Vulcan Concept VZV12B, VZV14B, VZV18B Operating Instruction

VZV12B VZV14B VZV18B
CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER ....................................
3
Инструкция по эксплуатации
Oryginalna instrukcja obsługi
Operating instruction
RO
Lietošanas instrukcija
LV
RU
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ.................
WIERTARKO - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA.............
MAŞINA DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR....
AKUMULATORU URBJMAŠĪNA-SKRŪVJGRIEZĒJS .......
9
16
23
29
Návod na obsluhu
CZ
VRTACÍ AKU ŠROUBOVÁK .............................................
35
HU
Használati utasítások
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVAROZÓ ........................
41
Naudojimo instrukcija
LT
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS ...............
47
V4.29.07.2015
2
8
2
1
9
A
5
6
F
E
3
5
B
G
14
15
3
6
2
13
12
2
7
13
C
5
10
11
D
1
1
3 4
3
OPERATING INSTRUCTION
CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER VZV12B, VZV14B, VZV18B
Original text translation
:
BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ THOROUGHLY THIS MANUAL.
Keep this document for future reference.
WARNING! Read all safety warnings marked with a symbol and all operating safety instructions.
WARNING! General warnings regarding the use of power tools.
Electric safety:
WARNING! General warnings regarding the use of power tools.
Use and taking care of your power tool:
a) Do not overload your power tool. Use a power tool with
power adjusted to work being done. An appropriately chosen
power tool will allow you to work better and safer under load it has been designed for.
b) Do not use a power tool when its power switch is out of order
(it does not switch it on or off ). Any power tool with its power
switch out of order is dangerous and must be repaired.
c) Always disconnect the plug from the power source and/or
disconnect its battery before changing any settings, performing replacement or storage. Such preventive measures
reduce the risk of accidental power tool start up.
WARNING! General warnings regarding the use of
d) Keep your power tool out of reach of children and do not
power tools.
allow unauthorized persons to use the power tool. Power tools
Personal safety:
in hands of untrained persons can be dangerous.
To limit the risk of fire, electric shock and injury while using the device, follow all operating safety instructions and tips provided below.
Keep all work safety instructions and tips for future reference.
In warnings provided herein the expression “power tool” means a power tool powered from the mains (with a power cord) or a battery powered power tool (cordless).
WARNING! General work safety warnings for use of the tool.
Workplace safety:
a) Keep your workplace tidy and well lit. Untidiness and bad lighting
result in higher accident rate.
b) Do not use the power tool in explosive environments, created
by flammable liquids, gases or dusts. The power tool generates
sparks that can ignite dust or vapors.
c) Keep children and unauthorized persons away from the place
where the power tools are used. Inattention may result in losing
control over your power tool.
a) Plugs used in power tools must match wall outlets. Never
modify the plug of your power tool. Do not use any extension
c ab le s w he n o pe r at i ng a p owe r t oo l w it h a grounding/earthing conductor (PE). Any modifications of plugs
and outlets increase the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces or grounded items like
pipes, heaters, central heating radiators and refrigerators.
Touching earthed or grounded surfaces increases the risk of electric shock.
c) Do not expose your power tool to rain or damp environments.
Water penetrating the tool increases the risk of electric shock.
d) Do not damage the power cord. Never use the power cord to
carry, pull the power tool and do not pull by its power cord to disconnect plug from the outlet. Keep the power cord away from sources of heat, oils, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled power cords increase the risk of electric shock.
e) When your power tool is operated outdoors use extension cords
intended for outdoor use only. Using an extension cable intended for outdoor use decreases the risk of electric shock.
f) When it is unavoidable to use your power tool in a damp
environment use an RCD (Residual Current Device) for protection. The use of RCDs decreases the risk of electric shock.
a) This equipment is not intended for use by persons (including
children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the equipment unless they operate the equipment under supervision or follow user's instructions provided by persons responsible for their safety.
b) It is necessary to predict steps, watch and keep common
sense when using power tools. Do not operate power tools when you are tired, under influence of drugs, medicine or alcohol. A moment of inattention while operating a power tool may
result in serious personal injury.
c) Use personal protective equipment (PPE). Always wear safety
goggles. Wearing personal protective equipment (PPE) including a dust mask, anti-slippery footwear, a helmet and ear protection reduces personal injury.
d) Avoid unexpected start up. Before connecting your power
tool to the mains and/or inserting a battery make sure its power switch is in off position. Carrying your power tool with a
finger on its power switch or without disconnecting it from the mains (switched on) may result in an accident.
e) Before starting your power tool remove any keys/wrenches.
Leaving a key/wrench in the rotating part of your power tool may result in personal injury.
f) Do not lean forward too far. Always remain stable and
maintain balance. It will allow you to have a better control over your
power tool in unpredictable situations.
g) Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothes or
jewelry. Keep your hair tied. Keep your clothes away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair may be caught by
moving parts.
h) If your power tool allows for using an external dust
extraction or collection system, make sure it is connected and used properly. Using dust collectors may reduce dust affected risks.
4
e) Power tools require maintenance. Check power tools for
concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all other factors affecting the power tool work safety. If any damage to the power tool is detected, it should be repaired before use. Improper power tool maintenance is a reason for many
accidents.
f) Cutting tools should be sharp and clean. Keeping sharp cutting
edges in good condition reduces the risk of jamming and facilitates operation.
g) Power tools, equipment, working tools etc. should be used
according to this user's manual taking into account operating conditions and the work to be done. Misusing a
power tool can result in dangerous situations.
h) At low temperatures and after a long brakes in operation it is
recommended to turn the power tool to operate it with no load for a few minutes to provide proper grease distribution inside its driving mechanism.
i) Use soft, damp (cannot be wet) cloth and soap to clean power
tools. Do not use petrol, solvents and other agents that may damage your equipment.
j) Power tools can be stored/carried after making sure that all
moving components are locked and protected against release with original devices intended for this purpose.
k) Store power tools in a dry, dust and water-protected place. l) Carry your power tool in its original packaging to provide
protection against mechanical damage.
WARNING! General warnings regarding the use of power tools.
Repair:
WARNING! Cordless drill/driver, security warnings –
Personal Safety:
a) Power tools can be repaired by competent persons only who
use original spare parts. It will provide safe operation for the power
tool.
screws, short moments of strong movements in reaction to this action may occur.
h) Turn the power tool immediately when the bit jams. Expect
intense vibrations that can result in a kickoff. The bit jams
when the power tool is overloaded or is bent inside the object.
i) Before you put the power tool aside make sure it is
completely stopped. The bit can jam resulting in losing control over
the power tool.
j) Electric tools should be used exclusively with a unit of
rechargeable batteries purposefully dedicated for power supply of them. Application of any other batteries may pose a risk of
body injuries or a fire.
WARNING!
a)
b) WARNING: In case of damage or improper use of the battery,
explosive gases might be released. The battery must be kept away from fire and proper ventilation is to be assured during charging. It cannot be left for a longer period of time in a high
temperature environment (areas with strong exposure to the sun, close to radiators or any other place with a temperature above 40 degrees).
c)
d) Batteries can be charged exclusively with use of a power
adapter recommended by the manufacturer of the tool.
Application of any other power adapter may pose a risk of a fire.
e) f)
g)
a) Use hearing protection when using drill/driver. Exposure to
h)
noise can cause hearing loss.
b) During work, when the power tool or drill might encounter a
hidden electricity wire or its own lead, the power tool must be held by the insulated areas of the handle. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
i)
c) Use appropriate detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric
shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water
j)
line causes property damage or may cause an electric shock.
k)
d) Do not work materials containing asbestos. Asbestos is
considered carcinogenic.
e) Keep your workplace clean and tidy. Material mixtures are
extremely dangerous. Light metal dusts can ignite or explode.
f) Protect the object machined. Make sure all clamps are closed and
check for excessive clearance. It is safer to fix the object machined in a fixing device or a vice than holding it in your hand.
g) Hold the power tool tightly. During driving and loosening of
Safe use of rechargeable batteries and
battery chargers -
Using the battery:
Use only the batteries that correspond to specifications required by the equipment manufacturer. Use of unsuitable
batteries may lead to cracks and destruction of the battery, personal injuries or fires.
The battery must be charged within the temperature range of 15 to 25ºC.
Never expose the battery to the effect of water or moisture. When another battery is to be charged in sequence the time gap between charging operations must be not less than 30 minutes. In no case may you open the battery. Under unfavourable conditions electrolyte may leak from batteries, be careful to avoid contacts with the liquid. In case of accidental contacts with the liquid wash the affected locations with water. When liquid penetrates eyes, seek also for medical assistance. The liquid that leaks from batteries may be
a reason for irritation or scalds.
When the battery unit is not in use keep it far away from metallic items such as paper clips, coins, keys, nails, bolts or other metal things that may short the battery terminals.
Shorts of battery terminals may cause burns or fires.
Never throw batteries to fireplaces. Never charge a damaged battery.
The batteries are designed for repeatable charging for many times but they contain cadmium and nickel that are hazardous for the natural environment.
Upon the battery lifetime expires the battery must be disposed in accordance with environmental regulations. Discharge the
battery first top the empty state and remove from the electric tool. Hand over to an organization that deals with utilization of batteries or take it back to the shop where the tool had been purchased.
Ni-Cd
5
Using the harger:
a) Use only dedicated power adapters to charge the battery.
Application of a power adapter dedicated to charge another type of the battery unit poses a risk of fires.
b) The supplied charger should only be used for charging
batteries that are supplied together with it. Charging other
batteries may cause breaking and disintegration of the battery, bodily harm, or fire.
n
c) Do not disassemble the charger.
The set is made up of the rotating unit with a chuck, 2 rechargeable
d) The charger is designed exclusively for indoor use. It must not
batteries, one power adapter and the battery charger.
be exposed to water or moisture.
n
e) Charge only in an ambient temperature between 15-25
Fig.A 1. Keyless chuck
degrees.
2. Clutch control knob
f) Do not insert metal objects of any kind into the charger.
3. Rotation direction switch
4. Handle
The device is dedicated to drive in and out screws, drilling boreholes in
5. Battery
such materials as steel, wood, plastics, etc. The combo drill and
6. Battery lock clip
screwdriver is designed exclusively for DIY applications.
7. Magnet
8. On/off switch
device
9. Auxiliary lighting
Fig.C
Fig.F
Fig.G
impossible to eliminate certain residual risk factors. Considering the tool construction the following risks may occur when operating the tool:
- Touching the rotating drill bit with the hand operator's clothes.
- Burns when changing drill bits (Drill bits heat up intensely during operation; use protective gloves when changing the drill bit).
- Throwing back machined object or its fragment.
- Bending/breaking the drill.
The set includes:
Device components (see page 2):
APPLICATIONS AND CONSTRUCTION:
Despite using the tool according to its intended application it is
or
The tool must not be used for work requiring a professional tool.
Any use of the that is not in observance with the above­mentioned purpose is forbidden, leads to the loss of warranty, and relieves the manufacturer from responsibility for the resulting damage.
Any modifications of the tool by the user relieve the manufacturer from responsibility for any damage and injuries to the user and the surroundings.
10. Power adapter
11. Battery charger
12. Clutch setting indicator
13. Drilling setting pictogram
14. Left-threaded fixing screw
MODEL
Rotation speed under no-load conditions
Supply voltage
Maximum torque
Chuck clamping range
Maximum drilling diameter Weight (with battery)
Rechargeable battery
Rated voltage Electric capacity Charging time Battery weight
Power adapter and battery charger
Mains voltage
Output current
Acoustic pressure level (LpA) Acoustic power (LwA)
Vibration level according to: EN 60745-1:2009
TECHNICAL PARAMETERS
VZV12B VZV14B
VZV18B
14,4 V12 V 18 V
0-550 rpm
0,8-10 mm
Steel-10 mm; Wood-15 mm
14,4 V12 V 18 V
3 - 5 h
1,2 Ah
230V, 50 Hz (AC)
<2,5 m/s²
83 dB(A) 94 dB(A)
13 Nm12 Nm 15 Nm
Steel-10 mm; Wood-15 mm
Steel-10 mm; Wood-15 mm
1,4 kg1,3 kg
1,5 kg
Ni-Cd
0,41 kg 0,48 kg 0,61 kg
15 V(DC), 400 mA 18 V(DC), 400 mA 23 V(DC), 400 mA
Power
14W 15W 17W
The vibration level value given refers to basic application of the tool. If the tool is used for other applications or with other tools, or if it is not maintained properly, the vibration level may differ from the values given. The above-mentioned causes may lead to higher exposure to vibrations during the whole work time. One must implement additional safety measures to protect the operators from exposure to vibrations, such as maintenance of the electric tool and work tools, assurance of proper hand temperature, or determination of the sequence of work operations.
PREPARATION FOR WORK:
Changing the chuck (Fig. G)
1. Disconnect the battery (5) from the driver.
2. Open the chuck (1) as much as possible.
3. Using a PH 2 (Philips No.2) screwdriver, rotate the fixing screw (14) of
the chuck clockwise (CAUTION! Left-thread).
4. Hold the lower chuck ring (the one closer to the driver body) and
rotate the drill/driver chuck counter-clockwise (looking from the point of view of the chuck).
CAUTION: A jammed keyless chuck (1) can be released by inserting the short end of a hex key in the chuck and lightly tapping the longer arm of the key (see Fig.D).
5. To attach the chuck, screw it onto the drive spindle counter-clockwise
(looking from the chuck side) and secure by screwing in the fixing screw (14) counter-clockwise using a PH 2 screwdriver (No.2 Philips). For the chuck not to rotate during screwing in the fixing screw, the chuck should be held by the lower ring (the one closer to the drill/driver body).
n ź The drill/driver body includes a magnet (7), which makes it possible to
hold drill bits, driver bits etc. during use.
ź The drill/driver is equipped with an auxiliary light (9) for the area of
drilling/driving, which turns on after the appropriate switch (8) is pushed.
n
CAUTION: Disconnect the battery from the driver or put the rotation direction switch (3) in the middle position to secure the machine from being started by mistake, which could in turn cause harm to the user.
n
1.
2.
3.
4.
:
n Charging the battery (Fig. C):
The tool is delivered with the battery partly charger. Prior to use charge the battery to the full capacity.
The first charging should take about 5 hours. Press the locking snaps (6) of the battery in the both sides of the tool and
slide out the battery (5) from the tool (Fig. B) and place it in the charger (11). Connect the power adapter plug (10) to the base of the battery charger (11) and connect the power cord of the power adapter to the mains outlet 230 V ~50 Hz.
n Battery charging indicator:
Both the red and green LEDs are on – charging in progress. After 3 to 5 hours of charging disconnect the charger – the battery is full.
In pace with progress of charging the charging current shall be automatically decreased. When the charging process is longer than 5 hours the charging current is stabilized at the minimum level (retaining charging). In this way the battery is safeguarded against overcharging and consequential damage (the battery is full but the indicating LEDs are
Auxiliary components:
kept on).
When the charging process is completed, maximum after 5 hours, disconnect the power adapter from the supplying mains and the take the battery out of the charger.
To prolong the battery lifetime avoid replenishment when the battery is not completely empty.
Installation and removing drills to/from the keyless chuck:
IN USE:
n Turning on/off:
The switch (8) has fluid rotation speed adjustment built-in. Press the switch to activate the power tool. The rotation speed will
To remove a drill (or a working bit) from the chuck hold the lower ring of
increase the further the switch is pushed. To stop the power tool, release
the grip (the one close to the tool body) with one hand and rotate, with
the switch.
the other hand, the upper ring anticlockwise to enlarge the chuck
n Choosing rotation direction (Fig. E):
opening. To install a drill (or a working bit) in the chuck hold the lower
The driver can work with clockwise (right) or counter-clockwise (left)
ring of the grip (the one close to the tool body) with one hand and rotate,
rotation.
with the other hand, the upper ring clockwise to achieve locking of the
- to select clockwise rotation, move the clockwise/counter-clockwise drill /bit in the chuck.
slider (3) to the right (looking from the back of the driver),
Drills (or other working bits) must be moved to the full depth of the chuck
- to select counter-clockwise rotation, move the clockwise/counter­opening.
clockwise slider (3) to the left (looking from the back of the driver),
Drilling boreholes:
When the rotation direction switch is in the middle position, it is locked.
To drill deep boreholes carry out your job gradually, drill to lower
For drilling and driving screws in, clockwise operation should be
depths and remove the drill from the borehole from time to time to
selected. For taking out the drill bit, removing a stuck drill bit, or
remove borings from the borehole.
unscrewing screws, counter-clockwise operation should be selected.
To drill large diameter boreholes it is recommended to start with
n Choosing torque (Fig. F):
drilling a low-diameter borehole and then expand it to the desired
The driver is equipped with a ring (2), which can be used for setting the
diameter. It prevents the tool from overloads.
toque when driving screws. The ring has 17 settings, from 1 to 16, and a
When the drilling bit is seized during working switch immediately
drilling setting.
tool off to prevent it from being damaged. Switch the rotations
Using a given setting (from 1 - 16) means that the clutch is set to an
direction to the anticlockwise rotations and then remove the drilling
assigned toque. This makes it possible to prevent a screw from being
bit from the borehole.
driven too far or being damaged. Different torques should be used for
Keep the drill aligned with the axis of the borehole. The drilling bit
different screws and materials.
must be positioned perpendicularly to the surface of the machined
Always start with a low torque and increase gradually until the desired
material. When the perpendicularity fails to be maintained the
result is achieved.
drilling bit may be seized or broken or, under extreme circumstances, the operator may be injured.
For drilling in metal, wood or plastic, set the ring (2), so that the indicator (12) points to symbol (13).
Rotation speed of the drill spindle is controlled by the force the power
6
switch is depressed with. result in damage to the motor.
Driving screws:
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT:
It is recommended to drill the pilot borehole first. The pilot borehole must
The symbol nearby denotes that old equipment must
be a little deeper and with a less diameter than the outer diameter of the
never be thrown away together with other waste (with the
screw thread. When the screw is to be driven within the vicinity of the
penalty of a fine). Hazardous components of electronic
material edge the pilot borehole prevents from undesired chipping of the
equipment may adversely affect the natural environment and
material.
human health.
If the screw is driven with abnormal difficulty the screw must be
Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of
retracted and the pilot borehole diameter should be enlarged.
old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for
Anyway, when problem to drive the screw in persists (e.g. in case of hard
recovery of used equipment either exists or is being created. The system
wood grades) try to use a lubricating agent (e.g. liquid soap). Press the
obliges all organizations that sell such equipment to collect the used
tool to the screw with sufficient force to avoid spontaneous rotation of
machinery and appliances. Moreover, general purpose collecting points
the driving bit in the screw head. Use only those bits that accurately
for such equipment are available.
match the bit head. When the screw head is damaged further driving the
MANUFACTURER:
screw in or out may prove infeasible.
PROFIX Ltd., 34 Marywilska Street, 03-228 Warsaw, POLAND. This appliance is in conformity with national and European standards as
well as with general safety guidelines. Any repairs are allowed to be carried out exclusively by qualified staff
with use of original spare parts.
Remember to always disconnect the battery from the tool prior
to starting the cleaning operations and unplug the charger from the outlet.
PICTOGRAMS:
The power adapter and the charger may be cleaned exclusively with use
Explanation of the icons located on the nominal plate and the
of a dry cloth. Use also a clean cloth to clean regularly the ventilation
information tags:
openings of the tool to keep them patent. From time to time disassemble the grip and remove dust and other rubbish from the interior. The tool housing must be cleaned with use of a moistened cloth
After cleaning let
the tool dry completely before it is used again.
Store and transport the tool in its transport box to protect it against humidity, dust penetration and small objects; remember to protect its ventilation openings. Small objects after getting into the casing can
n
NOTE:
Co.
STORAGE AND MAINTENANCE:
The tool in principle does not require any special maintenance or service. The tool must be stored in a place that is not accessible to children and
must be kept clean and protected from moisture and dust. The storage conditions should prevent potential mechanical damage and impact of the weather conditions.
WARNING!
small quantity of soap and then wiped dry. Do not use any detergents or solvents as they can damage parts made from plastics.
TRANSPORTATION:
7
«Always wear safety goggles»
«Read this instruction before switching on the power supply and starting the work»
«Wear »hearing protection
TROUBLESHOOTING GUIDE:
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Irregularities of the motor operation.
Worn carbon brushes of the motor.
Have the brushes replaced at a service workshop.
The tool (drill/screwdriver) fails to operate.
No power voltage, damaged motor or the power trigger.
Check the battery status, recharge or replace with a new one when necessary. When the problem persists hand over the tool for repair at a service workshop. Please refer to the warranty sheet for addresses of authorized workshops.
Battery low. Recharge the battery.
The policy of the PROFIX company consists in permanent improvements of the offered products and therefore the company reserves the right to make amendments to the product specification without a prior notice. The images included into the operation manual are only of the exemplary nature and may slightly differ from actual appearance of the device purchased.
8
This instruction manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MANUFACTURER:
PROFIX Co. Ltd., 34 Marywilska Street, 03-228 Warsaw Poland
Person who was authorized to develop technical documentation:
, Trade and Distribution Centre PROFIX, 3, Dobra St., Łomna Las, 05-152 Czosnów
This is to confirm that the following products:
CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER, by ; PROFIX code: type:
12 V d.c.; 10 mm; n = 0-550 /min
o
CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER, by ; PROFIX code: type:
14.4 V d.c.; 10 mm; n = 0-550 /min;
o
CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER, by ; PROFIX code: type:
18 V d.c.; 10 mm; n = 0-550 /min;
o
meet essential requirement included into the following Directives of the European Parliament and the Council:
2006/42/EC of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC (Official Journal of the EU L 157 of 9 June 2006, p. 24, as amended); 2004/108/EC of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive 89/336/EEC (Official Journal of the EU L 390 of 31 December 2004, p. 24-37as amended);
2011/65/EU of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (Official Journal of the EU L of
and have been manufactured in accordance with the standards:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Mariusz Rotuski
VULCAN concept VZV12B ML-CD33-120;
ø
VULCAN concept VZV14B ML-CD33-144;
ø
VULCAN concept VZV18B ML-CD33-180;
ø
174 01.07.2011, p. 88);
S1524
S1524
Łomna Las, 30.06.2015
L.dz.: DT-C2/d_zg/0053/04/06.2015
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Mariusz Rotuski
Certification and Quality Manager
9
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Zachowaj instrukcje do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
OS TRZ EŻEN IE! O gól ne os trze żen ia do tyc ząc e bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo osobiste:
OS TRZ EŻE NIE ! Ogó lne o str zeż eni a dot ycząc e bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ru chomyc h częś ci. Us zkodzone l ub zap ląt ane pr zewod y
przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
OS TRZEŻ ENI E! N ale ży p rze czy tać ws zys tki e
e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym
o st r ze że ni a d ot yc ząc e b ez pi ec ze ńs t wa
powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać
użytkowania oznaczone symbolem i wszystkie
przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym
w sk az ów k i d ot yc z ąc e b ez pi e cz eń st w a
powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na
użytkowania.
wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Ni ep rzes tr zega nie pod anyc h n iżej o st rzeż eń doty czącyc h
f) W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku
bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych
wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
obrażeń.
zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wsk azówki dotyczące
elektrycznym.
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza elektronarzędzie zasi lane z sieci (z pr zewodem zasilaj ącym) lub elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe).
OS TRZ EŻE NIE ! Ogó lne ost rze żen ia do tyczą ce bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy:
a) W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre
oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do
wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach
wybuchowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub
opary.
c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w
których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy
w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak
przeróbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub
zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia
części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
warunków wilgotnych. W pr zypadku przedos tania się do
el ektron arz ędz ia wo dy, w zras ta r yzy ko po rażen ia pr ąde m elektrycznym.
d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy
nie należy uży wać pr zewo du prz yłączeniowego do
a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, cz uci owe j lub p syc hic zne j, lu b oso by ni e maj ące doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
b) Należy być przewidującym, obserwować co się robi i
zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila
nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spowodować poważne osobiste obrażenia.
c) Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze
zakład ać okular y ochronne. Uży wanie w odp owied nich
wa run kach w ypo saż eni a oc hronn ego, tak ieg o j ak m aska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochronniki słuchu, zmniejszy osobiste obrażenia.
d) Na le ży uni ka ć n iez am ierz on ego r oz ruch u. Prze d
przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się n ar z ę dz i e n al eż y u p ew ni ć s i ę, ż e w y łą cz ni k elektronarzędzia jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie
elekt ronar zędzia z pa lcem n a w yłąc zniku lu b przyłą czenie elektronarzędzia do sieci zasilającej przy załączonym wyłączniku może być przyczyną wypadku.
e) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie klucze. Pozostawienie klucza w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia.
f) Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać
pewnie i zachować równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych.
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego
ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy,
Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIERTARKO - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA: VZV12B, VZV14B, VZV18B
10
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części ruchome.
h) Jeżeli urządzenia są pr zystosowane do przyłączenia
zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy upewnić się, że są one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie
pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia.
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie osobie
wykwalifikowanej, w ykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to, że użytkowanie elektronarzędzia
będzie nadal bezpieczne.
k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym,
zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci.
l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w
op akowani u ory gin alnym , za bez pie cza jąc ym pr zed uszkodzeniami mechanicznymi.
OS TRZ EŻEN IE! O gól ne os trze żen ia do tyc ząc e bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
OSTR ZEŻE NIE! O gólne os trzeżenia dotyczące
Naprawa:
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Użytkowanie i troska o elektronarzędzie:
a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować
elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej pracy. Wł aści we el ektro narz ędzi e u możl iwi p racę l epsz ą i
OSTRZEŻENIE! Wiertarko - wkrętarka akumulatorowa,
bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane.
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa –
b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie
Bezpieczeństwo osobiste:
załącza i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można
a) Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarko -
załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać
wkrętarką. Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu.
naprawione.
b) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia
lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne,
i/lub odłączyć akumulator przed wykonaniem każdej
elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie
nastawy, wymiany części lub magaz ynowaniem. Takie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować
za po bi eg aw cz e ś ro dk i b ez pi ec ze ńs tw a re du ku ją r yz yk o
przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
przypadkowego rozruchu elektronarzędzia.
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza
c) Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych
zas ię gi em d zi eci i n ie należ y poz wa la ć o so bom
w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub
niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą
poprosić o pomoc administrację obiektu. Kontakt z przewodami
instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia są
znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego
e) Elektronarzędzia należy konserwować. Należy sprawdzać
mo że do prow adzić d o w ybu chu. Wn iknięci e d o p rzewodu
współosiowość lub zakleszczenie się części ruchomych,
wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć
d) Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest
wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się
powoduje chorobę nowotworową.
uszkodzenia, należy e lektronarzędzie przed użyciem
e) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki
naprawić. Przyczyną wielu wypadków jest niefachow y sposób
materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
konserwacji elektronarzędzia.
się zapalić lub wybuchnąć.
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie
f) Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Upewnić się, czy
utr zymy wanie os trych kra wędzi na rzędzi tnąc ych zm niejsza
wszystkie zaciski mocujące są ściśnięte i zweryfikować, ażeby nie było
prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę.
przesad nego lu zu. Zamo cowanie obra bianego pr zedmio tu w
g) Elektronarzędzie, wyposażenie, narzędzia robocze itp.
urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie
należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod
go w ręku.
uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie
g) Elektronarzędzie podczas pracy należy mocno trzymać
elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może spowodować niebezpieczne sytuacje.
oraz dbać o stabilną pozycję. Podczas dokręcania i luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie momenty reakcji.
h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie
użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez
h) Na leży natyc hmiast wyłą czyć el ektronarzęd zie, gdy
obciążenia na okres kilku minut w celu właściwego
zablokuje się używane narzędzie. Należy być przygotowa-
rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu.
nym na wysokie wibracje, które powodują odrzut. Używane
narzędzie zablokowuje się, gdy: elektronarzędzie jest przeciążone, lub
i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną
gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
(nie mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować benzyny, rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić
i) Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż
urządzenie.
znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zabloko-
wać i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po
upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome są
j) Elektronarzędzia należy używać wyłącznie z baterią akumu-
zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za
latorów specjalnie przeznaczoną do ich zasilania. Użycie innej
pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych.
baterii akumulatorów może stwarzać ryzyko obrażeń lub pożaru.
11
O ST RZ E ŻE N I E! –B ez pi ec z ne u ż yt ko wa ni e d) Ładować tylko w zakresie temperatur 15-25 stopni. akumulatorów, zasilaczy i ładowarek
e) Nie wolno wkładać jakichkolwiek przedmiotów metalowych
Użytkowanie akumulatorów:
do ładowarki.
a) Należy używać tylko akumulatorów zgodnych ze specyfikacją
PRZEZNACZENIE I BUDOWA WIERTARKO-WKRĘTARKI:
podan ą p rzez produ centa. W p rzyp adku uż ycia in nych
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest przeznaczona do wkręcania i
aku mulato rów może w ystą pić p ęknięc ie i rozp adnięcie si ę
wykręcania wkrętów, wiercenia otworów w takich materiałach jak stal,
akumulatora, uszkodzenie ciała lub pożar.
drewno, tworzywa sztuczne, itp..
b) UWAGA: W p rzypadku uszkod zenia i niew łaśc iwego
Wiertarko- wkręt arka jest przeznac zona wyłączn ie do użytku
użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się
am ator skieg o. Ni e wo lno wykor zysty wać nar zędzi a do
gazów wybuchowych. Akumulator należy zawsze utrzymy-
w yk on y wa n ia p rac w y ma ga j ąc y ch z as to s ow an ia
wać z dala od źródła ognia oraz zapewnić odpowiednią
profesjonalnego urządzenia.
wentylację podczas ładowania. Nie wolno pozostawić go na
Każde użycie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem podanym wyżej
dłuższy czas w środowisku, w którym panuje wysoka temperatura (w
jes t z ab ron io ne i p owo du je utra tę gwa ra ncji or az b rak
miejscach nasłonecznionych, w pobliżu grzejników lub gdziekolwiek
odpowiedzialności producenta za powstałe w wyniku tego szkody.
tam, gdzie temperatura przekracza 40 stopni).
Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika
c) Ładowanie akumulatora powinno odbywać się w zakresie
zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody
temperatur 15-25 °C.
wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu.
d) Ładować należy wyłącznie ładowarką zalec aną przez
Poprawne użytkowanie elektronarzędzia dotyczy także konserwacji,
wytwórcę. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania innego
składowania, transportu i napraw.
typu baterii akumulatorów stwarza ryzyko powstania pożaru.
Elektronarzędzie może być naprawiane wyłącznie w punktach
e) Nie wystawiać akumulatora na działanie wody i wilgoci.
serwisowych wyznaczonych przez producenta. Urządzenia zasilane z
f) Jeśli zamierza się ładować kolejno więcej niż jeden
sieci powinny być naprawiane tylko przez osoby uprawnione.
akumulator, należy zrobić przerwę 30 minutową pomiędzy
Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie
ładowaniami.
wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. Ze względu
g) W żadnym wypadku nie należy otwierać akumulatora.
na konstrukcję i budowę maszyny mogą wystąpić następujące
h) W niekorzystnych warunkach z akumulatora może wydostać
niebezpieczeństwa:
się ciecz; należy unikać kontaktu z cieczą. Jeżeli przypadkowo
- Dotknięcie obracającego się wiertła w trakcie pracy ręką lub ubraniem
nastąpi zetknięcie użytkownika z cieczą, miejsce zetknięcia
operatora;
należy przemyć wodą. Jeżeli ciecz trafi do oczu, dodatkowo
- Oparzenie przy wymianie wiertła. (Podczas pracy wiertło bardzo się
należy szukać pomocy medycznej.
rozgrzewa, żeby uniknąć oparzenia przy jego wymianie należy
Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia
stosować rękawice ochronne);
lub oparzenia.
- Odrzu cenie przedmiotu obrabi anego lub części przedmiotu
i) W czasie, gdy bateria akumulatorów nie jest używana, należy
obrabianego;
ją przechowywać z dala od metalowych przedmiotów takich,
- Skrzywienie/złamanie wiertła.
jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby, lub
n Kompletacja:
inne małe elementy metalowe, które mogą zewrzeć zaciski
Zestaw składa się z wkrętarki z uchwytem, akumulatorów - 2 szt.,
akumulatorów. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
zasilacza i ładowarki.
j) Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
n Elementy urządzenia (patrz str. 2):
k) Nie wolno ładować uszkodzonego akumulatora.
Rys.A 1. Uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
Akumulatory są przeznaczone do wielokrotnego ładowania,
2. Pokrętło regulacji sprzęgła
zawierają szkodliwy dla środowiska kadm i nikiel.
3. Przełącznik kierunku obrotów
Po zakończeniu okresu żywotności należy je zutylizować
4. Rękojeść
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Akumulator
W tym celu całkowicie wyczerpać akumulator, w yjąć z elektronarzędzia,
Zatrzask blokady akumulatora
zdać do punktu utylizacji akumulatorów lub zdać do sklepu, w którym dokonano zakupu.
Włącznik
Użytkowanie ładowarki:
a) Ładować należy wyłącznie ładowarką zalecaną przez
Rys.C
wytwórcę. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania innego
typu baterii akumulatorów stwarza ryzyko powstania pożaru.
Rys.F
b) Nie wolno rozkręcać ładowarki. c) Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do pracy wewnątrz
pomieszczeń. Nie wolno jej narazić na działanie wody i wilgoci.
Rys.G
5.
6.
7. Magnes
8.
9. Oświetlenie pomocnicze
10. Zasilacz
11. Ładowarka
12. Znacznik nastawienia sprzęgła
13. Piktogram pozycji wiercenie
14. Śruba mocująca lewoskrętna
Ni-Cd
12
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY:
Aby włączyć elektronarzędzie należy nacisnąć włącznik. Prędkość obrotowa będzie się zwiększała wraz z głębokością wciśnięcia przycisku.
n Ładowanie akumulatora (rys. C):
Aby zatrzymać elektronarzędzie należy zwolnić włącznik.
Wkrętarka jest dostarczana z akumulatorem częściowo naładowanym. Przed użyciem należy w pełni naładować akumulator. Dla pierwszego
n Wybór kierunku obrotów (rys. E):
ładowania zaleca się ładowanie trwające minimum 5 godzin.
Wkrętarka ma możliwość pracy z obrotem wkręcania zgodnie z ruchem wskazówek zegara (obroty prawe) lub sprzecznie z ruchem wskazówek
Ścisnąć z obu stron przyciski blokady akumulatora (6), wysunąć
zegara (obroty lewe):
akumulator (5) z wkrętarki (rys. B) i wsunąć w gniazdo ładowarki (11). Podłączyć wtyczkę zasilacza (10) do podstawy ładowarki akumulatora
- aby ustawić prawe obroty, należy przesunąć suwak przełącznika lewych / prawych obrotów (3) w prawo (patrząc z tyłu wkrętarki),
(11), a zasilacz włączyć do gniazdka sieciowego 230 V ~50Hz.
- aby ustawić lewe obroty, należy przesunąć suwak przełącznika lewych /
n Sygnalizacja ładowania baterii:
prawych obrotów (3) w lewo (patrząc z tyłu wkrętarki).
Dioda czerwona i zielona świecą się - ładowanie.
Gdy przełącznik kierunku obrotów znajduje się w pozycji środkowej to
Odłączyć ładowarkę po 3 - 5 godzinach ładowania - bateria naładowana.
włącznik jest zablokowany.
W miarę postępu ładowania prąd ładowania automatycznie się
Do wiercenia i wkręcania wkrętów należy ustawić prawe obroty. Do
zmniejsza. Po ok. 5 godzinach prąd ładowania stabilizuje się na
wycofywania wiertła, wyjmowania zaklinowanego wiertła i wykręcania
minimalnym poziomie (ładowanie podtrzymujące), co zapobiega
wkrętów należy ustawić lewe obroty.
możliwości przeładowania i uszkodzenia akumulatora (mimo, że diody
n Wybór momentu obrotowego (rys. F):
wciąż się świecą, akumulator jest całkowicie naładowany).
Wiertarko-wkrętarka jest wyposażona w pierścień (2), służący do usta-
Po zakończeniu ładowania, maksymalnie po 5 godzinach
wiania momentu obrotowego przy wkręcaniu wkrętów. Na pierścieniu
ładowania, odłącz zasilacz z sieci, a nastę pnie w yjmij
jest zaznaczonych 17 pozycji, od 1 do 16 oraz pozycja wiercenia .
akumulator z ładowarki.
Ustawienie pierścienia w wybranym położeniu (od 1 - 16) powoduje
Aby zwiększyć trwałość akumulatora należy unikać doładowywania
trwałe ustawie nie sprz ęgła na określoną wielkość momentu
akumulatora niecałkowicie rozładowanego.
W TRAKCIE PRACY:
n Włączanie/wyłączanie:
Zainstalowany włącznik (8) posiada płynną regulację prędkości obrotowej.
obrotowego. Pozwala to na zabezpieczenie przed wkręceniem wkrętu zbyt głęboko lub uszkodzeniem wkrętu. Dla różnych wkrętów i różnych materiałów stosuje się różne wielkości momentu wkręcania.
Zawsze należy rozpoczynać z momentem o małej wielkości i powiększać moment stopniowo, aż do osiągnięcia zadawalającego rezultatu.
MODEL
Prędkość obrotowa bez obciążenia
Napięcie zasilania
VZV12B VZV14B VZV18B
Maksymalny moment obrotowy Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego Maksymalna średnica wiercenia Waga ( z akumulatorem)
Akumulator
Napięcie znamionowe Pojemność Czas ładowania Waga akumulatora
Zasilacz i ładowarka
Napięcie zasilania
Prąd wyjściowy
14,4 V12 V 18 V
0-550/min
0,8-10 mm
Stal-10 mm; Drewno-15 mm
14,4 V12 V 18 V
3 - 5 h
1,2 Ah
230V, 50 Hz (AC)
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) Poziom mocy akustycznej (LwA)
Poziom wibracji wg: EN 60745-1:2009
<2,5 m/s²
83 dB(A) 94 dB(A)
DANE TECHNICZNE
13 Nm12 Nm 15 Nm
Stal-10 mm; Drewno-15 mm
Stal-10 mm; Drewno-15 mm
1,4 kg1,3 kg 1,5 kg
Ni-Cd
0,41 kg 0,48 kg 0,61 kg
15 V (DC), 400 mA 18 V (DC), 400 mA 23 V (DC), 400 mA
Moc 14W 15W 17W
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na wibracje podczas całego czasu pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na wibracje, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
13
Aby wiercić w metalu, drewnie i tworzywie sztucznym należy ustawić ob rabia nego m ater iału. W prz yp adku , nie z ac how ania pierścień (2) tak, aby znacznik (12) pokrywał się z symbolem (13).
prostopadłości, w czasie pracy, może dojść do zakleszczenia lub złamania się wiertła w otworze, a w krańcowym przypadku do
n Wymiana uchwytu (rys. G):
zranienia użytkownika.
1. Odłączyć akumulator (5) od wkrętarki.
Regulacji prędkości obrotowej wrzeciona dokonuje się przez
2. Maksymalnie otworzyć uchwyt (1).
odpowiednią siłę nacisku na włącznik.
3. Odkręcić wkrętakiem PH 2 (Philips Nr 2) zgodnie z ruchem wskazówek
n Wkręcanie wkrętów:
zegara śrubę mocującą uchwyt (14) (UWAGA! Lewy gwint).
Zaleca się wykonywanie najpierw otworu pilotującego, nieco głębszego
4. Przytrzymać dolny pierścień uchwytu (bliższy korpusowi wkrętarki) i
od długości wkręta i o nieco mniejszej średnicy od średnicy zewnętrznej
odkręcić uchwyt wiertarko-wkrętarki w kierunku przeciwnym do
gwintu wkręta. W przypadku gdy wkręt znajduje się w sąsiedztwie
ruchu wskazówek zegara (patrząc od strony uchwytu).
krawędzi materiału, wykonanie otworu pilotującego zapobiega
UWAGA: Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (1) można
możliwości niepożądanego odpryśnięcia materiału.
zwolnić przez zamocowanie krótszą stroną w uchw ycie klucza
Jeśli przy wkręcaniu wystąpi trudność z zagłębianiem się wkręta, to
imbusowego i lekkie uderzenie w długie ramię klucza (patrz rys.D).
należy wkręt wykręcić i powiększyć trochę otwór pilotujący.
5. Aby założyć uchwyt należy nakręcić go na wrzeciono zgodnie z
Jeśli nadal wkręcanie przebiega z trudnością (co może wystąpić w
ruchem wskazówek zeg ara (patr ząc od strony uchwytu) i
przypadku twardych gatunków drewna) należy spróbować użyć środka
zabezpieczyć śrubą mocującą (14), przykręcając ją śrubokrętem PH 2
smarującego (np. mydło w płynie). Należy wywierać odpowiedni nacisk
(Philips Nr 2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
na wkrętarkę, aby nie dopuścić do obracania się końcówki wkrętakowej
Aby uchwyt się nie obracał w trakcie wkręcania śruby mocującej
względem łba wkręta. Stosować końcówki dokładnie dopasowane do łba
należy przytrzymać uchwyt za dolny pierścień (bliższy korpusowi
wkręta. Uszkodzenia gniazda wkręta może uniemożliwić wkręcenie bądź
wiertarko-wkrętarki).
wykręcenie wkręta.
ELEMENTY DODATKOWE:
ź W korpusie wiertarko-wkrętarki znajduje się wbudowany magnes (7),
który umożliwia przytrzymanie wkrętów, końcówek wkrętakowych itp. w czasie pracy.
ź Wiertarko-wkrętarka wyposażona jest w oświetlenie pomocnicze (9)
miejsca wiercenia/wkręcania, które włącza się po przyciśnięciu włącznika (8).
n
UWAGA: Zawsze przed rozpoczęciem czynności czyszczenia i
UWAGA: Odłącz akumulator od wkrętarki lub nastaw
konserwacji należy odłączyć akumulator od wkrętarki i wyjąć
przełącznik kierunków obrotów (3) na pozycję środkową, aby
wtyczkę ładowarki z gniazda zasilającego.
zabezpieczyć się przed przypadkowym włączeniem maszyny,
należy czyścić tylko przy użyciu suchej szmatki.
co może spowodować zranienie operatora.
Przy wkrętarce należy czyścić okresowo otwory wentylacyjne przy użyciu
Aby zainstalować wiertło (lub końcówkę roboczą) do uchwytu należy
suchej szczoteczki lub szmatki. Należy okresowo zdemontować uchwyt i
jedną ręką przytrzymać dolny pierścień uchwytu (bliższy korpusowi
wysypać z wnętrza pył i inne zanieczyszczenia.
wiertarko-wkrętarki), a drugą ręką obracać górny pierścień uchwytu w
Obudowę wkrętarki okresowo czyścić wilgotną ściereczką
prawo aby uzyskać zaciśnięcie wiertła w uchwycie.
aby usunąć pył i inne zanieczyszczenia.
Wiertło (lub innego typu końcówkę roboczą) należy wkładać do uchwytu, do oporu. Aby wyjąć wiertło (lub końcówkę roboczą) z uchwytu należy jedną ręką przytrzymać dolny pierścień uchwytu (bliższy korpusowi wiertarko­wkrętarki), a drugą ręką obracać górny pierścień uchwytu w lewo, w celu powiększenia otworu w uchwycie.
n Wiercenie otworów:
1. Przy wykonywaniu głębokich otworów należy wiercić stopniowo, na mniejsze głębokości, wycofywać wiertło z otworu, aby umożliwić usunięcie wiórów z otworu.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
2. Przy wierceniu otworu o dużej średnicy zaleca się rozpoczynać od wywiercenia otworu mniejszego, a później rozwiercenia go na
UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania
pożądany wymiar. Zapobiegnie to możliwości przeciążenia wiertarki.
zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem
3. Jeśli dojdzie do zakleszczenia się wiertła, w czasie wiercenia, należy natychmiast wyłączyć wkrętarkę, aby nie dopuścić do jej uszkodzenia. Korzystając ze zmiany kierunku obrotów należy usunąć wiertło z otworu.
4. Należy utrzymywać wkrętarkę w osi wykonywanego otworu. Wiertło powinno być ustawione pod kątem prostym do powierzchni
Elektronarzędzie w zasadzie nie w ymaga specjalnych zabiegów konserwacyjnych. Wier tarko-wkrętarkę należy przechow ywać w miejscu, niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, chronić przed wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny wy kluc zać m ożli wość uszkodzeń mechanicznych oraz wpływ szkodliwych warunków atmosferycznych.
Zasilacz i ładowarkę
z niewielką ilością mydła Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Po czyszczeniu odczekać aż wkrętarka całkowicie wyschnie.
Elektronarzędzie transportować i składować w kufrze transportowym, chroniącym przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, zwłaszcza należy zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy, które dostaną się wewnątrz obudowy mogą uszkodzić silnik .
karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i ponownego użycia (recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie tworzony jest lub już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA:
TRANSPORT:
Wkładanie i wyjmowanie wiertła z uchwytu szybkozaciskowego:
ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają naklejkach informacyjnych na urządzeniu. obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki ww. sprzętu.
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska 34 , 03-228 Warszawa Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi,
oraz z wytycznymi bezpieczeństwa. Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części zamiennych.
PIKTOGRAMY:
Objaśnienia ikonek znajdując ych się na tabliczce znamionowej i
«Zawsze stosować okulary ochronne»
«Stosować środki ochrony słuchu»
«Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi»
TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE:
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU
Zakłócenia w pracy silnika.
Zużyte szczotki węglowe.
Wymienić szczotki węglowe w serwisie naprawczym.
Wiertarko-wkrętarka nie działa.
Brak zasilania, uszkodzenie silnika lub włącznika.
Sprawdzić . Jeżeli elektronarzędzie nadal nie działa, należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej.
stan baterii, w razie potrzeby doładować lub wymienić na nową
Rozładowana bateria. Doładować baterię.
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowe i mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia.
14
15
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
L.dz.: DT-C2/d_zg/0053/04/06.2015 Łomna Las, 30.06.2015
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska 34 03-228 Warszawa Poland
Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej:
Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów
Niniejszym potwierdzamy, że produkt:
Wiertarko - wkrętarka akumulatorowa; marka VULCAN concept; kod PROFIX: VZV12B typ: ML-CD33-120;
12 V d.c.;
ø10
mm; n
o
=
0-550/min
Wiertarko - wkrętarka akumulatorowa; marka VULCAN concept; kod PROFIX: VZV14B typ:ML-CD33-144;
Wiertarko - wkrętarka akumulatorowa; marka VULCAN concept; kod PROFIX: VZV18B typ: ML-CD33-180;
18 V d.c.; ø10 mm; no= 0-550 /min; S1524
spełnia wymagania określone w dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady:
14.4 V d.c; ø10 mm; no= 0-550/min; S1524
2006/42/WE z dnia 17 maja 2006 r w sprawie maszyn, zmieniającej dyrektywę 95/16/WE (Dz. Urz. UE L 157 z
09.06.2006, str. 24 z późn. zm.); 2004/108/WE z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej oraz uchylająca dyrektywę 89/336/EWG (Dz.U. L 390 z 31.12.2004, str. 24—37 z późn. zm.); 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U. L 174 z 1.7.2011, str. 88);
oraz został wyprodukowany zgodnie z normami:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Mariusz Rotuski
Specjalista ds. Certyfikacji i Zapewnienia Jakości
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. Х ра н ит ь и нс т ру к ци ю д ля в озм ож н ог о применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми предупреждениями, касающимися бе зопа сно сти п ри эк сплу ата ции, о боз на­ченными символом и всеми указаниями по технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента.
Индивидуальная безопасность:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента.
Электробезопасность:
в) Не подвергать электроинструменты воздействию дождя
и ли в ла ж ны х у с ло в ий . В с лу ча е п о п ад а н ия в
эл ектр оинс тру ме нт в оды у вел ичив аетс я оп асно сть поражения электрическим током.
г)
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся безопасности и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзным травмам тела.
Необходимо хранить все предупреждения и указания, касающиеся техники безопасности, чтобы можно было воспользоваться ними в будущем.
В указанных ниже предупреждениях слово „электроинструмент” означает электроинструмент с питанием от сети (посредством
д)
электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от аккумулятора (беспроводное питание).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента.
Техника безопасности на рабочем месте:
а) Н еоб ход имо п одд ержи ват ь пор ядо к и хо роше е
е)
осв ещение на ра бочем месте. Бесп орядо к и плох ое освещение являются причиной несчастных случаев.
б) На с ледуе т ис пол ьзова ть э лектр оин струм ент во
в зр ыво оп асн ой с р ед е, о бр аз ую щей ся ле гк о­воспламеняющимися жидкостями, газами или пылью.
Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести к воспламенению пыли или испарений.
в) Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых
применяются электроинструменты. Отвлечение внимания
мо же т п риве ст и к п от ер е кон тр ол я на д э ле ктр о­инструментом.
а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым
розеткам. Ни в коем случае не переделывать каким­либо образом штепсельную вилку. Не применять каких­л иб о у дл ини те лей э ле к тр опи та ни я в с л уч ае использования электроинструментов, имеющих провод э ле к тр о пи та н ия с з а щи тн ы м з аз е мл я ющ им проводником. Отсутствие переделок штепсельных розеток
и с ет ев ых р оз ет ок с нижа ет о па сн ос ть п ор аж ен ия электрическим током.
б)
таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального отопл ен ия и холод ил ьн ые агр ег ат ы. В с лу ча е
прико сновения заземлённого или закороченного на массу элемента увеличивается опасность поражения электрическим током.
Не созда ва ть опа сн ос ти п ов ре жд ен ия к аб ел я электропитания. Ни в коем случае не использовать кабеля электропитания, чтобы переносить или тянуть электроинструмент или для извлечения штепсельной вилки из розетки. Кабель электропитания должен находится вдали от источников тепла, масел, острых краёв и движущихся частей. Повреждённые или запутанные
кабели электропитания увеличивают опасность поражения электрическим током.
Если электроинструмент эксплуатируется на свежем воздухе, следует использовать удлинители кабеля электропитания, предназначенные для работы вне помещений . И сп ол ьзовани е у дл ин и те ля к а бе ля
эл ектр опит ани я, пр ед наз нач ен ног о дл я раб оты в не помещений, снижает опасность поражения электрическим током.
Если эксплуатация электроинструмента во влажной среде неизбежна, в качестве защиты от напряжения питания необходимо использовать защитное устройство по разностному току (RCD) . П рименен ие за щитного
уст ройс тва по ра зност ному току сниж ает опас ность поражения электрическим током.
а)
Необходимо избегать прикосновения к поверхности заземлённых или закороченных на массу элементов,
Необходимо применять средства личной защиты.
Насто ящее оборудова ние н е пре дназначен о для
эксплуатации лицами (включая детей) с физическими, сенсорными или умственными ограничениями или лицами, не имеющими опыта или не знающими оборудования, разве что это осуществляется под надзором или в соот ветс твии с инструкцией по эксплуатации оборудования, переданной лицами, отвечающими за их безопасность.
б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за
работой и руководствоваться здравым смыслом во время эксплуатации электроинструмента. Не следует экспл уатировать элект роинструмен т в сост оянии переу то мл ен ия или наход яс ь под действ ие м на ркот иков , а лко голя и ли ле карс тв. Мг но вени е
невнимания во время эксплуатации электроинструмента может быть причиной травмы пользователя.
в)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ:
Перевод оригинальной инструкции
VZV12B, VZV14B, VZV18B
16
17
Нео бходи мо обязательно работать с за щитны ми
работу.
очками. Применение в соответствующих условиях средств
г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в
личной защиты, таких как противопыльный респиратор,
недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто
противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха
незнаком с электроинстр ументом или нас тоящей
снизит риск получения травмы.
инс трукц ией, пользоваться электрои нстру менто м.
г) Необходимо избегать случайного запуска в работу.
Э ле кт р ои нст ру ме н т о па с ен в р у ка х н е об уч е нн ых
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в
пользователей.
сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также
д) С л е д у е т в ы п о л н ят ь т е х н ич е с к ий у х о д з а
п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и
эле кт ро инстру ме нт ом. Необ хо ди мо прове ри ть
эл ектр оин стру мент , нео бхо димо у бед ится , что
соо сность или отс утствие заедания (заще млени я)
вкл юч ат ел ь э ле ктроин ст ру ме нт а н аходит ся в
подвижных элементов, трещин частей, а также все
положении «выключено». Перенос электроинструмента с
дру ги е ф акторы, м ог ущ ие в ли ят ь на р аб от у
па льце м на в ыкл ючат еле ил и п одключени е э лект ро-
э ле ктр ои нст ру мен та . В с лу ча е о бн ару же ния
инструмента к сети питания при включенном выключателе
не исп равн ост и, не обхо дим о вып олн ить р емон т
может привести к несчастному случаю.
электроинструмента. Причиной многих несчастных случаев
д) Прежде, чем запустить электроинструмент в работу,
я вл яе тс я н епрофес с ио на ль ный с пособ в ыполнения
необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во
технического ухода.
вращающейся части электроинструмента, может привести
е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым.
к травме пользователя.
Соответствующее содержание и уход за острыми кромками
е) Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо
режущего инструмента снижает вероятность защемления и
всё время сохранять устойчивость и равновесие. Это
упрощает обслуживание.
позволяет лучше контролировать электроинструмент в
ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и
неожиданных ситуациях.
т. п. необходимо применять в соответствии с настоящей
ж) Необходи мо иметь соо тветствующую одежду. Не
ин стр укц ией , уч иты вая р або чие усл ови я и ви д
работать в свободной одежде или с бижутерией.
выполняемой работы. Применение электроинструмента не
Необходимо, чтобы волосы пользователя, его одежда и
по назначению может привести к опасным ситуациям.
рукавицы находились вдали от движущихся элементов.
з) При низкой температу ре или после длител ьного
Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть
перерыва в эксплуатации рекомендуется включение
зацеплены движущимися частями.
электроинструмента без нагрузки на несколько минут с
з) Если оборудование приспособлено для присоединения
целью распределения смазки в механизме привода.
вн еш не го п ыл еот во да (п ыл еу лав ли ва юще го устройства) и поглотителя пыли, необходимо убедится,
и) Для чистки электроинструмента применять мягкую,
что они присоединены и правильно применяются.
влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять
Пр име нен ие п огл оти теле й п ыли м оже т у мень шит ь
бензина, растворителей и других средств, могущих
опасность, связанную с запыленностью.
повредить устройство.
й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать,
уб едивш ись , чт о вс е его подви жны е эл еме нты заблокированы и защищены от разблокировки при помощи оригинальных элементов, предназначенных для этой цели.
a) Н е д опу скат ь п ерег рузк и э лек трои нстр умен та.
к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и
Приме ня ть электр ои нс тр ум ен т с мощность ю,
быть защищённым от пыли и проникания влаги.
соответствующей выполняемой работе. Надлежащий
электроинструмент позволит лучше и безопаснее работать
л) Транспортировку электроинст румента необхо димо
при нагрузке, на которую он рассчитан.
выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от
б) Не следует применять электроинструмент, если его
механических повреждений.
включатель не включатся и не выключается. Каждый
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
электроинструмент, который не может включаться или
касающиеся безопасности при эксплуатации
выключаться выключателем, представляет опасность и
инструмента.
должен быть передан на ремонт.
в) Н еобходимо отсоед инит ь ш тепс ельную вилку от
Ремонт:
ист оч ни ка пита ни я э ле ктро ин ст румен та и /и ли
a) Ремонт электроинструмента необходимо поручать
отсоединить аккумулятор прежде чем выполнить
и ск л юч ит е ль н о к ва ли ф иц и ро ва н но м у л иц у,
какую-либо установку, замену части или складирование
использующему только оригинальные запасные части.
устройства. Такие предупредительные меры безопасности
Это гарантирует безопасность дальнейшей эксплуатации
снижают риск случайного запуска электроинструмента в
электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента.
Эксплуатация и уход за электроинструментом:
18
Ni-Cd
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИ Е! Аккумулято рная дрель- Эксплуатация аккумуляторов: шу руповерт, преду прежден ия п о те хнике
Не об ходи мо прим енять т ольк о а ккуму лятор ы,
безопасности –
со отв етс твую щие при лага емо й пр оизв оди тел ем
Индивидуальная безопасность:
спецификации. В случае применения других аккумуляторов
существует опасность, что корпус аккумулятора треснет и развалится, может иметь место травма тела или пожар.
Зарядка аккумулятора должна осуществляться при температуре 15-25 °C.
Хранить аккумуляторы от воздействия воды и влаги. Е сл и н ео б хо ди мо з а ря д ит ь б ол ьш е о д но го аккумулятора, требуется сделать 30-минутный перерыв между очередными зарядками. Категорически запрещено вскрывать аккумулятор. При неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытекать жидкость (электролит); необходимо избегать контакта с жидкостью. Если случайно произойдёт попадание жидкости на пользователя, место попадания необходимо промыть водой. Если жидкость попадёт в
глаза, необходимо, кроме того, обратиться за помощью к врачу. Вытек ающая из аккумул ятора жидкость м ожет привести к раздражению кожи или ожогам.
Ес ли ак кум улят орн ая б атар ея н е исп оль зует ся, нео бходимо хранить её вдали от металлических предметов, таких как металлические скрепки, монеты, ключи, гвозди, вин ты или малые металлич еские элеме нты, которые могу т приве сти к коро ткому замыканию контактов (клемм) аккумуляторов. Короткое
замыкание контактов (клемм) аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
к) Не бросать аккумуляторы в огонь. л) Запрещено заряжать повреждённый аккумулятор.
Акку муляторы пре дназнач ены для многократ ной зарядки, они содержат вредный для окружающей среды кадмий и никель.
Пос ле з ав ер ше ни я с ро ка с лу жб ы н ео бх од им о утилизировать аккумуляторы в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. Для этого необходимо полностью разряженный аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Техника безопасности при
из вле чь из эле ктрои нст румен та, с дат ь в п ункт сбо ра
эксплуатации аккумуляторов и зарядных
отработанных аккумуляторов или сдать в магазин, в котором он
устройств.
был приобретён.
a) Во время работы с дрелью-шуруповертом применяйте
средства защиты слуха. Длительное воздействие шума
может привести к потере слуха.
б) Выполняя работы, при которых рабочий инструмент или
винт могут попасть на скрытую электропроводку или на собственный кабель электропитания, электроинстру­мент следует держать за изолированную поверхность рукоятки. Прикосновение к проводу сети питания (кабелю
электропитания), находящемуся под напряжением, может привести к попаданию напряжения на металлические части электроинструмента, а это несёт опасность поражения электрическим током.
в) Следует применять соответствующие приборы для об-
наружения укрытых проводов сети питания и попросить о помощь городские коммунальные службы. Контакт с
проводами, находящимися под напряжением, может привести к пожару или поражения электрическим током. Повреждение газопроводной трубы может привести к взрыву. Проникно­вение в водопроводную трубу ведёт к материальным потерям и может привести к поражению электрическим током.
г) Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста.
Ас бес т яв ляе тся к анц еро ген ом и вы зыва ет р ако вые заболевания.
д) Необходимо поддерживать чистоту в месте выполнения
работы. Смеси материалов представляют особую опасность.
Пыль лёгких металлов может воспламениться или взорваться.
е) Необходимо закрепить обрабатываемый предмет.
Проверить, все ли крепящие зажимы зажаты и убедиться, что нет слишком большого зазора. Закрепление обрабатываемого предмета в крепящем устройстве или тисках более безопасно, чем удерживание его рукой.
ж)
з) Следует немедленно отключить электроинструмент,
если заблокируется используемый рабочий инструмент. Необходимо быть готовым к большим вибрациям, в результате которых может произойти отброс. Блокировка
применяемого рабочего инструмента может произойти, если электроинструмент перегружен или если будет иметь место его искривление в обрабатываемом предмете.
и) Н е откладывать э лект роинструмент, пока он не
остан овит ся. М ожет пр оизо йти б локи ровк а р абоч его
инструмента, в результате чего будет потерян контроль над электроинструментом.
a)
б) ВНИМАНИЕ: В случае повреждения и неправильной
эк сплуатаци и ак кумулят ора мо жет им еть место выделение взрывоопасных газов. Аккумулятор должен всегда находиться вдали от источника огня. Необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию в процессе его зарядки. Запрещено оставлять его на длительное время в
среде с высокой температурой (в местах с интенсивным солнечным излучением, вблизи калориферов или там, где температура превышает 40 градусов).
в)
г) Зарядку следует осуществлять только при помощи
зарядного устройства, рекомендуемого произво­дителем. Применение зарядного устройства, предназначен-
ного для зарядки аккумуляторных батарей другого типа, может привести к пожару.
д) е)
ж) з)
Во время работы следует прочно держать электро-
и)
инструмент. Во время завинчивания или ослабления винтов могут произойти кратковременные моменты реакции.
к) Электроинструменты следует эксплуатировать только с
аккумуляторной батареей, специально предназначен­ной для их питания. Применение другой аккумуляторной
батареи может привести к травмам или пожару.
МОДЕЛЬ
Частота вращения без нагрузки
Напряжение питания
Макс. вращающий момент Диапазон зажима сверлильного патрона Макс. диаметр сверления Вес (с аккумулятором)
Аккумулятор
Номинальное напряжение Ёмкость Время зарядки Вес аккумулятора
Блок питания и зарядное устройство
Номинальное напряжение Мощность
14,4 В12 В 18 В
0-550 об/мин
0,8-10 мм
сталь-10 мм; дерево-15 мм
14,4 В12 В 18 В
3 - 5 ч
1,2 Aч
230В, 50 Гц (AC)
Уровень звукового давления (LpA) Уровень звуковой мощности (LwA) Уровень вибрации согласно: EN 60745-1:2009
<2,5 м/с²
83 дБ(A) 94 дБ(A)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
13 Нм 15 Нм 12 Нм
сталь-10 мм; дерево-15 мм
сталь-10 мм; дерево-15 мм
1,4 кг 1,5 кг1,3 кг
Ni-Cd
0,41 кг 0,48 кг 0,61 кг
14 Вт 15 Вт 17 Вт
Эксплуатация зарядного устройства:
n :
Ко мп лект с ос тоит и з д рели -ш уруп ов ерт а с п атрон ом , 2-х аккумуляторов, блока питания и зарядного устройства.
:
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ ДРЕЛИ-ШУРУПОВЕРТА:
Рис.A 1
Аккумуляторная дрель-шуруповерт предназначена для ввин­чивания и вывинчивания шурупов и саморезов, сверления отвер­стий в таких материалах, как сталь, древесина, пластмассы и т. п. Дрель-шуруповерт предназначена исключительно для бытовых целей.
Рис.С
Рис.F
Рис.G
окружающей среде.
а) Зарядку следует осуществлять только при помощи
зарядного устройства, рекомендуемого производи­телем. Применение зарядного устройства, предназначенного
для зарядки аккумуляторных батарей другого типа, может привести к пожару.
б) За прещ ено р аскр учи вать ( раз бир ать) з аря дное
устройство.
в) Зарядное устройство предназначено только для работы
внутри помещения. Нельзя подвергать его воздействию
воды или влаги.
г) Выполнять зарядку только в диапазоне температуры
15-25 градусов.
д) Запрещено вкладывать какие-либо металлические
предметы в зарядное устройство.
n
Быстрозажимной сверлильный
Переключатель направления вращения
Защёлка блокировки аккумулятора
7. Магнитый держатель
8. Включатель
9. Вспомогательное освещение
10.
12.
Ка ки е- ли бо м од иф икации у ст ро йств а, в ып олн ен ны е пользователем, освобождают производителя от ответственности за повреждени я и ущ ерб, причи нённый пользовате лю и
Даже применяя устройство по назначению, нельзя полностью исключить определённых факторов остаточного риска. С учётом конструкции устройства может иметь место следующая опасность:
- Прикосновение в процессе работы вращающегося сверла рукой или одеждой оператора.
- Возможность ожога при смене сверла. (В процессе работы сверло сильно разогревается и чтобы избежать ожогов при его смене, необходимо применять защитные рукавицы).
- Отбрасывание обрабатываемого предмета или его части.
- Искривление или поломка сверла.
Состав комплекта
Элементы устройства (см. стр. 2)
. патрон
2. Муфта установки крутящего момента
3.
4. Рукоятка
5. Аккумулятор
6.
Запрещено применять её для работ, требующих
применения профессионального инструмента.
Каждое применение устройства, несоответствующее указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере гарантии и отсутствию ответственности производителя за возникший в результате этого ущерб.
Блок питания
11. Зарядное устройство Указатель установки крутящего момента
13. Символ положения «сверление»
14. Крепящий винт с левой резьбой
19
VZV12B VZV14B VZV18B
Выходной ток 15 В (DC), 400 мA 18 В (DC), 400 мA 23 В (DC), 400 мA
Указанный уровень вибрации соответствует основным применениям электроинструмента. Если электроинструмент будет использован для других применений или с другими рабочими инструментами, а также, если не будет выполнен соответствующий технический уход, уровень вибрации может отличаться от указанного. Указанные выше причины могут привести к усилению воздействия вибраций в течение всего времени работы.
20
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ:
обозначено 17 позиций: от 1 до 16 и позиция «сверление». Установка регулировочной муфты в выбранной позиции (1-16)
n
обеспечивает надёжную и стабильную установку передачи на определённую величину крутящего момента. Это позволяет предотвратить слишком глубокое ввинчивание шурупа или повреждение шурупа (винта). Для разных шурупов (винтов) и разных материалов применяются разные величины крутящего момента при ввинчивании.
Всегда необходимо начинать от малого вращающего момента и постепенно увеличивать его до получения удовлетворительного результата.
Чтобы сверлить в металле, древесине и пластмассе необходимо установить муфту (2) так, чтобы указатель (12) совпадал с
Сигнализация зарядки батареи
символом сверления (13).
n Смена патрона (рис. G)
1. Отсоединить аккумулятор (6) от дрели-шуруповерта.
2. Максимально раскрыть патрон (1).
3. Отвинтить отвёрткой PH 2 (Philips № 2) крепящий патрон винт
(1 4), в ращ ая ег о по ч асов ой с трел ке. (ВН ИМА НИЕ! Левосторонняя резьба).
4. Придержать нижнюю муфту патрона (находящуюся ближе к корпусу дрели-шуруповерта) и отвинтить патрон дрели­шуруповерта, вращая его против часовой стрелки (если смотреть со стороны патрона).
Чтобы повысить долговечность аккумулятора следует избегать
ВН ИМАН ИЕ: В сл учае за клинив ания бы строзажимн ого
дозарядки неполностью разряженного аккумулятора.
сверлильного патрона (1) на шпинделе, его можно освободить закрепив в нём более короткое плечо шестигранного ключа и
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ:
легко ударяя в длинное плечо ключа (см. рис. D).
n Включение/выключение
5. Чтобы установить патрон необходимо навинтить его на
Установленный включатель (8) имеет плавную регулировку
шпиндель, вращая по часовой стрелке (если смотреть со
частоты вращения.
стороны патрона) и зафиксировать крепящим винтом (14),
Чтобы вклю чить электро инструмент, не обходимо нажат ь
завинчивая его отвёрткой PH 2 (Philips № 2) вращением против
вк люч ате ль. П ри у вел ичен ии г луб ины н ажа тия к ноп ки
часовой стрелки. Чтобы патрон не вращался в процессе
увеличивается частота вращения. Для остановки электро-
ввинчивания крепящего винта, необходимо придержать
инструмента включатель необходимо отпустить.
патрон за нижнюю муфту (расположенную ближе к корпусу
n Выбор направления вращения (рис. E)
дрели-шуруповерта).
Дрель-шуруповерт может вращаться в направлении ввинчивания,
n Дополнительные элементы
по часовой стрелке (правое вращение), или в направлении
źВ корпусе дрели-шуруповерта имеется встроенный магнитый
вывинчивания - против часовой стрелки (левое вращение):
держатель (7), позволяющий на удерживание шурупов, винтов,
- чтобы установить правое вращение, необходимо переместить
наконечников для отвёртки и т. п. элементов во время работы.
ползунок переключателя левое / правое вращение (3) вправо (если
źДрель-шуруповерт оснащёна вспомогательной подсветкой (9)
смотреть сзади дрели),
места сверления/ввинчивания, включающейся при нажатии
- чтобы установить левое вращение, необходимо переместить
включателя (9). ползунок переключателя левое / правое вращение (3) влево (если смотреть сзади дрели)
Если перек лючател ь нап равления враще ния н аходится в
центральном положении, включатель заблокирован. Для сверления и ввинчивания шурупов (винтов) необходимо
ус тан овит ь пра вое в ращ ени е. Дл я изв лече ния с вер ла, освобождения заклининенного сверла и для вывинчивания шурупов необходимо установить левое вращение.
Выбор крутящего момента (рис. F)
Дре ль -ш урупо ве рт и меет ре гу ли ровоч ну ю м уф ту (2), пре дназн аченн ую для установ ки крутящего м омент а п ри ввинчивании шурупов (винтов). На регулировочной муфте
:
одключить штекер бл ока пит ани я (1 0) в о сно ван ие з аря дно го у стр ойс тва аккумулятора (11), а блок питания подключить к сетевой розетке 230 В, 50 гц (перем. ток).
n :
Свечение красного и зелёного светодиода означает зарядку.
:
Отключить зарядное устройство после 3 -5 часов зарядки - батарея заряжена. В процессе зарядки ток зарядки автоматически уменьш ае тся . Примерн о после 5 ч ас ов т ок з ар яд ки стабилизируется на минимальном уровне (поддерживающая за ряд ка), что п ред отв ращ ает в озм ожн ый пе рез аряд и повреждение аккумулятора (хотя светодиоды продолжают светиться, аккумулятор полностью заряжен).
После завершения зарядки, максимально по 5 часах зарядки, отключить блок питания от сети, а затем извлечь аккумулятор из зарядного устройства.
:
:
:
n Установка и извлечение сверла
ВНИМАНИЕ: Отключить аккумулятор от дрели или установить переключатель направления вращения (3) в среднее положение, чтобы предохранить от
случа йног о в ключ ения эл ектр оинс трум ента , ч то может привести к травме пользователя.
Чтобы вставить сверло (или наконечник) в патрон, необходимо одной рукой придерживать нижнюю муфту патрона (ближе корпуса
n :
дрели-шуруповерта), а другой рукой вращать верхнюю муфту патрона влево для зажатия сверла (наконечника) в патроне.
Сверло (или другой рабочий наконечник) необходимо вкладывать в патрон до упора.
Зарядка аккумулятора (рис. C)
Дрель-ш уруп овер т поставл яетс я с частично заряже нным ак кумул яторо м. П реж де ч ем н ачать её и спо льзов ание, необх оди мо заряд ить аккум ул ят ор. Перву ю зарядку рекомендуется выполнять в течение не менее 5 часов.
Нажать с о беих с торон кнопки бл окировки аккумулятора (6),извлечь аккумулятор (5) из дрели-шуруповерта (рис. B) и вставить в гнездо зарядного устройства (11). П
21
Для извлечения сверла (или наконечника) из патрона, необходимо сухой тряпочки. одной рукой придерживать нижнюю муфту патрона (ближе корпуса
Вентиляционные отверстия электроинструмента очищать сухой
дрели-шуруповерта), а другой рукой вращать верхнюю муфту
щёткой или тряпочкой.
патрона влево с целью увеличения отверстия в патроне.
Периодически демонтировать патрон и высыпать из его отверстия пыль и другие загрязнения.
n Сверление отверстий:
Корпус инструмента следует чистить влажной тряпочкой с
1. При выполнении глубоких отверстий необходимо сверлить небольшим количество м мыла. Не применять каких-либо
постепенно, на меньшую глубину, извлекая сверло из отверстия,
чистящих средств или растворителей; они могут повредить части
что позволяет удалять стружку из отверстия.
устройств а, изгото влен ные из пластмассы. После чистки
2. При сверлении отверстий большого диаметра рекомендуется дождаться, пока инструмент полностью высохнет.
начинать от св ерле ния м еньш его отверстия, а з атем рассверлить его до требуемого размера. Это предотвратит возможную перегрузку дрели.
3. Если произойдёт защемление сверла в процессе сверления
необходимо немедленно выключить дрель, чтобы не допустить её повреждения. Используя изменение направление вращения необходимо устранить сверло из отверстия.
4. Необходимо удерживать дрель вдоль оси выполняемого
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
отверстия. Сверло должно находится под прямым углом к пов ерхности обрабатываемо го материал а. В случ ае не ВНИМАНИЕ: Указанный сим вол означает запр ет соблюдения перпендикулярности во время работы может
размещения использованных электроинструментов
наступить защемление или поломка сверла в отверстии, а в
вместе с другими отходами (за это грозит наказание в
крайних случаях травма пользователя.
виде штрафа). Опасные компоненты, имеющиеся в
электрическом и электронном оборудовании, отрицательно
Регулировка частоты вращения шпинделя осуществляется
влияют на окружающую среду и здоровье.
изменением силы нажима на включатель.
Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и
Ввинчивание шурупов:
повторному использованию (рециклированию) использованного
Рекомендуется предва рительно выпол нить направ ляющее
оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует
отверстие, глубиной немного больше, чем длина шурупа, и
с и с те м а с б о р а и с п о л ьз о в ан н о го о б о р у д о ва н и я,
диаметром немного меньше внешнего диаметра резьбы шурупа.
предусматривающая, что все пункты продажи в/у оборудования
Если шуруп находится вблизи края материала, выполнение
обязаны принимать использованное оборудование. Кроме того,
нап ра вляющ ег о о твер ст ия п редо тв ра щает в оз мо жное
имеются пункты приёма в/у оборудования.
откалывание материала. Если при ввинчивании появятся трудности с углублением шурупа, не обхо димо в ывин тить ш уруп и н еско лько у вели чить направляющее отверстие. Если ввинчивание и дальше происходит с трудом (это может иметь место в случае твёрдых пород дерева) необходимо попытаться
Настоящее устройство соответствует польским и европейским
использовать смазывающее средство (напр. мыльный раствор).
стандартам, а также указаниям по технике безопасности.
Не обход имо ок азы вать н еоб ходим ый н ажим на дрель -
Все работы по ремонту должны выполняться
шур упове рт, чтобы не до пусти ть вращения отвёрточного
квалифицированным персоналом с применением оригинальных
на кон ечник а от нос ите льно го ловки шур упа . Пр име нять
запасных частей.
отвёрточные наконечники точно подходящие к головке шурупа. Повреждение гнезда шурупа может сделать невозможным
ПИКТОГРАММЫ:
ввинчивание или вывинчивание шурупа.
Описание знаков, имеющихся на щитке и информационных наклейках на электроинструменте:
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
ВНИМАНИЕ: Прежде чем начать процедуры чистки и технического ух од а не обхо ди мо о тклю чить а кку му лят ор от д рели ­шуруповерта и извлечь штепсельную вилку зарядного устройства из розетки.
Блок питания и зарядное устройство нужно чистить при помощи
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Электроинструмент следует транспортировать и складировать в транспортном чемодане, защищающем от влаги, проникновения пыли и мелких объектов, особенно необходимо защитить венти ляционн ые от верстия . М елкие элемен ты, попавш ие вовнутрь корпуса, могут повредить двигатель.
n
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
в принципе не требует специальных процедур по техническому уходу. Дрель следует хранить в месте, недоступном для детей, содержать в чистоте, защищать от влаги и попадания пыли. Условия хранения должны исключать возможность механических повреждений и влияния атмосферных условий.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ООО «ПРОФИКС» ул. Марывильска 34 03-228 Варшава, ПОЛЬША
«Использовать средства защиты органов слуха.»
«
Перед подключением и началом работы нео бходимо п рочит ать ин струк цию по эксплуатации
«Использовать средства защиты глаз.»
22
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО « ».ПРОФИКС
Исх. №: DT-C2/d_zg/0053/04/06.2015 Ломна-Ляс, 30.06.2015
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ООО «PROFIX», ул. Марывильска 34, 03-228 Варшава, Польша
Лицо, уполномоченное для составления технической документации:
Мариуш Ротуски, Торгово-дистрибуционный центр «PROFIX», ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów, Польша
Настоящим подтверждаем, что изделие:
соответствует требованиям, указанным в директивах Европейского Парламента и Совета:
2006/42/ЕС от 17 мая 2006 г. «О машинах и механизмах», вносящая изменения в директиву 95/16/EC (Офиц. Вестн. ЕС L 157 от 09.06.2006 г., стр. 24 с посл. изм.); 2004/108/EC от 15 декабря 2004 г., касающаяся сближения законодательства государств-членов относительно электромагнитной совместимости и отменяющая Директиву 89/336/ЕЭС (Офиц. Вестн. ЕС L 390 от 31.12.2004 г., стр. 24—37 , с посл. изм.); 2011/65/ЕС от 8 июня 2011 г. «Об ограничениях на использование некоторых опасных веществ в электротехни­ческом и электронном оборудовании» (Офиц. Вестн. ЕС L 174 от 01.07.2011 г., стр. 88);
и изготовлена в соответствии со стандартами:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Mariusz
Специалист по сертификации и качеству
Rotuski
Настоящая декларация соответствия выдаётся под исключительную ответственность производителя.
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ марки VULCAN concept; код изделия PROFIX: VZV12B, тип: ML-CD33-120; 12 В d.c.; 10 мм; n = 0-550 /мин
o
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ марки VULCAN concept; код изделия PROFIX: VZV14B, тип: ML-CD33-144;
14.4 В d.c.; 10 мм; n = 0-550 /мин; S1524
o
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ марки VULCAN concept; код изделия PROFIX: VZV18B, тип: ML-CD33-180; 18 В d.c.; 10 мм; n = 0-550 /мин; S1524
o
ø
ø
ø
ТИПИЧНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
Нарушение работы
электродвигателя.
Изношены угольные щётки.
Заменить угольные щётки в сервисном пункте.
Дрель-шуруповерт не работает.
О тс ут ст ви е п и та н и я, по вр ежде ни е эле кт ро­двигателя или включателя.
Проверить состояние батареи, в случае необходимости выполнить её подзарядку или заменить на новую. Если электроинструмент всё равно не работает, необходимо отправить его в сервисный пункт по указан­ному в гарантийной карте адресу.
Разряжена батарея. Зарядить батарею.
23
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE
Traducere din instrucţiunea originală
MAŞINA DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR: VZV12B, VZV14B, VZV18B
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
siguranţa folosirii uneltei.
Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare.
ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare
Siguranţă personală:
la protecţia muncii marcate cu simboluri şi toate in dicaţiile referitoare la utilizarea în siguranţă.
ATENŢIE! Reguli generale cu privire la utilizarea în siguranţă a uneltei.
Siguranţa electrică:
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
folosirea în siguranţă a uneltei. Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice:
a) Nu supraîncărcaţi unealta electrică. Utilizaţi o unealtă
electrică în funcţie de puterea necesară muncii efectuate.
Unealta electrică corectă va permite o funcţionare mai bună şi este sigură în cazul însărcinării, pentru care a fost proiectată.
b) Este interzisă utilizarea uneltei electrice dacă comutatorulnu
porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă electrică care nu
porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie reparată.
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la accidente şi la electrocutare, incendiu şi/sau la vătămări corporale.
Păstrează toate avertismentele şi indicaţiile referitoare la protecţia muncii, pentru a le folosi în viitor.
În avertismentele de mai jos, termenul “unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată de la reţea (cu cablu de alimentare) sau unealtă electrică alimentată din baterie (fără cablu).
ATENŢIE! Reguli generale de protecţie a muncii.
Siguranţa la locul de muncă:
a) La locul de muncă păstrează curăţenie şi bună iluminare.
Zonele şi bancurile de lucru aglomerate cheamă accidentele.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în atmosferi explozive, formate
din lichide inflamabile, gaze sau lichide. Unelata electrică
produce scântei, care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii departe de locurile în care unealta electrică este
folosită. Distragerea atenţiei poate duce la pierderea atenţiei asupra
uneltei electrice.
a) Ştecherul uneltei electrice trebuie să fie conforme cu priza.
Este interzisă modificarea ştecherului. Este interzisă
utilizarea prelungitoarelor în cazul uneltelor electrice cu cablu de legare la pământ de protecţie. Nemodificarea
ştecherelor şi a prizelor micşorează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi să atingeţi suprafaţa de împământenire sau
conectările la masă, cum ar fi conducte, radiatoare, radiatoare de încălzire centrală şi frigidere. În cazul atingeri
părţilor împământenite, creşte riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice în condiţii de ploaie sau mediu
umed. În caz de infiltraţie cu apă, creşte riscul de electrocutare.
d) Nu abuzaţi de cablurile de conectare. Nu folosiţi cablul de
alimentare la mutarea, tragerea uneltei sau tragerea ştecherului din priză. Păstraţi cablul de alimentare departe de surse de căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) În cazul în care unealta electrică este folosită în aer liber,
conectarea trebuie efectuată cu ajutorul prelungitoarelor destinate funcţionării în aer liber. Folosirea prelungitorului
destinat funcţionării în aer liber, micşorează riscul de electrocutare.
f) În cazul în care unealta electrică este folosită în mediu umed,
este inevitabilă, utilizarea unui dispozitiv de protecţie împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea RCD micşorează
riscul de electrocutare.
a) Acest echipament nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice reduse, senzoriale sau mentale, sau de persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, cu excepţia cazului în care are loc sub supraveghere sau în conformitate cu instrucţia de folosire a echipamentului, de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
b) Trebuie să fiţi atent, să aveţi grijă ce faceţi şi să păstraţi bun
simţ în timpul folosirii uneltei electrice. Nu folosiţi unealta
electrică, când sunteţi obosiţi sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul lucrului cu unelata electrică poate cauza vătămări personale grave.
c) Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie. Folosind echipamentul de protecţie cum ar fi
masca de praf, pantofi cu anti-alunecare, caşti sau protecţie auditivă, micşoraţi riscul de vătămare.
d) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de conectarea la sursa
de alimentare şi/sau înainte de conectarea bateriei şi înainte de ridicarea sau mutarea uneltei asiguraţivă că comutatorul uneltei electrice este în poziţia oprită. Mutarea
uneltei electrice cu degetul pe comutator sau conectarea uneltei electrice la reţeaua de alimentare în poziţia pornită poate provoca un accident.
e) Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi toate
uneltele din apropiere. Lăsarea de unelte pe părţile de mişcare ale
uneltei electrice poate duce la vătămări corporale.
f) Nu vă aplecaţi prea mult. Trebuie să staţi sigur şi să
menţineţi echilibrul. Acest lucru va permite un control mai bun
asupra uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
g) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii. Ţineţi părul strâns, hainele şi mănuşile departe de părţile în
mişcare. Hainele largi, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de părţile în mişcare.
h) Dacă echipamentul este potrivit pentru conectarea
extractorului de praf extern şi a colectorului de praf, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect.
Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul de pericole legate de prăfuite.
24
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei
cablul reţelei de alimentare aflate sub tensiune poate cauza transmiterea tensiunii pe părţile metalice ale uneltei electrice, fapt ce
electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare,
poate cauza electrocutarea.
schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
c) Utilizaţi instrumente adecvate de localizare a cablurilor
ascunse de alimentare sau cereţi ajutor de la instituţiile
d) Unealta electrică nefolosită trebuie depozitată departe de
municipale. Contactul cu cablurile aflate sub tensiune poate cauza
copii şi nu trebuie împrumutată persoanelor care nu cunosc
apariţia incendiului sau electrocutarea. Deteriorarea ţevii de gaz poate
unealta electrică sau care nu au citit această instrucţie de
cauza explozie. Perforarea conductei de apă şi canalizare poate cauza
folosire a uneltei electrice. Unelata electrică este periculoasă când
pagube materiale sau electrocutare.
este folosită de o persoană fără experienţă.
d) Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul este
e) Unelata elec tric ă trebuie bine întreţinută. Trebuie
considerat a fi cancerigen.
controlată alinierea sau bruierea pieselor în mişcare, ruperea pieselor şi alţi factori care pot avea influenţă la funcţionarea
e) Locul de muncă trebuie păstrat curat. Amestecul de materiale
uneltei electrice. Dacă găsim o deteriorare, unealta electrică
este foarte periculos. Pulberile de metal uşor se pot aprinde sau exploda.
înaintea folosirii trebuie reparată. Cauza multor accidente este întreţinerea necorespunzătoare a uneltei electrica.
f) Asiguraţi elementul prelucrat. Asiguraţivă că toate elementele de
fixare sunt bine strânse şi verificaţi să nu fie prea mari distanţe. Fixarea
f) Uneltele de tăiere trebuie să fie ascuţite şi curate. Întreţinerea
elementului prelucrat în echipamentul de fixare sau menghină este
părţilor ascuţite ale uneltelor de tăiere reduce riscul de blocare în
mai sigur decât ţinerea elementului cu mâna.
material şi uşurează folosirea.
g) Ţineţi puternic unealta electrică, menţinând o poziţie
g) Unealta electrică, echipamentul, uneltele de lucru, etc.
stabilă. În timp ce strângeţi sau slăbiţi strângerea şuruburilor poate
trebuiesc folosite în conformitate cu această instrucţie,
apărea cuplu de mare reacţie de scurtă durată.
ţinând cont de tipul şi concondiţiile de lucru. Utilizarea uneltei electrice în alt mod decât este destinaţia, poate duce la situaţii
h) Opriţi imediat unealta electrică, dacă se blochează unelata
periculoase.
folosită. Fiţi pregătiţi pentru vibraţii puternice, care pot
h) La temperaturi scăzute, sau după o perioadă îndelungată de
duce la recul. Unealta utilizată se blochează când: unealta electrică
este supraînsărcinată, sau când se îndoaie în element.
nefolosire, este recomandată pornirea uneltei electrice fără sarcină pentru câteva minute pentru a distribui corect
i) Înainte de aşezarea uneltei electrice pe banc, aşteptaţi până
unsoarea în mecanismul de transmisie.
unelata se opreşte. Unelata folosită se poate bloca şi duce la
pierderea controlului asupra acesteia.
i) Pentru curăţirea uneltei electrice folosiţi o cârpă moale,
umedă (nu udă) şi săpun. Nu folosiţi benzină, diluanţi sau
j) Folosiţi unealta electrică doar cu bateria, acumulatorul
alte mijloace care pot deteriora echipamentul.
special proiectat/ă pentru alimentarea acesteia. În cazul în care folosiţi altă baterie, acumulator există riscul de rănire sau de
j) Unealta electrică trebuie depozitată/transportată numai
incendiu.
după ce ne-am asigurat că toate elementele în mişcare sunt blocate şi asigurate cu ajutorul elementelor originale
ATENŢIE! Utilizare sigură a acumulatorilor şi
destinate blocării.
încărcătorilor:
k) Unealta electrică trebuie păstrată într-un loc uscat, asigurat
Utilizare acumulatoare:
împotriva prafului şi a umezelii.
a)
l) Transportul uneltei electric trebuie să aibă loc în ambalajul
original, asigurat împotriva deteriorărilor mecanice.
ATENŢIE! Aver tismente generale cu privire la folosirea în siguranţă a uneltei.
b) ATENŢIE: În cazul în care acumulatorul se deteriorează sau
este folosit necorespunzător pot apărea emisii de gaze
Repararea:
explozive. Acumulatorul trebuie ţinut departe de sursa de foc şi trebuie să asiguraţi ventilaţie corespunzătoare în timp ce este încărcat. Nu lăsaţi acumulatorul pentru mult timp în mediu
cu temperatură ridicată (în locuri expuse la lumina soarelui, în
ATENŢIE! ,
apropierea caloriferelor şi în toate locurile unde temperatura depăşeşte
o
avertizări referitoare la siguranţă –
40 C).
c)
Siguranţa personală:
a) Folosiţi protecţie auditivă în timp ce utilizaţi maşina de
d) Încărc aţi unealta doar cu încărcătorul recomandat de
găurit - înfiletat. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea
producător. În cazul în care folosiţi un încărcător proiectat pentru
auzului.
încărcarea altor baterii, acumulatoare există riscul de rănire sau de
b) În timp ce efectuaţi lucrări pe durata cărora unealta sau
incendiu.
şurubul poate să atingă cablurile electrice ascunse sau
e)
propriul cablu de alimentare, trebuie să ţineţi unealta
f)
electrică de suprafeţele izolate ale mânerului. Contactul cu
a) Repararea uneltei electrice trebuie efectuată de persoane
calificate, care folosesc doar piese de schimb originale. Acest
lucru asigură că folosirea uneltei electrice va fi în siguranţă.
Utilizaţi numai acumulatorii care corespund la specificarea
dată de producător. În cazul utilizării unor alte acumulatorii, se
poate întâmpla o crăpare, o descompunere, o vătămare corporală sau un incendiu.
Maşina de găurit/înşurubat cu acumulator
Încărcarea acumulatorului trebuie să se efectueze în mediul cu temperatura între 15-25 de grade °C.
Nu expuneţi acumulatorul la acţionarea apei şi umidităţii. Dacă intenţionaţi să încărcaţi mai multe decât un singur
Ni-Cd
Akumulator
MODEL
VZV12B VZV14B VZV18B
14,4 V12 V 18 V
-1
0-550 min
0,8-10 mm
Oţel-10 mm; Lemn-15 mm
<2,5 m/s²
83 dB(A) 94 dB(A)
DATELE TEHNICE
13 Nm12 Nm 15 Nm
Oţel-10 mm; Lemn-15 mm
Oţel-10 mm; Lemn-15 mm
1,4 kg1,3 kg 1,5 kg
Viteză de rotire fără sarcină
Tensiune de alimentare:
Moment de rotaţie maxi Domeniu prindere mandrină Diametru maxim de găurire Masă (cu acumulatorul) Nivel de presiune acustică (LpA)
Nivel de putere acustică (LwA) Nivelul de vibraţii conform: EN 60745-A1:2009
25
acumulator, trebuie să faceţi o pauză de 30 de minute între
deşurubării diblurilor, găuririi în materialele precum oţel, lemn, material artificial ş.a.m.d.
încărcării succesive.
Maşina de găurit/înşurubat este destinata numai pentru uz casnic
În nici un caz nu deschideţi acumulatorul.
amator.
Nu aruncaţi acumulatoarele în foc. Nu încărcaţi acumulator stricat.
Acumulatoarele sunt destinate încărcării multiple, conţin substanţe nocive (cadmiu şi nichel) pentru mediul natural.
După perioada de folosire, acumulatorul trebuie utilizat în conformitate cu legislaţia despre protecţia mediului natural.
n
În acest sens, acumulatorul trebuie total epuizat, scos din electroutilaj şi
Ansamblul este compus din maşina de înşurubat, acumulatoare (2 buc.),
predat la un punct de utilizare a acumulatoarelor sau la magazinul, în care
alimentator şi încărcător.
a fost cumpărat.
Utilizare încărcător:
Elementele maşinii (vezi pag. 2):
a) Pentru încărcare folosiţi doar încărcătorul recomandat de
Des.A 1. Mandrină cu strângere rapidă
producător. Folosirea încărcătorului proiectat pentru încărcarea altui
2. Mâner reglare arc
tip de baterii acumulatoare poate provoca incendiu.
3. Comutator direcţie turaţie
b) Încărcătorul livrat poate fi folosit doar pentru a încărca
4. Mâner
acumulatoarele care sunt livrate împreună cu acesta. Dacă
5. Acumulator
încărcaţi alte acumulatoare, acestea se pot crăpa sau descompune, vă
6. Închizător blocadă acumulator
puteţi răni sau puteţi provoca un incendiu.
7. Magnet
c) Nu demontaţi încărcătorul.
8. Buton pornire
d) Încărcătorul poate fi folosit doar în încăperil. Nu expuneţi
9. Iluminat auxiliar
încărcătorul la acţiunea apei şi a umidităţii.
Des.C 10.
e) Încărcaţi doar în intervalul de temperaturi 15 -25 C. f) Nu introduceţi niciun fel de obiecte metalice în încărcător.
Des.F
DESTINAŢIA ŞI CONSTRUCŢIA MAŞINII DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT:
Maşina de găurit/înşurubat cu acumulator este destinată înşurubării şi
Des.G
g)
Este interzisă folosirea uneltei pentru executarea de
h) În condiţii nefavorabile din acumulator se poate scurge
lucrări care necesită unelte profesionale.
lichid; evitaţi contactul cu lichidul. În cazul în care
Fiecare utilizare a aparatului neconformă cu destinaţia acestuia, astfel
utilizatorul intră în contact cu lichidul, trebuie să spălaţi
cum a fost descrisă mai sus, este interzisă şi duce la pierderea garanţiei şi
locul cu apă. În caz de contact cu ochiul, trebuie să apelaţi la
lipsa răspunderii producătorului pentru pagubele apărute în aceste
ajutorul medicului. Lichidul scurs din acumulator poate provoca
cazuri.
iritaţii sau arsuri.
Toate modificările aparatului efectuate de utilizator îl exceptă pe
i) În cazul în care nu utilizaţi bateria acumulator, trebuie să o
producător de responsabilitate pentru pagubele provocate utilizatorului
depozitaţi departe de obiecte metalice precum agrafe de
şi mediului.
birou, monede, chei, cuie, şuruburi, sau alte obiecte
În ciuda utilizării în conformitate cu destinarea, nu pot fi eliminaţi în
metalide de dimensiuni mici, care pot scurtcircuita bornele
totalitate anumiţi factori de risc. Datorită construcţiei şi proiectării,
acumulatorului. Scurtcircuitarea acumulatorului poate provoca
putem întâlni următoarele pericole:
arsuri sau incendiu.
- Atingerea cu mâna a burghiului în mişcare, a îmbrăcăminţii.
j)
- Arsuri în timpul înlocuirii burghiului. (În timpul funcţionării burghiul
k)
se încălzeşte, şi pentru a evita arsurile în timpul înlocuirii folosiţi mănuşi de protecţie).
- Reculul elementului prelucrat sau a părţilor acestuia.
- Curbare/rupere a burghiului.
Completare:
n
o o
Alimentator
11. Încărcător
12. Indicator setare arc
13. Pictogramă poziţie găurire
14. Şurub fixare cu înfiletare stânga
Ni-Cd
14,4 V12 V 18 V
3 - 5 h
1,2 Ah
230V, 50 Hz (AC)
0,41 kg 0,48 kg 0,61 kg
14 W 15 W 17 W
Tensiune nominală Capacitate Timp de încărcare Greutatea acumulatorului
Alimentator şi încărcător
Tensiune de alimentare Putere
26
PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE:
Atunci când comutatorul direcţiei de rotaţie se află în mijloc butonul de pornire este blocat.
n Încărcare acumulator (des. C):
Pentru a găuri şi pentru a înfileta trebuie să setaţi direcţia de rotaţie
Maşina de înşurubat este vândută în complet cu acumulator încărcat
dreapta. Pentru a retrage burghiul, a scoate burghiul blocar şi pentru a
parţial. Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul în întregime.
desfileta şuruburile trebuie să setaţi direcţia de rotaţie stânga.
Se recomandă ca prima încărcare să dureze 5 ore. Apăsaţi de pe ambele laturi pe butoane blocadei acumulatorului (6),
n Selectare turaţie de rotaţie (des. F):
scoateţi acumulatorul (5) din maşina de înşurubat (des. B) şi introduceţi
Maşina de găurit-înfiletat este dotată cu un inel (2), folosit pentru
în priza încărcătorului (11). Conectaţi alimentatorul (10) la baza
setarea turaţiei de rotaţie la înfiletarea şuruburilor. Pe inel sunt
încărcătorului de acumulator (11), iar încărcătorul puneţi în priza de
însemnate 17 poziţii, de la 1 la 16 şi poziţia de găurire.
alimentare 230 V ~50Hz.
Setarea inelului la poziţia selectată (od 1 - 16) stabileşte valoarea de
n Semnalizare încărcare baterie:
întindere a arcului la mărimea stabilită de turaţie. Acest lucru permite asigurarea împotriva strângerii prea adânci sau deteriorării şurubului.
Ledul roşu şi verde sunt aprinse - încărcare.
Pentru diferite tipuri de şuruburi şi de materiale se vor folosi valori
Deconectaţi încărcătorul după 3 - 5 ore de încărcare - bateria încărcată.
diferite ale turaţiei de rotaţie.
Curent de încărcare se micşorează automat cu durata procesului de
Trebuie să începeţi mereu cu o turaţie mică şi să creşteţi turaţia treptat
încărcare. După aprox. 5 ore, curent se fixează la nivelul minim (încărcare de susţinere), ce îndepărtează riscul de supraîncărcare şi de distrugere a
până ce atingeţi rezultatul dorit.
acumulatorului (chiar dacă ledurile sunt aprinse în continuare,
Pentru a găuri în metal, lemn şi materiale plastice trebuie să setaţi inelul
acumulatorul este încărcat pe deplin).
(2) astfel încâr indicatorul (12) să acopere simbolul (13).
După sfârşitul de încărcare, maxim după 5 ore de încărcare,
n Schimbare mâner (des. G):
scoateţi alimentatorul din priza iar acumulatorul din încărcător.
1. Scoateţi acumulatorul (5) din maşina de găurit-înfiletat.
Pentru a mări durata de servicii a acumulatorului trebuie să evitaţi
2. Deschideţi mânerul la maxim (1).
încărcarea acumulatorului care nu s-a descărcat încă.
3. Desfiletaţi şurubul de fixare a mandrinăui (14) cu şurubelniţa PH 2
ÎN TIMPUL UTILIZĂRII:
(Philips Nr 2) conform direcţiei acelor de ceas (ATENŢIE! Filet stânga).
n Pornire/oprire:
4. Ţineţi inelul inferior al mânerului (situat mai aproape de carcasa
Butonul de pornire instalat (8) posedă regularea fluidă a vitezei de
maşinii de găurit-înfiletat) şi desfiletaţi mandrina maşinii de găurit-
turaţie.
înfiletat în direcţia opusă acelor de ceas (văzut dinspre mandrină).
Pentru a porni unealta electrică trebuie să apăsaţi pe butonul de pornire. Viteza de turaţie va creşte pe măsură ce apăsaţi mai tare pe buton. Pentru
ATENŢIE: Mandrina pentru găurit cu cuplare rapidă blocată (1) poate
a opri unealta electrică trebuie să daţi drumul la butonul de pornire.
fi eliberată prin introducerea părţii scurtă a cheii hexagonale în mandrină şi prin lovirea uşoară a părţii lungi a acesteia (vezi des.D).
n Selectare direcţie turaţie (des. E):
5. Pentru a monta mandrina trebuie să o înfiletaţi pe ax conform
Maşina de găurit-înfiletat are posibilitatea de funcţionare cu direcţia
direcţiei acelor de ceas (văzut dinspre mandrină) şi să asiguraţi cu
turaţiei conformă direcţiei acelor de ceas (rotaţie dreapta) sau contrară
şurubul de fixare (14), şi să-l înfiletaţi cu şurubelniţa PH 2 (Philips Nr
direcţiei acelor de ceas (rotaţie strânga):
2) în direcţia opusă acelor de ceas. Pentru ca mandrina să nu se
- pentru a seta direcţia de rotaţie în dreapta, trebuie să mişcaţi glisorul învârtă în timpul înfiletării şurubului de fixare trebuie să ţineţi
comutatorului de rotaţie stânga/dreapta (3) în dreapta (văzut din
mandrina de inelul de jos (cel mai apropiat de carcasa maşinii pentru
spatele aparatului),
găurit-înfiletat).
- pentru a seta direcţia de rotaţie în stânga, trebuie să mişcaţi glisorul
n Elemente suplimentare:
comutatorului de rotaţie stânga/dreapta (3) în stânga (văzut din spatele aparatului).
źÎn carcasa maşinii pentru găurit-înfiletat este incorporat un magnet
15 V(DC), 400 mA 18 V(DC), 400 mA 23 V(DC), 400 mA
Curent de ieşire
Nivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea aparatului electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri sau cu alte instrumente de lucru precum şi dacă nu va fi întreţinut corespunzător, nivelul de vibraţii ar putea diferi de cel indicat. Motivele indicate mai sus pot duce la
sporirea nivelului de expunere la vibraţii pe toată durata timpului de funcţionare. Trebuie să introduceţi mijloace adiţionale de siguranţă, care au scopul de a proteja operatorul de efectele de expunere la vibraţii, de ex.: Întreţinere aparat
electric şi instrumente de lucru, asigurarea temperaturii corespunzătoare a mâinilor, stabilirea ordinii operaţiilor de muncă.
27
(7), care permite susţinerea şuruburilor, ajutajelor de şurubelniţă etc. în timpul utilizării.
ź
Prezentul utilaj este făcut conform normelor naţionale şi europene, precum şi indiciilor de siguranţă.
Toate reparaţiile trebuie efectuate de un personal calificat, folosindu-se piesele de schimb originale.
Aparatul trebuie depozitat într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor, menţinut curat, ferit de umiditate şi de praf. Condiţiile de depozitare trebuie să excludă posibilitatea de deteriorare mecanică sau
Maşina de găurit-înfiletat este dotată cu iluminat auxiliar (9) a locului
influenţa factorilor atmosferici.
de găurire/înfiletare care se porneşte după apăsarea buronului de
ATENŢIE: Mereu înainte să începeţi acţiunile legate de curăţare şi conser-
pornire (8).
vare, scoateţi acumulatorul din utilajul şi ştecherul din priza de alimentare.
n Întroducere şi scoatere a burghiului din priza autostrângere:
Alimentatorul şi încărcătorul trebuie curăţate cu ajutorul unei cârpe
ATENŢIE: Decuplaţi acumulatorul de la maşina de găurit-
usc ate. Cu răţaţ i peri odic ori ficii le de ventilare a maşi nii de
înfiletat sau setaţi comutatorul direcţiei de rotaţie (3) la
găurit/înşurubat cu o periuţă sau o cârpă uscată. Demontaţi periodic
poziţia din mijloc, pentru a vă proteja de pornirea accidentală
prinderea burghiului şi scoateţi din interiorul praful şi mizeriile.
a uneltei,care ar putea răni operatorul.
Carcasa trebuie curăţată cu o pânză curată şi umezită cu o cantitate mică
Pentru a scoate un burghiu (sau un capăt de şurubelniţă) din prindere,
de săpun iar apoi trebuie stearsă până ce se usucă. Nu folosiţi nicio
trebuie să ţineţi cu o mână de inelul inferior (cel mai apropiat de corpul
substanţă de curăţare şi niciun diluant; acestea pot deteriora piesele de
utilajului) al prinderii, iar cu cealaltă mână să rotiţi inelul superior al
plastic ale aparatului. Aveţi atenţie ca apa să nu intre în interior. După
prinderii spre stângă, cu scopul de a mări orificiul în prinderea. Pentru a
curăţarea aşteptaţi până când maşina de găurit/înşurubat se usucă.
introduce un burghiu (sau un capăt de şurubelniţă) în prindere, trebuie să ţineţi cu o mână de inelul inferior (cel mai apropiat de corpul utilajului) al
TRANSPORT:
prinderii, iar cu cealaltă mână să rotiţi inelul superior al prinderii spre
Aparatul trebuie transportat şi depozitat în cutia de transport, care
dreaptă cu scopul de a strânge prinderea pe burghiul. Burghiul (sau un alt
protejează împotriva umezelii, infiltrării de praf şi a obiectelor mici, mai
fel de capăt) trebuie introdus în prinderea până la rezistenţa.
ales trebuiesc asigurate orificiile de ventilare. Elementele mici, care
n Găurire:
infiltrează interiorul carcasei, pot distruge motorul.
1. Când efectuaţi orificiile adânce, trebuie să găuriţi treptat până la
PROTECŢIA MEDIULUI:
adâncimile mai mici şi să daţi cu burghiul înapoi pentru a înlesni
ATENŢIE: Simbolul prezentat înseamnă interdicţia punerii
ieşirea prafului din orificiul.
echipamentelor uzate împreună cu celelalte deşeuri menajere
2. La găurirea unui orificiu de un diametru mai mare este recomandat să
(sub risc de amendă). Componente periculoase care fac parte
începeţi cu efectuarea unui orificiu mai îngust, iar în urma să-l măriţi
de utilaje electrice şi electronice dăunează mediul natural şi
până la dimensiunea dorită. Aşadar evitaţi supraîncărcarea
sănătatea omului.
bormaşinii.
Fiecare menaj ar trebui să participă la recuperarea şi reciclarea utilajelor
3. Dacă în timpul găurii burghiul să blochează, opriţi imediat bormaşina uzate. În Polonia şi în Europa se formează sau există deja nişte sisteme de
pentru a evita deteriorarea ei. Schimbând direcţia rotaţiilor, scoateţi
colectare a utilajelor uzate, în cadrul căruia toate punctele de vânzare ale
burghiul din orificiul.
utilajelor citate sunt obligate să primească utilajele uzate înapoi. În plus,
4. Ţineţi maşina de înşurubat în axa orificiul efectuat. Burghiul trebuie
există şi punctele specializate în colectarea asemenea utilajelor.
să fie fixat sub unghiul drept faţa de suprafaţa materialului prelucrat. Dacă nu păstraţi unghiul drept în timpul utilizării, puteţi provoca
PRODUCĂTOR:
blocarea sau ruperea burghiului în orificiul; iar în caz extrem rănirea
PROFIX Sp z o.o., str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, POLONIA
operatorului. Reglarea vitezei de rotire a arborelui se face prin apăsarea cu puterea
corespunzătoare pe întrerupător.
n Înşurubarea diblurilor:
Prima, se recomandă efectuarea unui orificiu mai îngust, un pic mai lung
PICTOGRAME:
de lungimea diblului. În cazul în care diblul se află în preajma marginii
Explicaţiile imaginilor de pe tabelul nominal şi de pe etichetele
materialului, pregătirea unui asemenea orificiu îndepărtează riscul de
informative:
desprindere nedorită a unui fragment de material. Dacă înşurubând diblul veţi întâlni vreo problemă, scoateţi-l şi măriţi
puţin orificiul. Dacă înşurubarea în continuare merge cu greutate (ce să poate întâmpla
în cazul speciilor de lemn mai dure), încercaţi un unguent (ex. săpun lichid). Apăsaţi corespunzător pe maşina de înşurubat ca să evitaţi rotirea prinderii împreună cu capătul şurubelniţei. Utilizaţi capetele care se potrivesc exact cu capătul şurubelniţei. Deteriorarea prinderii şurubelniţei poate provoca imposibilitatea de a înşuruba sau deşuruba.
DEPOZITARE ŞI MENTENANŢĂ:
Aparatul practic nu necesită o întreţinere specială.
« »Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie
« »Folosiţi mijloace de protecţie auditivă
«
»
Înainte de cuplare şi de a începe operarea trebuie
să citiţi prezenta instrucţiune
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al firmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
28
L.dz.: DT-C2/d_zg/0053/04/06.2015
Łomna Las, 30.06.2015
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
PRODUCĂTOR:
PROFIX Sp. z o.o., str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, Polonia
Persoana împuternicită pentru pregătirea documentaţiei tehnice:
Prin prezenta, confirmăm că produsul:
MAŞINA DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR
MAŞINA DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR; marca VULCAN concept; cod PROFIX: VZV14B tip: ML-CD33-144;
MAŞINA DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR; marca VULCAN concept; cod PROFIX: VZV18B tip: ML-CD33-180;
; marca VULCAN concept; cod PROFIX: VZV12B tip: ML-CD33-120;
12 V d.c.; ø 10 mm; n = 0-550 /min
o
14.4 V d.c.; ø 10 mm; n = 0-550 /min; S1524
o
18 V d.c.; ø 10 mm; n = 0-550 /min; S1524
o
îndeplineşte cerinţele definite în directivele Parlamentului European şi ale Consiliului:
2006/42/CE dIn 17 mai 2006 cu privire la maşini, de schimbare a directivei 95/16/CE (Mon. Of. UE L 157din 09.06.2006, pag. 24 cu mod. ult.); 2004/108/CE din 15 decembrie 2004 cu privire la apropierea legislaţiei Statelor Membre referitoare la compatibilitatea electromagnetică şi de abrogare a directivei 89/336/CEE (Mon.Of. L 390 din 31.12.2004, pag. 24—37 cu mod. ult.); 2011/65/UE din 8 iunie 2011 cu privire la limitarea utilizării unor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice ( L 174 din 1.7.2011, pag. 88);Mon. Of. UE
şi a fost produs în conformitate cu standardele:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Mariusz
Specialist cu privire la Certificare şi Asigurare a Calităţii
Rotuski
Această declaraţie de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului.
Mariusz Rotuski, Centrul de Distribuire şi Comerţ PROFIX, str. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów, Polonia
Politica firmei PROFIX este aceea de perfecţionare continuă a produselor sale şi de aceea firma îşi rezervă dreptul de modificare a specificaţiei produsului fără înştiinţarea anterioară. Imaginile indicate în instrucţiunile de utilizare sunt doar exemple şi se pot diferi puţin de aspectul real al dispozitivului achiziţionat.
DEFECŢIUNI TIPICE ŞI ÎNDEPĂRTAREA ACESTORA:
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE
Perturbaţii în funcţionarea motorului.
Perii de cărbune uzate.
Schimbaţi periile de cărbune într-un service.
Maşina de găurit-înşurubat nu funcţionează.
Lipsă alimentare, deteriorare motor sau comutator.
Verificaţi nivelul de încărcare al bateriei, în cazul în care este necesar încărcaţi sau schimbaţi cu una nouă. Dacă unealta electrică nu funcţionează în continuare, trebuie să o trimiteţi la service pentru reparaţii la adresa indicată pe fişa de garanţie.
Baterie descărcată. Încărcaţi bateria.
PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU. Sag lab ā i nst ruk cij u var būtē jai t urp māka i lietošanai. BR ĪD INĀJ UM S! Nep ie cie ša ms izl as īt vis us brīdinājumus apzīmētus ar simboliem , kuri attiecas uz lietošanas drošību un visus lietošanas drošības norādījumus.
BRĪDINĀJUM S! Vispā rējie inst rumenta dr ošas lietošanu norādījumi.
Individuālā drošība:
BRĪDI NĀJUMS! Vi spārējie instrum enta drošas lietošanu norādījumi.
Elektriskā drošība:
Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku.
e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē,
savi en oj uma v ad us n ep ie cieš am s p ag ar in āt a r pagarinātājiem, kuri ir piemēroti darbam ārpusē. Lietojot
pagarinātājus piemērotus darbam ārpusē samazinās elektriskās strāvas trieciena risks.
f) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu
mitrā vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot
Neievērojot zemāk uzrādītos drošības brīdinājumus un norādījumus
strāvas starpības ierīci (RCD). Lietojot RCD samazinās elektriskās
attiecībā uz drošību var būt par elektriskās strāvas trieciena, ugunsgrēka
strāvas trieciena risks.
un/vai nopietnu traumu iemeslu.
Ievērot visus brīdinājumus un norādījumus attiecībā uz drošību, lai tos turpmāk varētu izmantot.
Ze māk u zrā dī tos brī dinā jumo s „e lekt roi nstr ume nt s” n ozī mē elektroinstrumentu, kurš tiek barots no elektriskā tīkla (ar barošanas vadu) vai elektroinstruments barots no akumulatora (bezvadu).
BRĪDI NĀJUMS! Vispārēji e i nstrument a dro šas lietošanu norādījumi.
Darba vietas drošība:
a) Da rba vietā n epie cieš ams uzturēt k ārtību u n labu
apgaismojumu. Nekārtība un slikts pagaismojums ir negadījumu
iemesls.
b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu sprāgstošā, viegli
uzliesmojošā, gāzu un putekļainā vidē. Elektroinstrumenta
darbības laikā rodas dzirksteles, no kurām var aizdegties putekļi un tvaiki.
c) Vietā, kur tiek lietoti elektroinstrumenti nevar atrasties
bērni un novērotāji. Novēršot uzmanību var zaudēt kontroli par
elektroinstrumentu.
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšiņām jābūt pielāgotām pie
kontaktligzdām. Nekad nekādā gadījumā nedrīkst mainīt kontaktdakšiņu. Nedrīkst lietot nekādus pagarinātājus gadījumā, ja elektroinstruments ir apgādāts ar vadu ar aizsardzības iezemējuma dzīslu. Ja netiek darītas kontaktdakšiņu
un kontaktligzdu izmaiņas, tas samazina elektriskā trieciena risku.
b) Nepi eciešams iz vairīties no iezemētā m virsmām vai
savienotām ar masu, kā piemēram caurules, sildītāji, centrālapkures radiatori un dzesinātāji. Gadījumā, ja notiek
kontakts ar iezemētām vai ar masu savienotām daļām pieaug elektriskās strāvas trieciena risks.
c) Nedrīkst pakļaut elektroinstrumentus uz lietus vai mitruma
iedarbību. Gadījumā, ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens pieaug elektriskās strāvas trieciena risks.
d) Nedrīkst pārslogot savienojuma vadus. Nekad nedrīkst lietot
savienojuma vadu elektroins trumenta pārnē sāšanai, vilkšanai vai izvilkt kontaktdakšiņu no kontaktligzdas aiz vada. Nepieciešams turēt savienojuma vadu tālu no siltuma avotiem, eļļainām, asām šķautnēm vai kustīgām daļām.
a) Šī ierīce nav pamērota lietot cilvēkiem (tai skaitā bērniem)
ar ierobežotām fiziskām, jūtības un psihiskām spējām, vai cilvēkiem bez ierīces darbības pieredzes vai zināšanām, izņemot, ja tas notiek uzraudzībā vai saskaņā ar ierīces lietošanas instrukciju, ar kuru ir iepazinušās par drošību atbildīgas personas.
b) Elektroinstrumenta lietošanas laikā nepieciešams būt
tālredzīgiem, novērot kas notiek un saglabāt skaidru saprātu. Nedrīkst lietot elektroinstrumentu noguruma laikā vai narkotisku vielu, alkohola vai zāļu iedarbībā.
Neuzmanības mirk lis strādājot ar elektroinstrumentu var radīt nopietnas ķermeņa traumas.
c) Nepieciešams lietot individuālos aizsardzības līdzekļus.
Vienmēr nepieciešams lietot aizsargbrilles. Lietojot attiecīgos
apstākļos aizsardzības līdzekļus, tādus kā putekļu maskas, neslīdošus apavus, ķiveres vai dzirdes aizsardzības līdzekļus, samazināsies individuālās traumas.
d) Nepieciešams izvairīties no neparedzētām kustībām. Pirms
pieslēgšanas pie barošanas avota un/vai pirms akumulatora pieslēgšanas kā arī pirms tam, kad paceļam vai pārceļam ierīci nepieciešams pārliecināties, ka elektroinstrumenta s lē dz is a t ro das i zsl ēg ša na s s tā vok lī . P ār n ēs ā t
elektroinstrumentu ar pirkstu uz slēdža vai barošanas tīklā pieslēgtu elektroinstrumentu pie ieslēgta slēdža var būt par negadījuma iemeslu.
e) Pirms elektroinstrumenta palaišanas nepieciešams novākt
visas atslēgas. Atslēga atstāta rotējoša elektroinstrumenta tuvumā
var radīt individuālas traumas.
f) Nedrīkst pārlieku tālu izliekties. Visu laiku nepieciešams
stāvēt stabili un saglabāt līdzsvaru. Tas dos iesp ēju
neparedzētās situācijās labāk kontrolēt elektroinstrumentu.
g) Nepieciešams attiecīgi ģērbties. Nedrīkst nēsāt vaļīgus
apģērbus vai rotas lietas. Nepieciešams turēt savus matus,
apģērbu un cimdus tālu no kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs,
rotas lietas vai gari mati var tikt aizķerti ar kustīgām daļām.
h) Ja ierīce ir pielāgota ārējai putekļu sūkšanai un putekļu
uzsūkšanai, nepieciešams pārliecināties, ka tie ir pieslēgti un pareizi lietoti. Lietojot putekļu sūcēju var samazināt putekļu
29
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
AKUMULATORU URBJMAŠĪNA-SKRŪVJGRIEZĒJS:
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
VZV12B, VZV14B, VZV18B
30
ieelpošanas bīstamību.
BRĪDI NĀJUMS! Visp ārējie instrum enta drošas lietošanu norādījumi.
Lietošana un gādība par elektroinstrumentu:
BRĪDINĀJUMS! Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis,
a) Nedrīkst pārslogot elektroinstrumentu. Nepieciešams
drošības brīdinājumi –
piemērot elektroinstrumentu veiktajam darbam. Pareizs
elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes,
Individuālā drošība:
kādam tas tika projektēts.
a) St rādāj ot ar urbj mašīn u-skrūvgr iezi l ietot dz irdes
b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un
aizsardzības līdzekļus. Trokšņa iedarbība var zaudēt dzirdi.
neizslēdz. Katrs elektroinstruments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt ar
b) Veicot darbus, kur darba instruments vai skrūve varētu
slēdzi ir bīstams un to nepieciešams labot.
trāpīt uz slēptiem elektrisk ajiem vadiem vai uz paša
c) Nepieciešams atvienot elektroinstrumenta kontaktdakšiņu
barošanas vadu, elektroinstrumentu nepieciešams turēt aiz
no barošanas avota un/vai atslēgt akumulatoru pirms tiek
roktura izolētās daļas. Kontakts ar barošanas tīkla vadu, kurš Ir
veikta jebkāda uzstādīšana, detaļu maiņa vai instrumenta
zem sprieguma var radīt sprieguma pārnešanu uz elektroinstrumenta
glab āšana. Tād as droš ība s da rbīb as r educē n epa redz ētu
metāla daļām kā rezultātā var notikt elektriskās strāvas trieciens.
elektroinstrumenta palaišanu.
c) Nepieciešams lietot attiecīgas meklēšanas ierīces, lai
lokalizētu slēptus barošanas vadus vai lūgt pilsētas
d) Nelietotu elektroinstrumentu nepieciešams glabāt bērniem
dienestu palīdzību. Kontakts ar vadiem, kuri ir zem sprieguma var
nepieejamās vietās un nedrīkst atļaut personām, kuras nav
novest līdz ugunsgrēkam vai elektriskā strāvas triecienam. Gāzes vada
iepazi nušās ar elektroinstrument u vai šo lietošanas
bojājums var novest līdz sprādzienam. Ūdensvada pārraušana rada
instrukciju lietot elektroinstrumentu. Elektroinstrumenti ir
materiālus zaudējumus vai notikt elektriskās strāvas trieciens.
bīstami neapmācītu lietotāju rokās.
d) Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. Azbestam
e) Elektroinstrumentu nepieciešams konservēt. Nepieciešams
piemīt kancerogen as īpašības.
pārbaudīt asu sakritību vai kustīgo daļu ieķīlēšanos, detaļu
e) Darba vietu nepieciešams uzturēt tīru. Materiālu maisījumi ir
plīsumus un vi sus apstākļus, kuri varētu ie tekmēt
sevišķi bīstami. Metāla putekļi var viegli aizdegties un uzsprāgt.
elektroinstrumenta darbu. Ja tiek konstatēts bojājums,
f) Apstrādājamo priekšme tu nepieciešam s nost iprināt.
elektroinstrumentu pirms lietošanas nepieciešams salabot.
Pārliecināties, ka visi stiprināšanas elementi ir nostiprināti un
Dau dzu neg adīju mu i emesls ir n epareiza el ektroi nstrumenta
pār baudī ti, la i ne būtu p ārmēr īgas p ielai des. A pstrā dājam o
konservācija.
priekšmetu ir drošāk nostiprināt stiprināšanas ierīcē vai skrūvspīlēs
f) Griezējinstrumentiem jābūt asiem un tīriem. Attiecīgi uzturēti
nekā turēt to rokā.
asi griezējinstrumenta asmeņi samazina ieķīlēšanās iespēja s un
g) Elektroinstrumentu stipri turēt, ievērot stabilu pozīciju.
atvieglo apkalpošanu.
Skrūvju griešanas un atskrūvēšanas laikā var rasties īslaicīgi lieli
g) Elektroinstrumentu, aprīkojumu, darba instrumentus un
reakcijas momenti.
tml. nepieciešams lietot saskaņā ar šo instrukciju, ņemot
h) Elektroinstrumentu nepieciešams nekavējoties izslēgt, kad
vērā d ar ba a ps tākļus u n v ei ca mo darbu. L ie to t
bloķējas lietotais griezējinstruments. Nepieciešams būt
elektroinstrumentu tam neparedzētā veidā var novest pie bīstamām
gatavam lielai vibrācijai, kura var radīt atmešanu. Lietotais
situācijām.
instruments bloķējas, ja elektroinstruments ir pārslogots vai saliecas
h) Zemās temperatūrās vai pēc ilgāka nelietošanas laika,
apstrādājamā priekšmetā.
ieteicams uz pāris minūtēm ieslēgt elektroinstrumentu bez
i) Pirms elektroinstrumenta nolikšanas pagaidīt līdz tas
slodzes, lai piedziņas mehānismā sāktu pareizi darboties
apstājas. Darba instruments var iebloķēties, kas rada ka tiek zaudēta
smēreļļa.
kontrole par elektroinstrumentu.
i) Elektroinstrumentu tīrīšanai lietot mīkstu, mitru (ne slapju)
j) Ele kt roin st rume ntu nep ie cieš ams lie tot tik ai a r
drānu un ziepes. Nelietot benzīnu, šķīdinātājus un citus
akumulatoru bateriju speciāli piemērotu tā barošanai. Citu
līdzekļus, kuri varētu sabojāt ierīci.
akumulatoru bateriju lietošana var radīt traumu vai ugunsgrēka risku.
j) Elektroinstrumentu nepieciešams glabāt / transportēt
BRĪDINĀJUMS! Droša akumulatoru un akumulatoru
iepriekš pārliecinoties, ka visas kustīgās daļas ir nobloķētas
lādētāju lietošana:
un nodrošinātas pret atbloķēšanos ar oriģināliem šim
Akumulatoru lietošana:
nolūkam paredzētiem elementiem.
a)
k) Elektroinstrumentu nepieciešams glabāt sausā, no putekļiem
un mitruma sargātā vietā.
l) E lektro instrumenta tr ansp ort ēšan u jāveic or iģin ālā
b) U ZMANĪ BU: Akumula tora b ojā juma v ai n epare izas
iepakojumā, kurš pasargā no mehāniskiem bojājumiem.
lietošanas rezultātā var notikt sprāgstošu gāzu izdalīšanās.
BRĪDI NĀJUMS! Visp ārējie instrum enta drošas
Akumulatoru nepieciešams vienmēr turēt tālu no uguns kā
lietošanu norādījumi.
arī lādēšanas laikā nodrošināt atbilstošu ventilāciju. Nedrīkst
Remonts:
to atstāt uz ilgu laiku vidē, kur ir augsta temperatūra (saulainās vietās,
a) Elektroinstrumenta remontu nepieciešams veikt tikai
kvalificētam speciālistam, lietojot tikai oriģināls rezerves daļas. Tas elektroinstrumenta lietotājam nodrošinās turpmāku
drošību.
Nepieciešams lietot akumulatorus tikai saskaņā ar ražotāja specifikāciju. Citu akumulatoru lietošanas gadījumā var rasties
akumulatora plīsums un sabrukums, ķermeņa trauma vai ugunsgrēks.
Griešanas ātrums bez slodzes
Barošanas spriegums
Maksimālais griešanās moments Urbjpatronas aptverspēja Maksimālais urbšanas diametrs Svars (ar akumulatoru) Akustiskā spiediena līmenis (LpA)
31
sildelementu tuvumā vai tur, kur temperatūra pārsniedz 40 grādu).
c)
d) Lādēt akumulatoru nepieciešams tikai ar ražotāja ieteikto
transformatoru. Lietojot transformatoru piemēroti cita tipa akumulatoru baterijai rada ugunsgrēka rašanās risku.
e)
Nedrīkst lietot ierīci veicot darbus, kur
f)
nepieciešams lietot profesionālas ierīces.
Aizliegts lietot ierīci neatbilstoši augstāk uzrādītam pielietojumam, pretējā gadījumā tiek zaudēta garantija kā arī ražotājs neatbild par šādā
g)
veidā radītiem zaudējumiem.
h)
Neskatoties uz pielietojumam paredzēto lietošanu nevar pilnībā izslēgt atsevišķus riska elementus. Ņemot vērā mašīnas konstrukciju un uzbūvi var rasties sekojošas bīstamības:
- Operatora rokas vai apģērba vada pieskāršanās pie rotējoša urbja
i)
darba laikā.
- Applaucēšanās mainot urbi. (Darba laikā urbis ļoti stipri sakarst, lai novērstu applaucēšanos to mainot nepieciešams lietot aizsargcimdus).
- Apstrādājamā priekšmeta vai tā daļu atmešana.
- Urbja saliekšanās/salaušana.
Komplektācija
j) k)
n
Zīm
Zīm
Zīm
Zīm
e) Lādēt tikai 15-25 grādu diapazonā.
Akumulato ra l ādēš anu nepieciešams ve ikt 15-2 5°C
f) Lādētājā nedrīkst likt nekādus metāla priekšmetus.
temperatūras diapazonā.
URBJMAŠĪNAS-SKRŪVJGRIEZĒJA PIELIETOJUMS UN UZBŪVE:
Akumulatoru urbjmašīn a-sk rūvjgriezējs ir p ared zēts s krūv ju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, caurumu urbšanai tādos materiālos kā tērauds, koks, plastmasa un tml. Urbjmašīna-skrūvjgriezējs paredzēta
Sargāt akumulatoru no ūdens un mitruma.
vienīgi amatieru darbos.
Ja gribam lādēt sekojoši vairākus akumulatorus, starp atsevišķiem lādējumiem nepieciešams izdarīt 30 minūšu pārtraukumu. Nekādā gadījumā nedrīkst akumulatoru atvērt. Nelabvēlīgos apstākļos no akumulatora var izdalīties
Jebkādas ierīces modifikācijas, kuras veic lietotājs atbrīvo ražotāju no
šķidrums; nepieciešams izvairīties no kontakta ar šķidrumu.
atbildības par bojājumiem un zaudējumiem, kuri nodarīti lietotājam un
Ja lietotājs negaidīti saskarsies ar šķidrumu, kontakta vietu
apkārtējiem.
nepieciešams skalot ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, papildus nepieciešams meklēt medicīnisko palīdzību. No
akumulatora izplūstošais šķidrums var radīt ka irinājumu vai applaucēšanos.
Lai kā, kad a kumu lato ru bat erij a n etie k l iet ota,
nepieciešams to glabāt tālu no metāla priekšmetiem, tādiem kā papīra spraudņiem, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem maziem metāla elementiem, kuri varētu radīt akumulatora īssavienojumu. Akumulatoru
īssavienojums var radīt applaucēšanos vai ugunsgrēku.
n :
Nemest akumulatoru ugunī.
Komplektā ir skrūvjgriezējs ar patronu, akumulatori 2 gab., adapters un
Nedrīkst lādēt bojātu akumulatoru.
lādētājs.
Akumulatori paredzēti vairākkārtējai lādēšanai, satur videi kaitīgo kadmiju un niķeli.
Sastāvdaļas (skatīt lappusi 2):
Pēc lietošanas termiņa beigām tos nepieciešams utilizēt
.A 1. Bez atslēgas urbjmašīnas patrona
saskaņā ar apkārtējās vides aizsardzības noteikumiem.
2. Sajūga regulēšana
Šajā nolūkā pilnīgi izlietot akumulatoru, izņemt no elektroinstrumenta,
3. Apgriezienu virziena slēdzis
nodot akumulatoru utilizācijas punktā vai veikalā, kurā tas nopirkts.
4. Rokturis
Lādētāja lietošana:
5. Akumulators
a) Lādēt akumulatoru nepieciešams tikai ar ražotāja ieteikto
6. Akumulatora stiprināšanas fiksators
transformatoru. Lietojot transformatoru piemēroti cita tipa
7. Magnēts
akumulatoru baterijai rada ugunsgrēka rašanās risku.
8. Slēdzis
b) Pievien oto lādētāju drīkst lietot tikai akumulatoru
9. Palīg apgaismojums
lādēšanai, kuri ir ar to piegādāti. Lādējot citus akumulatorus var
.C
notikt akumulatoru plīsums vai sašķelšanās un ķermeņa ievainojums vai trauma vai arī ugunsgrēks.
.F
c) Lādētāja nedrīkst izjaukt. d) Lādētājs paredzēts darbam tikai telpu iekšpusē. To nedrīkst
pakļaut ūdens un mitruma iedarbībai.
.G
10. Adapters
11. Lādētājs
12. Sajūga uzstādīšanas rādītājs
13. Urbšanas stāvokļa piktogramma
14. Kreisās vītnes stiprināšanas skrūve
Ni-Cd
MODEL
VZV12B VZV14B VZV18B
14,4 V12 V 18 V
-1
0-550 min
0,8-10 mm
Tērauds-6 mm; Koks-16 mm
83 dB(A) 94 dB(A)
TEHNISKIE DATI
13 Nm12 Nm 15 Nm
Tērauds-7 mm; Koks-18 mm
Tērauds-8 mm; Koks-22 mm
1,4 kg1,3 kg 1,5 kg
Akustiskās jaudas līmenis (LwA)
14,4 V12 V 18 V
3 - 5 h
1,2 Ah
230V, 50 Hz (AC)
<2,5 m/s²
Ni-Cd
0,41 kg 0,48 kg 0,61 kg
14W 15W 17W
Akumulators
Maiņspriegums Ietilpība Lādēšanas laiks Akumulatora svars
Adapters un lādētājs
Barošanas spriegums Jauda
Vibrācijas līmenis atbilst. normai: EN 60745-A1:2009
32
SAGATAVOŠANA DARBAM:
DARBA LAIKĀ:
apgriezienus. Urbja izvadīšanai, ieķīlēta urbja izņemšanai un skrūvju izskrūvēšanai nepieciešams uzstādīt kreisos apgriezienus.
n Akumulatoru lādēšana (zim. C):
Skrūvjgriezējs tiek piegādāts ar daļēji uzlādētu akumulatoru. Pirms
n Griezes momenta izvēle (zim. F):
lietošanas nepieciešams pilnībā uzlādēt akumulatoru.
Urbjmašīna aprīkota ar gredzenu (2), kurš kalpo griezes momenta
Pirmo lādēšanu ieteicams veikt 5 stundas.
uzstādīšanai ieskrūvējot skrūves. Uz gredzena ir apzīmētas 17 pozīcijas,
Saspiest no a bām pusēm akumulatora fiksatorus (6), izb īdīt
no 1 līdz 16 kā arī urbšanas pozīcija.
akumulatoru (5) no skrūvjgriezēja (zīm.B) un iebīdīt lādētāja ligzdā (11).
Uzstādot gredzena izvelētā stāvoklī (no 1 - 16) notiek pastāvīga sajūga
Adaptera (10) kontaktdakšiņu ieslēgt akumulatora lādētāja korpusā
uzstādīšana uz noteiktu griezes momenta vērtību. Tas dod iespēju
(11), bet adapteri pieslēgt elektriskā tīkla 230 V ~50Hz ligzdā.
nodrošināties pret skrūves pārāk dziļu ieskrūvēšanu vai skrūves sabojāšanu. Dažādām skrūvēm un dažādiem materiāliem lieto dažādus
n Baterijas lādēšanas signalizācija:
ieskrūvēšanas momentus.
Sarkanā un zaļā diode deg - lādēšana.
Vienmēr nepieciešams sākt ar mazu momenta vērtību un to pakāpeniski
Atslēgt lādētāju pēc 3 - 5 stundu lādēšanas - baterija uzlādēta. Lādēšanas
palielināt, līdz sasniedzam vēlamo rezultātu.
laikā lādēšanas strāva automātiski samazinās. Pēc apm. 5 stundām
Lai urbtu metālā, kokā un plastmasā nepieciešams uzstādīt gredzenu (2)
lādēšanas strāva stabilizējas uz minimālā līmeņa (uzturošā lādēšana),
tā, lai atzīme (12) sakristu ar simbolu (13).
kas novērš iespēju pārlādēties un sabojāt akumulatoru (kaut arī diodes deg, akumulators ir pilnībā uzlādēts).
n Patronas maiņa (zīm. G):
Pēc lādēšanas beigām, maksimāli pēc 5 stundu lādēšanas,
1. Atvienot akumulatoru (5) no skrūvgrieža.
atslēgt adapteri no tīkla un izņemt akumulatoru no lādētāja.
2. Patronu maksimāli atvērt (1).
Lai palielinātu akumulatoru mūžu nepieciešams izvairīties lādēt
3. Ar skrūvgriezi PH 2 (Philips Nr 2) pulksteņa rādītāja kustības virzienā
akumulatoru, kurš nav pilnībā izlādēts.
atskrūvēt patronas stiprināšanas skrūvi (14) (UZMANĪBU! Kreisā vītne).
4. Turot patronas apakšējo gredzenu (tuvāko skrūvgrieža korpusam) un
n Ieslēgšana/izslēgšana:
atskrūvēt urbjmašīnas-skrūvgrieža patronu pretēji pulksteņa rādītāja
Slēdzim (8) ir bez pakāpju apgriezienu ātruma regulēšana.
kustības virzienam (skatoties no patronas puses).
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu nepieciešams nospiest slēdzi.
UZMANĪBU: Ieķīlētu bez atslēgas urbjmašīnas patronu (1) var atbrīvot
Apgriezienu ātrums palielināsies jo dziļāk iespiež slēdzi. Lai izslēgtu elektroinstrumentu nepieciešams slēdzi atbrīvot.
nostiprinot īsāko gala atslēgas galu patronā un viegli iesitot pa atslēgas garāko daļu (skat. zīm. D).
n Apgriezienu virziena maiņa (zim. E):
5. Lai uzstādītu patronu to nepieciešams uzskrūvēt uz vārpstu
Skrūvgriezim ir darba iespēja ar apgriezieniem pulksteņa rādītāja
pulksteņa rādītāja kustības virzienā (skatoties no patronas puses) un
kustības virzienā (labie apgriezieni) vai pretēji pulksteņa rādītāja
nofiksēt ar stiprināšanas skrūvi (14), pieskrūvējot to ar skrūvgriezi PH
kustības virzienam (kreisie apgriezieni):
2 (Philips Nr 2) pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam. Lai
- lai uzstādītu labos apgriezienus, nepieciešams pārbīdīt kreiso / labo (3)
patrona negrieztos stiprināšanas skrūves ieskrūvēšanas laikā patronu
apgriezienu maiņas slēdzi pa labi (skatoties no skrūvgrieža aizmugures),
nepieciešams turēt aiz apakšējā gredzena (tuvākais urbjmašīnas-
- lai uzstādītu kreisos apgriezienus, nepieciešams pārbīdīt kreiso / labo
skrūvgrieža korpusam).
(3) apgriezienu maiņas slēdzi pa kreisi (skatoties no skrūvgrieža
n Papildus elementi:
aizmugures). Kad apgriezienu maiņas slēdzis atrodas vidus stāvoklī - slēdzis ir bloķēts.
ź Urbjmašīnas-skrūvgrieža korpusā atrodas iebūvēts magnēts (7), kurš
Urbšanai un skrūvju ieskrūvēšanai nepieciešams uzstādīt labos
darba laikā dod iespēju turēt skrūves, skrūvju uzgaļus un tml.
15 V(DC), 400 mA 18 V (DC), 400 mA 23 V (DC), 400 mA
Izejas strāva
Uzrādītais vibrācijas līmenis ir reprezentatīvs elektroinstrumenta pamata lietošanai. Ja elektroinstruments tiek lietots citos nolūkos vai ar citiem darba instrumentiem, vai arī ja nebūs pietiekami konservēts, vibrācijas līmenis var atšķirties no uzrādītā. Augstāk uzrādītie iemesli var radīt vibrācijas ekspozīcijas palielināšanos visā darba laikā.
Nepieciešams realizēt papildus drošības līdzekļus, kuri pasargās operatoru no vibrācijas ekspozīcijas, piem. : Elektroinstrumenta un darba instrumenta konservācija, atbilstošas roku temperatūras nodrošināšana, darba operāciju veikšanas secības noteikšana.
33
ź Urbjmašīna-skrūvgriezis ir aprīkota ar urbšanas/skrūvēšanas vietas
UZM ANĪBU: Vi enmēr p irms tī rīšanas un konser vācijas sā kuma
palīg apgaismojumu (9), kurš ieslēdzas nospiežot slēdzi (8).
nepieciešams atslēgt akumulatoru no skrūvjgriezēja un izvilkt lādētājs kontaktdakšiņu no barošanas ligzdas.
n Urbja ielikšana un izņemšana no ātrās nomaiņas urbšanas
Adapteri un lādētāju nepieciešams tīrīt lietojot tikai sausu drānu.
patronas:
Skrūvjgriezēja ventilācijas atveres nepieciešams periodiski tīrīt ar sausu
UZMANĪBU: Atvienot akumulatoru no skrūvgrieža vai
birstīti un drānu. Periodiski nepieciešams noņemt patronu un izbērt no tā
apgriezienu virziena maiņas slēdzi (3) novietot vidus stāvoklī,
putekļus un citus netīrumus.
lai nodrošinātos pret negaidītu mašīnas ieslēgšanos, kas
Skrūvjgriezēja korpusu periodiski tīrīt ar mitru drānu un ziepēm, lai
varētu ievainot operatoru.
noņemtu putekļus un citus netīrumus. Nelietot nekādus tīrīšanas
Lai izņemtu urbi (vai darba uzgali) no patronas, nepieciešams ar vienu
līdzekļus vai šķīdinātājus, tie var sabojāt no plastmasas izgatavotas
roku turēt patronas apakšējo gredzenu (tuvākais skrūvjgriezēja
ierīces daļas. Nepieciešams uzmanīties, lai ierīces iekšpusē neiekļūtu
korpusam), bet ar otru roku pa kreisi pagriezt augšējo gredzenu, lai
ūdens. Pēc tīrīšanas pagaidīt līdz skrūvjgriezējs pilnīgi izžūst.
palielinātu patronas caurumu. Lai ieliktu urbi (vai darba uzgali) patronā, nepieciešams ar vienu roku turēt patronas apakšējo gredzenu (tuvākais
TRANSPORTS:
skrūvjgriezēja korpusam), bet ar otru roku pa labi pagriezt augšējo
Urbjmašīna-skrūvjgriezējs transportēt un glabāt transportēšanas koferī,
gredzenu, lai patronā notiktu urbja saspiešanās. Urbi (vai cita tipa darba
kurš sargā pret mitrumu, putekļiem un smalkiem elementiem, īpaši
uzgali) nepieciešams ielikt patronā līdz atdurei.
nepieciešams nodrošināt ventilācijas atveres. Smalkie elementi, kuri
n Caurumu urbšana:
iekļūst korpusa iekšienē var sabojāt dzinēju.
1. Veicot dziļus urbumus nepieciešams urbt pakāpeniski, mazā dziļumā
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA:
izvadīt urbi, lai skaidām būtu iespēja izkļūt no cauruma.
UZMANĪBU: Uzrādītais simbols nozīmē, ka aizliegts novietot
2. Liela diametra caurumu urbšanu ieteicams sākt ar mazāka diametra
nolietoto ierīci kopā ar citiem atkritumiem (iespējams naudas
urbi, pēc tam to urbt uz nepieciešamo izmēru. Tas novērsīs iespējamo
sods). Bīstamās sastāvdaļas, kuras atrodas elektriskās ierīcēs
urbjmašīnas pārslodzi.
negatīvi ietekmē uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
3. Ja urbšanas laikā notiek urbja ieķīlēšanās, nekavējoties nepieciešams Mājsaimniecībām jāņem dalība nolietoto ierīču atgūšanā un atkārtotā
izslēgt urbjmašīnu, lai nepieļaut tās sabojāšanos. Lietojot
izlietošanā (reciklingā). Polijā un Eiropā tiek radīta vai jau pastāv nolietot
apgriezienu maiņu nepieciešams izvadīt urbi no cauruma.
ierīču savākšanas sistēma, kura ietvaros visiem augstāk minēto ierīču
4. Urbjmašīnu nepieciešams turēt urbtā cauruma asī. Urbim jāatrodas pārdošanas punktiem ir pienākums pieņemt nolietotās ierīces. Bez tam
taisnā leņķī attiecībā pret apstrādājamo materiālu. Gadījumā, ja
pastāv augstāk minēto ierīču savākšanas punkti.
darba laikā nav saglabāts taisnais leņķis caurumā var notikt urbja ieķīlēšanās vai salaušana, un gala rezultātā ievainots operators.
RAŽOTĀJS:
Vārpstas apgriezienu ātruma regulāciju veic ar attiecīgu spiediena
Profix SIA
spēku uz slēdzi.
Marywilska iela 34
n Skrūvju ieskrūvēšana:
03-228 Varšava, Polija
Vispirms ieteicams veikt pilotējošo urbumu, nedaudz dziļāku par skrūves garumu un nedaudz mazāku par tās ārējas vītnes diametru. Gadījumā, ja skrūve atrodas materiāla malas tuvumā, pilotējošā cauruma izveidošana novērsīs iespēju materiālam atlauzties. Ja skrūves ieskrūvēšana ir
PIKTOGRAMMAS:
apgrūtināta, tad nepieciešams skrūvi izskrūvēt un palielināt pilotējošo
Apzīmējumu skaidrojums, kuri atrodas uz plāksnītes un informācijas
caurumu.
uzlīmēm.
Ja ieskrūvēšana notiek ar grūtībām (kas var būt cieta koka gadījumā) nepieciešams pamēģināt lietot smērējošo līdzekli (piem. šķidrās ziepes). Nepieciešams pielikt attiecīgu spiedienu uz skrūvjgiezēju, lai nepieļautu skrūvgrieža uzgaļa pagriešanos attiecībā pret skrūves galviņu. Lietot uzgaļus precīzi pielāgotus skrūves galvai. Sabojāta skrūves galviņas ligzda var apgrūtināt skrūves ieskrūvēšanu vai izskrūvēšanu.
GLABĀŠANA UN KONSERVĀCIJA:
Instruments principā nav nepieciešama speciāla konservācija. Mašīnu nepieciešams glabāt bērniem nepieejamās vietās, uzturēt tīrā stāvoklī,
sargāt no mitruma un putekļiem. Glabāšanas apstākļiem jāizslēdz mehānisko bojājumu iespēju kā arī kaitīgo atmosfēras apstākļu iedarbību.
Šī ierīce ir saskaņā ar valsts un Eiropas normām, ka arī drošības prasībām. Visāda veida remontus veic kvalificēt personāls, lietojot oriģinālas
rezerves daļās.
« Vienmēr lietot aizsargbrilles
« Lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus
«
P ir ms i es lē g š an a s u n d ar b a s ā ku m a
nepieciešams iepazīties ar šo instrukciju
Firmas PROFIX politika ir nepārtraukta savu produktu pilnveidošanas politika, tāpēc firma sev rezervē tiesības ievest izstrādājuma specifikācijas izmaiņas bez iepriekšējas paziņošanas. Zīmējumi, kuri uzrādīti apkalpošanas instrukcijā kalpo tikai kā piemērs un var nedaudz atšķirties no iegādātās ierīces reālā izskata.
34
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.
POTENCIĀLĀS PROBLĒMAS UN TO ATRISINĀŠANAS VEIDI:
PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS
Dzinēja darbības traucējumi.
Nolietotas oglīšu sukas.
Schimbaţi periile de cărbune într-un service.
Skrūvgriezis- urbjmašīna nedarbojas.
Nav barošanas, bojāts dzinējs vai slēdzis.
Pārbaudīt baterijas stāvokli, nepieciešamības gadījumā uzlādēt vai apmainīt pret jaunu. Ja elektroinstruments joprojām nedarbojas, nepieciešams to nosūtīt remonta servisā uz garantijas kartē uzrādīto adresi.
Izlādēta baterija. Încărcaţi bateria.
Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz šāda ražotāja atbildību.
Łomna Las, 30.06.2015
L.dz.: DT-C2/d_zg/0053/04/06.2015
EK ATBILSTIBAS DEKLARACIJA
RAŽOTĀJS:
Profix SIA, Marywilska iela 34, 03-228 Varšava , Polija
Persona atbildīga par tehniskās dokumentācijas sagatavošanu:
Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów
Ar šo apliecinām, ka produkts(ti):
AKUMULATORU URBJMAŠĪNA-SKRŪVJGRIEZĒJS; marka ; kods PROFIX: tips:
12 V d.c.; 10 mm; n = 0-550 /min
o
AKUMULATORU URBJMAŠĪNA-SKRŪVJGRIEZĒJS; marka ; kods PROFIX: tips:
14.4 V d.c.; 10 mm; n = 0-550 /min; S1524
o
AKUMULATORU URBJMAŠĪNA-SKRŪVJGRIEZĒJS; marka ; kods PROFIX: tips:
18 V d.c.; 10 mm; n = 0-550 /min; S1524
o
izpilda Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu prasības noteiktas:
2006 g. 17 maija 2006/42/EK attiecībā uz mašīnām, kura maina direktīvu 95/16/EK (OV L 157 no 09.06.2006, lpp. 24 ar turpmākām izm.);
2004/108/EK (2004. gada 15. decembris) par to, kā tuvināt dalībvalstu tiesību aktus, kas attiecas uz elektromagnētisko
savietojamību, un par Direktīvas 89/336/EEK atcelšanu (OV L 390 no 31.12.2004 ar turpmākām izm.); 2011/65/ES ( 2011. gada 8. jūnijs) par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās
iekārtās (OV L 174 no 01.07.2011, lpp. 88);
kā arī tika izgatavots (i) saskaņā ar normu (ām):
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
VULCAN concept VZV12B ML-CD33-120;
ø
VULCAN concept VZV14B ML-CD33-144;
ø
VULCAN concept VZV18B ML-CD33-180;
ø
Mariusz Rotuski
Sertifikācijas un Kvalitātes Nodrošināšanas Speciālists
35
NÁVOD NA OBSLUHU
VRTACÍ AKU ŠROUBOVÁK:
Překlad původního návodu
VZV12B, VZV14B, VZV18B
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. Uchovávejte návod pro případné další použití.
VÝ STRA HA! Vše obe cné výs tra hy týk ajíc í se bezpečného používání nářadí.
Osobní bezpečnost:
VÝ STR AHA! V šeo becné v ýst rah y tý kaj ící s e
bezpečného používání nářadí.
Elektrická bezpečnost:
VÝ STRA HA! Vše obec né výs trah y týk ajíc í se
bezpečného používání nářadí.
Používání elektronářadí a péče o ně:
a) Elektronářadí se nesmí přetěžovat. Je třeba používat
elektronářadí s výkonem vhodným pro provádění určité práce. Správné elektronářadí umožní lepší a bezpečnější práci se
zátěží, na kterou bylo naprojektováno.
prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém
prostředí, je třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
POZOR! Přečtěte si všechny výstrahy týkající se bezpečnosti používání označené symbolem a veškeré pokyny týkající se bezpečnosti používání.
Nedodržování uvedených bezpečnostních výstrah a bezpečnostních pokynů může být příčinou zásahu elektrickým proudem, požáru a/nebo závažných úrazů.
Uchovejte výstrahy a pokyny týkající se bezpečnosti pro
případné použití v budoucnosti.
V ní že uvá děnýc h v ýstra hách po jem „e lekt ronář adí“ z name ná elektronářadí napájené z elektrické sítě (elektrickým vodičem) nebo elektronářadí napájené baterii (bezdrátové).
VÝ STRAH A! Vše obe cné v ýstra hy t ýka jíc í se bezpečného používání nářadí.
Bezpečnost na pracovišti:
a) Udržujte na pracovišti pořádek a zajistěte zde dobré
osvětlení. Nepořádek a špatné osvětlení často zapříčiňují nehody.
b) Nepoužívejte el ektr onářadí ve výb ušné m pros třed í
tvořeném hořlavými tekutinami, plyny nebo prachem.
Elektronářadí vytváří jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary.
c) Nepouštějte děti ani jiné pozorovatelé na místa, kde se
používá elektronářadí. Rušení pozornosti může způsobit ztrátu
kontroly nad elektronářadím.
VÝSTRAHA! Všeobecn é v ýstrahy týkaj ící se bezpečného používání nářadí.
a) Zástrčky nářadí musí odpovídat zásuvkám. Nikdy žádným
způsobem nepředělávejte zástrčky. V případě elektronářadí, které má vodič s ochranným uzemněním, nepoužívejte žádné prodlužovačky. Původní nepředělávané zástrčky a zásuvky
snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotýkání uzemněných ploch nebo takových,
které jsou spojené s hmotou, jako jsou trubky, ohřívače, radiátory ústředního topení a chladničky. V případě dotýkání
takových ploch a předmětů roste riziko zásahu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektronářadí na působení deště nebo vlhka.
Pokud by se do elektronářadí dostala voda, roste riziko zásahu elektrickým proudem.
d) Kabely se nesmí žádným způsobem namáhat. Nikdy
nepoužívejte kabel k nošení, tažení elektronářadí nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel musí být umístěný daleko od zdrojů tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých části. Poškozené nebo propletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
e) V případě, že se elektronářadí používá venků, je třeba
prodlužovat elektrické kabely prodlužovači určenými na práci venku. Používání prodlužovače určeného do venkovního
a) Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenou
fyzickou, smyslovou nebo psychickou schopností, nebo osoby, které nemají odpovídající zkušenosti nebo znalosti zařízení, leda že je používají s příslušným dozorem, nebo v souladu s návodem na používání zařízení, který jim předají osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
b) Při používání elektronářadí je třeba být předvídavý,
po zorovat, c o se d ěje , a po uží vat zd rav ý ro zum . Nepoužívejte elektronářadí, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s
elektronářadím může způsobit závažné osobní úrazy.
c) Je třeba používat osobní ochranné prostředky. Je třeba vždy
používat ochranné brýle. Používání v příslušných podmínkách
takových ochranných prostředků, jako je protiprachová respirační maska, protiskluzová obuv, přilba nebo chrániče sluchu, sníží nebezpečí osobních úrazů.
d) Je třeba se v yhnou t neplánovaného s puštěn í. Před
připojením k elektrickému zdroji a/nebo před zapojením baterie a než se nářadí zvedne, nebo přenese, je třeba se ujistit, že je v ypínač elektronářadí v poloze v ypnuto.
Přenášení elektronářadí s prstem na vypínači nebo připojení elektronářadí do sítě se zapojeným vypínačem může být příčinou nehody.
e) Před spuštěním elektronářadí je třeba odstranit všechny
klíče. Ponechání klíče v otáčející se části elektronářadí může způsobit
poranění.
f) Je zakázáno příliš se naklánět. Po celou dobu musíte stát
pevně a udržovat rovnováhu. Umožní Vám to dobře kontrolovat
elektronářadí při nepředvídatelných situacích.
g) Je třeba mít vhodné oblečení. Při práci nenoste volné
oblečení ani bižuterií. Je třeba zajistit, aby Vaše vlasy, oblečení a rukavice byly v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volné oblečení, bižutérie nebo dlouhé vlasy se
mohou zachytit do pohyblivých částí.
h) Pokud je zařízení přizpůsobeno na napojení k vnějšímu
odsávání prachu a pohlcovači prachu, ujistěte se, že jsou připojený a řádně se používají. Použitím pohlcovačů prachu
můžete omezit nebezpečí závislé na prašnosti.
36
b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí b) Během provádění prací, při kterých by mohl pracovní nástroj
používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat nebo šroub narazit na skryté elektrické vodiče, je třeba
spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit.
elektronářadí držet za izolované povrchy držáků. Kontakt s elektrickým vedením může způsobit převedení napětí na kovové části
c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo
nářadí, což může zapříčinit zásah elektrickým proudem.
před skladováním odpojte zástrčku elektronářadí od zdroje
c) Používejte vyhledávače skrytého elektrického vedení nebo
elektrického pro udu a/nebo odpojte baterií. Takový
si vyžádejte pomoc správce budovy. Kontakt s elektrickým
be zpe čno stn í po stu p o mez uje riz iko n áho dnéh o s puš těn í
vedením pod napětím může způsobit vznik požáru a zásah elektrickým
elektronářadí.
proudem. Průnik do vodovodních trubek zapříčiní vznik materiálních
d) Nepoužívané elektronářadí uchovávejte mimo dosah dětí a
škod.
nedovolte přístup osobám, které nejsou obeznámené s
d) Nepracujte s materiálem obsahujícím azbest. Azbest způsobuje
elektronářadím nebo s tímto návodem na používání
onkologická onemocnění.
elektronářadí. Elektronářadí může být nebezpečné v rukách
e) Pracovní místo je třeba udržovat čisté. Směsi materiálů jsou
nevyškolených uživatelů.
obzvlášť nebezpečné. Prach z lehkého kovu se může vznítit nebo
e) Elektronářadí je třeba udržovat. Je třeba kontrolovat
vybuchnout.
souosost nebo zaseknutí pohyblivých částí, praskliny
f) Zabezpečte obráběný předmět. Ujistěte se, že všechny upevňovací
součásti a veškeré další faktory, které by mohly ovlivnit
svorky jsou stisknuté a zajistěte, aby nebyly příliš volné. Upevnění
činnost elektronářadí. Pokud zjistíte poškození, musíte
předmětu v úchytu nebo ve svěráku je bezpečnější, než držet jej v ruce.
elektronářadí před použitím opravit. Příčinou mnohých nehod
g) Elektrické nářadí je třeba během práce silně držet a zachovat
je neodborná údržba elektronářadí.
jeho stabilní polohu.
f) Řezací nástroje musí být ostré a čisté. Řádná údržba ostrých hran
h) Je třeba okamžitě vypnout elektronářadí, pokud by se
řezacích nástrojů snižuje pravděpodobnost zaseknutí a usnadňuje
používané elektronářadí vzpříčilo. Je třeba se připravit na
obsluhu.
vysoké vibrace, které způsobují zpětný ráz. Používané nářadí se
g) Elektronářadí, vybavení, pracovní nástroje apod. používejte
vzpříčí, pokud je přetížené nebo je v obráběném předmětu nakřivo.
v souladu s tímto návodem, při čemž zohledňujte pracovní
i) Před odložením elektronářadí je třeba počkat, až se přestane
podmínky a druh prováděné práce. Používání jiným způsobem,
otáčet. Pracovní nástroj by se mohl zablokovat a zapříčinit ztrátu
pro který není elektronářadí určeno, může způsobit nebezpečné
kontroly nad elektronářadím.
situace.
j) Elektronářadí je třeba používat výhradně s akumulátory
h) V nízkých teplotách, nebo pokud se nářadí po delší dobu
určenými k jeho napájení. Použití jiných akumulátorů může
nepoužívá, doporučuje se zapnout elektronářadí bez zátěže
vzniknout nebezpečí poranění nebo požáru.
po dobu několika minut za účelem řádného promazání
VÝSTRAHA! Bezpečné používání akumulátorů a
mechanismu pohonu.
nabíječek –
i) K čištění elektronářadí používejte měkký, vlhký (ne mokrý)
hadřík a mýdlo. Nepoužívejte benzín, rozpouštědla a další prostředky, které by mohly poškodit zařízení.
j) Elektronářadí je třeba skladovat / dopravovat až potom, co
se ujistíte, že jsou veškeré jeho pohyblivé součásti zablokované a zajištěné proti odblokování s použitím původních součástek určených k tomuto účelu.
k) Elektronářadí skladujte na suchém místě chráněném proti
prachu a průniku vlhkosti.
l) Doprava elektronářadí by měla probíhat v původním obalu
tak, aby bylo chráněné proti mechanickému použití.
VÝ STRAH A! Všeob ecné v ýstrahy tý kaj ící se používání nářadí.
Oprava:
UPOZORNĚNÍ! Vrtací aku šroubovák, v ýstrahy týkající se bezpečnosti –
Osobní bezpečnost:
a) Používejte ochranu sluchu během práce s vrtacím aku
šroubovákem. Vystavování se hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Používání akumulátorů:
a) Je třeba používat v ýhradně akumulátor y shodné se
specifikací uvedenou výrobcem. V případě p oužití jinýc h
akumulátorů může dojít k prasknutí a rozpadu akumulátoru, úrazu nebo požáru.
b) POZOR: V případě poškození a nesprávného používání
akumulátoru může dojít k uvolňování výbušných plynů. Akumulátor je třeba vždy udržovat v bezpečné vzdálenosti od zdroje ohně a zajistit vhodné větrání během nabíjení.
Nesmíte jej nechat po delší dobu v prostředí, ve kterém je vysoká teplota (na prosluněných místech, poblíž radiátorů nebo kdekoliv, kde je teplota vyšší než 40 stupňů).
c) Nabíjení akumulátoru by mělo probíhat v rozsahu teplot 15-
25 °C.
a) Opravy elektronářadí je třeba objednávat výhradně u
d) Nabíje t je třeba v ýhradně nabíje čkou doporuč enou
kval ifikované oso by, v yužíve jte pů vodní náh radní
výrobcem. Použití nabíječky určené k nabíjení akumulátorů jiného
součástky. Zajistíte tím, že používání elektronářadí bude stále
druhu vytváří riziko vzniku požáru.
bezpečné.
e) Nevystavujte akumulátor na působení vody a vlhkosti. f) Pokud chcete nabíjet postupně více než jeden akumulátor,
udělejte 30 minutovou přestávku mezi nabíjením.
g) V žádném případě akumulátor neotevírejte. h) V nevhodných podmínkách může z akumulátoru unikat
kapalina; zabraňte kontaktu s kapalinou. Pokud dojde
37
náhodně ke styku uživatelé s tekutinou, místo kontaktu je
je zakázané, způsobuje ztrátu záruky a osvobozuje výrobce od
třeba umýt vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, je třeba
odpovědnosti za takto způsobené škody.
navíc hledat lékařskou pomoc.
Jakékoliv úpravy zařízení prováděné uživatelem osvobozuje výrobce od
Tekutina, která se dostává z akumulátoru, může způsobit podráždění
odpovědnosti za poškození a škody způsobené uživateli a v okolí.
nebo popálení.
Správné používání elektronářadí se týká také údržby, skladování,
i) V době, kdy se akumulátor nepoužívá, je třeba jej uchovávat v
dopravy a oprav.
bezpečné vzdálenosti od takových kovových předmětů, jako
Elektronářadí mohou opravovat pouze servisní opravny určené
jsou sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby, nebo jiné
výrobcem. Zařízení, které je napájeno ze sítě, by měly opravovat pouze
malé kovové předměty, které by mohly způsobit zkrat
osoby, které jsou k tomuto oprávněny.
akumulátoru. Zkrat akumulátoru může způsobit úraz nebo požár.
I při používání nářadí v souladu s jeho určením nelze zcela eliminovat
j) Nevyhazujte akumulátor do ohně.
určité rizikové faktory. Vzhledem ke konstrukci a stavbě stroje se mohou vyskytnout následující ohrožení:
k) Je zakázané používat poškozený akumulátor.
- dotek rotujícího vrtáku během práce rukou nebo oblečení obsluhy;
Akumulátory jsou určeny k opakovanému nabíjení, obsahují zdraví škodlivé kadmium a nikl.
- spálení při výměně vrtáku. (Během práce se vrták silně zahřívá, abyste se při jeho výměně chránili před popálením, používejte ochranné
Po ukončení doby životnosti je třeba je likvidovat v souladu s
rukavice);
předpisy o ochraně životního prostředí.
Za tímto účelem zcela vybijte akumulátor, vytáhněte jej z elektronářadí,
- odhození obráběné věci nebo její části;
předejte do místa likvidace akumulátorů nebo odevzdejte do prodejny, ve
- zkřivení/zlomení vrtáku.
které jste provedli nákup.
n Kompletace
Používaní nabíječky:
Souprava se skládá z šroubováku s držákem, akumulátorů - 2 ks.,
a) Nabíjejte výhradně nabíječkou doporučenou výrobcem.
nabíječky a napáječky.
Použití nabíječky určené k nabíjení akumulátorů jiného typu vytváří
n Součásti zařízení (viz str. 2):
riziko vzniku požáru.
Obr. A 1. Rychloupínací sklíčidlo
b) Je zakázáno nabíječku rozšroubovat.
2. Knoflík regulování spojky
c) Nabíječka je určená výhradně na práci uvnitř místnosti. Je
3. Přepínač směru otáček
zakázáno ji vystavovat na působení vody a vlhka.
4. Držák
d) Nabíjejte pouze v rozsahu teplot 15-25 stupňů.
5. Akumulátor
e) Je zakázáno vkládat jakékoliv kovové předměty do nabíječky.
6. Západka blokády akumulátoru
URČENÍ A KONSTRUKCE ŠROUBOVÁKU:
Vrtací aku šroubovák je určený ke šroubování a odšroubování vrutů,
Vypínač vrtání otvorů do takových materiálu, jako je ocel, dřevo, umělá hmota, apod.
Obr. C Vrtací aku šroubovák je určený výhradně k hobby použití. Je zakázáno vy užív at to to ná řadí na p rováděn í prací v yžadujícíc h
Obr. F profesionální nářadí.
Každé použití zařízení jinak, než to vyplývá z jeho výše uvedeného určení,
Obr. G
7. Magnet
8.
9. Pomocné osvětlení
10. Napájení
11. Nabíječka
12. Ukazatel nastavení spojky
13. Piktogram polohy vrtání
14. Upevňující šroub levotočivý
Ni-Cd
MODEL
Rychlost otáček bez zátěže
Napětí přívodu napájení
VZV12B VZV14B VZV18B
Max. krouticí moment Průměr sklíčidla vrtáku: Maximální průměr vrtání Hmotnost (s akumulátorem)
Akumulátor
Jmenovité napětí Kapacita Doba nabíjení Hmotnost akumulátoru
14,4 V12 V 18 V
0-550/min
0,8-10 mm
Ocel Dřevo-10 mm; -15 mm
14,4 V12 V 18 V
3 - 5 h
1,2 Ah
Hladina akustického tlaku (LpA) Hladina akustického výkonu (LwA)
Úroveň vibrací podle normy: EN 60745-1:2009
<2,5 m/s²
83 dB(A) 94 dB(A)
TECHNICKÉ ÚDAJE
13 Nm12 Nm 15 Nm
Ocel Dřevo-10 mm; -15 mm
Ocel Dřevo-10 mm; -15 mm
1,4 kg1,3 kg 1,5 kg
Ni-Cd
0,41 kg 0,48 kg 0,61 kg
38
Napájení a nabíječka
Jmenovité napětí
230V, 50 Hz (AC) Jmenovitý příkon 14W 15W 17W Výstupní proud 15 V (DC), 400 mA 18 V (DC), 400 mA 23 V (DC), 400 mA
Uvedená úroveň vibrací platí pro základní použití elektronářadí. Pokud by
n Volba krouticího momentu (obr. F):
bylo elektronářadí použité jinak nebo s jinými pracovními nástroji, a také
Vrtací aku šroubovák je vybavený kroužkem (2), který slouží k nastavení
pokud nebude prováděná dostatečná údržba, úroveň vibrací se může lišit
krouticího momentu při šroubování vrutů. Na kroužku je označených 17
od uvedené. Výše uvedené důvody mohou způsobit zvýšení vystavení
poloh, od 1 do 16, a poloha vrtání.
vibracím během celé doby práce.
Nastavení ve zvolené poloze (od 1 - 16) způsobuje trvalé nastavení spojky
Je třeba uplatnit další bezpečnostní prostředky, jejichž účelem je ochrana
na určitou velikost krouticího momentu. Umožňuje to chránit se před
obsluhy pily proti důsledkům vystavení vibracím, např.: údržbu
zašroubováním vrutu příliš hluboko nebo poškozením vrutu. Pro různé
elektronářadí a pracovních nástrojů, zajištění vhodné teploty rukou,
vruty a různé materiály se používají různé velikosti krouticího momentu.
určení pořadí pracovních úkonů.
Je třeba začít s malým momentem a postupně jej zvětšovat, až po dosažení uspokojivého výsledku.
PŘED ZAČÁTKEM PRÁCE:
Pro vrtání v kovu, dřevu a umělé hmotě je třeba nastavit kroužek (2) tak,
n Nabíjení akumulátoru (obr. C):
aby se značka (12) překryla se symbolem (13).
Vrtací aku šroubovák se dodává s částečně nabitým akumulátorem. Před použitím je třeba akumulátor zcela nabít. Doporučená doba prvního nabíjení je 5 hod.
Stlačte na obou stranách tlačítka blokování akumulátoru (6), vysuňte akumulátor (5) z šroubováku (obr. B) a zasuňte do nabíječky (11). Zapojte zástrčku napáječky (10) do podstavce nabíječky baterie (11), a napáječku zapojte do síťové zásuvky 230 V ~50Hz.
n Kontrolka nabíjení akumulátoru:
Když svítí červená a zelená kontrolka, baterie se nabíjí. Po 3 - 5 hodinách nabíjení odpojte nabíječku - baterie je nabitá. V
průběhu nabíjení se proud postupně automaticky snižuje. Po cca 5 hodinách se proud stabilizuje na minimální hladině (udržující nabíjení), což brání možnosti nadměrného nabíjení a poškození baterie (i když kontrolky stále svítí, baterie je už zcela nabitá).
Po ukončení nabíjení, maximálně po 5 hodinách nabíjení, odpojte napáječ od elektrické sítě, a následně vyjměte baterie z nabíječky
Pro udržování kapacity baterie nenabíjejte baterií pokud není zcela vybitá.
BĚHEM PRÁCE:
n Vypínání/zapínání
Nainstalovaný vypínač (8) má plynulou regulaci otáčecí rychlosti. Pro vypnutí elektronářadí stlačte vypínač. Rychlost otáček se bude
zvyšovat tím více, čím více stlačíte tlačítko. Pro zastavení elektronářadí je třeba pustit vypínač.
n
n Volba směru otáček (obr. E):
Šroubovák má možnost pracovat s otáčkami šroubování v souladu s pohyby hodinových ručiček (pravé otáčky) nebo v protisměru pohybu hodinových ručiček (levé otáčky):
- pro nastavení pravých otáček je třeba posunout přepínač levých / pravých otáček (3) doprava (z pohledu zezadu šroubováku);
- pro nastavení levých otáček je třeba posunout přepínač levých / pravých otáček (3) doleva (z pohledu zezadu šroubováku). Když je přepínač směru otáček ve střední poloze, je zablokovaný. K vrtání a šroubování vrutů nastavte pravé otáčky. Při vytahování vrtačky, vytahování vzpříčeného vrtáku a vyšroubování vrutů je třeba nastavit levé otáčky.
n Výměna sklíčidla (obr. G):
1. Odpojit akumulátor (5) od vrtačky.
2. Maximálně otevřete sklíčidlo (1).
3. Odšroubujte vrtákem PH 2 (Philips č. 2) ve směru pohybu hodinových
ručiček šroub upevňující držák (POZOR! Levý závit).
4. Přidržujte dolní kroužek sklíčidla (bližší těla šroubováku) a odšroubujte sklíčidlo vrtacího aku šroubováku v protisměru pohybu hodinových ručiček (při pohledu ze strany držáku).
POZOR: Vzpříčený rychloupínací držák vr tačky (1) lze uvolnit tak, že upevníme kratší stranu v držáku imbusového klíče a lehce klepneme do dlouhého ramene klíče (viz obr. D).
5. Pro nasazení sklíčidla je třeba jej našroubovat na vřeteno v souladu s
pohyby hodinových ručiček (z pohledu ze strany držáku) a zajistit
upevňující šroub (14) dotažením šroubovákem PH 2 (Philips č. 2) v protisměru pohybu hodinových ručiček. Aby se sklíčidlo neotáčelo během utahování upevňovacího šroubu, je třeba je přidržet za dolní kroužek (blíže k tělu šroubováku).
DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
ź V těle vrtacího šroubováku je zabudovaný magnet (7), který
umožňuje přidržení vrutů, šroubovacích koncovek apod. během práce.
ź Vrtací šroubovák je vybavený pomocným osvětlením (9) místa vrtání
/ šroubování, které se zapíná stlačením vypínače (8).
Vkládání a vyjímání vrtáku ze sklíčidla
POZOR: Odpoj akumulátor od vrtačky nebo umístí přepínač směru otáček (3) do střední polohy pro zajištění proti náhodnému zapnutí stroje, které by mohlo způsobit zranění obsluhy.
Pro vytažení vrtačky (nebo pracovní koncovky) z držáku je třeba jednou rukou přidržet dolní kroužek sklíčidla (bližší tělu vrtacího šroubováku) a druhou rukou otáčet hodní kroužek sklíčidla doleva pro otevření otvoru v sklíčidle. Pro nainstalování vrtáku (nebo pracovní koncovky) do sklíčidla je třeba jednou rukou přidržet dolní kroužek sklíčidla (bližší těla vrtacího šroubováku), a druhou rukou otáčet horní kroužek sklíčidla doprava pro uchycení vrtáku ve sklíčidle. Vrták (nebo jinou pracovní koncovku) je třeba vkládat do sklíčidla až nadoraz.
39
n Vrtání otvorů
abyste odstranili prach a jiné nečistoty. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla; mohly by poškodit části zařízení vyrobené z
1. Při provádění hlubokých otvorů je třeba vrtat postupně, do menší umělé hmoty. Dávejte pozor, aby se dovnitř zařízení nedostala voda. Po
hloubky, vracet vrták zpět z otvoru pro umožnění odstranění pilin z
vyčištění počkejte, až vrtačka zcela uschne.
otvoru.
2. Při vrtání otvoru s velkým průměrem se doporučuje začít vyvrtáním
menšího otvoru a později jej rozvrtat na požadovaný rozměr. Zabrání to nebezpečí přetížen.
3. Pokud dojde ke vzpříčení vrtáku během vrtání, je třeba okamžitě
vypnout vrták, abyste nepřipustili jeho poškození. Využijte změnu otáček a vytáhněte vrták z otvoru.
4. Je třeba držet vrtací šroubovák v ose prováděného otvoru. Vrták by
měl být nastavený pravoúhle vůči povrchu obráběného materiálu. Pokud byste nedodrželi pravý úhel při práci, může dojít ke vzpříčení nebo ke zlomení vrtáku v otvoru a v krajním případě i ke zranění uživatele.
Seřízení rychlosti otáček vřetena probíhá podle síly použité na
přitlačení vypínače.
n Šroubování vrutů
Doporučuje se vyvrtání nejdříve pilotního otvoru, něco hlubšího než je délka vrutu a s o něco menším průměrem, než je vnější průměr závitu vrutu. V případě, že se vrut najde poblíž hrany materiálu, brání provedení pilotního otvoru nežádoucímu odprýsknutí materiálu.
Pokud při šroubování nastanou potíže se zahlubováním vrutu, je třeba jej
PROFIX s.r.o.
vyšroubovat a trochu zvětšit pilotní otvor. Pokud i nadále budou při šroubování problémy (což by se mohlo stát v
03-228 Varšava, Polsko
případě tvrdých druhů dřeva) je třeba použit mazivo (např. tekuté mýdlo). Při vrtání musíte na vrtačku vyvíjet tlak tak, aby nedošlo k otáčení koncovky vrtáku mimo drážky v hlavě vrutu. Používejte koncovky, které přesně sedí na hlavu vrutu. Poškození drážky by mohlo znemožnit zašroubování vrutu.
POZOR: Vždy před zahájením čisticích a údržbářských činností je třeba odpojit akumulátor od šroubováku a vytáhnout zástrčku nabíječky ze zásuvky.
Nabíječku je třeba čistit pouze s použitím suchého hadříku. Nezbytné je pravidelné čištění větracích otvorů suchým kartáčkem nebo
hadříkem. Pravidelně také odmontujte sklíčidlo a vysypte zevnitř prach a jiné nečistoty.
Kryt pravidelně čistěte vlhkým hadříkem s malým množstvím mýdla,
Elektronářadí dopravujte a skladujte v transportním kufříku, který chrání
před vlhkem, prachem a drobnými objekty, zvláště je třeba zabezpečit ventilační otvory. Drobné části, které proniknou dovnitř krytu, můžou poškodit motor.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
POZOR: Zobrazený symbol znamená zákaz likvidace zařízení
dohromady s jinými odpady (na porušení zákazu se vztahuje pokuta). Nebezpečné složky, které se nacházejí v elektrickém
a elektrotechnickém vybavení mají negativní vliv na životní prostředí a lidské zdraví.
Domácnosti by se měly zapojit do získávání zpět a opětovného využívání
(recyklace) starých elektrospotřebičů. V Polsku a v Evropě se tvoří nebo už existuje systém sběru elektroodpadu, V rámci kterého mají všechna prodejní místa elektrospotřebičů povinnost přijímat elektroodpad. Kromě toho existují sběrná místa pro elektroodpad.
VÝROBCE:
ul. Marywilska 34,
Toto zařízení vyhovuje vnitrost átním i evropský m normám a bezpečnostním požadavkům. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaní odborníci, s použitím původních náhradních dílů.
PIKTOGRAMY:
Vysvětlení ikon umístěných na firemním štítku a na informačních
Elektronářadí v podstatě nevyžaduje zvláštní údržbářské zásady. Vrtací
nálepkách na zařízení:
šroubovák je třeba uchovávat na dětem nedostupném místě, udržovat čistý, chránit proti vlhku a prachu. Podmínky skladování by měly vyloučit možnost mechanických poškození a vliv škodlivých atmosférických podmínek.
DOPRAVA:
SKLADOVÁNÍ A ÚDRŽBA:
«Před spuštěním zařízení si přečtěte návod na obsluhu!»
«Používejte prostředky na ochranu sluchu»
«Vždy používejte ochranné brýle»
TYPICKÉ ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ:
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMU
Poruchy při práci motoru.
Opotřebované uhlíkové kartáče.
Vyměňte uhlíkové kartáče v servisní opravně.
Vrtací šroubovák nefunguje.
Chybí napájení, je poškozen motor nebo vypínač.
Zkontrolujte stav akumulátoru, v případě potřeby jej nabijte nebo vyměňte na nový. Pokud elektronářadí nefunguje, třeba je odeslat do servisní opravny na adresu uvedenou v záručním listu.
Vybitý akumulátor. Nabijte akumulátor.
40
Politika firmy PROFIX je politikou průběžného zdokonalování výrobků, z toho důvodu si firma vyhrazuje právo změnit specifikaci výrobku bez předchozího informování. Obrázky, uvedené v návodu na obsluhu, jsou pouze příklady a mohou se lišit od skutečného vzhledu zakoupeného zařízení. Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti PROFIX s.r.o. je zakázané.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
VÝROBCE:
PROFIX s.r.o. ul. Marywilska 34 03-228 Varšava, Polsko
Osoba oprávněna připravit technickou dokumentaci:
Mariusz Rotuski, Distribučně-obchodní centrum PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów
Tímto potvrzujeme, že výrobek:
VRTACÍ AKU ŠROUBOVÁK
ø
VRTACÍ AKU ŠROUBOVÁK
ø
VRTACÍ AKU ŠROUBOVÁK
ø
; značka VULCAN concept; kód PROFIX: VZV12B typ: ML-CD33-120;
12 V d.c.; 10 mm; n =
o
; značka VULCAN concept; kód PROFIX: VZV14B typ: ML-CD33-144;
14.4 V d.c.; 10 mm; n = 0-550/min; S1524
o
; značka VULCAN concept; kód PROFIX: VZV18B typ: ML-CD33-180;
18 V d.c.; 10 mm; n = 0-550/min; S1524
o
0-550/min
splňuje požadavky obsažené ve směrnicích Evropského parlamentu a Rady:
2006/42/ES se dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a měnící směrnici 95/16/ES (Úř. věst. EU L 157 ze dne
9. 6. 2006, str. 24 včetně pozd. zm.); 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility a odstraňující směrnici 89/336/EHS (Sb. zák. L 390 z 31. 12. 2004, str. 24—37 včetně pozd. zm.); 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 r. o omezování používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (Úř. věst. EU L 174 z 1. 7. 2011, str. 88);
a byl vyrobený v souladu s normami:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Mariusz
Specialista pro certifikaci a zajištění kvality
Rotuski
Toto prohlášení bylo vydáno s výhradní odpovědností výrobce.
L.dz.: DT-C2/d_zg/0053/04/06.2015
Łomna Las, 30.06.2015
41
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
VZV12B, VZV14B, VZV18B
Az eredeti utasítások fordítása
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
HAS ZN ÁL AT ELŐ TT OLVASSA EL EZEK ET A Z UTASÍTÁSOKAT! Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás céljából!
FIGYELEM! A szerszám használatának biztonságával kapcsolatos általános figyelmeztetések:
Személyi biztonság:
FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatával
kapcsolatos általános szabályok:
Elektromos biztonság:
történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben
használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz
FIGYELEM! Olvassa el a szimbólummal jelzett, a
használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az
m un ka vé d e le m m el k a pc so la to s ö s s ze s
RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát.
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes utasítást!
A következő biztonsági előírások be nem tartása miatt baleset, áramütés, tűzveszély és/vagy komoly sérülés fordulhat elő
Őrizze meg az összes munkavédelmi figyelmeztetést és utasítást későbbi felhasználás céljából!
Az alábbi figyelmeztetések során használt „elektromos szerszám” kifejezés olyan szerszámot jelöl, melynek áramellátása hálózatról (tápkábellel) vagy akkumulátorral (kábel nélkül) történik.
FIGYELEM! Általános munkavédelmi szabályok:
Munkahelyi biztonság:
a) Ta rts a ti szt án a m unk aterü letét és ü gyelj en a j ó
megvi lágításra ! A mu nkate rüle tén u ralko dó ren detl ensé g
balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon elektromos szerszámmal robbanásveszélyes
környezetben, gyulladásveszélyes folyadékok, gázok vagy folyadékok közelében. Az elektromos szerszámok használata során
szikra keletkezhet, mely belobbanthatja a port és a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyermekeket attól a helytől, ahol használja az
elektromos szerszámot. A figyelemelterelés miatt elveszítheti
kontrollját az elektromos szerszám felett.
a) Az elektromos szerszám csatlakozó dugója meg kell feleljen
az aljzattal. Tilos a csatlakozó dugó módosítása! Tilos hosszabbítók használata a védőföldeléses kábellel ellátott eleketromos szerszámok esetében! A csatlakozó dugók és
aljzatok módosítása növeli az áramütés kozkázatát!
b) Kerülje a testi érintkezést a földelt felületekkel vagy
tárgyakkal, mint a csövek, fűtőtestek, fűtőradiátorok vagy hűtőszekrények! A földelt részekkel való érintkezés esetén nő az
áramütés kockázata!
c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves környezetnek az elektromos
szerszámot! Víz behatolása esetén nő az áramütés kockázata!
d) Ne erőltesse a csatlakozó kábel! Ne használja a hálózati
kábelt a szerszám mozgatására, húzására vagy a csatlakozó dugó aljzatból történő kihúzására.Tartsa távol a hálózati kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészekről! A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az
áramütés kockázatát!
e) Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban
használja, a csatlakozást a szabadban történő használatra alkalmas kültéri hosszabbítókkal kell megoldani. A szabadban
a) Ez a berendezés nem használható csökkentett fizikai,
szenzoriális vagy mentális képességű személyek (beleértve a g yermekeke t is), tapasztalattal nem r ende lkező személyek vagy olyan személyek által, akik nem ismerik a berendezést, kivételt képeznek azok a helyzetek, amikor a berendezés használata felügyelet alatt vagy a használati útasítások betartásával történik egy, a biztonságért felelős személy által.
b) Legyen figyelmes, összpontosítson arra, amit csinál és
legyen m indig a nnak tu datában , hogy elektro mos sze rszámma l d olgozik! Ne használja az elek tromos szerszámot, ha fáradt, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt áll! Elektromos szerszám használatánál
egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülések okozója lehet!
c) Ho rdj on vé dőr uház ato t! Mi nden e set ben v ise ljen
védőszemüveget! Olyan védőruházat hordása mint a porvédő
maszk, csúszásbiztos cipő, fülvédő vagy hallásvédő csökkenti a sérülések kockázatát!
d) Kerülje el, hogy az elektromos szerszám véletlenül
bekapcsoljon! A hálózati áramforrásra történő csatlakozás és/vagy az akkumulátor csatlakoztatása, valamint a szerszám felemelése vagy mozgatása előtt, győződjön meg arról, hogy az elektromos szerszám kapcsolója kikapcsolt állapotban van! Az ele ktromos szerszám mozga tása vagy
bekapcsolt állapotban történő használata balesetet okozhat!
e) Az elektromos szerszám beindítása előtt távolítson el
minden szerszámot a közelből! Az elektromos szerszám mozgó
részein hagyott szerszámok sérüléseket okozhatnak!
f) Ne hajoljon le mélyen! Álljon biztosan és tartsa meg az
egyensúlyát! Ez az elektromos szerszám jobb ellenőrzését teszi
lehetővé váratlan helyzetekben.
g) Öltözzön fel megfelelően! Ne hordjon bő ruházatot vagy
ékszert! Haját kösse be, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől! A bő ruházat, az ékszer és a hosszú haj
beleakadhat a mozgó alkatrészekbe.
h) Amennyiben a berendezés alkalmas külső porelszívó és
porgyűjtő csatlakoztatására, győződjön meg arról, hogy ezek helyesen lettek csatlakoztatva és használva. A porgyűjtő
használata csökkentheti a porral járó veszélyek kockázatát.
42
FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára
vonatkozó általános figyelmeztetések:
vonatkozó általános figyelmeztetések:
Az elektromos szerszám használata és gondozása:
Javítás:
a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot! Az elvégzendő
munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb
működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé.
b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem
FIG YE LE M! Akku mu láto ro s f úró -c sav ar ozó,
indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos
biztonságra vonatkozó figyelmeztetések -
szerszám, amely nem indul el vagy nem áll meg, veszélyes és meg kell
Személyi biztonság:
javítani!
a)
c) Minden beállítás, alkatrészcsere vagy tárolás előtt húzza ki a
csatla kozó dugót az e lektrom os s zers zám hálózati
b)
áramforrásából és/vagy vegye ki az akkumulátort! Ezek a
biztonsági intézkedések csökkentik az elektromos áram véletlenszerű bekapcsolását.
d) A használaton kívüli elektromos szerszámot gyermekektől
távol kell tárolni, és nem szabad kölcsön adni olyan személyeknek, akik nem ismerik az elektromos szerszámot
c)
vagy nem olvasták el annak használati utasításait! Az elektromos szerszám veszélyes, ha tapasztalat nélküli személy használja!
e) Az elektromos szerszámot karban kell tartani! Ellenőrízni
kell a mozgásban lévő alkatrészek vonalbeállítását vagy
d)
zavarát, az alkatrészek törését és egyéb tényezőket, melyek befolyásolhatják az elektromos szerszám működését! Ha
e)
rongálódást észlelünk, az elektromos szerszámot még használat előtt meg kell javítani! Számos baleset oka az
elektromos szerszám nem megfelelő karbantartása.
f)
f) A vágószerszámok élesek és tiszták kell legyenek! A
vágószerszámok éles alkatrészeinek karbantartása csökkenti az anyagba történő beakadás kockázatát és megkönnyítik a használatot.
g) A z e l ek t ro mo s s z er sz á mo t, a b er en d ez és t , a
g)
munkaszerszámokat, stb. jelen utasításoknak megfelelően kell használni, figyelembe véve a munk a jellegét és feltételeit. Az elektromos szerszám rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes helyzeteket okozhat.
h)
h) Alacsony hőmérsékleten vagy hosszabb használaton kívüli
időszakot követően ajánlott az elektromos szerszám teher nélküli elindítása néhány percre a kenőanyag átviteli mechanizmusba történő helyes elosztása érdekében.
i)
i) Az elektromos szerszám tisztításához puha, nedves (nem
vizes) rongyot és szappant használjon! Ne használjon benzi nt, o ldószert vagy egyéb anyagokat, a melyek károsíthatják a berendezést!
j) A z e le k tr om o s s ze r sz ám o t c sa k a z ut á n l eh et
tárolni/szállítani, miután megbizonyosodtunk arról, hogy minden mozgó eleme rögzítésre és biztosításra került a rögzítésre szánt eredeti elemek segítségével.
k) Az elektromos szerszámot száraz helyen kell tartani, védve a
portól és a nedvességtől.
l) Az elektromos szerszám szállítása az eredeti csomagolásban
történhet, megvédve ezáltal a mechanikai sérülésektől.
a) Az elektromos szerszám javítását olyan szakemberek
végezhetik, akik eredeti cserealkatrészeket használnak. Ez
biztosítja azt, hogy az elektromos szerszám használata biztonságosan történik.
A fúró-csavarozó használata során használjon hallásvédőt! A zajnak való kitettség hallásvesztést okozhat!
Amikor olyan munkákat végez, melynek során a szerszám vagy a csavar hozzáérhetne a rejtett elektromos kábelekhez vagy saját kábeléhez, az elektromos szerszámot a fogantyú szigetelt felületénél kell fogni! A tápkábellel való érintkezés a
feszültség egy részét a készülék fém alkatrészeinek továbbíthatja, ami áramütéshez vezethet.
Ha szná ljo n m egf elel ő ker eső eszk özö ket a rej tett elektromos kábelek helymegjelöléséhez, vagy kérjen tájékoztatást az önkormányzati intézményektől! A feszültség
alatt lévő kábelekkel történő érintkezés tűzeseteket vagy áramütést idézhet elő! A gázvezeték sérülése robbanásveszélyes! A víz- és csatornacsövek kilyukadása anyagi károkat okoznak!
Ne munkáljon meg azbeszt tartalmú anyagokat! Az azbeszt
rákkeltő anyagnak minősül!
A munkavégzés helyét tartsa tisztán! Az anyagkeveredés nagyon
veszélyes! A fémporok könnyen meggyúlhatnak és felrobbanhatnak!
Biztosítsa a megmunkált tárgyat! Bizonyosodjon meg arról, hogy
az összes rögzítő elem meg van szorítva és ellenőrízze, hogy ne legyenek nagy távolságok! A megmunkált elem rögzítő szerszámba vagy csavaros szorítóba történő rögzítése biztonságosabb, mint kézben tartása.
Használat közben az elektromos szerszámot midkét kézzel a
fő és kiegészítő fogantyúnál, stabil pozícióban kell tartani!
Az elektromos szerszám használata biztonságosabb, ha mindkét kézzel fogja azt!
Azonnal állítsa meg az elektromos szerszámot, ha a használt
szerszám leblokkol. Készüljön fel az erős rezgésekre, melyek visszaugrást okozhatnak! A használt szerszám leblokkol: ha az
elektromos szerszám túlterhelt vagy amikor az elembe hajol.
Az elektromos szerszám padra helyezése előtt várja meg míg
az megáll! A használt szerszám leállhat, ami az afeletti ellenőrzés
elvesztéséhez vezethet!
FIGYELEM! Az akkumulátor és töltő biztonságos használata:
Akkumulátor használata:
a) Csak a gyártó által megjelölt specifikációknak megfelelő
akkumulátorokat használjon! Más akkumulátorok használata
esetén repedés, szétesés, testi sérülés vagy tűzeset történhet!
b) FIGYELEM! Amennyiben az akkumulátor megsérül vagy nem
megfelelően kerül használatra, robbanásveszélyes gáz szivárgása követhezhet be! Az akkumulátort távol kell tartani a tűzforrásoktól és megfelelő szellőztetést kell
43
biztosítani a töltési időre! Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig nedvességnek az akkumulátort! magas hőfokon (napfényes helyen, a radiátorok közelében és olyan
e) Csak 15°-25°C-os hőmérséklet között töltse!
helyeken, ahol a hőmérséklet meghaladja a 40°C-ot)!
f) Ne vezessen be semmiféle fémtárgyat a töltőbe!
c) Az akkumulátor töltése 15-25°C közötti hőmérsékletű
A FÚRÓ-CSAVAROZÓ FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE:
környezetben kell történjen!
Az akkumulátoros fúró-csavarozó rendeltetése a dübelek be- és
d) Az akkumulátort csak az elektromos szerszámhoz csatolt
kicsavarozása, olyan anyagok fúrása, mint az acél, fa, műanyag, stb.
töltővel szabad tölteni! Más akkumulátorok használata esetén
A fúró-csavarozó csak amatőr háztartási felhasználás célra használható.
repedés, szétesés, testi sérülés vagy tűzeset történhet!
Tilos a szerszámot olyan munkák végzésére használni, melyek
e) Ne tegye ki víznek és nedvességnek az akkumulátort!
professzionális készüléket igényelnek!
f) Ha több mint egy akkumulátort szándékozik tölteni, az
A készülék minden olyan használata, amely eltér a fent említett
egymást követő töltések között 30 perces szünetet kell
rendeltetéstől, tilos és a garancia elvesztéséhez vezet, a gyártó nem
tartania!
felelős az ezekből eredő károkért.
g) Semmilyen esetben se nyissa fel az akkumulátort!
A készülék összes, a felhasználó által végzett módosítása mentesíti a
h) Extrém helyzetekben az akkumulátorból elektrolit folyás
gyártót a felelősség alól a felhasználónak és a környetnek okozott
következhet be! Ilyen esetben törölje le a folyadékot az
károkért.
akkumulátorról! Kerülje az elektroli t bőrrel tör ténő
Egyes kockázati tényezők még abban az esetben sem küszöbölhetőek ki
érintkezését! Ha az elektrolit mégis bőrrel érintkezett, mossa meg
teljesen, ha a készüléket a rendeltetésnek megfelelően használták. A
figyelmesen ezt a bőrrészt, finom savval (citromlé, ecet) semlegítsen!
felépítés és tervezés miatt a következő kockázatok jelenhetnek meg:
Szövődmények esetén forduljon orvoshoz!
- a mozgásban lévő fúrófej kézzel vagy ruházattal történő megérintése
Amennyiben az elektrolit szemmel érintkezik, fiziológiás sóoldattal
- a fúrófej cseréje közbeni égések (Működésben közben a fúrófej nagyon
vagy tiszta vízzel körülbelül 10 percen keresztül mossa meg szemét!
felmelegszik. Az égések elkerülése érdekében a fúrófej cseréje közben
NE TEGYEN RÁ KÖTSZERT! Forduljon orvoshoz!
használjon védőkesztyűt!)
i) Kerülje az akkumulátor pólusainak bármilyen fém tárggyal
- a megmunkált elem vagy annak részeinek visszaugrása
történő lekötését (ne tegye zacskóba, zsebbe más fém
- a fúrófej elgörbülése/törése.
elemmel az akkumulátort) – tűzesetet okozhat!
n Kiegészítés:
j) Ne dobja tűzbe az akkumulátort!
A készlet tartalma: tokmányos csavarozógép, 2 db. akkumulátor, töltő.
k) Ne töltse az elromlott akkumulátort!
n A gép elemei (lásd: 2. oldal):
Az akkumulátorok több töltésre lettek szánva, kadmiumot
A. rajz: 1. Gyorstokmány
tartalmaznak, amely környezetveszélyes.
2. Ívbeállító kar
A használati idő után az akkumulátort a környezetvédelmi
3. Fordulatirányító kapcsoló
törvények szerint kell használni!
4. Főfogantyú
Ennek megfelelően az akkumulátort teljesen le kell meríteni, ki kell venni az
5. Akkumulátor
elektromos berendezésből és le kell adni az akkumulátor felhasználó pontnál vagy abban az üzletben, ahonnan vásárolták!
6. Akkumulátor rögzítő zár
7. Magnes
A töltő használata:
Indítógomb
a) Csak a gyártó által ajánlott akkumulátort használjon!
Segedvilagitas
b) A leszállított töltőt csak azon akkumulátor töltésére szabad
C. rajz: 10. Halozati csatlakozo
használni, melyet azzal együtt kapott!
11. Töltő
Más akkumulátor töltése esetén az megrepedhet, széteshet, sérülést okozhat vagy tűzeset idézhet elő!
F. rajz: 12. Ívbeállító jelző
c) Ne szerelje szét a töltőt!
13. Lyukasztási pozíció piktogram
d) A töltőt csak helyiségekben használja! Ne tegye ki víznek és
G. rajz: Bal menetes rögzítő csavar
8.
9.
14.
Ni-Cd
TÍPUS
Forgási sebesség teher nélkül
Áramfeszültség
VZV12B VZV14B VZV18B
Maximális forgási pillanat Fúró befogó átmérője Fúró befogó átmérője Súly (akkumulátorral)
14,4 V12 V 18 V
0-550/perc
0,8 -10 mm
acél -10 mm; fa -15 mm
Hangnyomás szint (LpA) Hangerő szint (LwA)
83 dB(A) 94 dB(A)
MŰSZAKI ADATOK
13 Nm12 Nm 15 Nm
acél -10 mm; fa -15 mm
acél -10 mm; fa -15 mm
1,4 kg1,3 kg 1,5 kg
44
TÍPUS
VZV12B VZV14B VZV18B
Akkumulátor
Névleges feszültség Kapacitás Töltési idő Akkumulátor súlya
Töltő
Áramfeszültség
Kimeneti áram
14,4 V12 V 18 V
3 - 5 h
1,2 Ah
230V, 50 Hz (AC)
EN 60745-1:2009 szabvány szerinti vibrációs szint
<2,5 m/s²
Ni-Cd
0,41 kg 0,48 kg 0,61 kg
15 V (DC), 400 mA 18 V (DC), 400 mA 23 V (DC), 400 mA
Teljesitmeny 14W 15W 17W
Az említett vibrációs szint reprezentatív az elektromos készülék - a forgási sebesség jobbra történő beálításához a kapcsoló balra/jobbra használata szempontjából. Amennyiben az elektromos készülék más
forgás tolókáját (3) fordítsa jobbra (lásd a készülék hátoldalán)!
célból vagy egyéb munkaeszközzel kerül használatra, illetve ha
- a forgási sebesség balrara történő beálításához a kapcsoló balra/jobbra
karbantartása nem megfelelő, a vibrációs szint eltérhet a megjelölttől. A
forgás tolókáját (3) fordítsa balra (lásd a készülék hátoldalán)!
fent említett okok a vibrációs expozíció szintje növekedéséhez
Amikor a forgásirány kapcsoló középen helyezkedik el, az indítógomb le
vezethetnek a működés teljes ideje alatt.
van blokkolva.
Kiegészítő védelmi eszközöket kell használnia, melyek célja a vibrációs
Fúráshoz és csavarozáshoz állítsa jobbra a forgási irányt! A fúrófej behúzá sáho z, a fú rófe j blokkoló kivételéhez és a csavarok
expozíció kezelőre gyakorolt hatásaitól való védelem, mint pl.:
kicsavarozásához állítsa balra a forgási irányt!
Elektromos készülék és munkaeszközök karbantartása, a kezek megfelelő hőmérsékletének biztosítása, a munkatevékenységek
n Forgási fordulatszám beállítása (F. rajz)
sorrendjének megállapítása.
A fúró-csavarozógép egy olyan gyűrűvel (2) rendelkezik, amellyel a csavarok becsavarozásakor be lehet állítani a forgás fordulatszámát. A
HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ FELKÉSZÜLÉS:
gyűrűn 17 pozíció található, 1-től 16-ig, valamint a fúró pozíció.
n Akkumulátor töltése (C. rajz)
A gyűrű kiválasztott pozícióba (od 1-16) történő beállítása az ív
A fúró-csavarozógép részben feltöltött akkumulátor került leszállításra.
feszítőerejét állapítja meg a fordulatszám által megállapított
Használat előtt teljesen fel kell töltenie az akkumulátort! Ajánljuk, hogy
mértékben. Ez lehetővé teszi a csavar túl mélyen történő becsavarozása
az első töltés minimum 5 órás legyen!
vagy sérülése elleni biztosítást. Különböző típusú csavarokhoz és
Nyomja meg az akkumulátor rögzítő gombot (6), vegye ki az
anyagokhoz a forgási fordulatszám különböző értékeit kell használni.
akkumulátort (5) a fúró-csavarozógépből (B. rajz) és helyezze be a töltő
Mindig kis fordulatszámmal kell kezdeni és fokozatosan emelni a
aljazatába (11)!
fordulatszámot, amíg eléri a kívánt eredményt!
n Akku töltségjelző
Fém, fa és műanyag fúrásához úgy állítsa be a gyűrűt (2), hogy a jelző (12) takarja el a jelet (13)!
A piros es zold LED vilagit – toltes. 3-5 ora mulva az akkumulator feltoltodott, ilyenkor huzza ki a halozatbol a toltot , annak ellenere ha a
A fogantyú cseréje (G. rajz)
piros/zold ledek vilagitanak.
Ha az akkumulator feltoltodott (mximalisan 5 ora) huzza ki a toltot. Az akkumultor elettartamanak novelese erdekeben ne
A PH 2-es (2. sz. Philips) csavarhúzó segítségével, az órajárással
toltse a teljesen le nem merult akkumulatort.
megegyező irányba csavarozza ki a tokmány rögzítő csavarjait!
Az akkumulator elettartamanak meghosszabitasa erdekeben kerulje a
(FIGYELEM! Balmenet)
teljesen le nem merult akku tolteset.
Tartsa meg a fogantyú alsó gyűrűjét (amely közelebb áll a fúró­csavarozógép gépházához) és az órajárással ellentétes irányba
HASZNÁLAT SORÁN:
csavarozza ki a fúró-csavarozógép tokmányát (a tokmány felől
n Be/kikapcsolás
nézve)!
Az indítógomb (8) a forgási sebesség folyamatos szabályozásával
FIGYELEM! A blokkolt gyorstokmány (1) a hatszögű kulcs rövidebb
rendelkezik.
felének tokmányba történő behelyezésével és hosszabbik felének
Az elektromos szerszám bekapcsolásához nyomja meg az indítógombot!
könnyű ütésével felszabadítható. (lásd: D. rajz)
A forgási sebesség ahhoz mérten nő, hogy mennyire erősen nyomja a
A tokmány beszereléséhez az órajárással megegyező irányba (a
gombot. Az elektromos szerszám kikapcsolásához engedje el az
tokmány felől nézve) kell azt a tengelybe becsavaroznia és a rögzítő
indítógombot!
csavarral (14) rögzítenie, valamint a PH 2-es (2. sz. Philips)
n Forgásirány beállítása (E. rajz)
csavarhúzóval az órajárással elentétes irányba becsavaroznia. Ahhoz, hogy a tokmány ne forogjon a rögzítőcsavar becsavarozásakor, az alsó
A fúró-csavarozógép lehetőséget nyújt arra, hogy a forgási irányt az
(a fúró-csavarozógép gépházához legközelebb álló) gyűrűnél tartsa
órajárásával megegyező (jobbra forgás) vagy ellenkező (balra forgás)
a tokmányt.
irányba állítsuk be:
n
1. Vegye ki az akkumulátort (5) a fúró-csavarozógépből!
2. Nyissa fel teljesen a fogantyút (1)!
3.
4.
5.
45
KIEGÉSZÍTŐ ELEMEK:
és a portól! A tárolási körülmények ki kell küszöböljék a mechanikus rongálódások vagy a különböző időjárási viszonyok káros hatásainak
A fúró-csavarozógép gépházában, mindkét oldalt, beépített fúvókák
lehetőségét!
(7) találhatók, amelyek lehetővé teszik a fúvókák csavarhúzó általi
FIGYELEM! Minden tisztítási és karbantar tási művelet
megtartását móködés közben.
végzése előtt vegye ki az akkumulátort a berendezésből és
A fúró-csavarozógép a fúrás/csavarozás helyének segédvilágításával
húzza ki a csatlakozó dugót az aljzatból!
(9) van ellátva, amely az indítógomb (8) megnyomásakor kapcsol be.
A töltőt száraz ronggyal tisztítsa! Száraz kefével vagy ronggyal
n A fűrófej önzáró csatlakozó aljzatba történő behelyezése és
időközönként tisztítsa meg a fúró-csavarozógép szellőzőnyílásait is!
kivétele
Időközönként szerelje le a fúró befogóját és távolítsa el a port és a koszt!
FI GYEL EM! Kapcsolj a l e a z a kkum ulát ort a fúró -
A gépházat tiszta és nedves vászonnal, kis mennyiségű szappannal kell
csavarozógépr ől va gy állít sa a középs ő pozíci óba a
tisztítani! Ne használjon semmilyen tisztító- vagy oldószert, mert ezek
forgásirány kapcsolót (3) ahhoz, hogy megvédje önmagát a
megrongálhatják a gép műanyag alkatrészeit! Vigyázzon arra, hogy ne
sze rs zá m v él etlen sz er ű b ek ap cs ol ás át ól, a me ly
kerüljön víz a készülék belsejébe! Tisztítás után várja meg amíg a fúró-
megsebezheti a kezelőt.
csavarozógép megszárad!
A fúrófej (vagy csavarhúzófej) befogóból történő kivételéhez egy kézzel
SZÁLLÍTÁS:
tartsa a befogó alsó gyűrűjét (a szerszám vázához legközelebb állót), a
A készüléket hordládában kell szállítani és tárolni, amely megóvja a
másik kézzel pedig forgassa balra a befogó felső gyűrűjét, a befogónyílás
nedvességtől, a portól és a kisméretű tárgyaktól! Különösen a
nagyobbítása céljából. A fúrófej (vagy csavarhúzófej) befogóba történő
szellőzőnyílásokat kell védeni! A gépházba bejutó kis elemek
behelyezéséhez egy kézzel tartsa a befogó alsó gyűrűjét (a szerszám
rongálhatják a motort!
vázához legközelebb állót), a másik kézzel pedig forgassa jobbra a befogó felső gyűrűjét, a befogó fúrófejen történő megszorítása céljából.
KÖRNYEZETVÉDELEM:
A fúrófejet (vagy más fejet) az ellenállásig kell a befogóba helyezni!
FIGYELEM! Ez a jel azt jelöli, hogy a használt készüléket tilos egyéb hulladékkal egy helyen elhelyezni (pénzbüntetés terhe
Fúrás
mel lett). Elektromos és e lektro nikus g épek ve szélyes
1. Amikor mél y nyílásokat végez, fokozatosan fú rjon kisebb
alkotórésze i negatívan befolyá solják a kö rnyezetet é s
mélységekig, majd húzza ki a fúrófejet, hogy a por távozhasson a
azemberek egészségét.
nyílásból!
Minden háztar tásnak hozzá kell járulnia a használt készülékek
2. Nagyobb átmérőjű nyílás fúrásánál ajánlatos egy szűkebb nyílással visszanyeréséhez és újrahasznosításához. Úgy Lengyelországban, mint
kezdeni, majd nagyobbítsa azt a kívánt méretre! Ezáltal elkerüli a
Európában megszervezik vagy már létezik a használt készülékek gyűjtési
fúrógép felmelegedését.
rendszere, melynek keretében az adott készülék minden értékesítési
3. Amennyiben a fúrófej fúrás közben leáll, kapcsolja ki a fúrógépet, helyén kötelesek átvenni a használt készüléket. Ezenkívül léteznek ilyen
ho gy ez álta l e lke rülj e ann ak sér ülés ét! A f org ásir ány
típusú készülékek gyűjtő központjai is.
megváltoztatásával húzza ki a fúrófejet a nyílásból!
GYÁRTÓ:
4. Tartsa a csavarozógépet az elvégzett nyílás tengelyében! A
megmunkált anyag felületéhez képest a fúrófejet derékszögben kell
PROFIX Sp. z o.o.
rögzíteni! Ha nem tartja a derékszöget használat közben, a fúrófej
Marywilska u. 34,
nyílásban történő leállását vagy törését idézheti elő, extrém esetben
03-228 Varsó, LENGYELORSZÁG
pedig a kezelő sérülését!
Ez a gép megfelel a nemzeti és európai szabályoknak, valamint a
A tengely forgási sebességének beállítása a kapcsoló megfelelő
biztonsági előírásoknak.
erősségű megnyomásával történik.
Minden javítást szakképzett személy végezhet, kizárólag eredeti
Debül becsavarozása
cserealkatrészt használva!
Ajánlott, hogy először keskenyebb, a dübel hosszúságánál kicsit
PIKTOGRAMOK:
hosszabb nyílást végezzen! Amennyiben a debül az anyag szélének
A névleges táblázatban szereplő rajzok magyarázata:
közelében helyezkedik el, egy ilyen nyjlás előkészítése megszünteti az anyagrész nem kívánt kiesésének kockázatát. Amennyiben a debül becsavarozásakor probléma merülne fel, húzza ki és tágítsa egy kicsit a nyílást. Ame nnyib en a csavarozás továbbra is nehe zen menne (ami megtörténhet a keményebb fafajok esetében), használjon kenőanyagot (pl. folyékony szappant)! Nyomja megfelelően a csavarozógépet, hogy elkerülje a befogó csavarhúzófejjel együtt történő forgását! Azokat a fejeket használja, amelyek pontosan illeszkednek a csavarhúzófejjel! A csavarhúzó fogójának sérülése a be- és kicsavarozás ellehetetlenítéséhez vezethet!
TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS:
A szerszám gyakorlatilag nem igényel különleges karbantartást. A szerszámot gyermekektől távol, tisztán kell tartani, óvni a nedvességtől
ź
ź
n
n
«Védőszemüveg használata kötelező!»
«Hallásvédő használata kötelező!»
«Bekapcsolás és működtetés előtt olvassa el a használati utasításokat!»
46
A PROFIX cég politikája az, hogy folyamatosan tökéletesítse termékeit, ezért fenntartja magának azt a jogot, hogy a termék specifikációit előzetes tájékoztatás nélkül módosítsa! A használati utasításokban megjelölt ábrák csak példák, ezek kicsit eltérhetnek a megvásárolt eszköz valódi arculatától! Jelen használati utasítást szerzői jogok védik. A PROFIX Sp. z o.o. társaság írásos hozzájárulása nélküli másolása/sokszorosítása tilos!
L.dz.: DT -C2/d_zg/ 0053 /04/06.2015
Łomna Las, 2015.06.30
EK MEGFELELŐSSÉGI NYILATKOZAT
GYÁRTÓ:
PROFIX Sp. z o.o. Marywilska u. 34, 03-228 Varsó, Lengyelország
A műszaki dokumentáció elkészítésére meghatalmazott személy:
Mariusz Rotuski, PROFIX Elosztó és Kereskedelmi Központ, Dobra u 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów, Lengyelország
Jelen nyilatkozatban igazoljuk, hogy a:
VULCAN concept AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVAROZÓGÉP VZV12B
VULCAN concept AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVAROZÓGÉP VZV14B
VULCAN concept AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVAROZÓGÉP VZV18B
márkájú ;
12 V d.c.; ø 10 mm; n = 0-550 /perc
o
márkájú ; PROFIX kód: típus: ML-CD33-144;
14.4 V d.c.; ø 10 mm; n = 0-550 /perc; S1524
o
márkájú ; PROFIX kód: típus: ML-CD33-180;
18 V d.c.; ø 10 mm; n = 0-550 /perc; S1524
o
PROFIX kód: típus: ML-CD33-120;
termék (termékek) betartja az Európai Parlament és Tanács következő irányelveinek előírásait:
és a következő szabványoknak megfelelően kerültek legyártásra:
Mariusz Rotuski
Tanúsítási és minőségbiztosítási szakember
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
2006. május 17-i 2006/42/EK a gépekről és a 95/16/EK módosításáról (EU Hivatalos Lapja L 157,
24. oldal, utólagos módosításokkal).
2006.06.09.,
2004/108/EK (2004. december 15.) az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a 89/336/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (EU Hivatalos Lapja L 390, 2004.12.31., 24-27. oldal, utólagos módosításokkal)
2011/65/EU irányelve (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról ( L 174, 2011. , 88 );EU Hivatalos Lapja 07.01 . oldal
Jelen megfelelőségi nyilatkozat kizárólag a gyártó saját felelősségére került kiállításra.
47
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS
Originalios instrukcijos vertimas
: VZV12B, VZV14B, VZV18B
PRIE Š RADEDANT DARB Ą SUSIPAŽINKIT E SU INSTRUKCIJA. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio
vėliau.
naudojimo.
ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl saugaus naudojimo pažymėtus simboliais bei visas nuorodas dėl saugaus naudojimo.
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio naudojimo.
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio naudojimo.
a)
b)
Žemi au pate ikiamų įspėjimų dėl sau gos bei saugo s nuorodų nesilaikymas gali būti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių kūno sužalojimų priežastimi.
Išsaugokite visus įspėjimus ir visas saugos nuorodas, kad vėliau būtų galima jais pasinaudoti.
Žemiau pateiktuose įspėjimuose sąvoka „elektros prietaisas” apibudina elektros prietaisą maitinamą elektros energija iš elektros tinklo (maitinimo laidas) arba elektros prietaisą maitinamą akumuliatoriumi (belaidis).
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio naudojimo.
Sauga darbo vietoje:
a)
b)
c)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Darbo v ieto je turi būti š varu, t varkinga be i geras apšvietimas. Netvarka bei netinkamas darbo vietos apšvietimas gali
būti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio naudojimas sumažina elektros smūgio riziką.
a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai)
turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys neturintis darbo patirties arba nesusipažinę su prietaisu, nebent toks darbas vyksta stebint specialistui arba pagal prietaiso naudojimo instrukciją, kurį buvo perduota asmeniu atsakingu už saugą.
Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,
dirbdami su elektros prietaisu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote na rkot ikus, al kohol į ar medik ament us. Ak imi rks nio
neatidumas naudojant prietaisą gali tapt i rimtų sužalo jimų priežastimi.
Dėvėkite tinkamą aprangą. Nešiokite apsauginius akinius.
Apsauginės aprangos, to kios kaip dulkių kaukė , nes lystantis apsauginiai batai, šalmas, asinės, naudojimas sumažina sužalojimų grėsmę.
Nenaudoti elektros prietaiso sprogioje aplinkoje, kurioje yra
Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš
degūs skysčiai, degios dujos arba dulkės. Elektros prietaiso darbo
įju ng ia nt k iš tuką į elekt ro s l iz dą i r/arba pr ie š
metu susidaro elektros kibirkštis, todėl gali užsidegti esantis aplinkoje
akumuliatoriaus įjungimą bei prieš paimant arba pernešant
garai.
prietaisą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Prietaiso
Darbo vietoje negali būti vaikai bei pašaliniai. Dėmesio
pernešimas su pirštu ant jungiklio arba prietaiso įjungimas į
nukreipimas gali būti elektros prietaiso valdymo praradimo priežastimi.
maitinimo tinklą gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite raktus. Prietaiso
besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
Nepasilenkite pernelyg į priekį. Dirbdami atsistokite
Elektros prietaisų kištukai turi atitikti elektros lizdo tipui.
patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovėsena
Jokiu būdu negalima keisti kištuko. Jeigu elektros prietaisas
ir tinkama kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose
turi įžeminimą, negalima naudoti ilgintuvo. Originalių kištukų
situacijose.
bei lizdų naudojimas sumažina elektros smūgio riziką.
Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir
Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokias kaip
papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo
vamzdžiai, šildytuvai, centrinio šildymo radiatoriai bei
besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei
šaldytuvais. Kontaktas su įžemintais paviršiais didina elektros
ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys.
smūgio pavojų. Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jeigu vanduo
patenka į elektros prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.
Nenaudokite laidų ne pagal paskirtį. Neneškite įrenginio paėmę už laido, netraukite už jo norėdami išjungti kištuką iš elektros lizdo. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios
Rūpestinga elektros prietaisų priežiūra ir naudojimas
prietaiso dalys. Pažeistas l aidas gali tapti elektros smūgio
priežastimi.
Neperkraukite prietaiso. Naudojamo prietaiso galingumas
Jeigu elektros prietaisas yra naudojamas lauke, laido
turi atitikti atliekamam darbui. Tinkamai parinktas elektros
pr ail gini mui n aud oki te ti k spe cial iai t am sk irtu s
prietaisas leis atlikti darbą gerai ir saugiai.
prailgintuvus. Prail gintuvų skir tų d arbui lau ke na udojimas
Nenaudokite elektros prietaiso su sugedusiu jungikliu.
sumažina elektros smūgio riziką.
Elektros prietaisas, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas
Jeigu negalima išvengti elektros prietaiso naudojimo
ir jį reikia remontuoti.
Žmonių sauga:
Elektros sauga:
h) Jeigu įrenginiai yra pritaikyti prijungimui prie dulkių
nusiurbimo ir dulkių surinkėjo, įsitikinkite, kad šie įrenginiai tinkamai prijungti ir panaudoti pagal paskirtį. Dulkių
surinkėjų panaudojimas sumažina dulkių poveikio pasekmes.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
48
c)
Vandentiekio vamzdžių pažeidimas gali sugadinti aplinkoje esančius daiktus.
d) Draudžiama dirbti su medžiagomis, kurių sudėtyje yra
asbestas. Asbestas gali būti navikinių susirgimų priežastimi.
d)
e) Darbo vietoje turi būti švaru. Ypač pavojingi yra medžiagų
mišiniai. Lengvos metalo dulkės gali užsidegti arba sprogti.
f) Būtina patikimai pritvirtinti apdorojamą daiktą. Įsitikinkite,
kad visi tvirtinimo gnybtai yra užveržti bei patikrinkite, kad jie nebūtų per nelyg laisvi. A pdoroj amo daikto pri tvirtinima s tvir tinim o
e)
mechanizmu arba spaustuvuose didina darbo saugumą.
g)
h) Jeigu naudojamas įrankis įstrigo, nedelsiant ištraukite
elektros prietaiso kištuką iš elektros lizdo. Būkite pasiruošė
f)
įrankio vibravimui, kuriuo metu gali būti atmesta apdoroja­ma medžiaga. Naudojamas įrankis gali įstrigti, jeigu: elektros
prietaisas bus perkrautas arba išsikreivins apdorojamoje medžiagoje.
g)
i)
j)
h)
i)
j)
k)
l)
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio naudojimo.
DĖMESIO! Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas, saugaus darbo nuorodos.
a) Darbo metu naudokite klausos apsaugos priemones. Ilgalaikis
darbas triukšme gali sukelti klausos praradimą.
b) Darbo metu, kai yra pavojus užkliudyti elektros laidus arba
paties prietaiso laidą, elektros prietaisą laikykite už izoliuotus paviršius. Jeigu yra kontaktas su elektros laidais, tai visos
metalinės prietaiso dalis taip pat yra po įtampa, o tai gali sukelti elektros smūgį.
c) Elektros laidų lokalizavimui naudokite tinkamus lokalizavi-
mo prietaisus arba kreipkitės į pastato administraciją.
Kontaktas su elektros laidais gali būti gaisro bri elektros smūgio prieža stimi. Dujų vamzdžio pažeidimas gali sukelti sprogimą.
Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
netikėto prietaiso įsijungimo.
Ne na udoj amą pri et ais ą s andėl iu oki te vai ka ms ir nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektrin iai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
Rū pestingai pri žiūrėkite prietai są. Patikr inkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur
Elektros prietaisą darbo metu būtina tvirtai laikyti bei
nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios
užtikrinti stabilią darbo poziciją. Varžtų užsukimo arba atsukimo
įtakotų elektros prietaiso veikimą. Jeigu yra gedimai
metu gali atsirasti momentai, kai smūgiai yra labai stiprus.
suremontuokite prietaisą. Dauge lio nelai mingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektros prietaisai.
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti elektros prietaisai su aštriais pjovimo įrankiais yra lengviau valdomi ir juos geriau kontroliuoti.
Elektros prietaisą, papildomus įrankius, darbo įrankius ir t.t.
Prieš padedant elektros prietaisą palaukite kol jis visiškai
naudokite tik pagal instrukciją, turėdami omeny darbo
sustos. Darbo įrankis gali užstrigti ir tokiu būdu privesti prie kontrolės
sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį. Elektros prietaiso
praradimo.
naudojimas ne pagal paskirtį gali sukelti pavojingas situacijas.
Elektros prietaisą naudokite tik su specialiai jų maitinimui
Jeigu prietaisas nebuvo naudojamas ilgesnį laiką arba yra
skirtais akumuliatoriais. Kito akumuliatoriaus naudojimas gali
naudojamas žemos temperatūros sąlygose, įjunkite jį
būti sužalojimų arba gaisro priežastimi.
kelioms minutėms be apkrovos tam, kad tepalas tinkamai pasiskirstytų pavaros mechanizme.
ĮSPĖJIMAS! Saugus akumuliatorių bei įkroviklių naudojimas.
Elektros prietaisus valykite minkštu, drėgnu (ne šlapiu) skuduru ir muilu. Nenaudokite benzino, tirpiklių bei kitų
Akumuliatorių naudojimas:
priemonių galinčių pažeisti prietaisą.
a) Na udoki te a kumulia torius atit ink ančiu s ga mintoju
Elektros prietaisą laikykite/transportuokite tik po to, kai
nu rodytus re ika lavimus. A kum uliat orius nea tit inkan tis
įsitikinsite, kad jo visos besisukančios dalis yra užblokuotos ir
reikalavimus gali skilti, tai gresia kūno sužalojimais bei gaisru.
saugomos originaliomis, specialiai tam skirtomis detalėmis.
b) DĖMESIO: Jeigu gedo netinkamus parametrus turintis
Elektros prietaisą laikykite sausoje, apsaugotoje nuo dulkių
akumuliatorius, gali susidaryti sprogstamosios dujos.
bei drėgmės vietoje.
Akumuliatorius laikykite atokiau nuo ugnies šaltinių bei
Elektros prietaisą transportuokite originalioje pakuotėje,
užtikrinkite tinkamą vėdinimą įkrovimo metu. Draudžiama
saugančioje nuo mechaninių pažeidimų.
laikyti akumuliatorius aukštoje temperatūroje (tiesioginiuose saulės spinduliuose, arti kaitintuvų bei kitose vietose, kur temperatūra viršija 40C laipsnių).
c) Akumuliatorius turi būti įkraunamas 15-25 °C temperatūroje.
Remontas:
d) Naudokite tik gamintoju rekomenduojamą įkroviklį. Kito tipo
Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas,
įkroviklio naudojimas sukelia gaisro pavojų.
naudojantis tik originalias atsargines dalis. Tik tokiu atveju
e) Saugokite akumuliatorių nuo vandens ir drėgmės.
elektros prietaiso naudojimas bus saugus.
f) Jeigu yra įkraunamas daugiau negu vienas akumuliatorius,
būtina padaryti 30 min. pertrauką tarp įkrovimų.
g) Draudžiama atidaryti akumuliatorių.
Žmonių sauga:
h) Esant nepalankioms sąlygoms iš akumuliatoriaus gali išbėgti
skystis; venkite kontakto su juo. Jeigu netyčia įvyks kontaktas su skysčiu, pažeistą vietą nuplaukite vandeniu. Jeigu skystis pataiko į akis, kreipkitės medicininės pagalbos.
Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimą.
i) Kai akumuliatorius nėra naudojamas, laikykite jį atokiau nuo
metalinių daiktų, tokių kaip: sąvaržėlės, monetos, raktai, vynai, sraigtai arba kiti metaliniai daiktai, kurie gali būti trumpojo sujungimo su akumuliatoriaus gnybtais priežasti­mi. Trumpasis sujungimas gali būti nudegimų arba gaisro priežastimi.
j) Draudžiama įmesti akumuliatorius į ugnį.
a)
49
k) Draudžiama įkrauti pažeistą akumuliatorių.
Akumuliatoriai skirti kartotiniam krovimui, jie turi aplinkai pavojingą kadmį ir nikelį. Pasibaigus naudojimo laikotarpiui, reikia juos pašalinti laikantis aplinkos apsaugos taisyklių.
Šiuo tikslu reikia visiškai iškrauti akumuliatorių, išimti iš elektrinio įrankio, perduoti akumuliatorių surinkėjui arba į parduotuvę, kurioje jis buvo nupirktas.
Įkroviklio naudojimas:
a) Įkrovimui naudokite tik gamintoju rekomendu ojamą
įkroviklį. Kito tipo įkroviklio naudojimas sukelia gaisro pavojų.
n
b) Draudžiama atidaryti arba atsukti įkroviklį. c) Įkroviklis skirtas naudojimui tik patalpose. Saugokite jį nuo
vandens ir drėgmės poveikio.
(žiūrėkite p. 2)
d) Kraukite temperatūroje nuo 15 iki 25 laipsnių.
e) Negalima įdėti jokių metalinių elementų į įkrovimo
agregatą.
GRĘŽTUVO-SUKTUVO PASKIRTIS IR SANDARA:
4. Rankena
Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas yra skirtas varžtams sukti bei gręžti skyles medienoje, pliene, sintetinėse medžiagose ir pan.
Gręžtuvas-suktuvas yra skirtas tik mėgėjiškiems darbams.
C Maitinimo šaltinis
F
G
Nepaisant tinkamo prietaiso naudojimo negalima visiškai išvengti rizikos. Galimi rizikos atvejai:
- besisukančio darbo įrankio lietimas ranka arba rūbais, kontaktas su
maitinimo laidu.
- apsišutinimas keičiant darbo įrankį. (Darbo metu darbo įrankis labai
įkaista ir tam, kad išvengti apsišutinimo jo keitimo metu būtina naudoti apsaugines pirštines).
- apdorojamos medžiagos arba jos dalies atmetimas;
- darbo įrankio iškreivimas / lūžis.
Komplektavimas
Į rinkinį įeina gręžtuvai-suktuvai su gręžimo laikikliu, akumuliatoriai - 2 vnt., maitinimo šaltinis i įkroviklis.
n Prietaiso elementai
Pav. A 1. Greitai užveržiamas gręžimo patronas (griebtas)
2. Sankabos reguliavimo rankenėlė
3. Apsukimų krypties jungiklis
5. Akumuliatorius
6. Akumuliatoriaus blokavimo mygtukas
Draudžiama
naudoti prietaisą darbams reikalaujanties profesionalių
Įjungimo / Išjungimo mygtukas
prietaiso panaudojimo.
Papildomas apšvietimas
Kiekvienas elektros prietaiso panaudojimas ne pagal paskirtį sukelia
Pav.
garantijos praradimą bei gamintojas tokiu atveju nėra atsakingas už
11. Įkroviklis
patirtas žalas.
Pav. 12. Sankabos nustatymo rodyklė
Bet kokios prietaiso modifik acijos padar ytos naudotoju atleidžia
Pozicijos „gręžimas“ piktograma
gamintoją nuo atsakomybės už žalas patirtas tokiu atveju naudotoju bei aplinkiniais. Pav. Montavimo varžtas (kairysis)
7. Magnetas
9.
10.
13.
14.
8.
Ni-Cd
MODEL
Apsukimų greitis be apkrovos
Maitinimo įtampa
VZV12B VZV14B VZV18B
Maks. sukimo momentas Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos
Maks. gręžimo diametras Svoris (su akumuliatoriumi)
Akumuliatorius
Maitinimo įtampa
Talpa
Įkrovimo laikas
Akum. svoris
Maitinimo šaltinis i įkroviklis
Maitinimo įtampa
ėjimo srovė
14,4 V12 V 18 V
0-550/min
0,8-10 mm
plienas mediena-10 mm; -15 mm
14,4 V12 V 18 V
3 - 5 h
1,2 Ah
230V, 50 Hz (AC)
Akustinio slėgio lygis (LpA) Akustinio pajėgumo lygis (LwA)
Vibracijos lygis pagal EN 60745-1:2009
<2,5 m/s²
83 dB(A) 94 dB(A)
TECHNINIAI DUOMENYS
13 Nm12 Nm 15 Nm
plienas mediena-10 mm; -15 mm
plienas mediena-10 mm; -15 mm
1,4 kg1,3 kg 1,5 kg
Ni-Cd
0,41 kg 0,48 kg 0,61 kg
15 V (DC), 400 mA 18 V (DC), 400 mA 23 V (DC), 400 mA
Galingumas
14W 15W 17W
Pateiktas virpesių lygis yra reprezentatyvus pagrindiniams prietaiso panaudojimams. Jeigu elektros prietaisas bus panaudotas kitiems tikslams arba su kitais papildomais darbo įrankiais bei jeigu nebus tinkamai prižiūrimas, virpesių lygis gali skirtis.
Pateiktos aukščiau priežastys gali padidinti vibracijų lygi darbo metu. Būtina panaudoti papildomas priemones, saugančias naudotoją nuo vibracijų pasekmių, pav.: prietaiso ir darbo įrankių priežiūra, veiksmų eilės nustatymas.
50
PRIEŠ PRADEDANT DARBĄ:
n Akumuliatoriaus įkrovimas (pav. C):
Suktuvas parduodamas su dalinai įkrautu akumuliatoriumi. Prieš naudojant, būtina įkrauti akumuliatorius iki pilno įkrovimo. Pirmas
krovimas – ne mažiau nei 5 valandos.
Paspauskite akumuliatoriaus užrakto mygtuką (6) ir nuimkite bateriją (5) (pav. B) ir įstatykite į kroviklio lizdą (11). Įjunkite kroviklį (11) į elektros lizdą 230V~50Hz.
n Akumuliatoriaus įkrovimo rodyklė:
Raudonas ir žalias diodai šviečia - krovimas. Atjunkite kroviklį po 3-5 krovimo valandų - baterija įkrauta. Krovimo
metu srovė automatiškai mažėja. Maždaug po 5 krovimo valandų sta bilizuojasi min imaliame lygyje (krovimo pal aikymas), kas akumuliatorių apsaugo nuo perkrovimo ir gedimo (nors diodai vis šviečia, akumuliatorius jau įkrautas).
Baigus krovimą, maksimaliai po 5 valandų, atjunkite kroviklį nuo elektros tinklo lizdo ir po to išimkite akumuliatorių iš kroviklio.
Norėdami pratęsti akumuliatoriaus gyvybingumą, kraukite jį tik kai jis visiškai neišsikrovė.
montavimo varžtą (DĖMESIO! Kairysis varžtas).
Prilaikykite apatinį patrono žiedą (artimesnis korpusui) ir atsukite patroną, sukant prieš laikrodžio rodykles (nuo patrono pusės).
DĖMESIO: Jeigu užstrigo gręžimo patronas (1), atlaisvink ite jį montuojant trumpesnėje imbusinio rakto pusėje ir trenkite į ilgesnę imbusinio rakto pusę (žiūrėkite pav. D).
Patroną uždekite ant verpsto pagal laikrodžio rodykles ir užsukite montavimo varžtą , naudokite suktuvą PH 2 (Philips Nr. 2); sukite jį prieš laikrodžio rodykles.
n
DĖM ESIO: Atjun kite aku muliatorių nuo g ręžtuvo ir nustat ykite apsukimų krypties jungik lį (3) vidurinėje pozicijoje tam, kad neprileisti prie atsitiktinio prietaiso
DARBAS:
įjungimo, kas gali būti kūno sužalojimo priežastimi.
n Įjungimas/išjungimas:
Užmontuotas jungiklis (8) leidžia tolygiai reguliuoti apsukimų greitį. Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite paleidimo jungiklį. Apsukimų
greitį galima didinti stipriau paspaudžiant jungiklį. Norėdami sustabdyti elektros įrankį, atlaisvinkite jungiklį.
n Apsukimų krypties pasirinkimas (pav. E):
Gręžtuvas-suktuvas gali dirbti pagal laikrodžio rodykles (dešinėji apsukimai) arba priešingai laikrodžio rodyklėms (kairieji apsukimai):
- norėdami pasirinkti apsukimus į dešinę, pastumkite krypties apsukimo jungiklį (3) į dešinę (žiūrint iš galo),
n Skylių gręžimas:
- norėdami pasirinkti apsukimus į kairę, pastumkite krypties apsukimo
1. Jeigu anga turi būti gyli, gręžkite ją etapais. Iš karto išgręžkite tam
jungiklį (3) į kairę (žiūrint iš galo).
tikrą gylį ir išimkite grąžtą tam, kad išeitų drožlės ir vėl tęskite
Kai krypties apsukimo jungiklis yra viduryje, jungiklis yra užblokuotas.
gręžimą.
Atliekant gręžimą arba įsukant varžtus nustat ykite dešininius
2. Jeigu yra gręžiama didelio skersmens angą, rekomenduojama
apsisukimus. Jeigu norite ištraukti įstrigusį grąžtą arba išsukti varžtus,
pradėti nuo mažesnio skersmens ir didinti jį. Tokiu būdu gręžtuvas
nustatykite kairiuosius apsisukimus.
nebus perkrautas.
n Apsukimų momento pasirinkimas (pav. F):
3. Jeigu gręžimo metu grąžtas įstringa, nedelsiant išjunkite prietaisą.
Suktuvas turi sankabos reguliavimo rankenėlę (2), leidžianti nustatyti
Po to naudodami apsukimų krypties keitimo funkciją išimkite grąžtą
apsukimų momentą įsukant varžtus. Rankenėlės žiede pažymėtos 17
iš angos.
pozicijų, nuo 1 iki 16 bei gręžimo pozicija.
4. Gręžtuvą laikykite gręžiamos angos ašyje. Grąžtas turi būti laikomas
Kai parenkama vieną iš pozicijų (nuo 1 iki 16), nustatomas atitinkamas
stačiu kampu apdorojamos medžiagos atžvilgiu. Jeigu kampas nėra
sankabos apsukimų momentas. Leidžia tai išvengti pernelyg gilaus
stačias, grąžtas gali užstrigti arba lūžti angoje bei sužaloti naudotoją.
varžtų įsukimo, saugo varžtus nuo sugadinimo. Įvairiems varžtams ir įvairioms medžiagoms naudojami skirtingi apsukimų momentai.
Visada pradėkite su nedidelio apsukimo momento ir didinkite jį
n Varžtų įsukimas:
palaipsniui, kol pasieksite patenkinamą rezultatą.
Vietoje, kurioje turi būti įsuktas varžtas iš pradžių rekomenduojama
Norėdami gręžti metale, medienoje ir sintetinėse medžiagose rankenėlę
išgręžti angą, kurios skersmuo yra mažesnis negu varžto, o ilgis truputi
(2) nustatykite taip, kad žymeklis (12) atitiktų simboliui (13).
didesnis. Jeigu varžtas yra arti medžiagos krašto, angos gręžimas saugo
Patrono keitimas (pav.
nuo atplaišų susidarymo.
Atjunkite akumuliatorių nuo gręžtuvo.
Jeigu yra sunku įsukti varžtą į pageidaujama gylį, tai išsukite varžtą ir
Maksimaliai atsukite patroną (1).
pagilinkite angą.
Suktuvu PH 2 (Philips Nr. 2) pagal laikrodžio rodykles atsukite patrono
Jeigu ir toliau yra sunku įsukti varžtą (gali būti kietos medienos atvejais),
(14) Įstrigusį
varžtą galima atlaisvinti lengvais smūgiais į jo galvutę.
4.
5.
(14)
Kad patronas nesisuktų įsukant suveržimo varžtą, reikia palaikyti griebtuvą už apatinio žiedo (arčiau gręžtuvo­suktuvo korpuso).
PAPILDOMI ELEMENTAI:
ź Suktuvo korpuse atsiranda įmontuotas magnetas (7), kuris leidžia
palaikyti sraigtus, sraigtinius antgalius ir pan.
ź Suktuvas įrengtas gręžimo/sukimo vietos pagalbiniu apšvietimu (9),
kuris įjungiamas nuspaudus jungiklį (8).
Grąžto įdėjimas ir ištraukimas
Kad įdėtų grąžtą (arba darbo antgalį) į griebtuvą reikia viena ranka palaikyti apatinį griebtuvo žiedą (arčiau gręžtuvo-suktuvo korpuso), ir kita ranka gręžti viršutinį griebtuvo žiedą į dešinę, kad suveržtų grąžtą griebtuve.
Grąžtą (arba kitą darbo antgalį) reikia įdėti į griebtuvą iki galo. Kad ištrauktų grąžtą (arba darbo antgalį) iš griebtuvo reikia viena ranka
palaikyti apatinį griebtuvo žiedą (arčiau gręžtuvo-suktuvo korpuso), ir kita ranka gręžti viršutinį griebtuvo žiedą į kairę, kad padidintų skylę griebtuve.
Verpsto rotacinio greičio reguliavimas atliekamas nuspaudžiant jungiklį tinkama jėga.
n G):
1. (5)
2.
3.
51
pabandykite panaudoti tepimo medžiagą (pav. skystą muilą). Būtina spausti suktuvą su tam tikrą jėgą tam, kad suktuvas nesisuktų varžto galvutės atžvilgiu. Naudokite suktuvų antgalius tinkamos varžtų dydžiui. Jeigu varžto galvutės gedimas gali apsunkinti varžto įsukimą arba išsukimą.
prietaisai bei elektroninės dalis ir komponentai turi neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai.
Namų ūkis turėtų prisidėti prie panaudotos įrangos utilizavimo bei pakartotino medžiagų panaudojimo (perdirbimo). Lenkijoje ir Europoje yra kuriama arba jau veikia panaudotos įrangos surinkimo sistema. Todėl visi paminėtos įrangos pardavimo taškai yra įpareigoti priimti panaudotą
LAIKYMAS IR PRIEŽIŪRA:
įrangą. Be to yra specialūs panaudotos įrangos priėmimo taškai.
Prietaisas beveik nereikalauja specialios priežiūros.
GAMINTOJAS:
Laikymo sąlygos turi užtikrinti saugumą nuo mechaninių
PROFIX Sp. z o.o.,
pažeidimų bei oro sąlygų poveikio.
Marywilska 34, 03-228 Varšuva, Lenkija
Šis prietaisas atitinka šalies bei Europos reikalavimus bei visus saugos reikalavimus.
Prietaiso remontą gali atlikti tik kvalifikuotas personalas, naudojant tik originalias atsargines dalis.
PIKTOGRAMAI:
Paveikslėlių esančių prietaiso firminėje lentelėje ir informaciniuose lipdukuose paaiškinimas.
TRANSPORTAS:
ir laikykite specialiai tam skirtoje
dėžėje, sa ugančioje nu o drėgmės, du lkių ir smulkių objektų įsiskverbimo, ypač saugokite ventiliacines angas. Smulkūs elementai, patenkantis į korpusą gali pažeisti variklį.
APLINKOS APSAUGA:
DĖMESIO: Pateiktas simbolis reiškia, kad panaudotus
prietaisus draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis (už pažeidimą gresia piniginė bauda). Panaudoti elektros
Gręžtuvą laikykite
nepasiekiamoje vaikams, švarioje vietoje, saugokite nuo drėgmės bei dulkių.
DĖMESIO: Atliekant valymo bei remonto darbus visada atjunkite akumuliatorių nuo prietaiso ir išimkite įkrautuvo kištuką iš elektros lizdo.
Įkroviklį valykite tik sausu skudurėliu. Reguliariai valykite ventiliacines angas, naudojant tam sausą šepetėlį
arba žemo slėgio suslėgtą orą. Prietaiso korpusą reguliariai valykite drėgnu skudurėliu su muilu.
Draudžiama naudoti valymo priemonės arba tirpiklius, nes gali jie pažeisti prietaiso dalis pagamintos iš sintetinių medžiagų. Į prietaiso vidų negali patekti vanduo. Po valymo palaukite kol suktuvas bus visiškai sausas.
Elektros prietaisą transportuokite
«Visada dėvėkite apsauginius akinius!»
«Naudokite klausos apsaugos priemones!»
«P rieš įj ungd ami p ersk aitykite na udoj imo instrukciją!»
TIPIŠKI GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS:
PROBLEMA SPĖJAMA PRIEŽASTIS PROBLEMOS SPRENDIMAS
Variklis blogai veikia.
Anglies šepetėliai susidėvėjo.
Pakeisti anglies šepetėlius serviso punkte.
Gręžtuvas-suktuvas neveikia.
Elektros maitinimo stoka, gedo variklis arba paleidimo jungiklis.
Patikrinti baterijos būklę bei jeigu reikia, pakeisti ją. Jeigu elektros prietaisas toliau neveikia, nuvežkite jį į techninio aptarnavimo servisą (adresas nurodytas garantiniame lape).
Išsikrovę baterija. Įkrauti bateriją.
PROFIX įmonė siekia tobulinti savo produktus, todėl gali keistis produktų specifikacijos. Apie šiuos pasikeitimus įmonė nėra įpareigota nepranešti. Paveikslėliai esantis aptarnavimo instrukcijoje tai tik pavyzdžiai bei gali skirtis nuo nusipirkto prietaiso.
www.profix.com.pl
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
L.dz.: DT-C2/d_zg/0053/04/06.2015 Łomna Las, 30.06.2015
EB ATITIKIMO DEKLARACIJA
GAMINTOJAS:
PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska 34 03-228 Warszawa Poland
Asmuo įgaliotas parengti techninę dokumentaciją:
Mariusz Rotuski, Tiekimo prekybos centras PROFIX, Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów, Lenkija
Paliudijame, kad produktas:
Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas ; markė VULCAN concept; kodas PROFIX: VZV12B tipas: ML-CD33-120;
12 V d.c.;
ø10
mm; n
o
=
0-550/min
Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas ; markė VULCAN concept; kodas PROFIX: VZV14B tipas: ML-CD33-144;
Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas ; markė VULCAN concept; kodas PROFIX: VZV18B tipas: ML-CD33-180;
18 V d.c.; ø10 mm; no= 0-550 /min; S1524
atitinka Europos Parlamento bei Europos Tarybos direktyvų reikalavimus:
14.4 V d.c; ø10 mm; no= 0-550/min; S1524
bei yra pagamintas pagal normas:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Mariusz Rotuski
Sertifikavimo ir kokybės specialistas
Ši atitikimo deklaracija yra išduota tik gamintojo atsakomybe.
2006/42/EB dėl mašinų 2006 m gegužės 17 d., iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB (OL L157, 2006.06.09, p. 24 su pakeitimais) 2004/108/EB 2004 m. gruodžio 15 d. dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo, panaikinanti Direktyvą 89/336/EEB (OL L 390,2004.12.31 p. 24—37 su pakeitimais); 2011/65/ES 2011 m. birželio 8 d. dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo (OL L 174 z 2011.07.01, p. 88);
Loading...