All water that enters into the oven cavity needs to be treated. Tempering water is allowable to be untreated.
A water fi lter system is required for the water supply line going to the treated water inlet of your Combi Oven. Follow the recommendations for use and installation instructions shipped with the water fi lter. If a water fi lter is not installed, the Combi Oven warranty is limited.
NOTE: Failure to properly connect the water lines will result in equipment failure that is not covered under warranty.
– 7 –
FILTER SYSTEM
In addition to water conditioning for the control of solids, you must have a carbon block fi lter installed and maintained. Carbon block fi lters remove the chlorine and chloramines disinfectants from the water. Chlorine/chloramines will erode the oven cavity, rack guides, racks, and internal components, which is not covered under warranty. Check with your local water treatment specialist for proper sizing and replacement intervals for the carbon block cartridge.
Water feed lines to the oven must be fl ushed before fi nal connection. Particles in the water could clog tubing and components that supply water for steam production and drain cooling. If the water supply is not free of sediment or cloudy after several minutes of fl ushing, a sediment fi lter must be installed before use.
If you have purchased a water fi lter system from Vulcan-Hart, please follow the instructions provided with the fi lter system. At the time of installation you must register your Combi Oven at www.vulcanhart.com/ lterreg or use the reply card supplied with your unit. You will need to register your Combi Oven at each lter change to insure your standard and extended warranty is maintained.
Filter purchase invoices and maintenance records must be provided with warranty claims.
DRAIN CONNECTION
In order to avoid any back pressure in the oven, do not connect solidly to any drain.
The 1" NPT threaded fi tting at the rear of the combi must be extended a minimum of 12" (305 mm) - maximum of 72" (1829 mm) away from combi base, to an open air gap type drain. Do not reduce the drain piping throughout its length. Provide a suitable fl oor sink with a minimum depth of 12" (305 mm). The fl oor sink is NOT to be directly under the combi. The drain should slope down away from the combi ¼" for every foot of drain pipe length. The drain pipe should be either iron or copper. DO NOT use PVC pipe; PVC pipe may lose its rigidity or glue may fail.
In order to avoid any back pressure in the oven, do not connect solidly to any drain connection.
GAS SUPPLY CONNECTIONS
Gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to the action of propane gases.
A ¾" NPT minimum inside diameter gas supply line is required. If quick disconnect devices are used, make sure it is sized properly for data plate BTU/hr. rating.
Gas Input 3/4" NPT Natural 5" - 14" W.C.
MINIMUM RATE
Propane 11" - 14" W.C.
Codes require that a manual gas shutoff valve be installed in the gas line ahead of the combi oven. The gas line must be capable of delivering gas to the combi oven without excessive pressure drop at the minimum rate specifi ed on the rating plate.
Inadequate gas supply could result in burner noise and poor burner performance. The proper sizing and installation of the gas connection is important for the machine to operate within
its design specifi cations. In some installations, the gas supply may not be suffi cient enough to allow all the gas equipment to operate properly at peak loads; or when other equipment with a high BTU/hr. input requirement is operating. The connection to the machine becomes even more important in this type of location. Flexible gas connectors with quick disconnect or swivel fi ttings (when used) and gas connectors beyond the length necessary will reduce the BTU/hr. fl ow capacity to the machine.
NOTE: Do not use corrugated stainless steel tubing for commercial gas equipment supply connections.
– 8 –
NOTE: A straight gas connection is the ideal condition for the rated BTU/hr. fl ow capacity of the connector. If a straight connection is not possible and a fl exible gas connector is used, do not twist, kink or excessively ex the connector beyond a U-shape. Flexing the gas connector as described will restrict gas fl ow or may damage the connector.
COMBI WALL COMBI WALL
INCORRECT INSTALLATION CORRECT INSTALLATION
Changing a fl exible gas connector may raise the BTU/hr. fl ow capacity enough to allow the machine to operate within its design specifi cations. (i.e. Removing the quick disconnect fi tting, installing a shorter gas connector or installing a larger diameter gas connector.)
An alternative may be to move the equipment to a different gas supply location in the kitchen. (i.e. Closer to the main supply into the kitchen or away from other equipment with high BTU/hr. input requirements.)
The combi oven is equipped with a factory preset pressure regulator. Natural gas pressure regulators are preset for 5.0" W.C. (1.2 kPa). Propane gas pressure regulators are preset for 10.0" W.C. (2.46 kPa). No further adjustment should be required. Check gas pressures with a manometer at time of installation to verify that they agree with the pressures specifi ed.
Conversion Kit - GASKIT-ABC – Propane & altitude kit (2,000-10,000 ft.) are available and are to be fi eld installed as needed.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks. Use soap and water solution. Do not use an open fl ame. After piping has been checked for leaks, all piping receiving gas should be fully purged to remove air.
Model Volts Hertz Phase Amps (Max Used) BTU/Hr *Breaker (Amps)
ABC7G 120 60 1 5.0 80,000 15
* Breaker rating is based on electrical standard 125% increase over actual amps used.
TESTING THE GAS SUPPLY SYSTEM
1
When gas supply pressure exceeds
/2 psig (3.45 kPa), the oven and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system. When gas supply pressure is
1
/2 psig (3.45 kPa) or less, the oven should be isolated from the gas supply
system by closing its individual manual shutoff valve.
FLUE GAS EXHAUST
The fl ue is shipped loose and must be installed prior to operation. Failure to install will cause service issues and will void warranty.
DO NOT obstruct the fl ow of fl ue gases from the fl ue located on the top of the combi oven. It is recommended that the fl ue gases be vented to the outside of the building through a ventilation system installed by qualifi ed personnel. Information on the construction and installation of ventilating hoods may be obtained from Vapor Removal from Cooking Equipment, NFPA-96 (latest edition) available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
The output temperature of the exhaust fumes reach 480°F.
– 9 –
ELECTRICAL CONNECTION
Appliances equipped with a fl exible electric supply cord are provided with a three- prong grounding plug. It is imperative that this plug be connected into a properly grounded three­prong receptacle. If the receptacle is not the proper grounding type, contact an electrician. Do not remove the grounding prong from this plug.
Electrical and grounding connections must be in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA C22.2, as applicable.
Disconnect electrical power supply and follow lockout / tagout procedures.
The wiring diagram is located on the inside surface of the right side panel as you face the oven. Use copper wire rated for at least 194°F (90°C) for the connection.
Do not drill a hole in the back panel for electrical connection. Use the strain relief locations
provided. This will allow proper access to components for service. To make the electrical connections, remove the right side protective panel. Insert the power supply cable
through the strain relief at the rear of the unit. Once the optimal cable length is established for the connections to the terminal board, clamp the cable using the strain relief. Connect the cables with the terminal board as indicated on the wiring diagram. The wires on the terminal board must be clamped fi rmly.
Gas Model Electrical Connection
Not recommended for ground-fault circuit-interrupter (GFCI) 125-volt, single-phase, 15- and 20-ampere receptacle. Electronic burner ignition systems are prone to nuisance tripping and possible ignition failure.
GROUNDING
The oven must be properly grounded. Connect the ground conductor to the terminal block in the position indicated on the terminal block label.
208 V. 240 V. 480 V.
Model PH
KW AMP KW AMP KW AMP
1 18 86.5 24 100 - -
ABC7E
3 18 50 24 57.8 24 28.9
* Breaker rating is based on electrical standard 125% increase over actual amps used. NOTE: Single-phase blower motors are used on these ovens so there is no need to check direction of
motor rotation. The fan will rotate in the proper direction.
VENT HOOD
Local codes may require the oven to be located under an exhaust hood. Information on the construction and installation of ventilating hoods may be obtained from Vapor Removal from Cooking Equipment, NFPA Standard No. 96 (latest edition).
BEFORE FIRST USE
Calibration of the humidity measurement system must be performed prior to fi rst use. Refer to the service instructions on how to perform this step prior to fi rst use. Altitude and gas supply affect humidity measurement system so calibration is required before fi rst use.
Before using the oven for the fi rst time, it must be "burned in" to release any odors that might result from heating the new surfaces in the oven. Remove any packaging material and instructions from inside and outside of the unit as the surfaces will get hot. Operate the oven at maximum thermostat setting for 45 minutes.
– 10 –
OPERATION
The oven and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the oven. The cooking compartment contains live steam. Stay clear while opening the door.
CONTROLS
OFF/ON SWITCH - The “I” position is On and the “O” position is Off.
TEMPERATURE DISPLAY - Displays the current cavity or set
temperature. If in standby (idle) mode the temperature display will show “---”.
TEMPERATURE SELECTOR KNOB - Selects or adjusts the temperature. Heating begins based on set temperature. Turning 2 or more indents adjusts the set temperature. Turning only 1 indent displays the actual oven cavity temperature.
TIMER DISPLAY - Displays the current or set timer. The time displayed when fi rst powered on is “--:--”.
TIMER SELECTOR KNOB - Selects the set timer. Adjust knob to the left or right to increase or decrease the time.
HUMIDITY DISPLAY - Displays the current or set humidity.
HUMIDITY SELECTOR KNOB - Selects the humidity setting manually.
Turning 2 or more indents adjusts the humidity setting. Turning only 1 indent displays actual oven cavity humidity.
NOTE: Operator Parameters can be changed based on needs. Refer to your local Vulcan Authorized Service for complete capabilities of all the custom parameters for this unit.
– 11 –
OFF/ON
The “I” side of the switch is On and the “O” is Off. When the unit switch is turned on ,for both gas and electric models, the
unit powers up and displays the last temperature setting. The unit will begin heating and fan operation immediately.
If there is no recall settings possible (due to a power disconnect), the temperature will default to “---” which deactivates heating, fan and water injection, but all displays are lit. Time will default to “--:--” and humidity will default to “---”. When the temperature knob is adjusted, the unit operates based on parameter settings for temperature, time ,and humidity. If temperature display is “---”, there is still functionality in the timer knob as a timer.
Door lights will remain on when the temperature display is “---”. The door lights are off when the door is open – and on when the door is closed.
When the off/on switch is turned off, the temperature display blinks “CLn” for 3 seconds as a reminder to clean the unit. The time display shows “good”, and the humidity display shows “bye”. After 3 seconds all displays will be blank.
TEMPERATURE
Turning the temperature knob to the right increases temperature set point. Turning the temperature knob to the left decreases the temperature until it reaches lowest temperature. One more turn to the left displays standby mode as “---”.
To set a temperature, turn the temperature knob past 2 indents to a desired temperature and stop. Heating begins based on this new set temperature.
The actual oven cavity temperature is shown by turning the temperature dial 1 indent to the right or left when a set temperature is displayed. The actual temperature is shown for 3 seconds, and then goes back to displaying set temperature.
Making a temperature selection will automatically select a default humidity setting.
TEMPERATURE AND HUMIDITY DEFAULT SETTINGS
Temperature 80-99 100-109 110-119 120-129 130-149 150-169 170-179 180-189 190-259 Humidity 90 80 70 60 50 60 70 80 100
Temperature 260-269 270-279 280-289 290-299 300-319 320-349 350-379 480-409 410-449 450 Humidity 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0
NOTE: Operator Parameters can be changed based on needs. Refer to your local Vulcan Authorized Service for complete capabilities of all the custom parameters for this unit.
– 12 –
TIME
Time is displayed in “hours & minutes”. When the unit is fi rst powered on, the time display shows “--:--”. To increase time, turn knob to the right, and to decrease time, turn knob to the left. When the knob stops, the displayed time countdown then begins.
When the time counts down to "00:00", the display will ash and the operator will be alerted with a buzzer and lights (based on parameter settings). To add time, turn the knob to the right to the desired additional time. The buzzer stops when additional time is added. To mute the buzzer function, turn the knob to the left with the door shut. The display lights will still fl ash. Opening the door stops the time and the buzzer. Shutting the door will reset the time function to the last time setting.
When the door is opened during an active countdown time, the time pauses and restarts when the door is shut.
At the end of a time cycle “00:00” fl ashes. If no adjustment of the time knob is made and “00:00” is still displayed when the door is shut, the last time setting is automatically recalled and the time countdown starts again.
To manually return to a no time setting, turn the timer knob to the left until --:-- is displayed. The time function does not control or affect the heating or humidity functions.
Setting time works the same when the door is either open or closed. Time does not count down when the door is open.
HUMIDITY
The humidity set point has an automatic setting based on temperature selection. The operator can increase or decrease the humidity setting manually by turning the knob more than 1 indent to the left to decrease or more than 1 indent to the right to increase. Turning only 1 indent displays actual oven cavity humidity.
Recall of the last humidity setting also occurs when the temperature is switched off and then back on. Default settings are used unless a manual humidity setting adjustment is made.
NOTE: When checking actual humidity the display may show " - " while the sensor is initializing.
– 13 –
DAILY SHUTDOWN
1. Place the Selector Knob to 0 (OFF).
2. Clean the oven interior (See Cleaning).
3. Leave door open.
EXTENDED SHUTDOWN
1. Perform DAILY SHUTDOWN procedure.
2. Turn off the circuit breakers and/or gas supply.
3. Turn off the water supply.
4. Leave door open.
5. Check water fi ltration upon returning to use.
OVEN DRAINS
Keep the oven drain free of blockage:
1. Inspect the oven drain daily for any blockage.
2. Remove any particles or debris from the perforated strainer daily (more often if needed).
3. Avoid large debris from entering drain by always leaving screen cover on.
– 14 –
STAINLESS STEEL EQUIPMENT CARE AND CLEANING
(Supplied courtesy of NAFEM. For more information, visit their web site at www.nafem.org)
Contrary to popular belief, stainless steels ARE susceptible to rusting.
Corrosion on metals is everywhere. It is recognized quickly on iron and steel as unsightly yellow/orange rust. Such metals are called “active” because they actively corrode in a natural environment when their atoms combine with oxygen to form rust.
Stainless steels are passive metals because they contain other metals, like chromium, nickel and manganese that stabilize the atoms. 400 series stainless steels are called ferritic, contain chromium, and are magnetic; 300 series stainless steels are called austenitic, contain chromium and nickel; and 200 series stainless, also austenitic, contains manganese, nitrogen and carbon. Austenitic types of stainless are not magnetic, and generally provide greater resistance to corrosion than ferritic types.
With 12-30 percent chromium, an invisible passive fi lm covers the steel’s surface acting as a shield against corrosion. As long as the lm is intact and not broken or contaminated, the metal is passive and stain-less. If the passive fi lm of stainless steel has been broken, equipment starts to corrode. At its end, it rusts.
Enemies of Stainless Steel
There are three basic things which can break down stainless steel’s passivity layer and allow corrosion to occur.
1. Mechanical abrasion
2. Deposits and water
3. Chlorides
Mechanical abrasion means those things that will scratch a steel
surface. Steel pads, wire brushes and scrapers are prime examples. Water comes out of the faucet in varying degrees of hardness.
Depending on what part of the country you live in, you may have hard or soft water. Hard water may leave spots, and when heated leave deposits behind that if left to sit, will break down the passive layer and rust stainless steel. Other deposits from food preparation and service must be properly removed.
Chlorides are found nearly everywhere. They are in water, food and table salt. One of the worst chloride perpetrators can come from household and industrial cleaners.
So what does all this mean? Don’t Despair!
Here are a few steps that can help prevent stainless steel rust.
1. Use the proper tools.
When cleaning stainless steel products, use non-abrasive tools. Soft cloths and plastic scouring pads will not harm steel’s passive layer. Stainless steel pads also can be used but the scrubbing motion must be in the direction of the manufacturers’ polishing marks.
2. Clean with the polish lines.
Some stainless steel comes with visible polishing lines or “grain.” When visible lines are present, always scrub in a motion parallel to the lines. When the grain cannot be seen, play it safe and use a soft cloth or plastic scouring pad.
3. Use alkaline, alkaline chlorinated or non-chloride containing cleaners.
While many traditional cleaners are loaded with chlorides, the industry is providing an ever-increasing choice of non-chloride cleaners. If you are not sure of chloride content in the cleaner used, contact your cleaner supplier. If your present cleaner contains chlorides, ask your supplier if they have an alternative. Avoid cleaners containing quaternary salts; it also can attack stainless steel and cause pitting and rusting.
4. Treat your water.
Though this is not always practical, softening hard water can do much to reduce deposits. There are certain fi lters that can be installed to remove distasteful and corrosive elements. To insure proper water treatment, call a treatment specialist.
5. Keep your food equipment clean.
Use alkaline, alkaline chlorinated or non-chloride cleaners at recommended strength. Clean frequently to avoid build­up of hard, stubborn stains. If you boil water in stainless steel equipment, remember the single most likely cause of damage is chlorides in the water. Heating cleaners that contain chlorides have a similar effect.
6. Rinse, rinse, rinse.
If chlorinated cleaners are used, rinse and wipe equipment and supplies dry immediately. The sooner you wipe off standing water, especially when it contains cleaning agents, the better. After wiping equipment down, allow it to air dry; oxygen helps maintain the stainless steel’s passivity fi lm.
7. Never use hydrochloric acid (muriatic acid) on stainless steel.
8. Regularly restore/passivate stainless steel.
Job Cleaning Agent Comments
Routine cleaning Soap, ammonia,
Fingerprints and smears
Stubborn stains and discoloration
Grease and fatty acids, blood, burnt-on foods
Grease and Oil Any good
Restoration/ Passivation
Review
1. Stainless steels rust when passivity ( lm-shield) breaks down
as a result of scrapes, scratches, deposits and chlorides.
2. Stainless steel rust starts with pits and cracks.
3. Use the proper tools. Do not use steel pads, wire brushes or
scrapers to clean stainless steel.
4. Use non-chlorinated cleaners at recommended concentrations. Use only chloride free cleaners.
5. Soften your water. Use fi lters and softeners whenever possible.
6. Wipe off cleaning agent(s) and standing water as soon as possible. Prolonged contact causes eventual problems.
To learn more about chloride-stress corrosion and how to prevent it, contact the equipment manufacturer or cleaning materials supplier.
Developed by Packer Engineering, Naperville, Ill., an independent testing laboratory.
detergent, Medallion Arcal 20, Lac-O-
Nu Ecoshine Cameo, Talc, Zud,
First Impression Easy-off, DeGrease
It Oven Aid
commercial detergent
Benefi t, Super Sheen
Apply with soft cloth or sponge.
Provides barrier fi lm
Rub in direction of polish lines.
Excellent removal on all fi nishes
Apply with soft cloth or sponge.
– 15 –
CLEANING
The oven and its parts are hot. Always allow the oven to cool before cleaning.
The Combi oven must be cleaned regularly to maintain performance and to prevent corrosion. Daily cleaning and rinsing of the cavity is necessary to remove the contaminants found in water and in food. Performing daily cleaning and rinsing in conjunction with proper water fi ltration will prevent corrosion of stainless steel and lime scale build-up. Failure to manage proper daily cleaning and maintenance of water quality can void the warranty. Periodic cleaning is required to the exterior to ensure continued safe, reliable operation. Review the cleaning instruction provided.
The oven has considerable amounts of stainless steel that will require proper care. Review the section Stainless Steel Equipment Care and Cleaning for additional information about proper care for stainless steel.
Do not dispose of oil, grease, fat or solid debris down the drain inside the combi cavity.
For cleaning and delime procedures, removal of wire rack shelves, side rack guide supports, and the fan screen guard to clean them separately may be needed based on usage. Food residue deposited on these items during cooking can build up in hard to clean areas. Cleaning these items separately can extend their life and lower cleaning needs for the oven cavity.
Harsh, corrosive, inappropriate chemicals and untreated water can destroy the protective passivation layer of stainless steel leading to corrosion.
The chemical effects of water contaminants, salt and/or vinegar or other acidic substances during cooking could create long-term effects of corrosion in the cooking compartment. At the end of a cooking cycle with these substances, clean the equipment thoroughly with detergent and rinse well. This is in addition to daily cleaning/rinsing of the cavity.
NOTE: The liquid detergent for cleaning the cooking compartment must have certain chemical characteristics. The detergent should have a pH level between 8-12 and be free of chlorine/ammonia and have viscosity and density levels similar to water.
NOTE: Pot and Pan Detergent used in sinks, or hand dishwashing detergent is NOT recommended. NOTE: If detergent is questionable for use, we recommend to share the MSDS sheet with a Vulcan
representative for review/approval.
DOOR GASKET
1. Clean the gasket-sealing surface of the oven doors to remove food acids for maximum gasket life.
Do not use any solvents or sharp instruments.
2. Wash with a cloth moistened in a solution of mild detergent and warm water.
3. Rinse with a fresh cloth moistened with warm water to remove all traces of detergent.
4. Wipe dry with a clean cloth.
Never apply food oils or petroleum lubricants directly to the door gasket. Petroleum-based solvents and lubricants will reduce the gasket life.
Leave Oven Door Open
Leave the oven door slightly open when the oven is not in use. When the oven is idle, never latch the door and apply pressure to the door gasket. Leaving the gasket under pressure can cause permanent deformation and reduce the gasket life.
– 16 –
OVEN COMPARTMENT
Daily
1. The oven cavity should be cooled below 140°F before beginning routine cleaning.
2. Remove any large pieces of food that may be in the oven cavity before starting a cleaning cycle.
3. Spray the inside of the oven compartment with approved detergent solution.
NOTE: Use a mild oven detergent for cleaning. Commercial cleaners such as Ecolab
®
“Specialty Oven Cleaner” or other common oven degreasers can be used. Do not use abrasive cleaners. Be sure to read and follow the instructions of the detergent ensuring thorough rinsing after use.
NOTE: Do not use cleaners containing grit, abrasive materials, bleach, harsh chemicals, acidic based detergents, chlorides (ammonia) or chlorinated cleaners. Never use hydrochloric acid (muriatic acid) on stainless steel.
NOTE: Do not use steel wool or abrasive pad on stainless steel or glass surfaces.
4. Close the combi oven door and set temperature to 190°F and set timer for 10 minutes (humidity
defaults to 100%).
5. Rinse entire cavity thoroughly with spray hose.
6. Clean door gasket & glass with cloth moistened in solution of mild soap and warm water. Do not use abrasive pad on glass.
7. Rinse door gasket & glass with fresh cloth moistened with warm water.
8. Clear drain cover screen inside cavity of any debris and rinse cavity again.
9. Leave the door open overnight to vent cavity.
Weekly Cleaning
1. Clean any air vents and cooling fans on the exterior of the oven. Dust can collect on the vent openings. Clogged vents can cause oven components to overheat.
– 17 –
DELIMING THE CAVITY (ELECTRIC AND GAS UNITS)
As with all steam related products, water fi ltration and regular fi lter replacements coupled with routine deliming are required. Your local Vulcan Service offi ce can recommend a water treatment system to meet the needs of your local water conditions. Contact your local Vulcan Service representative for water treatment offerings.
Oven cavity deliming should be done on a regular basis. The frequency depends on oven use, quality of the local water supply and what type of water treatment system is used. Even with the use of a water treatment system, periodic deliming of the oven cavity is still required. If lime scale build up becomes visibly noticeable, then the oven cavity deliming should be performed.
Deliming should only be performed on a cool oven after a clean cycle has occurred. NOTE: All components inside the oven cavity, such as the heating elements, racks, and rack guides can
be sprayed with white vinegar or a deliming product. It is not recommended to spray interior glass with deliming product and immediate rinsing with water at least 3 times is suggested should it come in contact with the glass. Deliming solution may cause the surface of glass to etch which leads to a cloudy look on the glass that cannot be removed.
1. Remove wire racks, rack guides and fan guard for separate deliming following the same procedures
as below for the cavity.
2. Spray the entire oven cavity with white vinegar (full strength) and let it stand for no longer than 15
minutes. Or use a deliming product. When using a deliming product other than white vinegar, follow the directions on the product label.
3. Rinse entire cavity thoroughly with spray hose ensuring a deep rinse where all deliming chemical
was sprayed.
4. Rinse door gasket & glass with fresh cloth moistened with warm water.
5. Install fan guard, rack guides and wire racks after delime and rinse process is completed for those
parts.
6. Leave the door open overnight to vent cavity.
– 18 –
MAINTENANCE
Disconnect the electrical power to the machine and follow lockout / tagout procedures.
DOOR LOCKING AND GASKET INSPECTION
During oven operation, if air or steam blows out from the top, sides, or underneath to door, the door may need adjustment. Inspect the door locking movement and the door gasket for issues.
Door Locking Inspection
When closing door, the locking action should be smooth with no binding and not require excessive force. The door must exert enough pressure on the gasket to prevent steam from exiting the oven cavity. If the door locking is extremely tight, contact your local Vulcan Authorized Service for any repairs or adjustments needed on this equipment.
Door Gasket Inspection
Visually inspect the door gasket for cracks, splits, and missing sections. Using a dollar bill or a strip of plain paper approximately the same size, position the paper between door
and gasket then close the door. The paper should fi t tightly and not be easily removed when pulled. Check tightness near the corners and in the center locations at the left, top and right sides of door. If the door gasket is not sealing properly, contact your local Vulcan Authorized Service for any repairs or adjustments needed on this equipment.
Door Gasket Replacement
Contact your local Vulcan Authorized Service to replace the gasket.
COOLING FANS
Each combi has multiple cooling fans used to circulate air through the controls and components area. Routine monthly inspection of each cooling fan vent is recommended. Make sure each cooling fan is operating and free of obstruction, dust and debris.
OVEN LIGHT REPLACEMENT
Do not touch new bulb glass with bare hand.
1. Open hinged inner glass door.
2. Remove the glass lens cover. Carefully remove the lens avoid damaging the lens.
3. Remove and replace the defective light bulb.
4. Reinstall the lens cover making sure the gasket is properly seated.
ALARMS AND ERRORS
Any "E#" on display indicates an error has occurred. Refer to service manual or contact Vulcan Authorized Service.
When applicable, the Control Panel display may show the following alarms:
1. Temperature Display “Err” - Shutdown required, toggle off/on switch to reset.
2. Time Display "No Heat" - check gas supply connection, toggle off/on switch to reset.
3. Humidity Display “Err” – humidity sense error. A small dot in the upper left corner is also visible of
the humidity display.
SERVICE AND PARTS INFORMATION
Contact your authorized service offi ce for any repairs or adjustments needed on this equipment.
– 19 –
NOTES
FORM 47110 (April 2014) PRINTED IN U.S.A.
– 20 –
– 20 –
FORMULAIRE 47110 (Avril 2014) IMPRIMÉ AUX É.-U.
NOTES
– 19 –
Contactez votre bureau de service agréé pour les réparations ou les ajustements nécessaires sur cet appareil.
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN ET LES PIÈCES
gauche est également visible sur l'affi cheur d'humidité.
3. L'affi cheur d'humidité affi che « Err ». Erreur de détection de l'humidité. Un petit point dans le coin supérieur
basculez l'interrupteur marche/arrêt pour réinitialiser.
2. L'affi cheur de minuterie affi che « No Heat » (pas de chaleur). Vérifi ez le raccordement à l'alimentation en gaz;
réinitialiser.
1. L'affi cheur de température affi che « Err ». Un arrêt est nécessaire; basculez l'interrupteur marche/arrêt pour Dans certains cas, le panneau de commande peut affi cher les alarmes suivantes : service agréé Vulcan.
Une valeur « E # » sur l'affi cheur indique qu'une erreur s'est produite. Consultez le manuel d'entretien ou contactez le
ALARMES ET ERREURS
4. Remettez le couvercle de lentille en veillant à ce que le joint d'étanchéité est bien en place.
3. Enlevez et remplacez l'ampoule défectueuse.
2. Retirez le couvercle de lentille en verre. Retirez délicatement la lentille et évitez d'endommager la lentille.
1. Ouvrez la porte en verre. Ne touchez pas le nouveau verre de l'ampoule avec les mains nues.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
et est exempt de tout obstacle, de poussière et de débris. du ventilateur de refroidissement est recommandée. Assurez-vous que chaque ventilateur de refroidissement fonctionne four, dans les zones de commandes et de composants. Une inspection mensuelle de routine de chaque grille d'aération Chaque four combiné comporte plusieurs ventilateurs de refroidissement utilisés pour faire circuler l'air dans la cavité du
VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT
Contactez le service local agréé Vulcan pour remplacer le joint d'étanchéité.
Remplacement du joint d'étanchéité de la porte
plus étanche, contactez le service local agréé Vulcain pour les réparations ou les ajustements nécessaires sur cet appareil. près des coins et des endroits centraux, les côtés gauche, haut et droit de la porte. Si le joint d'étanchéité de la porte n'est et le joint et puis fermez la porte. Le papier doit être bien serré et ne doit pas être facilement retiré. Vérifi ez l'étanchéité En utilisant un billet de dollar ou une bande de papier ordinaire à peu près de la même taille, placez ce papier entre la porte
manquantes. Inspectez visuellement le joint d'étanchéité de la porte pour la présence de fi ssures, de fentes et pour des sections
Inspection du joint d'étanchéité de la porte
réparations ou les ajustements nécessaires sur cet appareil. la cavité du four. Si le verrouillage de la porte est extrêmement serré, contactez le service local agréé Vulcain pour les excessive. La porte doit exercer suffi samment de pression sur le joint d'étanchéité pour empêcher la vapeur de sortir de Lors de la fermeture de porte, l'action de blocage doit être facile, sans coincement et ne doit pas nécessiter une force
Inspection du verrouillage de la porte
porte pour défaillances. la porte peut nécessiter un ajustement. Inspectez le mouvement de verrouillage de la porte et le joint d'étanchéité de la Pendant le fonctionnement du four, si de l'air ou de la vapeur s'échappe du haut, des côtés ou en dessous de la porte,
INSPECTION DU VERROUILLAGE DE LA PORTE ET DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
ENTRETIEN
verrouillage/d'étiquetage.
Coupez l'alimentation en courant à la machine et suivez les procédures de
!
AVERTISSEMENT
– 18 –
6. Laissez la porte ouverte durant la nuit pour aérer la cavité.
processus de détartrage et de rinçage pour ces pièces.
5. Installez la grille de protection du ventilateur, les guides de clayette et les clayettes après avoir terminé le
4. Rincez le joint d'étanchéité de la porte et le verre avec un chiffon frais imbibé d'eau tiède.
produit chimique de détartrage a été pulvérisé.
3. Rincez abondamment la cavité à l'aide d'un tuyau de pulvérisation pour s'assurer d'un rinçage à fond où le
que le vinaigre blanc, suivez les instructions sur l'étiquette du produit. plus de 15 minutes. Ou utilisez un produit de détartrage. Lorsque vous utilisez un produit de détartrage autre
2. Pulvérisez du vinaigre blanc (concentration intégrale) sur toute la cavité du four et laissez reposer pendant
en suivant les mêmes procédures que celles ci-dessous pour la cavité.
1. Retirez les clayettes, les guides de clayette et la grille de protection du ventilateur pour le détartrage séparé
surface du verre de se graver ce qui conduit à une allure trouble sur le verre qui ne peut être enlevée. le verre a lieu, le rinçage immédiat à l'eau au moins 3 fois est suggéré. La solution de détartrage peut provoquer la n'est pas recommandé de pulvériser du produit de détartrage sur le verre intérieur. Par contre, si un tel contact avec et les guides de clayette peuvent être nettoyés avec un produit de détartrage ou en pulvérisant du vinaigre blanc. Il REMARQUE : Tous les composants à l'intérieur de la cavité du four, comme les éléments de chauffage, les clayettes,
Le détartrage ne doit pas être effectué sur un four froid après qu'un cycle de nettoyage a eu lieu.
AVIS
de tartre devient visiblement perceptible, alors le détartrage de la cavité du four doit être effectué. système de traitement de l'eau, le détartrage périodique de la cavité du four est toujours nécessaire. Si l'accumulation qualité de l'alimentation en eau locale et le type de système de traitement de l'eau utilisé. Même avec l'utilisation d'un Le détartrage de la cavité du four doit être effectué régulièrement. La fréquence dépend de l'utilisation du four, la
Communiquez avec votre représentant du service Vulcan locale pour les offres de traitement de l'eau. recommander un système de traitement de l'eau pour répondre aux besoins de vos conditions locales de l'eau. en plus du détartrage de routine sont des maintenances nécessaires. Le bureau du service Vulcan local peut
Comme avec tous les appareils à vapeur, la fi ltration de l'eau et le remplacement des fi ltres fréquents
AVIS
DÉTARTRAGE DE LA CAVITÉ (APPAREILS ÉLECTRIQUE ET GAZ)
– 17 –
des composants du four. s'accumuler sur les ouvertures de ventilation. Les grilles d'aération bouchées peuvent provoquer le surchauffe
1. Nettoyez les grilles d'aération et les ventilateurs de refroidissement à l'extérieur du four. La poussière peut
Nettoyage hebdomadaire
9. Laissez la porte ouverte durant la nuit pour aérer la cavité.
8. Enlevez tous débris de la crépine de vidange à l'intérieur de la cavité et rincez à nouveau la cavité.
7. Rincez le joint d'étanchéité de la porte et le verre avec un chiffon frais imbibé d'eau tiède.
l'eau chaude. N'utilisez pas de tampon abrasif sur le verre.
6. Nettoyez le joint d'étanchéité de la porte et le verre avec un chiffon imbibé d'une solution de savon doux et de
5. Rincez abondamment la cavité à fond à l'aide d'un boyau de pulvérisation.
minutes (humidité par défaut à 100%).
4. Fermez la porte du four combiné et réglez la température à 87,7 °C (190 °F) et réglez la minuterie pour 10
ou en verre. REMARQUE : N'utilisez pas de la laine d'acier ou du tampon abrasif sur les surfaces en acier inoxydable
N'utilisez jamais de l'acide chlorhydrique (acide muriatique) sur l'acier inoxydable. javel, des produits chimiques, du détergent à base acide, des chlorures (ammoniac) ou de nettoyants chlorés. REMARQUE : N'utilisez pas de nettoyants contenant des particules, des matériaux abrasifs, de l'eau de
fond après l'utilisation. pas de nettoyants abrasifs. Assurez-vous de lire et de suivre les instructions du détergent et de le rincer à
ou autres dégraissants communs pour four peuvent être utilisés. N'utilisez
®
Produit à nettoyer les fours Ecolab REMARQUE : Utilisez un détergent doux pour nettoyer le four. Les nettoyants commerciaux tels que le
3. Pulvérisez une solution de détergent approuvée sur l'intérieur de la cavité du four.
un cycle de nettoyage.
2. Retirez les gros morceaux de nourriture qui peuvent se trouver dans la cavité du four avant de commencer
nettoyage de routine.
1. La cavité du four doit être refroidie à une température inférieure de 60 °C (140 °F) avant de commencer le
Quotidiennement
CAVITÉ DU FOUR
– 16 –
sous pression, vous risquez de provoquer une déformation permanente et de réduire la durée de vie du joint. ne verrouillez jamais la porte et n'appliquez jamais une pression sur le joint d'étanchéité de la porte. Si vous laissez le joint Laissez la porte du four légèrement ouverte lorsque le four n'est pas en cours d'utilisation. Lorsque le four n'est pas utilisé,
Laissez la porte du four ouverte
d'étanchéité de la porte. Les solvants et les lubrifi ants à base de pétrole réduisent la durée de vie du joint d'étanchéité.
N'appliquez jamais les huiles alimentaires ou les lubrifi ants à base de pétrole directement sur le joint
AVIS
4. Essuyez avec un chiffon propre.
3. Rincez à l'aide d'un chiffon propre imbibé d'eau tiède pour enlever toutes les traces de détergent.
2. Lavez à l'aide d'un chiffon imbibé d'une solution de détergent doux et d'eau tiède.
afi n d'obtenir une durée de vie maximale du joint d'étanchéité. N'utilisez aucun solvant ou instrument tranchant.
1. Nettoyez quotidiennement la surface d'étanchéité du joint de la porte du four pour retirer les acides alimentaires
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE
avec un représentant Vulcain pour examen/approbation. REMARQUE : Si le détergent est douteux pour l'utilisation, nous vous recommandons de partager la fi che signalétique
vaisselle à la main n'est pas recommandé. REMARQUE : Du détergent à chaudrons et casseroles utilisé dans les éviers, ou du détergent pour le lavage de la
viscosité et de la densité des niveaux similaires à l'eau. chimiques. Le détergent doit avoir un niveau de pH entre 8 et 12 et être exempt de chlore/d'ammoniac et posséder de la REMARQUE : Le détergent liquide pour le nettoyage de la chambre de cuisson doit avoir certaines caractéristiques
rinçage quotidiens de la cavité. avec ces substances, nettoyez l'équipement à fond avec du détergent et rincez bien. Ceci est en plus du nettoyage et du la cuisson pourraient créer des effets à long terme de corrosion dans la chambre de cuisson. A la fi n d'un cycle de cuisson
Les effets chimiques des contaminants de l'eau, du sel et/ou du vinaigre ou d'autres substances acides pendant
Les produits chimiques agressifs, corrosifs et inappropriés et de l'eau non traitée peuvent détruire
Ne jetez pas de l'huile, de la graisse, des débris solides dans la vidange intérieure de la cavité du four combiné.
AVIS
la couche protectrice de passivation de l'acier inoxydable entraînant une corrosion.
!
AVERTISSEMENT
Le nettoyage de ces pièces séparément peut prolonger leur vie et abaisser les besoins de nettoyage de la cavité du four. résidus d'aliments déposés sur ces pièces pendant la cuisson peuvent s'accumuler dans les zones diffi ciles à nettoyer. latéraux pour clayettes, et la grille de protection du ventilateur pour les nettoyer séparément en fonction de l'utilisation. Les Pour les procédures de nettoyage et de détartrage, il peut s'avérer nécessaire de retirer les clayettes, les supports de guide
AVIS
nettoyage de l'équipement en acier inoxydable pour de plus amples renseignements l'entretien approprié de l'acier inoxydable. Le four plusieurs pièces en acier inoxydable qui nécessiteront de l'entretien approprié. Consultez la section Entretien et
un fonctionnement continu sûr et fi able. Passez en revue les instructions de nettoyage fournies. quotidiens de la qualité de l'eau peut annuler la garantie. Un nettoyage périodique est nécessaire à l'extérieur pour assurer d'éviter la corrosion de l'acier inoxydable et la formation de calcaire. Le manquement de bien gérer le nettoyage et l'entretien aliments. Effectuer le nettoyage et le rinçage quotidiens en conjonction avec la fi ltration de l'eau appropriée permettra et le rinçage quotidiens de la cavité sont nécessaires pour éliminer les contaminants présents dans l'eau et dans les Le four combiné doit être nettoyé régulièrement pour maintenir la performance et pour éviter la corrosion. Le nettoyage
Le four et ses pièces sont chauds. Laissez refroidir le four avant de le nettoyer.
!
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE
– 15 –
ou d'une éponge d'un chiffon doux Appliquez à l'aide
toutes les fi nitions des souillures sur Excellente élimination
des lignes de polissage Frottez dans le sens
Fournit un fi lm barrière
ou d'une éponge d'un chiffon doux Appliquez à l'aide
Benefi t, Super Sheen
commercial
It Oven Aid Easy-off, DeGrease
First Impression Cameo, Talc, Zud,
Nu Ecoshine Arcal 20, Lac-O-
détergent, médaillon
indépendant. Développé par Packer Engineering, Naperville, Ill., un laboratoire d'essai
le fabricant de l'équipement ou le fournisseur du matériel de nettoyage. due aux chlorures et la façon d'éviter ce problème, communiquez avec Pour obtenir plus de renseignements sur la corrosion sous contrainte
Un contact prolongé peut causer des problèmes.
6. Essuyez les agents nettoyants et l'eau stagnante dès que possible. chaque fois que possible.
5. Adoucissez votre eau. Utilisez des fi ltres et des adoucisseurs recommandées. N'utilisez que des nettoyants sans chlorure.
4. Utilisez des agents nettoyants non chlorés aux concentrations de brosses métalliques ou de racloirs pour nettoyer l'acier inoxydable.
3. Utilisez des outils appropriés. N'utilisez pas de plaquettes en acier, ssures.
2. La rouille de l'acier inoxydable commence par des piqûres et des et de présence de chlorures. protection) se décompose à la suite d'érafl ures, de rayures, de dépôts
1. Les aciers inoxydables rouillent lorsque la passivité ( lm de
Révision
Passivation Restauration/
Graisse, huile Tout bon détergent
d'aliments brûlés gras, sang, dépôts Graisse et acides
et décoloration Taches tenaces
et taches Traces de doigt
Nettoyage de routine Savon, ammoniac,
Travail Agent de nettoyage Commentaires
8. Restaurez ou passivez régulièrement l'acier inoxydable. sur l'acier inoxydable.
7. N'utilisez jamais de l'acide chlorhydrique (acide muriatique)
inoxydable. à l'air; l'oxygène contribue à maintenir le fi lm de passivité de l'acier mieux ça vaut. Après avoir essuyé l'équipement, laissez-le sécher l'eau stagnante, surtout lorsqu'elle contient des agents de nettoyage, immédiatement l'équipement et les fournitures. Plus tôt vous essuyez Si des agents nettoyants chlorés sont utilisés, rincez et essuyez
6. Rincez, rincez, rincez.
contiennent des chlorures donne un effet similaire. de chlorures dans l'eau. Le chauffage d'agents nettoyants qui que la seule cause la plus probable de dommages est la présence de l'eau dans un équipement en acier inoxydable, n'oubliez pas éviter l'accumulation de taches tenaces fermes. Si vous faites bouillir chlorures à la quantité recommandée. Nettoyez fréquemment pour Utilisez des agents nettoyants alcalins, alcalins chlorés ou sans
5. Maintenez votre équipement alimentaire dans un état propre.
communiquez avec un spécialiste du traitement. déplaisants et corrosifs. Pour assurer un bon traitement de l'eau, Certains fi ltres peuvent être installés pour retirer les éléments dure peut contribuer de façon signifi cative à réduire les dépôts. Même si ce n'est pas toujours pratique, l'adoucissement d'une eau
4. Traitez votre eau.
la corrosion. attaquer l'acier inoxydable et entraîner l'apparition des piqûres et de agents nettoyants contenant des sels quaternaires; ils peuvent aussi demandez à votre fournisseur s'il a un produit alternatif. Évitez les
nettoyant. Si votre agent nettoyant actuel contient des chlorures, l'agent nettoyant utilisé, communiquez avec votre fournisseur d'agent sans chlorure. Si vous n'êtes pas sûr du contenu en chlorures de chlorures, l'industrie fournit un choix grandissant d'agents nettoyants Alors que de nombreux agents nettoyants traditionnels sont chargés de
sans chlorures.
3. Utilisez des agents nettoyants alcalins, alcalins chlorés ou
doux ou un tampon à récurer en plastique. grains ne sont pas visibles, privilégiez la sécurité et utilisez un chiffon frottez toujours dans un mouvement parallèle aux lignes. Lorsque les de polissage visibles. Lorsque les lignes visibles sont présentes, Certains aciers inoxydables sont livrés avec des lignes ou des grains
2. Nettoyez conformément aux lignes de polissage.
de polissage des fabricants. le mouvement de récurage doit se produire dans le sens des marques plaquettes en acier inoxydable peuvent également être utilisées, mais en plastique ne nuisent pas à la couche passive de l'acier. Les des outils non abrasifs. Les chiffons doux et les tampons à récurer Lorsque vous nettoyez des produits en acier inoxydable, utilisez
1. Utilisez des outils appropriés.
inoxydable. Voici quelques conseils qui peuvent aider à empêcher la rouille de l'acier
Alors, que signifi e tout cela? Ne désespérez pas!
et industriels. chlorure le plus dangereux provient des agents nettoyants domestiques dans l'eau, dans la nourriture et dans le sel de table. L'une des sources de Les chlorures sont présents presque partout dans le monde. Ils sont
de la nourriture et de l'entretien doivent être correctement éliminés. s'ils ne sont pas éliminés. D'autres dépôts qui résultent de la préparation dépôts qui peuvent briser la couche passive et rouiller l'acier inoxydable, dure peut laisser des taches et lorsqu'elles sont chauffées, laissent des où vous vivez, vous pouvez avoir de l'eau dure ou de l'eau douce. L'eau L'eau sort du robinet avec divers degrés de dureté. Selon la région du pays
sont des exemples parfaits. la surface de l'acier. Plaquettes en acier, brosses métalliques et racloirs
L'abrasion mécanique fait allusion à toutes ces choses qui peuvent rayer
3. Chlorures
2. Dépôts et eau
1. Abrasion mécanique
l'acier inoxydable et faciliter la corrosion. Il y a trois choses fondamentales qui peuvent briser la couche passive de
Ennemis de l'acier inoxydable
à se corroder. Dans le pire des cas, il rouille. Si le fi lm passif de l'acier inoxydable a été cassé, l'équipement commence intact et n'est pas cassé ou contaminé, le métal est passif et inoxydable. l'acier agissant en tant que bouclier contre la corrosion. Tant que le fi lm est Avec 12 à 30 % de chrome, un fi lm passif invisible recouvre la surface de
ceux de type ferritique. fournissent généralement une plus grande résistance à la corrosion que Les aciers inoxydables de type austénitique ne sont pas magnétiques et austénitiques et contiennent du manganèse, de l'azote et du carbone. chrome et du nickel et les aciers inoxydables de série 200 sont également inoxydables de série 300 sont appelés austénitiques et contiennent du ferritiques, contiennent du chrome et sont magnétiques; les aciers stabilisent les atomes. Les aciers inoxydables de série 400 sont appelés d'autres métaux tels que le chrome, le nickel et le manganèse, qui Les aciers inoxydables sont des métaux « passifs », car ils contiennent
combinent avec l'oxygène pour former la rouille. activement dans un environnement naturel, lorsque leurs atomes ou orange. De tels métaux sont dits « actifs » parce qu'ils se corrodent sur le fer et l'acier sous forme de taches de rouille disgracieuses jaune La corrosion des métaux est répandue. Elle se reconnait rapidement
SONT sujets à la rouille. Contrairement à la croyance populaire, les aciers inoxydables
(Fourni avec l'autorisation de NAFEM. Pour de plus amples renseignements, visitez leur site Web à www.nafem.org)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'ÉQUIPEMENT EN ACIER INOXYDABLE
– 14 –
3. Empêchez les gros débris de pénétrer dans les égouts en laissant toujours la crépine en place.
2. Retirez quotidiennement toutes les particules ou débris de la crépine (plus souvent si nécessaire).
1. Inspectez quotidiennement la vidange du four pour toute obstruction. Maintenez la vidange du four exempte de débris pour empêcher le blocage :
VIDANGE DU FOUR
5. Vérifi ez la fi ltration de l'eau au retour de l'emploi du four.
4. Laissez la porte ouverte.
3. Coupez l'alimentation en eau.
2. Coupez l'alimentation en courant au niveau des disjoncteurs et/ou coupez l'alimentation en gaz.
1. Effectuez la procédure d'ARRÊT QUOTIDIEN.
ARRÊT PROLONGÉ
3. Laissez la porte ouverte.
2. Nettoyez l'intérieur du four (voir Nettoyage).
1. Tournez le bouton sélecteur à 0 (arrêt).
ARRÊT QUOTIDIEN
– 13 –
d'initialisation. l'affi cheur peut affi cher « - » alors que la sonde est en cours REMARQUE : Lors de la vérifi cation de l'humidité réelle,
réglage de l'humidité manuel est effectué. nouveau. Les réglages par défaut sont utilisés, sauf si un lorsque la température est désactivée et puis activée de Le rappel du dernier réglage d'humidité se produit également
le taux d'humidité réelle de la cavité du four. pour augmenter. Tourner le sélecteur d'une position affi che gauche pour diminuer ou plus d'une position vers la droite en tournant le bouton sélecteur plus d'une position vers la augmenter ou diminuer l'humidité de consigne manuellement d'après la sélection de température. L'utilisateur peut Le point de consigne de l'humidité est un réglage automatique
HUMIDITÉ
pas lorsque la porte est ouverte. Le réglage de la minuterie peut être effectué que la porte soit ouverte ou fermée. Le compte à rebours ne s'effectue
ce que --:-- est affi ché. La minuterie ne commande pas ou n'affecte pas les fonctions de chauffage ou d'humidité. Pour revenir manuellement à un réglage sans temps, tournez le bouton sélecteur de la minuterie vers la gauche jusqu'à
et la minuterie de compte à rebours commence à nouveau. toujours affi ché lorsque la porte est fermée, le dernier réglage de temps de la minuterie est automatiquement rappelé À la fi n d'un cycle de temps, « 00:00 » clignote. Si aucun réglage de la minuterie n'est effectué et « 00:00 » est
est fermée. Lorsque la porte est ouverte pendant un compte à rebours actif, la minuterie s'arrête et redémarre quand la porte
de la minuterie à partir du temps interrompu. l'avertisseur. La fermeture de la porte réinitialisera la fonction à clignoter. L'ouverture de la porte arrête la minuterie et avec la porte fermée. Les témoins lumineux commenceront le signal sonore, tournez le bouton sélecteur vers la gauche lorsque le temps supplémentaire est ajouté. Pour désactiver jusqu'au temps supplémentaire souhaité. La sonnerie s'arrête temps de cuisson, tournez le bouton sélecteur vers la droite témoins lumineux (d'après le paramétrage). Pour ajouter du clignote et l'utilisateur sera alerté par un signal sonore et des Lorsque le compte à rebours atteint « 00:00 », l'affi cheur
commence et s'affi che. le bouton sélecteur arrêté, la minuterie de compte à rebours temps de cuisson, tournez le bouton vers la gauche. Une fois cuisson, tournez le bouton vers la droite et pour diminuer le de minuterie affi che « --:-- ». Pour augmenter le temps de l'appareil est sous tension pour la première fois, l'affi cheur La minuterie est affi chée en « heures et minutes ». Lorsque
MINUTERIE
– 12 –
service local agréé Vulcan pour les fonctionnalités complètes de tous les paramètres personnalisés pour cet appareil. REMARQUE : Les paramètres de l'utilisateur peuvent être modifi és en fonction des besoins. Reportez-vous au
Humidité 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Température 260-269 270-279 280-289 290-299 300-319 320-349 350-379 480-409 410-449 450
Humidité 90 80 70 60 50 60 70 80 100 Température 80-99 100-109 110-119 120-129 130-149 150-169 170-179 180-189 190-259
RÉGLAGES PAR DÉFAUT DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HUMIDITÉ
quement un réglage de l'humidité par défaut. Faire une sélection de température sélectionne automati-
consigne. secondes, puis revient à l'affi chage de la température de est affi chée. La température réelle est affi chée pendant 3 droite ou vers la gauche lorsqu'une température de consigne tournant le sélecteur de température d'une position vers la La température réelle de la cavité du four est affi chée en
température de consigne. et puis arrêtez. Le chauffage commence d'après la nouvelle température passé 2 positions à une température souhaitée Pour régler une température, tournez le bouton sélecteur de
plus vers la gauche affi che le mode veille comme « --- ». ce qu'elle atteigne la température la plus basse. Tourner de température vers la gauche diminue la température jusqu'à augmente la température de consigne. Tourner le bouton de Tourner le bouton sélecteur de température vers la droite
TEMPÉRATURE
« bye ». Après 3 secondes, tous les affi cheurs seront vides. comme un rappel pour nettoyer l'appareil. L'affi cheur du temps affi che « good » (bon), et l'affi cheur d'humidité affi che Lorsque l'interrupteur marche/arrêt est mis sur arrêt, l'affi cheur de température clignote « CLn » pendant 3 secondes
éteint lorsque la porte est ouverte – et lorsque la porte est fermée. L'éclairage de la porte restera allumé lorsque l'affi chage de la température est « --- ». L'éclairage de la porte est
« --- », le bouton sélecteur de minuterie fonctionne toujours en tant que minuterie. de température, de temps et d'humidité. Si l'affi chage de la température est température réglé, l'appareil fonctionne sur la base des paramètres de réglage sera « --:-- » et l'humidité par défaut sera « --:-- ». Une fois le bouton sélecteur de et l'injection d'eau, mais tous les affi cheurs seront allumés. Le temps par défaut température sera « --- » par défaut ce qui désactive le chauffage, le ventilateur S'il n'y a pas de paramètres de réglages (en raison d'une coupure de courant), la
immédiatement. L'appareil commence à chauffer et démarre le fonctionnement du ventilateur électrique, l'appareil sous tension affi che le dernier réglage de la température. Lorsque l'interrupteur de l'appareil est mis sur marche, pour les modèles gaz et
Le côté « I » de l'interrupteur signifi e marche et le côté « O » signifi e arrêt.
MARCHE/ARRÊT
– 11 –
personnalisés pour cet appareil. des besoins. Reportez-vous au service local agréé Vulcan pour les fonctionnalités complètes de tous les paramètres REMARQUE : Les paramètres de l'utilisateur peuvent être modifi és en fonction
d'humidité réelle de la cavité du four. de régler l'humidité. Tourner le sélecteur d'une position affi che le taux manuellement. Tourner le sélecteur de deux positions ou plus vous permet
SÉLECTEUR D'HUMIDITÉ – Pour sélectionner la consigne d'humidité
AFFICHEUR D'HUMIDITÉ – Af che l'humidité réelle ou sélectionnée.
temps. Tourner le sélecteur vers la gauche ou la droite augmente ou diminue le SÉLECTEUR DE MINUTERIE – Pour sélectionner le temps de cuisson.
« --:-- ». sélectionné. Le temps affi ché lors de la première mise sous tension est AFFICHEUR DE MINUTERIE – Affi che le temps de cuisson en cours ou
température réelle de la cavité du four. consigne de température. Tourner le sélecteur d'une position affi che la Tourner le sélecteur de deux positions ou plus vous permet de régler la température. Le chauffage commence d'après la température de consigne. SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE – Pour sélectionner ou régler la
la température indique « --- ». cavité ou la température de consigne. Si en mode de veille, l'affi chage de AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE – Affi che la température réelle de la
la position « O » signifi e arrêt.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT – La position « I » signi e marche et
COMMANDES
Le four et ses pièces sont chauds. Faites attention lorsque vous utilisez, nettoyez ou
!
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT
porte. entretenez le four. La chambre de cuisson contient de la vapeur vive. Éloignez-vous lorsque vous ouvrez la
– 10 –
le four à un réglage maximal du thermostat pendant 45 minutes. de l'appareil ainsi que les instructions qui s'y trouvent puisque les surfaces deviennent chaudes. Faites fonctionner odeurs qu'il pourrait y avoir en étant un matériau neuf. Retirez tout matériau d'emballage de l'intérieur et à l'extérieur Avant d'utiliser le four pour la première fois, il doit être chauffé à sa température la plus élevée afi n d'éliminer les
gaz affectent le système de mesure d'humidité, donc l'étalonnage est requis avant la première utilisation. instructions d'entretien sur la façon d'effectuer cette étape avant la première utilisation. L'altitude et l'alimentation en L'étalonnage du système de mesure de l'humidité doit être effectué avant la première utilisation. Reportez-vous aux
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
from Cooking Equipment (Retrait de la vapeur d'un équipement de cuisson), norme NFPA numéro 96. la construction et l'installation des hottes de ventilation peuvent être obtenus de la dernière édition Vapor Removal Les codes locaux peuvent exiger que le four à vapeur soit situé sous une hotte d'aspiration. Les renseignements sur
MITRE POUR L'ÉVACUATION DES BUÉES
vérifi er le sens de rotation du moteur. Le ventilateur tourne dans le bon sens. REMARQUE : Les moteurs de ventilateur monophasés sont utilisés sur ces fours, il n'est donc pas nécessaire de
aux ampères actuellement utilisés. * Le calibre du disjoncteur est basé sur la norme de sécurité sur l'électricité d'une augmentation de 125 % par rapport
3 18 50 24 57,8 24 28,9
ABC7E
1 18 86,5 24 100 - -
KW AMP KW AMP KW AMP
208 V 240 V 480 V
Modèle pH
sur l'étiquette du bornier. Le four doit être correctement mis à la terre. Raccordez le conducteur de terre au bornier dans la position indiquée
MISE À LA TERRE
à des défaillances d'allumage possibles. recommandée. Les systèmes d'allumage du brûleur électronique sont sujets à des déclenchements intempestifs et Une prise avec disjoncteur de fuite de terre (CGFI) de 125 volts, monophasée, 15 à 20 ampères n'est pas
Raccordement électrique pour modèle de gaz
à bornes comme indiqué sur le schéma de câblage. Les fi ls sur la plaque à bornes doivent être fi xés solidement. pour les connexions à la plaque à bornes, fi xez le câble à l'aide du serre-câble. Connectez les câbles à la plaque d'alimentation à travers le serre-câble à l'arrière de l'appareil. Une fois la longueur optimale du câble est déterminée Pour réaliser les raccordements électriques, enlevez le panneau de protection latéral droit. Insérez le câble
de serre-câble prévus. Cela permettra un accès adéquat à des composants pour l'entretien.
Ne percez pas un trou dans le panneau arrière pour le raccordement électrique. Utilisez les emplacements
AVIS
le fi l de cuivre résistant au moins à 90 °C (194 °F) pour le raccordement électrique. Le schéma de câblage se trouve sur la surface intérieure du panneau droit lorsque vous êtes face au four. Utilisez
Coupez le courant et suivez les procédures de verrouillage/d'étiquetage.
!
AVERTISSEMENT
Code canadien de l'électricité, CSA C22.2, selon le cas. aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou le
Tous les branchements d'alimentation électrique et de mise à la terre doivent être conformes
!
AVERTISSEMENT
terre de cette fi che. Si la prise n'est pas le type de mise à la terre, contactez un électricien. N'enlevez pas la broche de mise à la che bipolaire avec terre. Il est impératif que cette fi che soit branchée dans une prise électrique triphasée.
Les appareils équipés d'un cordon d'alimentation électrique souple sont fournis avec une
!
AVERTISSEMENT
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
– 9 –
La température de sortie des gaz d'échappement peut atteindre 248,8 °C (480 °F).
!
AVERTISSEMENT
disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. dernière édition Removal from Cooking Equipment (Retrait de la vapeur d'un équipement de cuisson), NFPA-96 qualifi é. Les renseignements sur la construction et l'installation de hottes de ventilation peuvent être obtenus de la que les gaz de fumée soient évacués à l'extérieur du bâtiment par un système de ventilation installé par du personnel N'obstruez PAS la circulation des gaz de fumée du conduit situé sur le dessus du four combiné. Il est recommandé
pas l'installer entraînera des problèmes de service et annulera la garantie.
Le conduit de fumée est expédié en vrac et doit être installé avant le fonctionnement. Ne
!
AVERTISSEMENT
ÉCHAPPEMENT DU GAZ DE FUMÉE
d'alimentation en gaz en fermant son robinet d'arrêt manuel. Lorsque la pression d'alimentation en gaz est de 3,45 kPa (1/2 psig) ou inférieur, le four doit être isolé du système
être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz. Lorsque la pression d'alimentation en gaz est supérieure à 3,45 kPa (1/2 psig), le four et son robinet d'arrêt doivent
TEST DU SYSTÈME D'ALIMENTATION EN GAZ
aux ampères actuellement utilisés. * Le calibre du disjoncteur est basé sur la norme de sécurité sur l'électricité d'une augmentation de 125 % par rapport
ABC7G 120 60 1 5,0 80 000 15
Modèle Volts Hertz Phase Ampère (max utilisé) BTU/h *Disjoncteur (ampères)
être entièrement purgés pour éliminer l'air. que la tuyauterie a été vérifi ée pour la présence de fuites, tous les tuyaux destinés à recevoir le gaz doivent pour la présence des fuites. Utilisez une solution d'eau et de savon. N'utilisez pas de fl amme nue. Après
Avant la mise sous tension, vérifi ez tous les joints du tuyau d'approvisionnement en gaz
!
AVERTISSEMENT
MUR
COMBINÉ
l'installation sur site, le cas échéant. Kit de conversion – GASKIT-ABC – Le kit de propane et d'altitude (2 000-10 000 pi) est disponible et prêt pour
l'installation pour vérifi er qu'elle est acceptable en conformité avec la pression spécifi ée. (10,0 po CE). Aucun autre réglage n'est requis. Vérifi ez la pression de gaz à l'aide d'un manomètre au moment de sont prédéfi nis pour 1,2 kPa (5,0 po CE). Les régulateurs de pression de gaz propane sont prédéfi nis pour 2,46 kPa Le four combiné est équipé d'un régulateur de pression préréglé en usine. Les régulateurs de pression de gaz naturel
de débit calorifi que élevée BTU/h.) cuisine. (C.-à-d. plus près de l'alimentation principale dans la cuisine ou loin des autres appareils avec les besoins Une autre méthode peut consister à déplacer l'équipement vers un autre emplacement d'alimentation en gaz dans la
démontable, installer un raccord de gaz plus court ou installer un raccord de gaz de diamètre plus grand.) machine de fonctionner conformément aux spécifi cations de la conception. (C.-à-d., enlever le raccord rapidement Remplacer un raccord de gaz fl exible peut augmenter le débit calorifi que BTU/h suffi samment pour permettre à la
INSTALLATION INCORRECTE INSTALLATION CORRECTE
COMBINÉ
MUR FOUR
FOUR
pourrait restreindre le débit de gaz ou endommager le raccord. tordre, de plier ou d'étirer excessivement le raccord au-delà d'une forme en U. Étirer le raccord de gaz comme décrit du raccordement. Si un raccordement droit n'est pas possible et qu'un raccord de gaz fl exible est utilisé, évitez de REMARQUE : Un tuyau de gaz droit présente une condition idéale pour le débit calorifi que BTU/h nominal au niveau
– 8 –
REMARQUE : N'utilisez pas des tubes ondulés en acier inoxydable pour le raccordement d'alimentation en gaz. nécessaire réduiront le débit nominal BTU/h à la machine.
rapidement démontable ou les raccords tournants (lorsqu'utilisés) et les raccords de gaz au-delà de la longueur raccordement à la machine devient encore plus important dans ce type de situation. Les raccords fl exibles de gaz de pointe; ou lorsque d'autres équipements sont en fonctionnement avec un besoin d'entrée élevée de BTU/h. Le gaz peut ne pas être suffi sant pour permettre à tous les appareils à gaz de fonctionner correctement à des charges fonctionner conformément aux spécifi cations de conception. Dans certaines installations, l'approvisionnement en Le dimensionnement et l'installation corrects de la connexion de gaz sont importants pour que la machine puisse
L'approvisionnement en gaz inadéquat pourrait entraîner du bruit du brûleur et un mauvais fonctionnement du brûleur. à un taux minimum spécifi é sur la plaque signalétique.
four combiné. Le tuyau de gaz doit être capable de fournir du gaz au four combiné sans chute de pression excessive Les codes exigent qu'un robinet d'arrêt manuel de gaz soit installé sur le tuyau de gaz avant l'alimentation en gaz au
TAUX MINIMUM
Propane 11 po - 14 po CE Naturel 5 po - 14 po CE Alimentation en gaz 3/4 po NPT
de BTU/h. dimensionnés conformément à la plaque signalétique des données rapide sont utilisés, assurez-vous qu'ils sont correctement d'alimentation en gaz est requis. Si des dispositifs de déconnexion Un fi letage de 3/4 po NPT minimum de diamètre intérieur du tuyau
résistantes à l'action du gaz propane.
Les connexions de raccordement pour l'alimentation en gaz et la pâte à joint doivent être
!
AVERTISSEMENT
CONNEXIONS DE RACCORDEMENT POUR L'ALIMENTATION EN GAZ
Afi n d'éviter toute contre-pression dans le four, ne raccordez pas de manière permanente à un raccord de vidange.
en PVC peut perdre sa rigidité ou la colle peut perdre son adhésion. tuyau de vidange. Le tuyau de vidange doit être soit en fer ou en cuivre. N'utilisez PAS un tuyau en PVC; un tuyau Le drain doit être incliné d'une pente de 6,3 mm (1/4 po) éloigné du four combiné pour chaque pied de longueur du minimale de 305 mm (12 po). Le réservoir de drainage au sol ne doit pas être situé directement sous le four combiné. pas la tuyauterie de drainage sur toute sa longueur. Prévoyez un réservoir de drainage au sol avec une profondeur maximum de 1829 mm (72 po) de la base du four combiné vers un drain de type ouverture en plein air. Ne réduisez Le raccord fi leté de 1 po NPT à l'arrière du four combiné doit être prolongé d'un minimum de 305 mm (12 po) à un
à une vidange.
Afi n d'éviter toute contre-pression dans le four, ne raccordez pas de manière permanente
!
AVERTISSEMENT
RACCORDEMENT DE VIDANGE
Les factures d'achat de fi ltre et les registres d'entretien doivent être fournis avec toute réclamation sous garantie. à chaque changement de fi ltre pour assurer que votre garantie standard et étendue est maintenue.
com/ lterreg ou remplissez la carte-réponse fournie avec votre appareil. Vous devrez enregistrer votre four combiné le système de fi ltration. Au moment de l'installation, vous devez enregistrer votre four combiné à www.vulcanhart. Si vous avez acheté un système de fi ltration de l'eau de Vulcan-Hart, veuillez suivre les instructions fournies avec
après plusieurs minutes de rinçage, un fi ltre à sédiments doit être installé avant l'utilisation. de vapeur et le refroidissement de vidange. Si l'alimentation en eau n'est pas libre de sédiments ou est embrouillée Les particules dans l'eau pourraient obstruer les tuyaux et les composants qui fournissent l'eau pour la production Les tuyaux d'alimentation en eau acheminant au four doivent être rincés à fond avant de terminer le raccordement.
pour le dimensionnement correct et les intervalles de remplacement de la cartouche fi ltrante au charbon bloc. internes, qui ne sont pas couverts par la garantie. Vérifi ez auprès de votre spécialiste du traitement de l'eau locale l'eau. Le chlore ou les chloramines éroderont la cavité du four, les guides de clayette, les clayettes, et les composants installé et entretenu. Les cartouches fi ltrantes au charbon bloc éliminent le chlore et les chloramines désinfectants de En plus du conditionnement de l'eau pour contrôler les solides, une cartouche fi ltrante au charbon bloc doit être
SYSTÈME DE FILTRATION
– 7 –
couvert par la garantie. REMARQUE : Un raccordement incorrect des tuyaux d'eau entraînera une défaillance du matériel qui n'est pas
à eau. Si un fi ltre à eau n'est pas installé, la garantie du four combiné sera limitée. de votre four combiné. Suivez les recommandations d'utilisation et les instructions d'installation fournies avec le fi ltre Un système de fi ltre à eau est requis pour le tuyau d'alimentation en eau acheminant vers l'entrée pour l'eau traitée
être traitée. L'eau pour tempérer peut ne pas être traitée. 3/4 po, également à l'arrière du four combiné pour tempérer l'eau de vidange. L'eau qui entre la cavité du four doit à l'arrière du four combiné. Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide non traitée au boyau d'arrosage de Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide traitée, min de 3/8 po DI au boyau d'arrosage de 3/4 po d'entrée
traitée à la connexion prévue pour l'eau traité car cela annulera la garantie. traitée est disponible, faites que les deux connexions soient alimentées en eau traitée. N'alimentez pas l'eau non uniquement pour tempérer l'eau de vidange. Les deux connexions doivent être alimentées en eau. Si seule l'eau l'eau traitée sert à la création de vapeur et à la pulvérisation de l'eau d'un boyau. L'eau non traitée est utilisée Il y a deux connexions de raccordement pour l'alimentation en eau sur le four combiné. La connexion prévue pour
CONNEXIONS DE RACCORDEMENT POUR L'ALIMENTATION EN EAU
couvert par la garantie.
REMARQUE : Un raccordement incorrect des tuyaux d'eau entraînera une défaillance du matériel qui n'est pas de sécurité.
Le raccordement de plomberie doit se conformer aux codes de plomberie, de santé et
!
AVERTISSEMENT
RACCORDEMENT DE PLOMBERIE
sujets à une lourde accumulation de tartre. Ces systèmes doivent être nettoyés avant de les utiliser. Les fours à vapeur qui fonctionnent sur une longue période sans bénéfi cier d'un système de traitement de l'eau sont
entretenu. Les crépines ou les fi ltres n'enlèvent pas les minéraux de l'eau. Les propriétés de l'eau souhaitées peuvent mieux être réalisées en utilisant un système de traitement de l'eau bien
et l'entretien du fi ltre régulièrement. tous être réduits au minimum en fournissant au four combiné avec de l'eau traitée et/ou en effectuant le détartrage Ces problèmes sont communs au four à vapeur de tout fabricant indépendamment de la conception, mais ils peuvent
3. Les dépôts à l'intérieur de la cavité peuvent conduire à une détérioration de la cavité et du verre.
2. Défaillance prématurée de l'élément de chauffage.
1. Réduction de l'effi cacité du transfert de chaleur.
Cela peut causer plusieurs problèmes : dans la cavité du four.
dépôt de tartre, tels que le calcium et le magnésium. Lorsque la vapeur est générée, les minéraux sont déposés la durée de vie de l'équipement. L'approvisionnement en eau, dans la majorité des cas, contient des minéraux de tartre peut réduire la production de vapeur, entraîner une défaillance prématurée des composants, et raccourcir Il est important de fournir au four combiné avec de l'eau traitée pour réduire la formation de tartre. La formation de
TRAITEMENT DE L'EAU
– 6 –
la garantie. de l'eau. Ne pas le faire entraînera la corrosion et la rouille dans la cavité de cuisson ce qui n'est pas couvert par cartouche fi ltrante au charbon bloc doit toujours être utilisée pour enlever complètement le chlore et les chloramines **** Le chlore total de 4,0 ppm représente la limite maximale pour l'approvisionnement en eau du bâtiment. Une
nécessaires plus d'une fois par jour pour prévenir le dépôt de contaminants à l'intérieur de la cavité. installé afi n d'éliminer les chlorures de l'eau et réduire la dureté. Le lavage et le rinçage de prévention peuvent être rouille de la cavité du four et des pièces intérieures. Un système de traitement de l'eau par osmose inverse peut être ou combinaison, la cavité nécessitera un rinçage toutes les 8 heures. Ne pas le faire entraînera la corrosion et la *** Si les chlorures dépassent 30 ppm et que le four est utilisé plus de 8 heures pendant la journée en mode vapeur
cartouche fi ltrante au charbon bloc. spécialiste du traitement de l'eau locale pour le dimensionnement correct et les intervalles de remplacement de la d'eau est utilisé, une cartouche fi ltrante au charbon bloc demeure toujours une nécessité. Vérifi ez auprès de votre ** Un système de fi ltre au charbon doit toujours être utilisé pour éliminer le chlore et les chloramines. Si un adoucisseur
qualité de l'eau change à l'usage et doit être vérifi ée après les périodes d'inactivité pour voir si la condition s'aggrave. * L'analyse de l'eau est toujours réalisée APRÈS que la fi ltration de l'eau ou le traitement de l'eau est effectué. La
Solide non dissous moins de 5 microns pH plage de 7 à 8 Chlore total*** zéro Chlorures** moins de 30 ppm*** Chloramines** zéro Silice moins de 13 ppm Dureté moins de 3 grains (17,1 ppm = 1 grain de dureté) Pression d'alimentation (fl ux dynamique) 30-60 psig
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES DE L'APPROVISIONNEMENT EN EAU*
la dureté de l'eau peut conduire à des problèmes non couverts par la garantie. REMARQUE : Le manquement de maintenir correctement la qualité de l'eau ou des mesures de prévention contre
par osmose inverse peut être installé afi n d'éliminer les chlorures ou les autres contaminants de l'eau si nécessaire. risque d'entraîner des dommages à la cavité du four et aux pièces intérieures. Un système de traitement de l'eau avec l'utilisation de fi ltration de l'eau acceptable. Le manquement du lavage et du rinçage quotidiens de la cavité être nécessaires plus d'une fois par jour pour prévenir les contaminants de se déposer à l'intérieur de la cavité même Le lavage et le rinçage quotidiens de la cavité sont nécessaires. Dans certains cas, le lavage et le rinçage peuvent
et réduire les risques de corrosion des surfaces métalliques. l'eau s'est avéré effi cace pour réduire les coûts liés au nettoyage de la machine, réduire les fréquences de détartrage peut nécessiter également un système de traitement de l'eau pour réduire la corrosion potentielle. Le traitement de cartouche fi ltrante au charbon bloc ou un déchlorateur et/ou un traitement de l'eau en ligne). L'eau de faible dureté Un traitement de la dureté de l'eau doit être effectué par l'élimination des impuretés (un adoucisseur d'eau avec une
et les dommages qui en résultent peuvent ne pas être couverts par la garantie. l'utilisation de cette machine ou dans le cas contraire des problèmes entraînés par le non-respect de cette exigence en eau doit être conforme aux recommandations générales décrites dans le tableau ci-dessous à tout moment lors de utilisation effi cace et effi ciente de cet équipement varie selon les conditions locales de l'eau. Votre approvisionnement varient d'un endroit à l'autre et peuvent changer tout au long de l'année. Le traitement de l'eau recommandé pour une corrosion ou d'accumulation de tartre, et prolonger la durée de vie de l'équipement. Les conditions locales de l'eau de vapeur. Une bonne qualité de l'eau peut améliorer le goût des aliments préparés dans le four, réduire le risque de Le fait que l'approvisionnement en eau est potable n'est pas une garantie que l'eau est appropriée pour la production
QUALITÉ DE L'EAU
– 5 –
votre représentant du service Vulcan locale pour les offres de traitement de l'eau. système de traitement de l'eau pour répondre aux besoins de vos conditions locales de l'eau. Communiquez avec détartrage de routine sont des maintenances nécessaires. Le bureau du service Vulcan local peut recommander un Comme avec tous les appareils à vapeur, la fi ltration de l'eau et le remplacement des fi ltres fréquents en plus du
BESOINS EN EAU
l'appareil. Suivez les instructions de levage du four combiné inclus dans le support ou le kit de superposition commandé avec
manipulation. Le non-respect de ces instructions risque d'entraîner de graves blessures.
Ne restez pas debout ou ne marchez pas sous l'appareil lors de son levage ou de sa
!
AVERTISSEMENT
20 % plus élevé que le poids du four combiné.
Effectuez les opérations de manutention à l'aide d'un dispositif de levage qui est évalué à
!
AVERTISSEMENT
à soulever et qu'il a été bien entretenu.
Assurez-vous que le dispositif de levage utilisé a une capacité de levage adapté au poids
!
AVERTISSEMENT
MANIPULATION
l'eau à travers l'ouverture de vidange. Réglez le nivellement si nécessaire. nivèlement en versant de l'eau à l'intérieur de la cavité du four. La cavité du four devrait se vider complètement de les pieds vers la droite ou la gauche pour mettre le four à niveau. Après le raccordement de vidange, vérifi ez le et latéralement. Le réglage des pieds de nivellement sur la partie inférieure des pattes peut être effectué en tournant Utilisez un niveau à bulle sur une clayette dans le four pour vous assurer que le four est à niveau, longitudinalement
MISE À NIVEAU
instructions de montage sont incluses avec le kit. Les kits de superposition sont disponibles pour permettre de positionner les fours, l'un au-dessus de l'autre. Des
KITS DE SUPERPOSITION
Le four est livré avec la porte sur charnières à gauche et ne peut pas être reconfi guré.
OUVERTURE DE LA PORTE
sur le côté droit de la machine pour l'entretien. Assurez une surface de sol plane pour le fonctionnement. l'arrière pour permettre une ventilation adéquate. De l'espace suffi sant d'au moins 45,7 cm (18 po) doit être prévu Assurez un espace de 2,5 cm (1 po) sur le côté gauche du four, 7,6 cm (3 po) sur le côté droit et 10 cm (4 po) à Assurez de l'espace pour le fonctionnement du four. N'obstruez pas les orifi ces de ventilation sur le dessus du four.
EMPLACEMENT
– 4 –
canadienne de normalisation, 5060, Spectrum Way, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6.
3, dernière édition) disponible auprès de l'Association
o
du gaz; 178, boul.; Etobicoke, Ontario; Canada M9W 1R3.
édition) disponible auprès de la NFPA.
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
70, dernière édition) disponible auprès de la National Fire Protection
o
l'American Gas Association, Inc.; 1515 Wilson Blvd.; Arlington, VA 22209.
4. Code canadien de l'électricité (CSA C22.2 du n
3. National Fuel Gas Code, CAN/CGA-B149.1 (dernière édition), disponible auprès de l'Association canadienne
2. Code d'installation du gaz naturel, CAN/CGA-B149.1 (dernière édition).
1. Codes locaux.
Au Canada, le four combiné Vulcan doit être installé en conformité avec :
4. Vapor Removal from Cooking Equipment (Retrait de la vapeur d'un équipement de cuisson), (NFPA-96, dernière
3. National Electrical Code (ANSI/NFPA N
2. National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (dernière édition). Des exemplaires peuvent être obtenus auprès de
1. Codes de l'État et codes locaux.
Aux États-Unis, le four combiné Vulcan doit être installé en conformité avec :
CODES ET NORMES D'INSTALLATION
transport ne sont pas couverts par la garantie. une demande d'indemnisation pour dommage de transport avec la compagnie de transport. Les dommages de d'emballage et communiquez avec le transporteur immédiatement. Il y a un temps limite de quinze jours pour présenter le contenu pour la présence de dommages dus à l'expédition. Si le four est endommagé, conservez le matériel livraison en bon état du fait de l'acceptation de l'expédition. Immédiatement après la livraison, déballez et vérifi ez Chaque four a été inspecté avant de quitter l'usine. La société de transport assume l'entière responsabilité de la
DÉBALLAGE
concessionnaire Vulcan-Hart. l'équipement ne sont pas respectées, ne procédez pas à l'installation. Communiquez immédiatement avec votre signalétique située dans le coin avant inférieur du panneau droit. Si les exigences relatives à l'alimentation et à Avant d'installer, vérifi ez que l'alimentation électrique ou en gaz est conforme aux spécifi cations de la plaque
INSTALLATION
et constantes. température, le temps, et l'humidité. Le four combiné est doté d'une capacité de commandes les plus essentielles Le four combiné ABC est unique à bien des égards, mais les plus notables sont les commandes concernant la
toutes les instructions fournies. satisfaisant. Il vous est recommandé de lire attentivement ce manuel dans son intégralité et de suivre soigneusement œuvre. Une installation, une utilisation et un entretien appropriés se traduiront par plusieurs années de rendement Les fours combinés Vulcan sont conçus et assemblés aux États-Unis avec la qualité de matériaux et mise en
GÉNÉRALITÉS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DES FOURS COMBINÉS DE SÉRIE ABC7
INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
– 3 –
Renseignements sur l'entretien et les pièces .................................................................................................19
Alarmes et erreurs .........................................................................................................................................19
Remplacement de la lampe du four ...............................................................................................................19
Ventilateurs de refroidissement ......................................................................................................................19
Inspection du verrouillage de la porte et du joint d'étanchéité .......................................................................19
ENTRETIEN .........................................................................................................................................................19
Détartrage de la cavité (appareils électrique et gaz) .....................................................................................18
Cavité du four .................................................................................................................................................17
Joint d'étanchéité de la porte .........................................................................................................................16
NETTOYAGE ........................................................................................................................................................16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'ÉQUIPEMENT EN ACIER INOXYDABLE..................................................15
Vidange du four ..............................................................................................................................................14
Arrêt prolongé ................................................................................................................................................14
Arrêt quotidien ................................................................................................................................................14
Humidité .........................................................................................................................................................13
Minuterie ........................................................................................................................................................13
Température ...................................................................................................................................................12
Marche/arrêt ...................................................................................................................................................12
Commandes ...................................................................................................................................................11
FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................ 11
Avant la première utilisation ...........................................................................................................................10
Mitre pour l'évacuation des buées .................................................................................................................10
Mise à la terre ................................................................................................................................................10
Raccordement électrique ...............................................................................................................................10
Échappement du gaz de fumée .......................................................................................................................9
Test du système d'alimentation en gaz ............................................................................................................9
Connexions de raccordement pour l'alimentation en gaz ................................................................................8
Raccordement de vidange ...............................................................................................................................8
Système de fi ltration ........................................................................................................................................8
Connexions de raccordement pour l'alimentation en eau ................................................................................7
Raccordement de plomberie ............................................................................................................................7
Traitement de l'eau ..........................................................................................................................................7
Qualité de l'eau ................................................................................................................................................6
Besoins en eau ................................................................................................................................................5
Manipulation .....................................................................................................................................................5
Mise à niveau ...................................................................................................................................................5
Kits de superposition ........................................................................................................................................5
Ouverture de la porte .......................................................................................................................................5
Emplacement ...................................................................................................................................................5
Codes et normes d'installation .........................................................................................................................4
Déballage .........................................................................................................................................................4
INSTALLATION ......................................................................................................................................................4
GÉNÉRALITÉS ......................................................................................................................................................4
TABLE DES MATIÈRES
– 2 –
©VULCAN, 2014
ULTÉRIEURE. CONSERVEZ CE MANUEL AUX FINS DE RÉFÉRENCE
ET DE VENTILATION DU FOUR. FOUR. NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES DE COMBUSTION GARDEZ TOUTES MATIÈRES COMBUSTIBLES À DISTANCE DU
FONCTIONNER CET APPAREIL. EN CAS DE PANNE D'ÉLECTRICITÉ, N'ESSAYEZ PAS DE FAIRE
ÉQUIPEMENT. L'ENTRETIEN AVANT D'INSTALLER OU D'ENTRETENIR CET RELATIVES À L'INSTALLATION, AU FONCTIONNEMENT ET À VOIRE LA MORT. LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, DES BLESSURES ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN INAPPROPRIÉ
UNE INSTALLATION, UN RÉGLAGE, UNE
!
AVERTISSEMENT
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. NI D'AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À N'ENTREPOSEZ PAS ET N'UTILISEZ PAS DE L'ESSENCE
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
LOCALE OU LE FOURNISSEUR DE GAZ POUR RÉPARATION. D'ARRÊT PRINCIPAL ET CONTACTEZ LA SOCIÉTÉ GAZIÈRE L'ALIMENTATION EN GAZ AUX APPAREILS DEPUIS LE ROBINET EN CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE, COUPEZ
IMPORTANT
D'AUPRÈS LE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
OÙ L'ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE. CETTE INFORMATION PEUT ÊTRE OBTENUE
AFFICHEZ, DANS UN ENDROIT BIEN EN VUE, LES INSTRUCTIONS À SUIVRE EN CAS
TERRAIN DE L'ÉQUIPEMENT DÉCRIT DANS LE PRÉSENT MANUEL.
À GAZ, QUI DOIT EFFECTUER LE DÉMARRAGE ET LES RÉGLAGES INITIAUX SUR LE
CE MANUEL EST DESTINÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR INSTALLER CET ÉQUIPEMENT
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
FORMULAIRE 47110 (Avril 2014)
BALTIMORE, MD 21222
3600 NORTH POINT BLVD.
WWW.VULCANEQUIPMENT.COM DIVISION OF ITW FOOD EQUIPMENT GROUP, LLC
VULCAN-HART
pièces ou de services dans votre région, visitez notre site à l'adresse www.vulcanequipment.com
Pour de plus amples renseignements sur Vulcan-Hart ou pour localiser un fournisseur agréé de
ABC7G-NAT ML-137715-NAT
MODÈLES
ÉLECTRIQUE ET GAZ FOURS COMBINÉS
ET D'UTILISATION
MANUEL D'INSTALLATION
Loading...