VULCAN CONCEPT VZM700 User guide [pl]

Page 1
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
VZM650 VZM700
Oryginalna instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
RU
Instrucţiuni de folosire
RO
LT
Návod na obsluhu
CZ
MŁOTOWIERTARKA ..............................................................
ПЕРФОРАТОР .....................................................................
BORMAŞINĂ CU PERCUŢIE .................................................
GRĄŽTAS PERFORATORIUS.................................................
VRTACÍ KLADIVO.................................................................
V4.21.07.2016
4
10
17
22
27
Page 2
A
6
3
1
2
4
5
12
11
10
9
8
7
7
20
19
18
17
16
15
14
13
8
13
9
10
12
14
11
1.
2.
2
Page 3
B
SDS
plus
1
C
1
D
15
2
16
2
3
2
3
E
1
16
2
3
17
3
1
F
18
16
G
7
5
4
14
13
12
10
9
8
7
6
3
Page 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MŁOTOWIERTARKA: VZM650, VZM700
Instrukcja oryginalna
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Zachowaj instrukcję do ewentualnego prz yszłego wykorzystania. OS TRZ EŻEN IE! Nal eży prz ecz ytać wsz yst kie o st r ze że n ia d ot y cz ąc e be z pi e cz eń s tw a użytkowania oznaczone symbolem i wszystkie w sk a z ów k i d o t yc z ąc e b ez p i ec z eń s t wa użytkowania.
Ni ep rze st rze ga ni e po da nyc h n iże j o str ze że ń do ty czą cy ch bezpieczeństwa i wskazówek dot yczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Zach owaj ws zystki e ostrz eżenia i wskaz ówki do tyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza elekt ronarzędzi e zasilane z s ieci (z prze wodem zasil ającym) lu b elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe).
OS TRZ EŻE NIE ! Og óln e os trz eże nia dot ycz ące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy:
a) W miejscu prac y należy utrzymywać porządek i dobre
oświetleni e. Ni eporządek i złe oświetle nie przyczynia się do
wypadków.
b) Nie n ależy u żywać elektro narzęd zia w śr odowis kach
wybuchowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzie w ytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub
opary.
c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w
których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
OS TRZ EŻE NIE ! Og óln e os trz eże nia dot ycz ące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy
w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak
przeróbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Nal eży unikać dotykan ia powierzchni uziemionych lub
zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia
części uziemionych lub zwart ych z masą, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
warun ków wilgot nych. W przy padku prz edostan ia się do
el ektr onar zęd zia wody, wzra sta ryzy ko po raż enia prąd em elektrycznym.
d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy
ni e nal eży u żyw ać p rzew odu p rzy łącz eni owego do
przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z dalek a od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ru chom ych c zęśc i. U szko dzo ne lu b za plą tan e prz ewo dy
przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym
powietrzu, przewody prz yłączeniowe należy przedłużać przed łużaczam i przezna czonymi do pracy n a wolnym powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na
wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) W przypadku, gdy uży wanie elektronarzędzia w środowisku
wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmn iejsza ryzyko porażania prądem
elektrycznym.
OS TRZ EŻE NIE ! Og ól ne o str zeż eni a do tyc ząc e bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo osobiste:
a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, cz uci owe j lu b ps ych icz ne j, lu b o sob y ni e ma jąc e doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
b) Należy być przewidują cym, obser wować co się robi i
zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila
nieuwagi podc zas pracy elektronarzędzie m może spowodować poważne osobiste obrażenia.
c) Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze
zakł adać o kular y ochro nne. Uż ywani e w odp owiedn ich
war unk ach wyp osa żen ia o chro nne go, t aki ego jak mask a przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochronniki słuchu, zmniejszy osobiste obrażenia.
d) Na leż y u ni kać ni eza mi er zon eg o ro zr uch u. Prz ed
przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się n ar z ę dz i e n a le ż y up e wn i ć si ę , ż e w ył ą c zn i k elektronarzędzia jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie
ele ktron arzę dzia z palcem na wył ączn iku lub przy łącze nie elektronarzędzia do sieci zasilającej przy załączonym wyłączniku może być przyczyną wypadku.
e) Przed uruchomieniem elektronarzę dzia należy us unąć
wszystkie klucze. Pozostawienie kluc za w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia.
f) Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać
pewnie i zachować równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych.
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego
ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy,
4
Page 5
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części ruchome.
h) J eżeli u rządze nia są p rzysto sowane d o przy łączeni a
zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy upewnić się, że są one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie
pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia.
OST RZEŻE NIE! O gólne o strze żenia dotyc zące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Użytkowanie i troska o elektronarzędzie:
a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować
elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej pra cy. Wła ści we ele ktron arzę dzie umożl iwi p racę l epsz ą i
bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie
załącza i nie w yłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można
załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia
i/lub odłącz yć akumul ator prze d wykona niem ka żdej nastaw y, wymiany części lub magazynowa niem. Takie
za po bi eg aw cz e ś rod ki be zp ie cz eń st wa red uk uj ą r yz yk o przypadkowego rozruchu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza
za si ęg ie m d zi eci i n ie na le ży poz wa la ć o so bo m nieza znajom ionym z el ektrona rzędzi em lub ni niejszą instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia są
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Elektronarzędzia należy konser wować. Należy sprawdzać
współosiowoś ć lub zakleszczenie s ię części ruchomych, pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć wpływ n a pracę elektrona rzędzia. Jeżel i stwierdzi się usz kodzen ia, nal eży el ektro narzę dzie p rzed uż yciem naprawić. Przyczyną wielu wypadków jest niefachowy sposób
konserwacji elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie
utr zymy wanie ostry ch krawę dzi na rzęd zi tnąc ych zm niejs za prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę.
g) Elektro narzędzie, w yposażeni e, narzędzia r obocze itp.
należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie
elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może spowodować niebezpieczne sytuacje.
h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie
użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez obci ążenia n a okres kilku mi nut w cel u właśc iwego rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu.
i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną
(nie mok ra) szmatkę i mydło. Nie stosowa ć benzyny, rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić urządzenie.
j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po
upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome są zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za
pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych.
k) Elektronarzędzie należy przechowy wać w miejscu suchym,
zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci.
l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odby wać się w
op akow ani u or ygi nal nym , za bezp iec zaj ąc ym p rzed uszkodzeniami mechanicznymi.
OS TRZE ŻEN IE! Ogól ne o str zeże nia dot yczą ce bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Naprawa:
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać w yłącznie osobie
wykwalifikowanej, w ykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to, że użytkowanie elektronarzędzia
będzie nadal bezpieczne.
OSTRZEŻENIE! MŁ OT OW IE RT AR KA sz cz eg ól n e w sk az ów ki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia:
a) Podczas pracy należy stosować środki ochrony słuchu.
Długotrwały wpływ hałasu może spowodować utratę słuchu.
b) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasila jącej może spowo dować przekaza nie napięci a na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
c) Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych
w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc administrację obiektu. Kontakt z przewodami
znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moż e dop rowa dzi ć do wy buc hu. Wn ikn ięci e do p rzew odu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
d) Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest
powoduje chorobę nowotworową.
e) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki
materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.
f) Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Upewnić się, czy
wszystkie zaciski mocujące są ściśnięte i zweryfikować, ażeby nie było przesadnego luzu. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządze­niu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
g) Na r zę dz ia uż yw ać z d od at ko w ym i r ęk oj eś ci am i
dostarczonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować
osobiste obrażenia operatora.
h) Elektronar zędzie podczas prac y należy mocno trzymać
oburącz i dbać o stabilną pozycję. Elektronarzędzie prowadzone
jest bezpieczniej w obydwu rękach.
i) N ależy natyc hmia st wy łącz yć el ektro narz ędzi e, gdy
zablokuje się używane narzędzie. Należy być przygotowa­nym na wysokie wibracje, które powodują odrzut. Używane
narzędzie zablokowuje się, gdy: elektronarzędzie jest przeciążone, lub gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
j) Należy odłączać maszynę od sieci elektrycznej podczas
,
5
Page 6
przerwy w pracy, podczas wymiany nasadek, remontu,
czys zczenia l ub regula cji. Prz ed odłoż eniem el ektro­narzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
k) Nie w olno używa ć ele ktron arzę dzia z uszko dzony m
przewodem zasilającym. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być zastąpiony specjalnym przewodem lub zespołem dostępnym u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym.
PRZEZNACZENIE I BUDOWA MŁOTOWIERTARKI:
Młotowiertarka jest przeznaczona
do wiercenia udarowego otworów w betonie, cegle i kamieniu. Stosować ją można również do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie sztucznym.
Kategorycznie wyklucza się wykorzystanie urządzenia do wszelkich innych celów.
Młotowiertarka jest napędzana silnikiem jednofazowym i przeznacza się do robót domowych o przeciętnej intensywności. Nie nadaje się do długotrwałych robót w ciężkich warunkach. Nie wolno w ykorzysty-
wać narzędzia do wykony wania prac wymagających zastoso­wania profesjonalnego urządzenia.
Każde użycie elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem podanym wyżej jest zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak odpowie­dzialności producenta za powstałe w wyniku tego szkody.
Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu.
Poprawne użytkowanie elektronarzędzia dotyczy także konserwacji, składowania, transportu i napraw.
Elekt ronarzędz ie może być n aprawiane wyłączni e w punktac h serwisowych wyznaczonych przez producenta. Urządzenia zasilane z sieci powinny być naprawiane tylko przez osoby uprawnione.
Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. Ze względu na konstrukc ję i budowę maszy ny mogą wystąp ić następujące niebezpieczeństwa:
- Dotknięcie obracającego się narzędzia roboczego w trakcie pracy ręką
lub ubraniem operatora, przewodem zasilającym.
- Opar zenie przy wymianie narzędzia roboczego. (Podczas pracy
narzędzie robocze bardzo się rozgrzewa, żeby uniknąć oparzenia przy jego wymianie należy stosować rękawice ochronne).
- O drzuc enie p rzedm iotu o brabia nego l ub czę ści pr zedmio tu
obrabianego.
- Skrz ywienie/złamanie narzędzia roboczego.
n Kompletacja (model VZM650) ź Młotowiertarka - 1 szt. ź - 1 szt.
Rękojeść pomocnicza
ź - 1 szt.
Ogranicznik głębokości
ź Instrukcja obsługi - 1 szt. ź Karta gwarancyjna - 1 szt.
wiercenia
n Kompletacja (model VZM700) ź Młotowiertarka - 1 szt. ź - 1 szt.
Rękojeść pomocnicza
ź - 1 szt.
Ogranicznik głębokości
ź Dodatkowy uchwyt wiertarski (13 mm) - 1 szt. ź Klucz do uchwytu - 1 szt. ź Trzpień mocujący SDS-plus ze śrubą do uchwytu wiertarskiego-1 szt ź Wiertła SDS-plus - 3 szt. ( x 150mm) źKufer transportowy - 1 szt. ź Instrukcja obsługi - 1 szt. ź Karta gwarancyjna - 1 szt.
n Elementy urządzenia
wiercenia
z wieńcem zębatym
wiertarskiego z wieńcem zębatym
8, 10, 12
Numera cja elem entów urzą dzenia od nosi się do przedsta wienia graficznego umieszczonego na stronach 2-3 instrukcji obsługi:
Rys. A 1. Uchwyt SDS-plus
narzędziowy
2. Osłona przeciwpyłowa
3. Tuleja zaryglowania
4. Śruba mocowania ogranicznika głębokości wiercenia
Przycisk zwalniający blokadę przełącznika trybu pracy
5.
Przełącznik trybu pracy
6.
Ogranicznik głębokości
7.
Przełącznik kierunku obrotów
8.
Blokada włącznika
9.
Włącznik
10.
wiercenia
11. Przewód zasilający
Rękojeść główna
12.
Pokrętło regulacji prędkości obrotowej
13.
Rękojeść pomocnicza
14.
Rys. D Śruba z abezpiecza jąca uchwy t wiertar ski z wieńcem
15.
zębatym*
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*
16. Trzpień mocujący SDS-plus do uchwytu wiertarskiego*
17.
Rys. F Klucz do uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym*
18.
* Opisany lub przedstawiony osprzęt nie należy do wyposażenia
standardowego modelu VZM650.
DANE TECHNICZNE:
MODEL
Napięcie zasilania Częstotliwość zasilania Moc pobierana Prędkość obrotowa bez obciążenia n Liczba udarów Uchwyt narzędziowy
VZM650 VZM700
230-240 V
50 Hz
650 W
0
700 W 0-1600 /min 0-5625 /min
SDS-plus
stal - 13 mm
Maksymalna średnica wiercenia
beton - 18 mm
drewno - 20 mm
2 m
2,37 kg
3 m
II/
91 dB(A)
102 dB(A)
Masa (bez akcesoriów) Długość przewodu zasilającego Klasa narzędzia Poziom ciśnienia akustycznego LpA Poziom mocy akustycznej LwA
6
Page 7
Poziom wibracji wg normy EN 60745-2-6 (wiercenie z udarem)
(tolerancja pomiaru K= )
1,5 m/s
2
ah, HD =14,172 m/s
2
Podany pozio m drgań jest reprezen tatywny dla po dstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie w ystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na wibracje podczas całego czasu pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na wibracje, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY:
1. Upewnić się, że źródło zasilania ma parametry odpowiadające parametrom młotowiertarki podanym na tabliczce znamionowej.
2. Upe wnić się ż e włączni k (10) mło towiertarki jest w pozycji wyłączenia i blokada włącznika (9) jest zwolniona. Nie wolno odkładać pracującej młotowier tarki gdy blokada jest włączona. Wyłączenie blokady następuje przez ponowne wciśnięcie włącznika (10).
3. Należy zawsze stosować rękojeść pomocniczą (14). Pewne trzymanie narzędzia oburącz ograniczy ryzyko wypadku przy pracy. Rękojeść pomocnicza
mocuje się przekładając obejmę rękojeści przez uchwyt
wiertarski i blokuje przez dokręcenie śruby (4) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można dowolnie wychylić rękojeść pomocniczą. Po przekręceniu śruby (4) w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, należy wstawić ogranicznik głębokości wiercenia (7) w specjalny otwór w obejmę rękojeści (cyfr y na ograniczniku głębokości wiercenia powinny widoczne od góry), a następnie wychylić rękojeść pomocniczą na żądaną pozycję i ponownie dokręcić śrubę celem ostatecznego jej zamocowania .
4. W przypadku pracy z przedłużaczem należy upewnić się że pa­rametry pr zedłużacza, przekroje przewodów, odpowiadają para­metrom młotowier tarki. Zaleca się stosowanie jak najkrótszych przedłużaczy. Przedłużacz powinien być całkowicie rozwinięty.
W TRAKCIE PRACY:
n Dobór wiertła
Do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu potrzebne są narzędzia SDS-plus, które wkłada się do uchwytu SDS-
narzędziowego
plus (1). W celu wiercenia w stali lub drewnie używa się narzędzi bez SDS-plus (np. wiertła z trzpniem c ylindrycznym). Dla tych narzędzi potrzebne są uchwyty wiertarskie szybkozaciskowe lub z wieńcem zębatym.
WSKAZÓWKA: Nie należy używać narzędzi bez SDS-plus do wiercenia udarowego! Narzędzia bez SDS-plus i ich uchwyt wier tarski zostaną przy wierceniu udarowym uszkodzone.
Wymiana narzędzi
n
Za pomocą uchwytu SDS-plus można łatwo i wygodnie
narzędziowego
wymienić narzędzie robocze bez używania dodatkowych narzędzi.
Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na biegu jałowym występuje bicie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconego otworu, ponieważ wiertło samoczynnie centruje się podczas wiercenia.
Osłona przeciwpyłowa (2) zapobiega w dalekiej mier ze wnikaniu pyłu do uchwytu narzędzi podczas pracy. Należy uważać prz y wkładaniu narzędzia na to, by nie uszkodzić osłony przeciwpyłowej (2). Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu.
n Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus ź Końcó wkę monto wanego n arzędzi a należy oczyśc ić i lekko
(rys.B)
nasmarować smarem litowym.
ź Przesunąć tuleję zaryglowania (3) do tylu i przytrzymać. Oprzyrządo-
wanie należy wkładać do uchwytu narzędziowego kręcąc nim aż do momentu, gdy wejdzie ono do oporu. Puścić tuleję zaryglowania.
ź Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie narzędzia. n Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus
(rys.C)
UWAGA: Tuż po zakończeniu pracy narzędzia robocze mogą być gorące. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z nimi i stosować odpowiednie rękawice ochronne.
ź Przesunąć tuleję zaryglowania (3) do tylu i wyjąc narzędzie. ź Narzędzia robocze po wyjęciu należy oczyścić.
Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (rys. D)
n źWkręcić trzpień mocujący SDS-plus (17) do uchwytu wiertarskiego z
wieńcem zębatym (16).
źZabezpieczyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (16) za pomocą
śruby zabezpieczającej (15).
UWAGA : Na leży pam iętać, ze śr uba zabez piecza jąca ma gwi nt lewoskrętny.
źOczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go nasmarować
smarem litowym.
źPrzesunąć tuleję zaryglowania (3) do tylu i przytrzymać. Obracając
uchwyt wiertarski wsunąć trzpień mocujący do uchwytu narzędzia SDS-plus (1) i
źSprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt wiertarski z
puścić tuleję zaryglowania.
wieńcem zębatym. Demontaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (rys.E)
n źPrzesunąć tuleję zaryglowania (3) do tyłu i zdjąć uchwyt wiertarski z
wieńcem zębatym (16).
źPo zdemontowaniu należy chronić wymienny uchwyt wier tarski z
wieńcem zębatym przed zabrudzeniem. W razie potrzeby należy lekko nasmarować uzębienie zabieraka.
n Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus ź Założyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (16). ź Wsunąć wiertło do oporu do poluzowanego uchwytu wier tarskiego
(rys.F)
(16) i uni eruchomić je p rzez d ociśnięcie szc zęk o brotowym pierścieniem zewnętrznym za pomocą klucza (18), korzystając kolejno z trzech otworów w korpusie uchwytu.
ź Przestawić przełącznik (6) na symbol «Wiercenie» - . n Wyjmowanie narzędzia roboczego bez SDS-plus
(rys.F)
UWAGA: Tuż po zakończeniu pracy narzędzia robocze mogą być gorące. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z nimi i stosować odpowiednie rękawice ochronne.
7
Page 8
ź Za pom ocą klucz a d o uc hwytu wi ertarsk iego (18 ) ob racać n Regulowanie prędkości obrotowej / ilości udarów
obrotowym pierścieniem zewnętrznym uchw ytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (16) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego.
ź Narzędzia robocze po wyjęciu należy oczyścić. n Ustawianie głębokości wiercenia (rys. G)
Ogranicznikiem głębokości wiercenia (7) można ustawić pożądaną wielkość zagłębienia wiertła w materiał X. Dla tego należy:
źwłożyć trzpień narzędzia roboczego SDS-plus do uchwytu (1) i osadzić
go do oporu. W przeciwnym razie ruchomość nar zędzia SDS-plus moż e s powodo wać ni eprawi dłowe u stawi enie gł ębokoś ci wiercenia;
źz wolnić śrubę
mocowania ogranicznika głębokości wiercenia (4) i
wyciągnąć ogranicznik na tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X;
ź zablokować ogranicznik, dokręcając śrubę n Przełączanie trybu pracy
mocowania.
UWAGA: Zmiany trybu pracy dokonywać tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłąc zone! W przeciwny m razie elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu.
Za pomocą przełącznika tr ybu pracy (6) można w ybrać tryb pracy elektronarzędzia. Aby zmienić tryb pracy należy wcisnąć przycisk zwalniający blokadę (5) i przestawić przełącznik trybu pracy na żądaną pozycję, aż do słyszal­nego zaskoczenia zapadki.
Wiercenie (rys.A1.):
Przestawić przełącznik (6) na symbol - .
Wiercenie z udarem (rys.A2.):
Przestawić przełącznik (6) na symbol- .
UWAGA: Przed korzystaniem z funkcji wiercenia z udarem należy najpierw lekko rozgrzać urządzenie bez obciążenia. W tym celu po uruchomieniu najlepiej zablokować włącznik (10) i odczekać około minutę, żeby udar działał poprawnie.
n Nastawienie kierunku obrotów
Przełącznikiem kierunku obrotów (8) można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia.
Przy wciśniętym włączniku (10) jest to jednak niemożliwe.
UWAGA: Nigdy nie przełączać kierunku obrotów gdy uchwyt wiertarski jest w ruchu. W przeciwnym razie elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu.
Bieg w prawo: Przestawić przełącznik kierunku obrotów (8) do oporu w lewo.
Bieg w lewo: Przestawić przełącznik kierunku obrotów (8) do oporu w prawo.
n Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia należy nacisnąć włącznik (10) i trzymać wciśnięty. Aby zablokować włącznik w pozycji włączonej należy wcisnąć blokadę włącznika (9).
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy włącznik (10) zwolnić, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blokady (9), nacisnąć go krótko i następnie zwolnić.
Przez z większenie lub zmniejszenie nacisku na włącznik (10) można prędkość obrotową/ilość udarów nastawić bezstopniowo.
Lekki nacisk na włącznik (10) powoduje małą prędkość obrotową/ ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość obrotową/ilość udarów.
n Nastawianie prędkości obrotowej / ilości udarów
Pokrętłem regu lacji prędkoś ci ob rotowej
(13) moż na na stawić
wymaganą prędkość obrotową/ ilość udarów. Można to zrobić również podczas pracy. Wymagana prędkość obrotowa zależna jest od obrabianego materiału i warunków pracy i można ją ustalić przeprowadzając próbę praktyczną.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY:
ź Po trwającej dłużej pracy z małą prędkością obrotową należy
uruchomić elektronarzędzie w celu ochłodzenia przez ok. 3 minuty przy maksymalnej prędkości obrotowej bez obciążenia.
ź Aby wiercić otwory w płytkach ceramicznych należy przestawić
prze łączn ik ( 6) w poł ożeni e « wiercen ie». Po
try bu prac y
przewierceniu otworu w płytce ceramicznej należy przestawić
trybu pracy
przełącznik w położenie «wiercenie z udarem» i pracować dalej z udarem.
ź Przy pracach w betonie, kamieniu i murze należy używać wiertła ze
stopu twardego.
ź Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wier teł do
metalu.
UWAGA: Dobór odpowiedniego wier tła do każdego rodzaju pracy zapewnia zmniejszenie drgań podczas wiercenia, co w znacznym stopniu zwiększa wydajność wiercenia.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA:
Ma sz yna w z asa dz ie n ie w ym ag a sp ec jal nyc h z abi eg ów kons erwac yjnych . M aszyn ę n ależy pr zechow ywać w mi ejscu , niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, chronić przed wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny wykluczać moż liwość us zkodze ń m echan icznyc h o raz wp ływ cz ynnik ów atmosferycznych.
Zewnętrzne plastikowe części mogą być oczyszczone za pomocą wilgotnej tkaniny i delikatnego czyszczącego środka.
UWAGA: NIGDY nie należy wykorzystywać środków rozpuszczających.
Po wierceniu w betonie, w środowisku silnie pylącym zaleca się przedmuchanie sprężonym powietrzem otworów wentylacyjnych i uchwytu narzędziowego. Zapobiegnie to uszkodzeniom łożysk, usunie pył blokujący dopływ powietrza chłodzącego silnik.
TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE:
Elektronarzędzie nie włącza się lub przerywa pracę:
- sprawdzić czy przewód zasilający (11) jest prawidłowo podłączony
oraz dopływ prądu do gniazda zasilającego;
- sprawdzić stan szczotek węglowych i w razie potrzeby wymienić.
UWAGA! Wymianę szczotek węglowych może wykonać tylko uprawniony elektryk.
Funkcja wiercenia z udarem nie działa:
- należy włączyć urządzenie i pozostawić bez obciążenia przez około minutę w celu rozgrzania mechanizmu.
8
Page 9
- jeżeli elektronarzędzie nadal nie działa, pomimo że jest zasilane Gospodarstwo domowe powinno prz yczyniać się do odzysku i ponow­napięciem i ma niezużyte szczotki węglowe, należy je wysłać do nego użycia(recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie tworzo­serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej. ny jest lub już istnieje system zbierania zużytego spr zętu, w ramach
TRANSPORT:
Młotowiertarkę transportować i składować w kufrze transportow ym, chroniącym przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, zwłaszcza należy zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy, które dostaną się wewnątrz obudowy urządzenia mogą uszkodzić silnik .
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi, oraz z wytycznymi bezpieczeństwa.
UWAG A! Wsz elki e n apraw y musz ą być p rzepr owadz ane pr zez wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części zamiennych.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania
zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w sp rzę cie e lek try czn ym i e lek tron ic znym w pły waj ą
negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki ww. sprzętu.
PIKTOGRAMY:
Objaśnienia ikonek znajdując ych się na tabliczce znamionowej i naklejkach informacyjnych.
«Prze d ur uchomie niem prze czyta ć in strukcję obsługi»
«Zawsze stosować okulary ochronne»
«Stosować środki ochrony słuchu»
«Stosować maskę »przeciwpyłową
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowe i mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia. Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
9
Page 10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРФОРАТОР VZM650, VZM700
Перевод оригинальной инструкции
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. Х ра н ит ь и н ст р ук ц ию д ля во з мо ж но г о применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми пре дупреждения ми, к асающимися бе зоп асн ос ти п ри э ксп луа та ции , об озн а­ченными символом и всеми указаниями по технике безопасности.
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся безопасности и указаний по технике безопасности может привести к поражению элект рическим током, пожар у и/ил и серь ёзным травмам тела.
Необходимо хранить все предупреждения и указания, касающиеся техники безопасности, чтобы можно было воспользоваться ними в будущем.
В указанных ниже предупреждениях слово „электроинструмент” означает электроинструмент с питанием от сети (посредством электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от аккумулятора (беспроводное питание).
ПРЕДУ ПРЕЖДЕН ИЕ! Общи е пр едупреж дения, касающи еся б езопасности при э ксплуатации инструмента.
Техника безопасности на рабочем месте:
а) Не обх од имо п одд ерж ива ть п оря до к и х оро шее
осв ещени е н а р абоче м м есте. Б еспор ядок и п лохое
освещение являются причиной несчастных случаев.
б) На с лед ует и спо льз ова ть э лект рои нст рум ент в о
в зр ыв о оп ас н ой ср е де , о б ра з ую ще й ся л е гк о ­воспламеняющимися жидкостями, газами или пылью.
Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести к воспламенению пыли или испарений.
в) Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых
применяются электроинструменты. Отвлечение внимания
мо же т пр ив ес ти к п от ер е ко нт рол я н ад э лек тр о­инструментом.
ПРЕДУ ПРЕЖДЕНИ Е! О бщие пред упрежден ия, касающи еся б езопасности пр и экс плуатации инструмента.
Электробезопасность:
а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым
розеткам. Ни в коем случае не переделывать каким­либо образом штепсельную вилку. Не применять каких­л иб о у д ли ни т ел ей э ле кт р оп ит а ни я в с лу ча е использования электроинструментов, имеющих провод э ле к тр о пи т ан и я с з ащ и тн ы м з а зе м ля ю щи м проводником. Отсутствие переделок штепсельных розеток
и с ет ев ых р оз ет ок с ни жа ет о па сн ос ть п ор аж ен ия электрическим током.
Необходимо избегать прикосновения к поверхности
б)
заземлённых или закороченных на массу элементов,
таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального от оп ле ни я и х ол од ил ьн ые аг ре га ты . В сл уч а е
прикос новения заз емлённого ил и зак ороченног о на ма ссу элемента увеличивается опасность поражения электрическим током.
в) Не подвергать электроинструменты воздействию дождя
и ли в ла ж ны х у с ло в ий . В с лу ч а е п о па д а ни я в
эл ект ро инс тру ме нт в оды у вел ич ива ет ся о пас нос ть поражения электрическим током.
Не со зд ав ат ь о па сн ос ти п ов ре жд ен ия к аб ел я
г)
электропитания. Ни в коем случае не использовать кабеля электропитания, чтобы переносить или тянуть электроинструмент или для извлечения штепсельной вилки и з ро зетки. Каб ель электро питания до лжен находится вдали от источников тепла, масел, острых краёв и движущихся частей. Повреждённые или запутанные
кабели электропитания увеличивают опасность поражения электрическим током.
Если электроинструмент эксплуатируется на свежем
д)
воздух е, с ледует исп ользовать удл инители ка беля электропит ания, п редназначенные для работы вне по м ещ ен ий . Ис п ол ьз ов а ни е у дл ин и те ля ка б ел я
эл ект ро пит ани я, п ред наз на чен ног о дл я ра бо ты в не помещений, снижает опасность поражения электрическим током.
Если экспл уатация электроин струмента во влаж ной
е)
среде неизбежна, в качестве защиты от напряжения питания необходимо использовать защитное устройство по р азнос тному то ку (RC D). Пр имене ние з ащит ного
уст ройст ва по ра знос тному т оку сни жает оп аснос ть поражения электрическим током.
ПРЕДУ ПРЕЖДЕНИЕ ! О бщие преду преждени я, касающие ся бе зопасности при эксплуат ации инструмента.
Индивидуальная безопасность:
а)
Нас тоящ ее обо рудо вание н е пре дназн ачен о д ля эксплуатации лицами (включая детей) с физическими, сенсорным и или ум ственными огранич ениями или лица ми, не им еющими оп ыта или н е з нающим и обору дования , ра зве что эт о о существл яется по д над зоро м или в со отве тств ии с и нстр укци ей по эксп луатаци и о борудо вания, пер еданно й л ицами, отвечающими за их безопасность.
б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за
работой и руководствоваться здравым смыслом во время эксплуатации электроинструмента. Не следует экс плуа тиров ать э лект роинс трум ент в со стоя нии пе ре ут ом ле ни я и ли н ах од яс ь п од де йс тв ие м на рко ти ков , ал ко гол я и ли л ека рс тв. М гн ове ни е
невнимания во время эксплуатации электроинструмента может быть причиной травмы пользователя.
в)
Необх одимо пр именять сре дства ли чной защи ты.
10
Page 11
Нео бходи мо обя зател ьно ра ботат ь с за щитны ми
очками. Применение в соответствующих условиях средств
личной защиты, таких как противопыльный респиратор, противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха снизит риск получения травмы.
г) Необходимо избегать случайного запуска в работу.
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и эл ект рои нс тру мен т, н еоб ход имо уб еди тся , чт о вк лю ча те ль э ле кт ро инс тр ум ен та н ах од ит ся в положении «выключено». Перенос электроинструмента с
пал ьце м н а вык люч ател е или п одкл юче ние э лект ро­инструмента к сети питания при включенном выключателе может привести к несчастному случаю.
д) Прежде, чем запустить электроинструмент в работу,
необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме пользователя.
е) Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо
всё время сохранять устойчивость и равновесие. Это
позволяет лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
ж) Не обходи мо име ть соот ветст вующую о дежду. Не
работа ть в свобод ной одежде ил и с б ижутерией . Необходимо, чтобы волосы пользователя, его одежда и рукавицы находились вдали от движущихся элементов.
Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть зацеплены движущимися частями.
з) Если оборудование приспособлено для присоединения
в не шн ег о п ыл е от во да ( пы ле ул а вл ив а ющ ег о устройства) и поглотителя пыли, необходимо убедится, что они прис оединены и правильно приме няются.
Пр име нен ие по гл оти тел ей пы ли м оже т ум ень шит ь опасность, связанную с запыленностью.
ПРЕД УПРЕЖДЕ НИЕ! Общ ие п редупре ждения, касающ иеся безопа сности при э ксплуатации инструмента.
Эксплуатация и уход за электроинструментом:
a) Н е д опу ска ть п ере гр узк и э лек тро ин стр ум ент а.
Пр им ен ят ь э ле кт ро ин ст ру ме нт с м ощ но ст ью , соответств ующей выполняемой р аботе. Надлежащий
электроинструмент позволит лучше и безопаснее работать при нагрузке, на которую он рассчитан.
б) Не следует применять электроинструмент, если его
включатель не включатся и не выключается. Каждый
электроинструмент, который не может включаться или выключаться выклю чателем, п редставляет опасность и должен быть передан на ремонт.
в) Необх одим о отс оеди нить ш тепс ельн ую ви лку от
ис то чн ик а пи та ни я э лек тр ои нс тру ме нт а и /ил и отсо единить ак кумулят ор прежд е ч ем в ыполни ть какую-либо установку, замену части или складирование устройства. Такие предупредительные меры безопасности
снижают риск случайного запуска электроинструмента в работу.
г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в
недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто нез наком с эл ектр оинст руме нтом и ли нас тоящ ей инс трукц ией, п ользо ватьс я э лектр оинст румен том.
Э ле кт р ои нс т ру ме н т о па с ен в р у ка х н ео б уч ен н ых пользователей.
д) С л е д у е т в ы п о л н я т ь т е х н и ч е с ки й у х о д з а
эл ек тр ои нст ру ме нт ом . Не об хо ди мо п ро вер ит ь соо сност ь и ли отс утств ие зае дания (з ащемл ения) подвижных элементов, трещин частей, а также все др у ги е ф ак то р ы, м ог ущ и е в ли ят ь н а р аб от у э ле кт р ои нс т ру м ен та . В сл у ча е о бн а ру же н ия не исп рав нос ти , не обх оди мо в ыпо лн ить р емо нт электроинструмента. Причиной многих несчастных случаев
яв л яе тс я н еп ро ф ес си он ал ь ны й с по со б в ып ол н ен ия технического ухода.
е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым.
Соответствующее содержание и уход за острыми кромками режущего инструмента снижает вероятность защемления и упрощает обслуживание.
ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и
т. п. необходимо применять в соответствии с настоящей ин стр укц ией , уч иты вая р або чие у сло вия и в ид выполняемой работы. Применение электроинструмента не
по назначению может привести к опасным ситуациям.
з) При н изко й т емпе рату ре ил и п осле д лител ьног о
перерыва в эксплуатации рекомендуется включение электроинструмента без нагрузки на несколько минут с целью распределения смазки в механизме привода.
и) Для чистки электроинструмента применять мягкую,
влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять бензина, раство рителей и других средств, м огущих повредить устройство.
й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать,
уб еди вшис ь, ч то в се е го п одви жны е эл еме нты заблокированы и защищены от разблокировки при помощи оригинальных элементов, предназначенных для этой цели.
к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и
быть защищённым от пыли и проникания влаги.
л) Тр анспо ртиро вку эле ктрои нструм ента н еобхо димо
выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от механических повреждений.
ПРЕД УПРЕЖДЕ НИЕ! Общ ие пред упрежде ния, касающ иеся безоп асности при экс плуатации инструмента.
Ремонт:
a) Ре монт эл ектроин струмен та необ ходимо п оручать
и ск л юч и те л ь но к ва л иф и ци р о ва н но м у л и цу , использующему только оригинальные запасные части.
Это гарантирует безопасность дальнейшей эксплуатации электроинструмента.
11
Page 12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРФОРАТОР, особые указания по безопасной эксплуатации устройства:
a) Использовать средства защиты слуха во время работы с
перфо ратором. Дл ительное воз действи е шум а мо жет
привести к потере слуха.
б) При выполнении работ, при которых электроинструмент
может попасть на скрытую электропроводку или на со бс тве нн ый к аб ель эл ек тро пи тан ия , эл ек тро ­ин стру мен т сл едуе т де ржа ть за и зол иро ванн ую поверхнос ть держ ателей (рукояток). Прико сновение к
проводу сети питания (кабелю электропитания), находяще­мус я п од нап ряжен ием, мо жет при вест и к по падан ию напряжения на металлические части электроинструмента, а это несёт опасность поражения электрическим током.
в) Следует применять соответствующие приборы для обна-
ружения укрытых проводов сети питания и попросить о помощь городские коммунальные службы. Контакт с
проводами, находящимися под напряжением, может привести к пожару или поражения электрическим током. Повреждение газопроводной трубы может привести к взрыву. Проникно­вение в водопроводную трубу ведёт к материальным потерям и может привести к поражению электрическим током.
г) Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста.
Ас бес т явл яе тся ка нце ро ген ом и в ызы вае т рак ов ые заболевания.
д) Необходимо поддерживать чистоту в месте выполнения
работы. Смеси материалов представляют особую опасность.
Пыль лёгких металлов может воспламениться или взорваться.
е) Нео бходимо з акрепить об рабатыва емый пред мет.
Проверить, все ли крепящие зажимы зажаты и убедиться, что нет слишком большого зазора. Закрепление обрабатываемого предмета в крепящем устройстве или тисках более безопасно, чем удерживание его рукой.
ж) И спользу йте элек троинст румент с доп олнител ьной
рукояткой, идущей в комплекте. Потеря контроля может
привести к травмам оператора.
з) В о в р е мя р аб о ты с л ед у ет п ро ч н о д е рж а ть
эле ктрои нстру мент д вумя р уками за о сновн ую и вспомога тельную рукоя тку и сохр анять устойчив ое положение. Перемещение электроинструмента безопасно,
если выполняется обеими руками.
и) Следу ет немед ленно о тключить электроинст румент,
если заблокируется используемый рабочий инструмент. Необходимо быть готовым к большим вибрациям, в результате которых может произойти отброс. Блокировка
применяемого рабочего инструмента может произойти, если электроинструмент перегружен или если будет иметь место его искривление в обрабатываемом предмете.
к) Следует отключать машину от сети электропитания во
время перерыва в работе, во время смены насадок, ремонта, чи стки ил и регу лировки. Не откладыв ать электроинстру мент, по ка он не о становится. Может
произойти блокировка рабочего инструмента, в результате чего будет потерян контроль над электроинструментом.
л) З апрещено э ксплуатир овать элек троинстру менты с
п ов ре жд ён н ым к аб е ле м э ле к тр оп ит ан и я. Н е прикасаться к повреждённому кабелю электропитания. В случае повреждения кабеля электропитания во время работы, необходимо извлечь штепсельную вилку из розетки. Повр еждённые провода увел ичивают опасность
поражения электрическим током.
В НИ МА Н ИЕ ! П ов р еж дё н ны й к аб е ль э л ек тр о пи та н ия эл ек тр ои нс тр ум ен та д ол же н б ыт ь за ме нё н к аб ел ем электропитания, имеющимся в сервисных пунктах.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ ПЕРФОРАТОРА:
Перфоратор предназначен для ударного сверления отверстий в бетоне, кирпиче и камне. Его можно использовать также для безуд арного св ерления в д ревесине , ме талле, ке рамике и пластмассе.
Категорически запрещено применять устройство для каких-либо других целей.
Перфоратор приводится в движение однофазным электродвигате­лем и предназначен для бытовых и промышленных работ средней интенсивности. Не пригоден для длительных работ в сложных условиях. Запрещено применять устройство для работ,
требующих применения профессионального инструмента.
Каждое приме нение э лектроинструмента, несоот ветствующее указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере гара нтии и о тсутс твию от ветств еннос ти прои зводит еля за возникший в результате этого ущерб. Какие-либо модификации электроинструмента, осуществлённые пользователем, освобождают производителя от ответственности за п овреж дени я и у щерб, пр ичин ённый п ользо вате лю и окружающей среде. Правильная эксплуатация электроинструмента относится также к техобслуживанию, хранению, транспортировке и ремонту. Ремо нт элек троинс трумен та може т в ыполня ться то лько в определённых производителем сервисных пунктах. Устройства с питание м от с ети д олжны ремонти роваться искл ючительно лицами, имеющими соответствующий допуск. Даже применяя устройство по назначению, нельзя полностью исключить определённых факторов остаточного риска. С учётом конструкции устройства может иметь место следующая опасность:
-
Прикосновение в процессе работы вращающегося рабочего ин ст ру мен та р ук ой и ли о де жд ой о пе ра тор а, к аб ел ем электропитания.
- Возможность о жога при с мене рабо чего инс трумента. (В процессе работы рабочий инструмент сильно разогревается и чтобы избежать ожогов при его смене, необходимо применять защитные рукавицы).
- Отбрасывание обрабатываемого предмета или его части.
- Искривление или поломка рабочего инструмента.
Состав комплекта (модель VZM650)
n źПерфоратор - 1 шт. ź Вспомогательная (дополнительная) рукоятка - 1 шт. ź Ограничитель глубины сверления - 1 шт.
Инструкция по обслуживанию - 1 шт.
ź ź Гарантийная карта - 1 шт.
12
Page 13
n Состав комплекта (модель VZM650) źПерфоратор - 1 шт. ź Вспомогательная (дополнительная) рукоятка - 1 шт. ź Ограничитель глубины сверления - 1 шт. źДополнительный сверлильный патрон (13 мм) с зубчатым
венцом - 1 шт.
źКлюч для сверлильного патрона с зубчатым венцом - 1 шт. źХвостовик адаптера SDS-plus с винтом для сверлильного патрона
- 1 шт.
źСвёрла SDS-plus - 3 шт. (8, 10, 12 x 150 мм) źКейс для транспортировки - 1 шт. ź Инструкция по обслуживанию - 1 шт. ź Гарантийная карта - 1 шт.
n Элементы устройства
Нумерация элементов устройства относиться к изображению, имеющемуся на странице 2 инструкции по обслуживанию:
Рис. A 1. Держатель инструмента SDS-plus
2. Противопыльный защитный кожух
3. Обойма держателя
4. Винт крепления ограничителя глубины сверления
5. Кнопка разблокировки переключателя режима работы
6. Переключатель режима работы
7. Ограничитель глубины сверления
8. Переключатель направления вращения
9. Блокировка включателя
10. Включатель
11. Кабель электропитания
12. Основная рукоятка
13. Регулятор частоты вращения
14. Дополнительная рукоятка
Рис. D 15. Предохранительный винт для сверлильного патрона с
зубчатым венцом*
16. Сверлильный патрон с зубчатым венцом*
17. Адаптер с хвостовиком SDS-plus для сверлильного патрона*
Рис. F 18. Ключ для сверлильного патрона с зубчатым венцом*
* Описанное и представленное оснащение не относится к
стандартному оснащению модели VZM650.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ:
МОДЕЛЬ
Напряжение питания Частота напряжения питания
Потребляемая мощность Частота вращения без нагрузки, n Количество ударов Инструментальный патрон
VZM650 VZM700
230-240 В
650 Вт
0-1600 об/мин
0
0-5625 об/мин
SDS-plus
50 Гц
700 Вт
сталь - 13 мм
Максимальный диаметр сверления
бетон - 18 мм
древесина - 20 мм
Вес (без принадлежностей)
Длина кабеля электропитания Класс оборудования
2 м
2,37 кг
3 м
II/
Уровень звукового давления (LpA)
Уровень звуковой мощности (LwA)
Уровень вибрации согласно стандарту EN 60745-2-6 (ударное сверление) погрешность измерения 1,5 м/с
K=
2
91 дБ(A)
102 дБ(A)
ah, HD =14,172 m/s
2
Ук аза нн ый у ров ень ви бра ции с оо тве тст ву ет о сно вн ым применениям электроинструмента. Если электроинструмент будет использован для других применений или с другими рабочими инструментами, а также, если не будет выполнен соответствующий технич еский уход , ур овень вибра ции может от личаться о т указанного. Указанные выше причины могут привести к усилению воздействия вибраций в течение всего времени работы. Необходимо применять дополнительные меры безопасности с целью защиты оператора от воздействия вибрации, а именно: те хнич еск ий у ход з а эле ктр оин стр умен том и р або чим и инструментами, обеспечение соответствующей температуры рук, определение очерёдности рабочих операций.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ:
1. Убедиться, что параметры источника питания соответствуют параметрам перфоратора, указанным на его щитке.
2. Убедиться, что включатель перфоратора (10) находится в положен ии «в ыключено» и б локировка вык лючателя (9) выключена. Запрещено отставлять работающий перфоратор при вк люче нной б локи ровке . Вык лючен ие бло киро вки производится повторным нажатием включателя (10).
3. Следует обязательно использовать вспомогательную рукоятку (14). Надёжн ое удер живание инструмента двумя р уками ограничи вает в озможность несч астного случая во врем я работы. Чтобы закрепить вспомогательную рукоятку, следует продеть обойму рукоятки через сверлильный патрон, а затем зафиксировать, завинтив винт (4) по часовой стрелке. Для того чтобы работать в стабильном, не напрягающем пол ожен ии, м ожно п роиз воль но из меня ть по ложе ние вспомогательной рукоятки. После вращения винта (4) против часовой стрелки необходимо вставить ограничитель глубины сверления (7) в специальное отверстие на обойме рукоятки (цифры на огранич ителе св ерления д олжны быт ь видны сверху), а зате м откл онить вспомогат ельную рукоятку в треб уемое по ложени е и вн овь за винтит ь в инт для её окончательного закрепления.
4. П ри работ е с удл инителе м ш нура пит ания нео бходимо убедиться, что параметры удлинителя, сечения его проводов соот ветству ют пара метрам пер форато ра. Реко мендуе тся применять максимально короткие удлинители. Удлинитель должен быть полностью размотан.
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ:
n Выбор сверла
Для ударного сверления в бетоне, кирпиче, камне и для обработки зубилом требуются рабочие инструменты с хвостовиком SDS-plus, вставляемые в держатель системы SDS-plus (1). Для сверления в стали или в древесине используются рабочие ин стр ум ент ы бе з хв ос тов ика S DS -pl us ( нап р. с вер ла с ци лин дри чес ким х вос тов ико м). Д ля э тих и нст рум ент ов необходимы сверлильные патроны быстрозажимного типа или с
13
Page 14
зубчатым венцом.
УКАЗАНИЕ: Не следует применять рабочие инструменты без хв ос тов ик а SD S- pl us д ля у да рно го с ве рле ни я! Р або чи е инструменты без хвостовика SDS-plus и их сверлильный патрон в случае выполнения ударного сверления будут повреждены .
Смена рабочих инструментов
n
При помощи держателя рабочего инструмента SDS-plus можно простым и удобным способом осуществлять смену рабочего инструмента без использования дополнительных инструментов. Система SDS-plus отличается тем, что рабочий инструмент с хвостовиком SDS-plus имеет определённый люфт. Поэтому на холостом ходу возникают биения. Это никак не влияет на точность высверливаемого отверстия, поскольку сверло автоматически центрируется в процессе сверления.
Противопыльный защитный кожух (2) в значительной мере предотв ращает прони кновение пыли в дер жатель (патр он) рабочего инстр умента во время ра боты. Вставляя р абочий ин стр уме нт, н еоб ход имо с лед ить , чт обы н е по вре дит ь противопыльный защитный кожух (2). Повреждённый противопыльный защитный кожух необходимо немедленно заменить. Замену рекомендуется выполнять в пункте сервисного обслуживания.
n Установка рабочего инструмента SDS-plus (рис. В) ź Конец устанавливаемого инструмента следует очистить и слегка
смазать.
ź Передвинуть обойму держателя (3) назад и придержать её в
этом положении. Рабочий инструмент следует вставлять в держатель, поворачивая его, пока он не войдёт до упора. Отпустить фиксирующую обойму.
ź Фи кс аци ю не об ход имо п ро вер ить , п отя нув р аб очи й
инструмент.
n Снятие рабочего инструмента SDS-plus (рис. С)
ВНИМ АНИЕ: Сра зу же пос ле о кончан ия рабо ты рабочий инструмент может быть горячим. Избегать непосредственного контакта с ним и использовать соответствующие защитные рукавицы.
ź Сдвиньте обойму держателя (3) назад и выньте рабочий
инструмент из патрона.
ź Рабочий инструмент после извлечения следует очистить.
Установка сверлильного патрона с зубчатым венцом (рис. D)
n ź Ввинтить адаптер SDS -plus (17 ) в сверлильный патрон с
зубчатым венцом (16).
ź При помощи предохранительного винта (15) Предохранить
сверлильный патрон с зубчатым венцом (16) от отсоединения.
ВНИМАНИЕ: Необходимо помнить, что предохранительный винт имеет левую резьбу.
ź Очистить вставляемый конец адаптера и слегка его смазать
литиевой смазкой.
ź Передвинуть фиксирующее кольцо (3) назад и придержать его в
этом поло жении. Вращая св ерлильный патро н, вд вигать хвостовик адаптера в патрон инструмента SDS-plus (1) и опустить фиксирующее кольцо. Провери ть фи ксацию, потяну в за с верлильный па трон с
ź
зубчатым венцом.
Снятие сверлильного патрона с зубчатым венцом (рис. Е)
n
Перемещая обойму держателя (3) назад, снять сверлильный
ź
патрон с зубчатым венцом (16). После снятия сменного сверлильного патрона с зубчатым
ź
венцом сле дует з ащищать его от загр язнения. В случае необходимости слегка смазать зубья муфты.
n Установка рабочего инструмента без SDS-plus (рис. F)
Установить сверлильный патрон с зубчатым венцом (16).
ź
Вставить сверло до упора в открытый сверлильный патрон (16) и
ź
за фи кс ир ов ат ь е го п ут ём с жа ти я з аж им ны х г убо к вращающимся внешним кольцом при помощи ключа (18), используя по очереди три отверстия на корпусе патрона Установить переключатель (6) на символ «Сверление» - .
ź
Снятие рабочего инструмента без SDS-plus
n (рис. F)
ВНИМ АНИЕ: Ср азу же по сле око нчания ра боты рабочий инструмент может быть горячим. Избегать непосредственного контакта с ним и использовать соответствующие защитные рукавицы.
Используя ключ сверлильного патрона (18) вращать муфту
ź
сверлильного патрона с зубчатым венцом (16) против часовой стрелки, пока не станет возможным извлечение рабочего инструмента. Рабочий инструмент после извлечения следует очистить.
ź n
Установка глубины сверления (рис. G)
Огра ничит елем гл убины св ерлени я (7) м ожно ус танов ить требуемую величину углубления сверла в материал X. Для этого необходимо:
ź вставить хвостовик SDS-plus рабочего инструмента в держатель
(1) и вдвинуть его до упора, иначе подвижность рабочего инстр умента с хв остовик ом S DS-plus мо жет прив ести к неправильной установке глубины сверления;
ź ослабить винт крепления ограничителя глубины сверления (4) и
извлечь ограничитель настолько, чтобы расстояние между концом сверла и концом ограничителя глубины было равно требуемой глубине сверления X;
ź з аблоки ровать ог раничи тель, з авинти в в инт креп ления
ограничителя.
Переключение режима работы
n
В Н И МА Н И Е : И з м е н е ни е р е ж им а р а б от ы осуществлять только при выключенном электро­инструменте! В противном случае может произойти повреждение электроинструмента.
Используя переключатель режима работы (6), можно выбрать режим работы электроинструмента. Для смены режима работы необходимо нажать кнопку снятия блокировки (5) и установить переключатель режима работы в необходимое положение, до слышимого звука срабатывания защёлки.
Сверление (рис. A1):
Установить переключатель (6) на символ - . Ударное сверление (рис. A2): Установить переключатель (6) на символ - .
ВНИМАНИЕ: Перед применением в режиме сверления с ударом
14
Page 15
необходимо сначала слегка разогреть машину без нагрузки. Для
ВНИМАНИЕ: Выбор соответствующего сверла для каждого вида
этого после запуска заблокируйте включетель (10) и дайте работы обеспечивает снижение вибрации во время сверления, что перфоратору поработать около минуты на холостом ходу, для в зна чите льной с тепен и п овыш ает пр оизв одите льно сть набора полной ударной мощности. сверления.
n
Установка направления вращения
Направление вращения электроинструмента можно изменять переключателем направления вращения (8). Это невозможно осуществить однако при нажатом включателе (10).
ВНИМА НИЕ: Ни в кое м сл учае не пере ключать направление вращения, если сверлильный патрон вращается. В противном случае может произойти повреждение электроинструмента.
Вращение вправо: Передвинуть переключатель направления вращения (8) влево до упора. Вращение влево: Передвинуть переключатель направления вращения (8) вправо до упора.
n Включение / выключение
Для вк лючения э лектроин струмента не обходимо наж ать и удерживать включатель (10). Чтобы зафикс ировать включатель в положе нии «вк лючено» следует нажать кнопку блокировки включателя (9). Для в ыклю чения э лект роин струм ента , сле дует от пуст ить включатель (10), а если он зафиксирован кнопкой блокировки (9), нажать на него и затем отпустить.
n Регулировка частоты вращения / количества ударов
Увеличивая или уменьшая нажим на включатель (10) можно плавно регулировать частоту вращения / количество ударов.
При слабом нажиме на включатель (10) частота вращения / количество ударов будут малыми. При более сильном нажиме частота вращения / количество ударов увеличиваются.
n Установка частоты вращения / количества ударов
Регулятором частоты вращения (13) можно установить требуемую частоту вращения / количество ударов. Это можно сделать также в процессе работы. Требу емая част ота вращен ия зависи т от об рабатыва емого материала и условий работы. Можно определить её опытным путём.
УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ УСТРОЙСТВА:
źПосле д лительно й ра боты с мал ой с коростью вр ащения
необходимо с целью охлаждения запустить электроинструмент в работу с максимальной скоростью вращения без нагрузки в течение примерно 3 мин.
źДля сверления отверстий в керамической плитке необходимо
установить переключатель режима работы (6) в положение «сверление». После того, как будет высверлено отверстие в керамической плитке, необходимо переставить переключатель режима работы в положение «ударное сверление» и выполнять далее сверление с ударом.
źПри сверлении в бетоне, камне и кирпичной стене необходимо
применять свёрла из твёрдого сплава.
źДля сверления металла необходимо применять только острые
свёрла для металла.
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
Перфоратор в принципе не требует специальных процедур по те хнич еск ому у ход у. Ма шин у сле дуе т хра нит ь в ме сте , недоступном для детей, содержать в чистоте, защищать от влаги и по пад ания п ыли . Ус лов ия хр ане ния д олж ны и скл ючат ь возможность механических повреждений и влияния атмосферных условий. Внешние пластмассовые элементы могут быть очищены при помощи влажной ткани и деликатного чистящего средства.
ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩЕНО применять для чистки растворители.
После сверления в бетоне, в условиях сильной запыленности ре ком ен дуе тся в ыпо лн ить п род ув ку с жат ым в оз дух ом вен тиля цион ных от верс тий и с верли льно го па трон а. Это предот вратит повре ждение подш ипников и уст ранит пыль, блокирующую приток воздуха, охлаждающего двигатель.
ТИПИЧНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
Электроинструмент не включается либо прерывает работу:
- проверить правильно ли присоединён кабель электропитания и
иналичие напряжения в сети;
- проверить и при необходимости заменить угольные щётки.
ВНИМАНИЕ! Замену угольных щёток может выполнить только электрик с соответствующим допуском.
Функция «сверление с ударом» не работает.
- необходимо включить машину и дать поработать без нагрузки
примерно 1 минуту для разогрева механизма. Если же электроинструмент по прежнему не работает, необходимо передать его в ремонтный сервисный пункт по указанному адресу.
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Перфоратор следует транспортировать и складировать в кейсе для транспортировки, защищающем от влаги, проникновения пыли и м ел ки х о б ъе к то в , о со б ен н о н ео б хо д им о з а щи ти т ь вен тиляц ионн ые отв ерст ия. Ме лкие эл емен ты, по павш ие вовнутрь корпуса, могут повредить двигатель.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ООО «ПРОФИКС», ул. Марывильска 34, 03-228 Варшава, ПОЛЬША Настоящее устройство соответствует польским и европейским стандартам, а также указаниям по технике безопасности.
ВНИМАНИ Е! Вс е рабо ты по ремон ту дол жны в ыполняться квалифицированным персоналом, с использованием оригинальных запасных частей.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
ВНИ МАНИ Е: Пре дста влен ный си мвол о знач ает
запрещение размещения использованного оборудова­ния вместе с другими отходами (за это грозит
наказание в виде штрафа). Опасные компоненты, имеющ иеся в элек тричес ком и элект ронном об орудова нии отрицательно влияют на окружающую среду и здоровье человека.
15
Page 16
Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и повторному использованию (рециклированию) использованного оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует система сбора использованного оборудования, в рамках которой все пункты прод ажи в/у о борудования обязаны при нимать использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты приёма в/у оборудования.
ПИКТОГРАММЫ:
Описание знаков, имеющихся на щитке и информационных наклейках на электроинструменте.
«»Перед подключением и началом работы
нео бход имо пр очит ать ин стру кцию по эксплуатации
«Использовать средства защиты глаз»
«Использовать средства защиты органов слуха»
«Использовать средства защиты верхних дыхательных путей»
Политика компании PROFIX - это политика постоянного совершенствования своих изделий, поэтому компания сохраняет за собой право изменения спецификации изделия без предварительного уведомления. Изображения, имеющиеся в инструкции, являются примерными и могут незначительно отличаться от фактического вида приобретённого электроинструмента. Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование и размножение без согласия ООО « ».ПРОФИКС
16
Page 17
INSTRUCŢII DE FOLOSIRE
BORMAŞINĂ CU PERCUŢIE VZM650, VZM700
Traducere din instrucţiunea originală
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE ! Av ertisme nte gene rale cu p rivire l a Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la protecţia muncii marc ate cu simboluri şi toate in dicaţ iile ref eritoa re l a u tiliza rea în siguranţă.
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la accidente şi la electrocutare, incendiu şi/sau la vătămări corporale.
Păstrează toate avertismentele şi indicaţiile referitoare la protecţia muncii, pentru a le folosi în viitor.
În avertismentele de mai jos, termenul “unealtă elec trică” înseamnă unealtă care este alimentată de la reţea (cu cablu de alimentare) sau unealtă electrică alimentată din baterie (fără cablu).
ATENŢIE! Reguli generale de protecţie a muncii.
Siguranţa la locul de muncă:
a) La locul de muncă păstrează curăţenie şi bună iluminare.
Zonele şi bancurile de lucru aglomerate cheamă accidentele.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în atmosferi explozive, formate
din lichide inflamabile, gaze sau lichide. Unelata electrică
produce scântei, care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii departe de locurile în care unealta electrică este
folosită. Distragerea atenţiei poate duce la pierderea atenţiei asupra
uneltei electrice.
ATENŢIE! Reguli generale cu privire la utilizarea în
siguranţă a uneltei.
Siguranţa electrică:
a) Ştecherul uneltei electrice trebuie să fie conforme cu priza.
Este i nterzis ă mo difica rea ştech erului. E ste inter zisă
utilizarea prelungitoarelor în cazul uneltelor elec trice cu cablu de le gare la p ământ d e protec ţie. Nem odificarea
ştecherelor şi a prizelor micşorează riscul de electrocutare.
b) Ev itaţi s ă a tingeţi su prafaţ a d e î mpămân tenire s au
conec tările la m asă, cum ar fi c onducte, r adiatoare, radiatoare de încălzire centrală şi frigidere. În cazul atingeri
părţilor împământenite, creşte riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice în condiţii de ploaie sau mediu
umed. În caz de infiltraţie cu apă, creşte riscul de electrocutare.
d) Nu abuzaţi de cablurile de conectare. Nu folosiţi cablul de
alimentare la mu tarea, tra gerea une ltei sau t ragerea ştecherului din priză. Păstraţi cablul de alimentare departe de surse de căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) În cazul în care unealta electrică este folosită în aer liber,
conectarea trebuie efectuată cu ajutorul prelungitoarelor destinate funcţionării în aer liber. Folosirea prelungitorului
destinat funcţionării în aer liber, micşorează riscul de electrocutare.
f) În cazul în care unealta electrică este folosită în mediu umed,
este inevitabilă, utilizarea unui dispozitiv de protecţie împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea RCD micşorează
riscul de electrocutare.
siguranţa folosirii uneltei.
Siguranţă personală:
a) Acest echipament nu este destinat uti lizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice reduse, senzoriale sau mentale, sau de persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, cu excepţia cazului în care are loc sub supraveghere sau în conformitate cu instrucţia de folosire a echipamentului, de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
b) Trebuie să fiţi atent, să aveţi grijă ce faceţi şi să păstraţi bun
simţ în timpul folosirii uneltei elec trice. Nu folosiţi unealta
electrică, când sunteţi obosiţi sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul lucrului cu unelata electrică poate cauza vătămări personale grave.
c) Folosi ţi echip ament de protecţie. Pu rtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie. Folosind echipamentul de protecţie cum ar fi
masca de praf, pantofi cu anti-alunecare, caşti sau protecţie auditivă, micşoraţi riscul de vătămare.
d) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de conectarea la sursa
de alimentare şi/sau înainte de conectarea bateriei şi înainte de ridicarea sau mutarea uneltei asiguraţivă că comutatorul uneltei electrice este în poziţia oprită. Mutarea
uneltei electrice cu degetul pe comutator sau conectarea uneltei electrice la reţeaua de alimentare în poziţia pornită poate provoca un accident.
e) Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi toate
uneltele din apropiere. Lăsarea de unelte pe părţile de mişcare ale
uneltei electrice poate duce la vătămări corporale.
f) Nu vă aplecaţi prea mult. Trebuie să staţi sigur şi să
menţineţi echilibrul. Acest lucru va permite un control mai bun
asupra uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
g) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii. Ţineţi părul strâns, hainele şi mănuşile departe de părţile în
mişcare. Hainele largi, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de părţile în mişcare.
h) D acă ec hipame ntul e ste pot rivit pe ntru c onect area
extractorului de praf extern şi a colectorului de praf, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect.
Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul de pericole legate de prăfuite.
ATENŢIE ! Av ertisme nte gene rale cu p rivire l a
folosirea în siguranţă a uneltei.
Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice: a) Nu supraîncărc aţi unealta electrică. Utiliza ţi o unealtă
electrică în funcţie de puterea necesară muncii efectuate.
Unealta electrică corectă va permite o funcţionare mai bună şi este sigură în cazul însărcinării, pentru care a fost proiectată.
b) Este interzisă utilizarea uneltei electrice dacă comutatorulnu
porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă electrică care nu
porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie reparată.
17
Page 18
c) Deconec taţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei
electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie
reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
d) Unealta elec trică nefolosită trebuie depozitată departe de
copii şi nu trebuie împrumutată persoanelor care nu cunosc unealta electrică sau care nu au citit această instrucţie de folosire a uneltei electrice. Unelata electrică este periculoasă când
este folosită de o persoană fără experienţă.
e) Un elat a ele ctri că tr ebui e bin e înt reţi nută . Treb uie
controlată alinierea sau bruierea pieselor în mişcare, ruperea pieselor şi alţi factori care pot avea influenţă la funcţionarea uneltei electrice. Dacă găsim o deteriorare, unealta electrică înaintea folosirii trebuie reparată. Cauza multor accidente este
întreţinerea necorespunzătoare a uneltei electrica.
f) Uneltele de tăiere trebuie să fie ascuţite şi curate. Întreţinerea
părţilor ascuţite ale uneltelor de tăiere reduce riscul de blocare în material şi uşurează folosirea.
g) Unealta elec trică, echipamentul, uneltele de lucru, etc.
trebuiesc folosite în conformitate c u această instrucţie,
ţinând cont de tipul şi concondiţiile de lucru. Utilizarea uneltei electrice în alt mod decât este destinaţia, poate duce la situaţii periculoase.
h) La temperaturi scăzute, sau după o perioadă îndelungată de
nefolosire, este recomandată pornirea uneltei electrice fără sarcină pentru câteva minute pentru a distribui corect unsoarea în mecanismul de transmisie.
i) Pentru curăţirea uneltei electrice folosiţi o c ârpă moale,
umedă (nu udă) şi săpun. Nu folosiţi benzină, diluanţi sau
alte mijloace care pot deteriora echipamentul.
j) Unealta electrică trebuie depozitată/transportată numai
după ce ne-am asigurat că toate elementele în mişc are sunt blocate şi as igurate cu ajutorul el ementelor originale destinate blocării.
k) Unealta electrică trebuie păstrată într-un loc uscat, asigurat
împotriva prafului şi a umezelii.
l) Transportul uneltei electric trebuie să aibă loc în ambalajul
original, asigurat împotriva deteriorărilor mecanice.
ATENŢI E! Avert ismente ge nerale cu pr ivire la folosirea în siguranţă a uneltei.
Repararea:
a) Repararea uneltei elec trice trebuie efectuată de persoane
calificate, care folosesc doar piese de schimb originale. Acest
lucru asigură că folosirea uneltei electrice va fi în siguranţă.
ATENŢIE! BOR MAŞIN Ă C U PERC UŢIE, i ndica ţii ge neral e privitoare la siguranţa de utilizare a aparatului:
a) Utilizaţi protecţie auditivă în timpul utilizării bormaşini cu
percuţie. Expunerea îndelungată la zgomot poate duce la pierderea
auzului.
b) În tim pul lucru lui, când est e po sibil, ca un ealta să
nimerească cabluri electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare, unealta electrică trebuie ţinută de părţile izolate ale mânerelor. Contactul cu cablul reţelei de alimentare
aflate sub tensiune poate cauza transmiterea tensiunii pe părţile metalice ale uneltei electrice, fapt ce poate cauza electrocutarea.
c) Utilizaţi instrumente adecvate de localizare a cablurilor
ascunse de alimentare sau cereţi ajutor de la instituţiile municipale. Contactul cu cablurile aflate sub tensiune poate cauza
apariţia incendiului sau electrocutarea. Deteriorarea ţevii de gaz poate cauza explozie. Perforarea conductei de apă şi canalizare poate cauza
pagube materiale sau electrocutare.
d) Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. A zbestul este
considerat a fi cancerigen.
e) Locul de muncă trebuie păstrat curat. Amestecul de materiale
este foarte periculos. Pulberile de metal uşor se pot aprinde sau exploda.
f) Asiguraţi elementul prelucrat. Asiguraţivă că toate elementele de
fixare sunt bine strânse şi verificaţi să nu fie prea mari distanţe. Fixarea elementului prelucrat în echipamentul de fixare sau menghină este mai sigur decât ţinerea elementului cu mâna.
g) Unealta trebuie folosită cu mânerul suplimentar livrat cu
unealta. Pierderea controlului poate cauza vătămări corporale ale
operatorului.
h) Unealta elec trică în timpul utilizării trebuie ţinută cu
ambe le mâin i d e m ânerul pr incipa l ş i s uplimen tar, menţinând o poziţie stabilă. Utilizarea uneltei electrice este mai
sigură dacă este ţinută cu ambele mâini.
i) Opriţi imediat unealta electrică, dacă se blochează unelata
folosită. Fiţi pregătiţi pentru vibraţii puternice, c are pot duce la recul. Unealta utilizată se blochează când: unealta electrică
este supraînsărcinată, sau când se îndoaie în element.
j) Deconectaţi imediat unealta de la reţeaua electrică în
timpul pauzei, în timpul înlocuirii capetelor, întreţinerii, curăţirii sau reglării. Înainte de aşezarea uneltei electrice pe banc, aşteptaţi până unelata se opreşte. Unelata folosită se
poate bloca şi duce la pierderea controlului asupra acesteia.
k) Este interzisă utilizarea uneltei elec trice cu cablul electric
det erio rat. N u atin geţi c ablu l det erior at; î n caz ul dete riorări i c ablulu i î n t impul u tilizăr ii, dec onecta ţ
ştecheru l din pri ză. Cab lurile deteriora te măres c ris cul d e electrocutare.
ATENŢIE!
Dacă cablul de alimentare al uneltei electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare accesibil în reţeaua de service.
DESTINAŢIA ŞI CONSTRUCŢIA BORMAŞINII:
Bormaşina cu percuţie este destinată pentru efectuarea de găuri cu percuţie în beton, cărămidă şi piatră. Poate fi utilizată de asemenea pentru efectuarea de găuri fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi mase plastice.
Se interzice categoric utilizarea aparatului înorice alt scop.
Bormaşina cu percuţie este pusă în funcţiune de un motor monofazat şi este destinată pentru lucrări casnice şi industriale cu intensitate medie.
Nu este adec vată pentru lucrări de lungă durată în condiţii grele. Este interzisă folosirea uneltei pentru executarea de lucrări care necesită unelte profesionale.
În ciuda utilizării în conformitate cu destinarea, nu pot fi eliminaţi în totalitate anumiţi factori de risc. Datorită construcţiei şi proiectării,
putem întâlni următoarele pericole:
18
Page 19
- Atingerea uneltei lucru în funcţiune în timpul operării cu mâna sau îmbrăcămintea operatorului, cablul de alimentare.
- Arsurile la schimbarea uneltei de lucru. (În timpul operării unealta de lucru se încălzeşte foar te tare, pentru a evita arsurile la schimbarea acesteia trebuie să folosiţi mănuşi de protecţie).
- Reculul obiectului prelucrat sau al unei părţi din obiectul prelucrat.
- Îndoirea/ruperea uneltei de lucru.
n Conţinut set (model VZM650) ź Bormaşină cu percuţie - 1 buc. ź Mâner auxiliar - 1 buc. ź Limitator de adâncime de forare - 1 buc.
ź
Instrucţii de folosire - 1 buc.
ź
Fişa de garanţie - 1 buc.
n Conţinut set (model VZM650) ź Bormaşină cu percuţie - 1 buc. ź Mâner auxiliar - 1 buc. ź Limitator de adâncime de forare - 1 buc. źMandrină auxiliară cu coroană dinţată (13 mm) - 1 buc. źCheie pentru mandrină cu coroană dinţată - 1 buc. źBolţ pentru fixarea SDS-plus cu şurub pentru mandrină -1 buc. źBurghiuri SDS-plus - 3 buc. (8, 10, 12 x 150mm) źValiză pentru transport - 1 buc. ź Instrucţii de folosire - 1 buc. ź Fişa de garanţie - 1 buc.
n Elementele uneltei
Numerotarea pieselor aparatului se referă la reprezentarea grafică aflată pe paginile 2-3 din instrucţiunile de utilizare:
Des. A 1. Mâner unealtă SDS-plus
2. Protecţie antipraf
3. Bucşă de blocare
4. Şurub de fixare a limitatorului de adâncime de forare
5. Buton de eliberare a blocadei comutatorului de moduri de lucru
6. Comutator moduri de lucru
7. Limitator de adâncime de găurire
8. Comutator direcţie de rotire
Blocadă buton de pornire/oprire
9.
Buton pornire/oprire
10.
11. Cablu de alimentare
12. Mâner principal
13. Buton de ajustare a turaţiei
14. Mâner auxiliar
Des. D 15. Şurubde protecţie pentru mandrina cu coroană dinţată *
16. Mandrină cu coroană dinţată *
17. Bolţ de fixare SDS-plus în mandrină *
Des. F 18. Cheie pentru mandrina cu coroană cu dinţi *
* Echipamentul descris sau prezentat nu face par te din dotarea standard a modelului VZM650.
DATE TEHNICE:
MODEL
Tensiune de alimentare Frecvenţă de alimentare Curent consumat Turaţia fără sarcină n
0
VZM650 VZM700
230-240 V
50 Hz
650 W
700 W
0-1600 /min
MODEL
Număr percuţii Suport unelte
Diametru maxim de găurire
Masa (fără accesorii) Lungimea cablului de alimentare Clasa echipamentului
Nivelul presiunii acustice LpA Nivelul puterii acustice LwA
Nivel de vibraţii cf standardului EN 60745-2-6 ( )
incertitudine 1,5 m/s
( K= )
găurire cu percuţie
2
VZM650 VZM700
0-5625 /min
SDS-plus
oţel
- 13 mm
beton
- 18 mm
lemn
- 20 mm
2,37 kg
2 m
3 m
II/
91 dB(A)
102 dB(A)
ah, HD =14,172 m/s
2
Nivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea aparatului electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri sau cu alte instrumente de lucru precum şi dacă nu va fi întreţinut corespunzător, nivelul de vibraţii ar putea diferi de cel indicat. Motivele indicate mai sus pot duce la sporirea nivelului de expunere la vibraţii pe toată durata timpului de funcţionare.
Trebuie să introduceţi mijloace adiţionale de siguranţă, care au scopul de a proteja operatorul de efectele de expunere la vibraţii, de ex.: Întreţinere aparat electri c şi instru mente de lu cru, asigu rarea temperat urii corespunzătoare a mâinilor, stabilirea ordinii operaţiilor de muncă.
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
1. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare are parametrii corespunzători parametrilor bormaşinii cu percuţie indicaţi pe plăcuţa nominală.
2. Asiguraţi-vă că butonul de pornire/oprire (10) bormaşină cu percuţie este în poziţia oprită şi că blocada butonului de pornire/oprire (9) nu este apăsată. Nu aşezaţi bormaşina cu percuţie în funcţiune atunci când blocada este apăsată. Pentru a debloca butonul de blocare apăsaţi butonul de pornire/oprire (10).
Trebuie să utilizaţi mereu mânerul auxiliar (14). În cazul în care ţineţi
3. unealta ferm cu ambele mâini limitaţi riscul de accidentare în timpul muncii. Mânerul auxiliar poate fi montat prin aplicarea inelului pentru mâner pe mandrină şi se blochează prin înfiletarea şurubului (4) în direcţia acelor de ceas.
Pentru a avea o poziţie stabilă de muncă şi care să nu vă obosească, puteţi înclina în orice direcţie mânerul auxiliar. După ce înfiletaţi şurubul (4) în direcţia opusă direcţiei acelor de ceas, trebuie să introduceţi limitatorul de adâncime de găurire (7) în orificiul special din inelul de pe mâner (cifrele de pe limitatorul adâncimii de găurire trebuie să fie vizibile de sus), iar apoi înclinaţi mânerul auxiliar la poziţia dorită şi înfiletaţi din nou şurubul pentru a-l fixa definitiv.
4. În cazul în care folosiţi un prelungitor trebuie să vă asiguraţi că parametrii acestuia, secţiunile conductorilor, corespund parametrilor bormaşinii cu percuţie. Recomandăm folosirea prelungitoarelor cât mai scurte. Prelungitorul trebuie să fie desfăşurat în întregime.
ÎN TIMPUL LUCRULUI:
n Selectare burghiu
Pentru găurirea cu percuţie în beton, cărămidă, piatră şi pentru prelucrarea cu dalta aveţi nevoie de uneltele SDS-plus, pe care trebuie să
19
Page 20
le introduceţi în mandrină SDS-plus (1). n Introducerea de unelte de lucru fără SDS-plus (des.F) Pentru a face găuri în oţel sau lemn trebuie să folosiţi unelte fără SDS­plus (de ex. burghie cu formă cilindrică). Pentru aceste unelte aveţi nevoie de mandrine cu prindere rapidă sau cu coroană dinţată.
INDICAŢIE: Nu folosiţi unelte fără SDS-plus pentru găurire cu percuţie sau pentru prelucrarea cu daltă! Uneltele fără SDS-plus şi mandrina acestora se vor deteriora la găurirea cu percuţie sau la prelucrarea cu daltă.
Schimbare unelte
n
Cu ajutorul mânerului uneltei SDS-plus puteţi schimba uşor şi comod să schimbaţi unealta de lucru fără a folosi alte unelte. Datorită proprietăţilor sistemice unealta de lucru SDS-plus are libertate de mişcare. De aceea la mişcare în gol are loc aceasta se mişcă. Acest lucru nu are niciun impact asupra exactităţii orificiului de găurit, deoarece burghiul se centrează automat în timpul efectuării găurii.
Protecţia antipraf (2) protejează într-o măsură mică intrarea prafului în mandrină în timpul lucrului. Trebuie să aveţi grijă în timpul montajului să nu deterioraţi protecţia antipraf (2). Protecţia antipraf deteriorată trebuie înlocuită imediat. Vă recomandăm să comandaţi efectuarea acestei operaţii în punctul de service.
n Introducerea uneltei de lucru SDS-plus (des.B) źCapătul uneltei montate trebuie curăţat şi gresat uşor cu unsoare de
litiu.
źDeplasaţi bucşa de închidere (3) spre spate şi ţineţi. Echipamentul
trebuie introdus în mânerul pentru unelte şi înfiletaţi până ce intră până la capăt. Daţi drumul la bucşa de închidere.
źTrageţi de unealtă pentru a verifica închiderea. n Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus (des. C)
ATENŢIE: Imediat după ce aţi terminat de lucrat uneltele de lucru pot fi fierbinţi. Trebuie să evitaţi contactul direct cu acestea şi să folosiţi mănuşi de protecţie corespunzătoare.
ź Împingeţi spre spate manşonul de blocare (3) şi extrageţi accesoriul. ź Uneltele de lucru trebuie curăţate după ce le scoateţi.
Montarea mandrinei cu coroană dinţată (des. D)
n źÎnfiletaţi bolţul de prindere SDS-plus (17) în mandrina cu coroană
dinţată (16).
źAsiguraţi mandrina cu coroană dinţată (16) cu şurubul de asigurare
(15).
ATENŢIE: Trebuie să aveţi în vedere că şurubul de asigurare are filet cu direcţie în stânga.
źCurăţaţi capătul introdus al bolţului de fixare şi gresaţi puţin cu
unsoare de litiu.
źDeplasaţi bucşa de închidere (3) în spate şi ţineţi. Atunci când rotiţi
mandrina introduceţi bolţul de fixare în mânerul uneltei (1) şi daţi drumul la bucşa de închidere
źVerificaţi dacă mandrina este blocată, pentru a face acest lucru trageţi
de mandrina cu coroana dinţată.
n Demontarea mandrinei cu coroană dinţată (des.E) źTrageţi manşonul de blocare (3) în spate şi scoateţi mandrina cu
coroană dinţată (16).
źDupă ce aţi demontat trebuie să aveţi grijă ca mandrina cu coroană
dinţată să nu se murdărească. În cazul în care este necesar trebuie să ungeţi puţin dinţii garniturii de colectare.
ź Aşezaţi mandrina cu coroană dinţată (16). ź Introduceţi burghiul la maxim în mandrina desfiletată (16) şi
închideţi mandrina cu inelul rotativ exterior folosind cheia pentru a-l imobiliza (18), puteţi folosi pe rând cele trei orificii din carcasa mandrinei.
ź Setaţi comutatorul (6) la simbolul «Găurire» - . n Scoaterea uneltei de lucru fără SDS-plus (des.F)
ATENŢIE: Imediat după ce aţi terminat de lucrat uneltele de lucru pot fi fierbinţi. Trebuie să evitaţi contactul direct cu acestea şi să folosiţi mănuşi de protecţie corespunzătoare.
ź Folosiţi cheia pentru mandrină (18) pentru a roti inelul rotativ
exterior de la mandrina cu inel dinţat (16) în direcţia opusă mişcării acelor de ceas până ce puteţi scoate unealta de lucru.
ź Uneltele de lucru trebuie curăţate după ce le scoateţi.
Reglarea adâncimii de găurire (des. G)
n
Cu limitatorul de adâncime (7) puteţi regla adâncimea dorită de găurire a burghiului în materialul X. Pentru a face acest lucru trebuie să:
ź Introduceţi bolţul uneltei de lucru SDS-plus în mandrină (1) şi să
apăsaţi până ce simţiţi rezistenţă. În caz contrar datorită mobilităţii uneltei SDS-plus puteţi stabili adâncimea necorespunzătoare de
găurire;
ź desfiletaţi şurubul de prindere al limitatorului pentru adâncimea de
găurire (4) şi scoateţi limitatorul astfel încât distanţa dintre capătul burghiului şi capătul limitatorului de găurire să reprezinte adâncimea dorită de găurire X;
ź blocaţi limitatorul înfiletând şurubul de fixare. n Schimbarea modului de lucru
ATENŢIE: Schimbarea modului de lucru poate fi efectuată doar atunci când unealta electrică este oprită! În caz contrar puteţi strica unealta electrică.
Folosiţi comutatorul modului de lucru (6) pentru a selec ta modul de lucru al uneltei electrice. Pentru a schimba modul de lucru trebuie să apăsaţi butonul de eliberare a blocadei (5) şi să mutaţi comutatorul modului de lucru la poziţia dorită până ce auziţi că blocada sare.
Găurire (des.A1):
Setaţi comutatorul (6) la simbolul - .
Găurire cu percuţie (des.A2):
Setaţi comutatorul (6) la simbolul- .
ATENŢIE: Înainte de a utiliza funcţia de găurire cu percuţie trebuie să încălziţi în prealabil unealta fără sarcină. Pentru a face acest lucru după ce porniţi aparatul blocaţi comutatorul (10) şi aşteptaţi aproximativ un minut astfel încât percuţia să funcţioneze corect.
n Setarea direcţiei de rotaţie
Folosiţi comutatorul direcţiei de rotaţie (8) pentru a schimba direcţia de rotaţie a uneltei electrice. Acest lucru este imposibil dacă butonul de pornire/oprire (10) este apăsat.
ATENŢIE: Nu schimbaţi niciodată direcţia de rotaţie atunci când mandrina este în mişcare. În caz contrar unealta electrică se poate strica.
Rotaţie la dreapta: Setaţi comutatorul de direcţie al turaţiei (8) la
20
Page 21
maxim în stânga. Rotaţie la stânga: Setaţi comutatorul de direcţie al turaţiei (8) la
maxim în dreapta.
Pornire/Oprire
n
Pentru a porni unealta electrică apăsaţi întrerupătorul (10) şi ţinaţi-l apăsat. Pentru a bloca întrerupătorul în poziţia pornită apăsaţi blocada întrerupătorului (9).
Pentru a opri unealta electricăm întrerupătorul (10) trebuie eliberat, sau când este blocat cu blocada (9), apăsaţi-l scurt şi apoi eliberaţi-l.
n Ajustarea turaţiei / numărului de percuţii
Dacă apăsaţi mai puternic sau mai slab pe butonul de pornire/oprire (10) puteţi seta direct viteza de turaţie/numărul de percuţii.
Dacă apăsaţi slab pe butonul de pornire/oprire (10) veţi avea o viteză mică de rotaţie/număr de percuţii mic. Dacă apăsaţi mai tare pe buton viteza de rotaţie/numărul de percuţii va fi mai mare.
n Setarea turaţiei / numărului de percuţii
Folosiţi butonul de ajustare a turaţiei (13) pentru a seta turaţia dorită / numărul de percuţii. Puteţi face acest lucru de asemenea şi în timpul lucrului. Turaţia necesară depinde de materialul prelucrat şi de condiţiile de muncă şi poate fi stabilită printr-o probă practică.
INDICAŢII REFERITOARE LA UTILIZARE:
După o utilizare îndelungată cu viteză mică de rotire, porniţi unealta
ź
electrică în gol pentru răcire timp de aproximativ 3 minute la viteza maximă.
Pentru a fora găuri în plăcile ceramice, mutaţi comutatorul tipului de
ź
lucru (6) în poziţia « foraj». D upă executarea găurilor, mutaţi comutatorul în poziţia «foraj cu rotepercuţie» şi continuaţi cu rotopercuţie.
La executarea în beton, piatră şi zid, trebuiesc folosite burghie din aliaj
ź
solid.
La forajul în metal, utilizaţi doar burghie ascuţite pentru metal.
ź
ATENŢIE: Selectarea burghielor corespunzătoare pentru fiecare tip de muncă asigură reducerea vibraţiilor în timpul efectuării de găuri, ceea ce măreşte în mod considerabil randamentul de găurire.
DEPOZITAREA ŞI ÎNTREŢINEREA:
Unealta nu necesită o întreţinere specială. Unealta trebuie depozitat într-un loc uscat, nu la îndemâna copiilor, trebuie menţinută curată, protejată de umezeală şi praf. Condiţiile de depozitare trebuiesc să elimine posibilitatea de deteriorare mecanică sau efectele nocive ale diferitelor condiţii atmosferice. Piesele externe din plastic pot fi curăţate doar cu o pânză umedă şi cu un detergent delicat.
ATENŢIE: Nu folosiţi NICIODATĂ substanţe diluante.
După forajul în beton, praful apărut trebuie îndepărtat cu ajutorul aerului comprimat de pe orificiile de ventilare şi mâner. Împiedică deteriorarea lagărelor şi îndepărtează pulberea care blochează intrarea aerului de răcire în motor.
DEFECŢIUNI TIPICE ŞI ÎNDEPĂRTAREA ACESTORA:
Bormaşina cu percuţie nu funcţionează:
- controlaţi dacă cablul de alimentare (11) este conectat corect sau
controlaţi siguranţele,
Bormaşină cu percuţie «se opreşte» sau scoate scântei:
- controlaţi şi înlocuiţi periile de carbon.
ATENŢIE! Înlocuirea periilor de carbon poate fi efectuată doar de un electric autorizat.
Funcţia de găurire cu percuţie nu funcţionează.
- trebuie să porniţi aparatul şi să-l lăsaţi fără sarcină timp de un minut
pentru ca mecanismul să se încălzească.
- trebuie să porniţi aparatul şi să-l lăsaţi fără sarcină timp de un minut
pentru ca mecanismul să se încălzească.
TRANSPORT:
Bormaşina cu percuţie poate fi transportată şi depozitată în valiza de transport, care o protejează de umiditate, intrarea prafului şi a obiectelor de dimensiuni mici şi de aceea trebuie să acoperiţi orificiile de ventilaţie.
Elementele mici care infiltrează carcasa pot duce la distrugerea motorului.
PRODUCĂTOR:
PROFIX Sp. z o.o., str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, POLONIA
Această unealtă respectă normele naţionale şi europene, precum şi normele de siguranţă.
ATENŢIE:
Toate reparaţiile trebuiesc efectuate de către personal calificat,
folosind doar părţi de schimb originale.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR:
ATENŢIE:
Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a amplasa aparatul uzat împreună cu alte deşeuri (sub ameninţarea unei amenzi). Componentele periculoase aflate în aparatura electrică şi elec tronică influenţează negativ mediul natural şi sănătatea oamenilor.
Fiecare gospodărie casnică trebuie să contribuie la redobândirea şi refolosirea (recykling) aparaturii uzate. Atât în Polonia, cât şi în Europa se organizează sau deja există sistemul de culegere a aparaturii uzate, în cadrul căruia toate punctele de vânzare a respectivei aparaturi sunt obligate să preia aparatura uzată. În plus, există centrele de colectare a acestuia tip de aparatură.
PICTOGRAME:
Explicaţiile imaginilor de pe tabelul nominal şi de pe etichetele informative.
«Înainte de cuplare şi de a începe operarea trebuie să citiţi prezenta instrucţiune»
«Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie»
«Folosiţi mijloace de protecţie auditivă»
«Folosiţi întotdeauna măşti de praf»
21
Page 22
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
GRĄŽTAS PERFORATORIUS VZM650, VZM700
Originalios instrukcijos vertimas
PRI EŠ R ADED ANT D ARBĄ S USI PAŽI NKIT E SU INSTRUKCIJA. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl saugaus naudojimo pažymėtus simboliais bei
Žemi au patei kiamų į spėjim ų d ėl saug os bei s augos n uorodų nesilaikymas gali būti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių kūno sužalojimų priežastimi.
Išsaugokite visus įspėjimus ir visas saugos nuorodas, kad vėliau būtų galima jais pasinaudoti.
Žemiau pateiktuose įspėjimuose sąvoka „elektros prietaisas” apibudina elektros prietaisą maitinamą elektros energija iš elektros tinklo (maitinimo laidas) arba elektros prietaisą maitinamą akumuliatoriumi (belaidis).
a)
b)
c)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
visas nuorodas dėl saugaus naudojimo.
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio naudojimo.
Sauga darbo vietoje: Dar bo v ietoj e tur i bū ti šva ru, t vark inga b ei ge ras apšvietimas. Netvarka bei netinkamas darbo vietos apšvietimas gali
būti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
Nenaudoti elektros prietaiso sprogioje aplinkoje, kurioje yra degūs skysčiai, degios dujos arba dulkės. Elektros prietaiso darbo
metu susidaro elektros kibirkštis, todėl gali užsidegti esantis aplinkoje garai.
Darbo vietoje negali būti vaikai bei pašaliniai. Dėmesio nukreipimas gali būti elektros prietaiso valdymo praradimo priežastimi.
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio
naudojimo.
Elektros sauga: Elektros prietaisų kištukai turi atitikti elektros lizdo tipui. Jokiu būdu negalima keisti kištuko. Jeigu elektros prietaisas turi įžeminimą, negalima naudoti ilgintuvo. Originalių kištukų
bei lizdų naudojimas sumažina elektros smūgio riziką.
Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokias kaip vamzdžiai, šildytuvai, centrinio šildymo radiatoriai bei šaldytuvais. Kontaktas su įžemintais paviršiais didina elektros
smūgio pavojų. Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jeigu vanduo
patenka į elektros prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.
Nenaudokite laidų ne pagal paskirtį. Neneškite įrenginio paėmę už laido, netraukite už jo norėdami išjungti kištuką iš elektros lizdo. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prieta iso da lys. Paže istas laida s ga li ta pti elektros sm ūgio
priežastimi.
Jeigu elekt ros pri etaisas yra naudoj amas la uke, lai do pr ail gin imu i n aud oki te t ik s pec ia lia i ta m sk irt us prail gintuvus. P railgint uvų skir tų d arbui lauke nau dojimas
sumažina elektros smūgio riziką.
Jeigu ne galima išveng ti el ektros prieta iso n audojimo ir jį reikia remontuoti.
drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio
naudojimas sumažina elektros smūgio riziką.
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio naudojimo.
a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai)
turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys neturintis darbo patirties arba nesusipažinę su prietaisu, nebent toks darbas vyksta stebint specialistui arba pagal prietaiso naudojimo instrukciją, kurį buvo perduota asmeniu atsakingu už saugą.
b)
Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,
dirbdami su elektros prietaisu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote na rkot ikus , al koho lį a r med ika men tus. A kim irk sni o
neat idumas na udojant pri etaisą ga li t apti rimt ų su žalojim ų priežastimi.
c)
Dėvėkite tinkamą aprangą. Nešiokite apsauginius akinius.
Apsau ginės apran gos, tokios kaip dulk ių ka ukė, nesly stantis apsauginiai batai, šalmas, asinės, naudojimas sumažina sužalojimų grėsmę.
d)
Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš
įj un gi an t k išt uk ą į e le kt ro s l izd ą i r/ ar ba p ri eš akumuliatoriaus įjungimą bei prieš paimant arba pernešant prietaisą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Prietaiso
pernešimas su pirštu ant jungi klio arba prieta iso įjungi mas į maitinimo tinklą gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
e)
Prieš į jungdami p rietaisą pa šalinkite r aktus. Priet aiso
besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
f)
Nepasi lenkite per nelyg į pri ekį. Dirbd ami atsisto kite patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovėsena
ir tinkama kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
g)
Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei
ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys.
h) Jeig u įrengin iai yra p ritaikyti prijungimui prie dulkių
nusiurbimo ir dulkių surinkėjo, įsitikinkite, kad šie įrenginiai tinkamai p rijungti ir panaudo ti paga l paski rtį. Dulkių
surinkėjų panaudojimas sumažina dulkių poveikio pasekmes.
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio naudojimo.
Rūpestinga elektros prietaisų priežiūra ir naudojimas
Neperkraukite prietaiso. Naudojamo prietaiso galingumas
a)
turi atitikti atliekamam darbui. Tinkamai parinktas elektros prietaisas leis atlikti darbą gerai ir saugiai.
Nenaudokite elektros prietaiso su sugedusiu jungikliu.
b)
Elektros prietaisas, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas
Žmonių sauga:
22
Page 23
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba
prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Ne na udo ja mą p ri eta is ą s and ėl iuo ki te v ai kam s i r
nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su instru kcija asmen ims n eprieinam oje v ietoje. Elek triniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rū pes ting ai p riž iūrė kite p rie tai są. P atik rin kite , ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų e lektros prieta iso ve ikimą. Jeigu yr a ged imai suremo ntuokite pr ietaisą. Da ugelio nel aimingų at sitikimų
priežastis yra blogai prižiūrimi elektros prietaisai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti
elektros prietaisai su aštriais pjovimo įrankiais yra lengviau valdomi ir juos geriau kontroliuoti.
g) Elektros prietaisą, papildomus įrankius, darbo įrankius ir t.t.
naudokite tik pagal instrukciją, turėdami omeny darbo sąlygas bei atl iekamo darbo pob ūdį. El ektros prietais o
naudojimas ne pagal paskirtį gali sukelti pavojingas situacijas.
h) Jeigu prietaisas nebuvo naudojamas ilgesnį laiką arba yra
naudoj amas žemos te mperatūros s ąlygose, įju nkite jį kelioms minutėms be apkrovos tam, kad tepalas tinkamai pasiskirstytų pavaros mechanizme.
i) Elektros prietaisus valykite minkštu, drėgnu (ne šlapiu)
skuduru ir muilu. Nenaudokite benzino, tirpiklių bei kitų priemonių galinčių pažeisti prietaisą.
j) Elektros prietaisą laikykite/transportuokite tik po to, k ai
įsitikinsite, kad jo visos besisukančios dalis yra užblokuotos ir saugomos originaliomis, specialiai tam skirtomis detalėmis.
k) Elektros prietaisą laikykite sausoje, apsaugotoje nuo dulkių
bei drėgmės vietoje.
l) Elektros prietaisą transportuokite originalioje pakuotėje,
saugančioje nuo mechaninių pažeidimų.
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio naudojimo.
Remontas:
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas,
naudojantis tik originalias atsargines dalis. Tik tokiu at veju
elektros prietaiso naudojimas bus saugus.
DĖMESIO! Saugaus darbo GRĄŽTU PERFORATORIUMI nurodymai:
a) D arbo m etu n audo kite k laus os a psau gos
priemones. Ilgalaikis darbas triukšme gali sukelti klausos praradimą.
b) Darbo metu, kai yra pavojus užkliudyti elektros laidus arba
paties pri etaiso laid ą, e lektros pr ietaisą lai kykite už izoliuotus paviršius. Jeigu yra kontaktas su elektros laidais, tai visos
metalinės prietaiso dalis taip pat yra po įtampa, o tai gali sukelti elektros smūgį.
c) E lek tro s l aid ų l oka li zav imu i n aud ok ite t in kam us
lo kal iza vim o pr ie tai sus a rba k rei pki tės į pa sta to administraciją. Kontaktas su elektros laidais gali būti gaisro bri
elektros smūgio priežastimi. Dujų vamzdžio pažeidimas gali sukelti
sprogimą. Vandentiekio vamzdžių pažeidimas gali sugadinti aplinkoje esančius daiktus.
d) Draudžiama dirbti su medžiagomis, kurių sudėtyje yra
asbestas. Asbestas gali būti navikinių susirgimų priežastimi.
e) Darbo vietoje turi būti švaru. Ypač pavojingi yra medžiagų
mišiniai. Lengvos metalo dulkės gali užsidegti arba sprogti.
f) Būtina patikimai pritvirtinti apdorojamą daiktą. Įsitikinkite,
kad visi tvirtinimo gnybtai yra užveržti bei patikrinkite, kad jie nebūtų pern elyg lai svi. Ap doroja mo daik to p ritvi rtini mas tv irtin imo mechanizmu arba spaustuvuose didina darbo saugumą.
g) Naudoti papildomas rankenas. Kontrolės praradimas gali būti
susižalojimo priežastimi.
h) Elektros prietaisą laikykite abiem rankomis ir užtikrinkite
stabilią darbo poziciją. Elektros įrankio laikymas abiem rankomis
užtikrina didesnį saugumą.
i) Jeigu naudoj amas įra nkis įst rigo, nedels iant išt raukite
elektros prietaiso kištuką iš elektros lizdo. Būkite pasiruošė įra nkio v ibrav imui , kur iuo me tu ga li bū ti at mesta apdorojama medžiaga. Naudojamas įrankis gali įstrigti, jeigu:
elektros prietaisas bus perkrautas arba išsikreivins apdorojamoje medžiagoje.
j) Prietaiso kištuką ištraukite iš lizdo darbo pertraukos metu,
antgalių keitimo metu, remonto, valymo arba reguliavimo metu. Prietaisą dėkite tik, k ai jo dalis jau visiškai nejuda.
Darbo įrankis gali užstrigti ir tokiu atveju galima prarasti kontrolę.
k) Draudžiama naudotis prietaisu, jeigu jo maitinimo laidas yra
pažeistas. Jeigu laidas yra pažeistas, jokiu būdu neleskite jo; jeigu laidas yra pažeidžiamas darbo metu, iš karto ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo. Pažeistas maitinimo laidas gali būti
elektros smūgio priežastimi.
DĖMESIO: Jeigu sugedo elektros prietaiso laidas, jį pakeisti galima pas gaminto ją, s pecializu otame remonto pun kte a rba ga li ta i atl ikti specialistas tam, kad išvengtumėte pavojaus.
GRĄŽTO PERFORATORIAUS SANDARA IR PASKIRTIS:
Grąžtas per foratorius yra skirtas smūginiam angų betone, plytose, akmenyje gręžimui. Taip pat grąžtą galima naudoti įprastam medienos, metalo, keramikos bei sintetinių medžiagų gręžimui.
Kategoriškai draudžiama naudoti prietaisą kitiems tikslams.
Grąžtas per foratorius turi vienfazį variklį ir yra skir tas namų, vidutinio intensyvumo darbams. darbams. Netinka ilgalaikiam darbui sunkiose sąlygose. D raudžiama naudot is pri etaisu atliekant darbu s
reikalaujančius profesionalių įrenginių.
Kiekvienas elektros prietaiso panaudojimas ne pagal paskirtį sukelia garantijos praradimą bei gamintojas tokiu atveju nėra atsakingas už patirtas žalas. Bet kokios prietaiso modifik acijos padarytos naudotoju atleidžia gamintoją nuo atsakomybės už žalas patirtas tokiu atveju naudotoju bei aplinkiniais. Tinkamas naudojimas taip pat apima tinkama elektros prietaiso priežiūrą, sandėliavimą, transportavimą bei remontą. Elektros prietaiso remontą galima atlikti tik specialiuose punktuose nurodytuose gamintoju. Prietaisų, maitinamų elektra remontą gali atlikti tik įgalioti asmenys.
23
Page 24
Nepaisant tinkamo prietaiso naudojimo negalima visiškai išvengti rizikos. Galimi rizikos atvejai:
- Besisukančio darbo įrankio lietimas ranka arba rūbais, kontaktas su maitinimo laidu.
- Apsišutinimas keičiant darbo įrankį. (Darbo metu darbo įrankis labai
įkaista ir tam, kad išvengti apsišutinimo jo keitimo metu būtina naudoti apsaugines pirštines).
- Apdorojamos medžiagos arba jos dalies atmetimas;
- Darbo įrankio iškreivimas / lūžis.
n Komplektavimas (modelis VZM650) ź Grąžtas perforatorius - 1 vnt. źPapildoma rankena - 1 vnt. źGręžimo gylio ribotuvas - 1 vnt. źAptarnavimo instrukcija - 1 vnt. źGarantinis lapas - 1 vnt.
n Komplektavimas (modelis VZM700) ź Grąžtas perforatorius - 1 vnt. źPapildoma rankena - 1 vnt. źGręžimo gylio ribotuvas - 1 vnt. źPapildomas dantytas gręžimo patronas (13 mm) - 1 vnt. źRaktas dantytajam gręžimo patronui - 1 vnt. źTvirtinimo strypas SDS-plus su sriegiu gręžimo patronui - 1 vnt. źGrąžtai SDS-plus - 3 vnt. (8, 10, 12 x 150mm) źDėžė transportui – 1 vnt. źAptarnavimo instrukcija - 1 vnt. źGarantinis lapas - 1 vnt.
n Prietaiso elementai
Prietaiso dalių numeracija atitinka grafinėms piešiniams 2-3 puslapiuose aptarnavimo instrukcijos:
Pav. A 1. Patronas darbo įrankiams SDS-plus
2. Gaubtas, saugantis nuo dulkių
3. Užveržimo mova
4. Gręžimo gylio ribotuvo tvirtinimo sriegis
5. Mygtukas, paleidžiantis darbo režimų jungiklio blokadą
6. Darbo režimų jungiklis
7. Gręžimo gylio ribotuvas
8. Apsukimų krypties jungiklis
9. Paleidimo jungiklio blokavimo mygtukas
10. Paleidimo jungiklis
11. Maitinimo laidas
12. Pagrindinė rankena
13. Apsukimų greičio reguliatorius
14. Papildoma rankena
Pav. D 15. Dantytojo gręžimo patrono saugos sriegis*
16. Dantytas gręžimo patronas*
17. Tvirtinimo strypas SDS-plus gręžimo patronui*
Pav. F 18. Dantytojo gręžimo patrono raktas*
* Aprašyti arba išvardyti įrankiai neįeina į standartinio modelio VZM650 komplektą.
TECHNINIAI DUOMENYS:
0
VZM650 VZM700
230-240 V
50 Hz
650 W
700 W 0-1600 /min 0-5625 /min
SDS-plus
MODELIS
Maitinimo įtampa Maitinimo dažnis Sunaudojamas pajėgumas Apsukimų greitis be apkrovos n Smūgių skaičius Patronas įrankiams
plienas - 13 mm
Maksimalus gręžimo skersmuo
betonas - 18 mm
mediena - 20 mm Masė (be papildomos įrangos) Maitinimo laido ilgis Prietaiso klasė Akustinio slėgio lygis LpA Akustinio pajėgumo lygis LwA
Vibracijos lygis pagal EN 60745-2-6 normą (smūginis gręžimas)
(matavimo paklaida K= 1,5 m/s )
2
2,37 kg
2 m
3 m
II/
91 dB(A)
102 dB(A)
ah, HD =14,172 m/s
2
Pateiktas virpesių lygis yra reprezentatyvus pagrindiniams prietaiso panaudojimams. Jeigu elektros prietaisas bus panaudotas kitiems tikslams arba su kitais papildomais darbo įrankiais bei jeigu nebus tinkamai prižiūrimas, virpesių lygis gali skirtis.
Pateiktos aukščiau priežastys gali padidinti vibracijų lygi darbo metu. Būtina panaudoti papildomas priemones, saugančias naudotoją nuo vibracijų pasekmių, pav.: prietaiso ir darbo įrankių priežiūra, veiksmų eilės nustatymas.
PRIEŠ PRADEDANT DARBĄ:
1. Įsitikinkite, kad elektros maitinimo šaltinio parametrai atitinka
grąžto perforatoriaus parametrus, nurodytos prietaiso firminėje lentelėje.
2. Įsitikinkite, kad grąžto perforatoriaus jungiklis (10) yra pozicijoje „išjungtas“ ir jungiklio blokada (9) yra paleista. Draudžiama dėti priet aisą jeig u jo bl okada yra įju ngta. Blo kadą išju ngiama pakartotinai paspaudžiant jungiklį (10).
3. Naudoti papildomą rankeną (14). Darbo metu laikyti prietaisą abiem rankomis, tai sumažins nelaimingų atsitikimų riziką. Papildomą rankeną tvirtinama, dedant rankenos apkabą per gręžimo patroną ir po to blokuojama sriegiu (4), sukant pagal laikrodžio rodykles. Kad būtų galima užimti nevarginančią bei stabilią darbo poziciją, galima išstumti papildomą rankeną. Po to, kai sriegis (4) pasukamas prieš laikrodžio rodykles, būtina įdėti gręžimo gylio ribotuvą (7) į specialią angą rankenos apkaboje (skaičiai gręžimo gylio ribotuve turi būti matomi nuo viršaus), o po to įsukti papildomą rankeną iki norimos padėties ir vėl užsukti sriegiu.
4. Jeigu naudojamas prailgintuvas, būtina įsitikinti, kad jo parametrai, laidų skersmuo atitinka grąžto perforatoriaus parametrus. Patariama naudoti kuo trumpesnius prailgintuvus. Prailgintuvas turi būti išvyniotas visame ilgyje.
24
Page 25
APTARNAVIMAS:
n Grąžto parinkimas
Smūginiam gręžimui betone, plytose ir akmenyje reikalingas SDS-plus įrankis, kurį reikia įdeti į SDS-plus įrankių patroną (1). Gręžimui pliene arba medienoje naudojami įrankiai be SDS-plus (pav. grąžtai su cilindriniu strypu). Šiems įrankiams reikalingi yra dantytieji gręžimo patronai arba greito užveržimo.
NURODYMAS: Nenaudoti įrankių be SDS-plus smūginiam gręžimui! Įtrankiai be SDS-plus ir jų patronas smūginio gręžimo metu gali būti pažeist.
n Įrankių keitimas
SDS-plus įrankio patrono dėka galima lengvai ir patogiai kiesti darbo įrankį be papildomų įrankių naudojimo. SDS-plus įrankis juda laisvai. Todėl darbo tuščiosios eigos greičiu yra palkimas. Šis faktas neturi jokio poveikio tiksliam gręžiamos angos atlikimui.
Dulkių gaubtas (2) saugo nuo dulkių įsiskverbimo į prietaiso vidų. Įdedant įrankį atkreipkite dėmesį į tai ž, kad nepažeisti dulkių gaubto (2). Pažeistą dulkių gaubtą būtina nedelsiant pakeisti. Rekomnedojame atlikti tai serviso punkte.
n Darbo įrankio SDS-plus tvirtinimas (pav. B) ź Tvirtinamo įrankio antgalį būtina išvalyti ir patepti ličio tepalu. ź Perstumti užveržimo mova (3) iki galo ir prilaikyti ją. Įrankius dėti į
įrankių patroną, sukant patroną iki tol, kol užsisuks iki galo. Po to paleisti užveržimo movą.
ź Užveržimą patikrinti patraukiant įrankį. n Darbo įrankio SDS-plus išėmimas (pav. C)
DĖMESIO: Po darbo pabaigos darbo įrankiai gali būti karšti. Venkite kontakto su jais ir naudokite tinkamas apsaugines pirštines.
ź Užveržimo movą (3) pastumti iki galo ir išimti įrankį. ź Darbo įrankį išvalykite.
n Dantytajo gręžimo patrono montavomas (pav. D) źĮsukite tvirtinimo str ypą SDS-plus (17) į dantytąjį gręžimo patroną
(16).
źUžfiksuokite dantytąjį gręžimo patroną (16) specialiai tam skirtu
sriegiu (15).
DĖMESIO: Turėkite omenyje, kad varžtas yra kairinis.
źIšvalyti įrankio tvirtinimo strypo antgalį ir patepti ličio tepalu. źPerstumti už veržimo movą (3) iki galo ir prilaikyti. Sukant gręžimo
patroną įdėti įrankio tvirtinimo strypą į įrankio tvirtinimo patroną SDS-plus (1) ir paleisti užveržimo movą.
źUžveržimą patikrinti patraukiant už dantytąjį gręžimo patroną. n Dantytojo gręžimo patrono demontavimas (pav.E)
źUžveržimo movą (3) pastumkite iki galo ir nuimkite dantytąjį gręžimo
patroną (16).
źNuimtą dantytąjį gręžimo patroną laikyti švariu. Jeigu reikia, galima
patepti jo dantis.
n Darbo įrankių be SDS-plus tvirtinimas (pav. F) ź Uždėti dantytąjį gręžimo patroną (16). ź Įdėti grąžtą į atlaisvintą gręžimo patroną (16) ir užfiksuoti, užsukant
patroną naudojant tam raktą ir sukant patrono žiedą (18); raktą dėti iš eilės į visas tris angas patrono korpuse.
ź Perjungti jungiklį (6) į simbolį «Gręžimas» - . n Darbo įrankių be SDS-plus išėmimas (pav. F)
DĖMESIO: Po darbo pabaigos darbo įrankiai gali būti karšti. Venkite kontakto su jais ir naudokite tinkamas apsaugines pirštines.
ź Gręžimo patrono raktu (18) sukti išorinį dantytojo gręžimo patrono
žiedą (16) prieš laikrodžio rodykles iki tol, kol galima bus ištraukti darbo įrankį.
ź Darbo įrankius išvalyti. n Gręžimo gylio nustatymas (pav. G)
Gręžimo gilio ribotuvu (7) galima nustatyti reikalingą gręžimo gilį X. Tam atlikti reikia:
źįdėti darbo įrankio strypą SDS-plus į patroną (1) ir pastumti iki galo.
Nestabilus SDS-plus įrankis gali būti netinkamo gręžimo gylio nustatymo priežastimi;
źPaleisti gylio ribotuvo tvirtinimo sriegį (4) ir ištraukti gylio ribotuvą
taip, kad atstumas tarp grąžto galo ir gylio ribotuvo galo atitiktų norimam gręžimo gyliui X;
źUžfiksuoti gylio ribotuvą, užsukant užveržimo sriegį. n Darbo režimo keitimas
DĖMESIO: Darbo režimus keisti tik, kai prietaisas yra išjungtas! Kitu atveju elektros prietaisas gali sugesti.
Naudojant darbo režimo jungiklį (6) galima pasirinkti
reikiamą darbo režimą. Norėdami pakeisti darbo režimą, paspauskite blokados nuėmimo mygtuką (5) ir perjunkite darbo režimo jungiklį į norimą padėtį iki tol, kol pasigirs pejungimo garsas.
Gręžimas (pav. A1.): Pejunkite jungiklį (6) į simbolį - .
Smūginis gręžimas (pav. A2.):
Pejunkite jungiklį (6) į simbolį - .
DĖMESIO: Prieš dirbant smūginio gręžimo režime būtina „apšildyti“ prietaisą, įjungiant į be apkrovimo. Šiam tikslui po įjungimo užblokuoti jungiklį (10) ir palaukti maždaug minutę, tam kad smūgiai būtų tinkami.
n Apsukimų kripties nustatymas
Apsukimų kripties jungikliu (8) galima pakeisti elektros prietaiso apsukimų kriptį.
Apsukimų kripties negalima keisti, jeigu yra paspaustas jungiklis (10).
DĖMESIO: Draudžiama keisti apsukimų kriptį jeigu gręžimo patronas juda. Kitu atveju gali įvykti elektros prietaiso gedimas.
Apsukimai į dešinę: Perjungti apsukimų krypties jungiklį (8) iki galo į kairę.
Apsukimai į kairę: Perjungti apsukimų krypties jungiklį (8) iki galo į dešinę.
n Įjungimas / išjungimas
Norėdami įjungti elektros prietaisą paspauskite jungiklį (10) ir laikykite jį paspaustą. Norėdami užfiksuoti jungiklį pozicijoje „įjungtas“ paspauskite jungiklio blokavimo mygtuką (9).
Norėdami išjungti elektros prietaisą paspauskite jungiklį (10) ir paleisti po to, kai jis yra užfiksuotas blokavimo mygtuku (9), neilgam paspausti ir atlaisvinti.
25
Page 26
n Apsukimų greičio/smūgių skaičiaus reguliavimas
Apsukimų greitis / smūgių skaičius sklandžiai reguliuojamas didinant arba mažinant jungiklio (10) spaudimą. Lengvas jungiklio (10) spaudimas duoda nedidelį apsukimų greitį / smūgių kiekį. Apsukimų greitis / smūgių kiekis didinamas stipriau spaudžiant jungiklį.
n Apsukimų greičio/smūgių skaičiaus nustatymas
Apsukimų greičio jungikliu (13) nustatomas sūkių greitis/smūgių skaičius. Galima tai padaryti taip pat darbo metu. Apsukimų greitis priklauso nuo apdorojamos medžiagos bei darbo sąlygų. Jį galima nustatyti atliekant praktinį bandymą.
DARBAS:
ź Po to, kai prietaisas ilgai dirba mažu apsukimų greičiu, būtina jį
paleisti 3 min. maksimaliu apsukimų greičiu be apkrovos.
ź Norėdami gręžti angas keramikos plytelėse perjunkite darbo režimo
jungiklį (6) į padėtį „gręžimas“. Po to, kai skylę bus padar yta, perjukite jungilį į padėtį „smūginis gręžimas“ ir dirbkite toliau smūginio gręžimo režimu.
ź Dirbant su betonu, akmeniu plytomis naudokite kieto lydinio
gręžtuvą.
ź Metalui naudokite tik gręžtuvus skirtus metalui.
DĖMESIO: Tinkamas grąžto parinkimas sumažina virpesius gręžimo metu, kas didina gręžimo našumą.
LAIKYMAS IR PRIEŽIŪRA:
Prietaisas beveik nereikalauja specialios priežiūros. Prietaisą laikykite vietoje nepa siekiamoje vaikams; prieta isas tu ri būt i švarus bei saugomas nuo dulkių ir drėgmės. Laikymo sąlygos turi užtikrinti saugumą nuo mechaninių pažeidimų bei oro sąlygų poveikio. Išorinės plastikinės dalis valyti drėgnu skuduru ir švelniu valikliu.
DĖMESIO: DRAUDŽIAMA naudoti tirpiklius.
Po gręžimo betone arba dulkėtoje aplinkoje rekomenduojama prapūsti visas ventiliacines angas ir patrono suslėgtu oru. Tokiu būdu bus saugomi guoliai, pašalintos dulkės, kurios gali blokuoti variklį.
TIPIŠKI GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS:
Elektros prietaiso neįjunkite arba sustabdykite darbą:
- patikrinkite ar maitinimo laidas (11) yra tinkamai prijungtas;
patikrinkite ar elektros lizde yra įtampą;
- patikrinkite anglies šepetėlių būklę ir pagal poreikį pakeiskite;
DĖMESIO! Anglies šepetėlius keitimą gali atlikti tik elektrikas.
Smūginio gręžimo režimas neveikia:
- būtina įjungti prietaisą ir palikti dirbti be apkrovimo maždaug minutei.
- jeigu elektros prietaisas neveikia nepaisant to, kad turi elektros
maitinimą, o jo anglies šepetėliai yra geros būklės, būtinai nuvežkite prietaisą į serviso punktą adresu nurodytu garantiniame lape.
TRANSPORTAS:
Grąžtą perforatorių transportuokite ir laikykite specialiai tam skirtoje dėžė je, saug ančioj e n uo drėg mės, dul kių ir sm ulkių o bjektų įsiskverbimo, ypač saugokite ventiliacines angas. Smulkūs elementai, patenkantis į korpusą gali pažeisti variklį.
GAMINTOJAS:
PROFIX Sp. z o.o., Marywilska 34, 03-228 Varšuva, Lenkija
Šis prietaisas atitinka šalies bei Europos reikalavimus bei visus saugos reikalavimus.
DĖMESIO! Prietaiso remontą gali atlikti tik kvalifikuotas personalas, naudojant tik originalias atsargines dalis.
APLINKOS APSAUGA:
DĖMESIO : Patei ktas simbolis reiški a, kad pa naudotus
prietaisus draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis (už pažeidi mą g resia p iniginė bau da). Panaudot i ele ktros prietaisai bei elektroninės dalis ir komponentai turi neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai.
Namų ūkis turėtų prisidėti prie panaudotos įrangos utilizavimo bei pakartotino medžiagų panaudojimo (perdirbimo). Lenkijoje ir Europoje yra kuriama arba jau veikia panaudotos įrangos surinkimo sistema. Todėl visi paminėtos įrangos pardavimo taškai yra įpareigoti priimti panaudotą įrangą. Be to yra specialūs panaudotos įrangos priėmimo taškai.
PIKTOGRAMAI:
Paveikslėlių esančių prietaiso firminėje lentelėje ir informaciniuose lipdukuose paaiškinimas.
«Pr ieš į jung dami pe rska ity kite na udo jimo instrukciją!»
«Visada dėvėkite apsauginius akinius!»
«Naudokite klausos apsaugos priemones!»
«Naudokite dulkių kaukę!»
PROFIX įmonė siekia tobulinti savo produktus, todėl gali keistis produktų specifikacijos. Apie šiuos pasikeitimus įmonė nėra įpareigota nepranešti. Paveikslėliai esantis aptarnavimo instrukcijoje tai tik pavyzdžiai bei gali skirtis nuo nusipirkto prietaiso.
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o. leidimo raštu draudžiamas.
26
Page 27
NÁVOD NA OBSLUHU
VRTACÍ KLADIVO
Překlad původního návodu
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. Uchovávejte návod pro případné další použití. POZOR! Přečtěte si všechny výstrahy týkající se bezpečnosti používání označené symbolem a veškeré pokyny týkající se bezpečnosti používání.
Nedodržování uvedených bezpečnostních v ýstrah a bezpečnostních pokynů může být příčinou zásahu elektrickým proudem, požáru a/nebo závažných úrazů.
Uchovejte výstra hy a pokyny t ýkající se bezpečnosti p ro případné použití v budoucnosti.
V níž e u váděn ých vý strah ách po jem „e lekt ronář adí“ zn amená elektronářadí napájené z elektrické sítě (elektrickým vodičem) nebo elektronářadí napájené baterii (bezdrátové).
VÝ STRA HA! V šeo becn é v ýst rahy t ýka jíc í se bezpečného používání nářadí.
Bezpečnost na pracovišti:
a) Udržu jte n a pra covišti pořáde k a za jistěte zde dobr é
osvětlení. Nepořádek a špatné osvětlení často zapříčiňují nehody.
b) Nep ouž ívej te el ektr onář adí ve v ýbu šném p rost ředí
tvořeném hořlav ými tekut inami, p lyny nebo prachem.
Elektronářadí vytváří jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary.
c) Nepouštějte děti ani jiné pozorovatelé na místa, kde se
používá elektronářadí. Rušení pozornosti může způsobit ztrátu
kontroly nad elektronářadím.
VÝST RAHA! Vš eobec né výs trahy tý kajíc í se be zpečn ého používání nářadí.
VÝ STR AHA! V šeo bec né v ýst rah y tý kaj ící s e bezpečného používání nářadí.
Elektrická bezpečnost:
a) Zástrčky nářadí musí odpovídat zásuvkám. Nikdy žádným
způsobem nepředělávejte zástrčky. V případě elektronářadí, které má vodič s ochranným uzemněním, nepoužívejte žádné prodlužovačky. Původní nepředělávané zástrčky a zásuvky
snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotýkání uzemněných ploch nebo takových,
které jsou spojené s hmotou, jako jsou trubky, ohřívače, radiátory ústředního topení a chladničky. V případě dotýkání
takových ploch a předmětů roste riziko zásahu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektronářadí na působení deště nebo vlhk a.
Pokud by se do elektronářadí dostala voda, roste riziko zásahu elektrickým proudem.
d) K abely se ne smí žádn ým z působem na máhat. Ni kdy
nepoužívejte kabel k nošení, tažení elektronářadí nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel musí být umístěný daleko od zdrojů tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých části. Poškozené neb o propletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
e) V případě, že se elektronářadí používá venků, je třeba
prodlužovat elektrické kabely prodlužovači určenými na práci venku. Používání prodlužovače určeného do venkovního
VZM650, VZM700
prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f) Po kud je n ezbytn é p oužití el ektron ářadí ve vl hkém
prostředí, je třeba použit jako ochranu proudov ý chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
VÝ STR AHA ! Vš eob ec né v ýst ra hy t ýka jíc í s e bezpečného používání nářadí.
Osobní bezpečnost:
a) Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenou
fyzickou, smyslovou nebo psychickou schopností, nebo osoby, které nemají odpovídající zkušenosti nebo znalosti zařízení, leda že je používají s příslušným dozorem, nebo v souladu s návodem na používání zařízení, kter ý jim předají osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
b) Př i po užívání elek tronářadí j e tře ba bý t př edvídavý,
po zoro vat, c o se d ěje , a p ouž ívat z dra vý r ozu m. Nepoužívejte elektronářadí, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s
elektronářadím může způsobit závažné osobní úrazy.
c) Je třeba používat osobní ochranné prostředky. Je třeba vždy
používat ochranné brýle. Používání v příslušných podmínkách
takových ochranných prostředků, jako je protiprachová respirační maska, protiskluzová obuv, přilba nebo c hrániče slu chu, sníží nebezpečí osobních úrazů.
d) J e t řeba se v yhnout ne plánov aného s puštěn í. Před
připojením k elektrickému zdroji a/nebo před zapojením baterie a než se nářadí zvedne, nebo přenese, je třeba se ujistit, že je vypínač elektronářadí v poloze vypnuto.
Přenáše ní ele ktronářadí s prstem na vyp ínači nebo připoje ní elektronářadí do sítě se zapojeným vypínačem může být příčinou nehody.
e) Před spuštěním elektronářadí je třeba odstranit všechny
klíče. Ponechání klíče v otáčející se části elektronářadí může způsobit
poranění.
f) Je zak ázáno příliš se naklánět. Po celou dobu musíte stát
pevně a udržovat rovnováhu. Umožní Vám to dobře kontrolovat
elektronářadí při nepředvídatelných situacích.
g) Je třeba mít vhodné oblečení. Při práci nenoste volné
oblečení ani bižuterií. Je třeba zajistit, aby Vaše vlasy, obleč ení a rukav ice byly v b ezpečné vz dálenosti od pohyblivých částí. Volné oblečení, bižutérie nebo dlouhé vlasy se
mohou zachytit do pohyblivých částí.
h) Pokud je zařízení přizpůsobeno na napojení k vnějšímu
odsávání prachu a pohlcovači prachu, ujistěte se, že jsou připojený a řádně se používají. Použitím pohlcovačů prachu
můžete omezit nebezpečí závislé na prašnosti.
VÝ STR AHA ! Vš eob ec né v ýs tra hy t ýka jí cí s e
bezpečného používání nářadí.
Používání elektronářadí a péče o ně:
a) Elektronář adí se n esmí př etěžovat. Je třeba po užívat
elektronářadí s v ýkonem vhodným pro provádění určité práce. Správné elektronářadí umožní lepší a bezpečnější práci se
zátěží, na kterou bylo naprojektováno.
27
Page 28
b) Elektronářa dí, u kter ého n efunguje spín ač, s e nes mí narazit na skr yté elektrické vedení nebo na vlastní napájecí
používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat vodič, držte elektronářadí za izolované plochy držáku. Styk s
spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. elektrickým vedením může způsobit předání napětí na kovové
c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo
před skladováním odpojte zástrčku elektronářadí od zdroje ele ktric kého p roudu a /nebo od pojte b ateri í. Takov ý
be zpe čno stn í p ost up o mez uje r izi ko ná hod néh o sp uště ní elektronářadí. budovy. Styk s vedením, které je pod napětím, může vést k vzniku
d) Nepoužívané elektronářadí uchovávejte mimo dosah dětí a
nedovolte přístup osobám, které nejsou obeznámené s elektro nářadím neb o s tí mto návodem na p oužívání elektronářadí. Elekt ronářadí může být nebe zpečné v rukách
nevyškolených uživatelů.
e) Elektronářadí je třeb a udržovat. Je třeba ko ntrolovat
souoso st ne bo z aseknutí pohy blivých čá stí, praskl iny součásti a veškeré další faktory, které by mohly ovlivnit činnost elektronářadí. Pokud zjistíte poškození, musíte elektronářadí před použitím opravit. Příčinou mnohých nehod
je neodborná údržba elektronářadí.
f) Řezací nástroje musí být ostré a čisté. Řádná údržba ostrých hran
řezacích nástrojů snižuje pravděpodobnost zaseknutí a usnadňuje obsluhu.
g) Elektronářadí, vybavení, pracovní nástroje apod. používejte
v souladu s tímto návodem, při čemž zohledňujte pracovní podmínky a druh prováděné práce. Používání jiným způsobem,
pro který není elektronářadí určeno, může způsobit nebezpečné situace.
h) V nízkých teplotách, nebo pokud se nářadí po delší dobu
nepoužívá, doporučuje se zapnout elektronářadí bez zátěže po dobu několika minut za účelem řádného promazání mechanismu pohonu.
i) K čištění elektronářadí používejte měkký, vlhký (ne mokrý)
hadřík a mýdlo. Nepoužívejte benzín, rozpouštědla a další prostředky, které by mohly poškodit zařízení.
j) Elektronářadí je třeba skladovat / dopravovat až potom, co
se uj istíte, že j sou vešk eré jeho po hyblivé s oučást i zablokované a zajištěné proti odblokování s použitím původních součástek určených k tomuto účelu.
k) Elektronářadí skladujte na suchém místě chráněném proti
prachu a průniku vlhkosti.
l) Doprava elektronářadí by měla probíhat v původním obalu
tak, aby bylo chráněné proti mechanickému použití.
VÝ STRA HA! Vš eob ecn é vý str ahy t ýka jíc í se používání nářadí.
Oprava:
a) Opravy elektronářadí je třeba objednávat výhradně u
kva lif iko vané o sob y, vy uží vejt e pů vod ní ná hra dní součástky. Zajistíte tím, že používání elektronářadí bude stále
bezpečné.
VÝSTRAHA! VRTACÍ KLADIVO, podrobné poky ny týka jící se bezpečného používání zařízení:
a) Při práci s vr tacím kladivem používejte chrániče sluchu.
Vystavení se nadměrnému hluku může způsobit ztrátu sluchu.
b) Během provádění prací, při nichž by mohl pracovní nástroj
součástky elektronářadí, což by mohlo v důsledku způsobit úraz elektrickým proudem.
c) Používejte vhodné vyhledávací nástroje na zjištění skrytých
elektrických ved ení, ne bo požád ejte o po moc spr ávce
požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. Poškození plynového potrubí může způsobit výbuch. Průnik do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
d) Nezpracovávejte materiál obsahující azbest. Azbest způsobuje
onemocnění nádorovou nemoci.
e) Udržujte pracoviště čisté. Obzvlášť nebezpečné bývají směsi
materiálů. Prach z lehkého kovu se může vznítit nebo vybuchnout.
f) Předmět, který zpracováváte, je třeba zajistit. Ujistěte se, zda
jsou všechny upevňu jící svěrky stažené a zkontrolujte, jestli není uchycení volné. Upevnění obráběného předmětu v držáku nebo svěráku je bezpečnější než jeho držení rukou.
g) Používejte elektronářadí s přídavnými držáky, které jsou
součásti dodávky. Ztráta kontroly může způsobit zranění obsluhy.
h) Elektronářadí je třeba při práci pořádně držet oběma
rukama za hlavní držák a pomocný držák a udržovat stabilní postoj. Je vhodné z bezpečnostních důvodů vést elektronářadí v obou
rukách.
i) Pokud by se nástroj zasekl, je třeba elektronářadí okamžitě
vypnout. Musíte být v takové situaci připravení na v ysoké vibrace, které způsobí zpětný ráz. Nástroj se může zaseknout,
když je elektronářadí přetížené nebo když se v obráběném předmětu zkřiví.
j) Při pracovní přestávce, během výměny nástrojů, oprav,
čištění nebo nastavování je třeba zařízení odpojit od přívodu elektrického proudu. Dříve, než elektronářadí odložíte, počkejte, až se zcela zastaví. Pracovní nástroj se může zaseknout,
což může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
k) Nep ouží vejte e lekt roná řadí s p oško zeným v odič em
napájení. Nedotýkejte se poškozeného vodiče; v případě, že dojde k poškození vodiče během práce, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Poškozené vodiče zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
POZOR:
Pokud je vodič napájení elektronářadí poškozený, musí se v servisu
vyměnit za bezvadný.
URČENÍ A KONSTRUKCE VRTACÍHO KLADIVA:
Vrtací kladivo je určeno k vrtání s příklepem otvorů v betonu, cihlách a kameni. Lze je používat také k vrtání bez příklepu ve dřevu, kovu, keramice a umělé hmotě.
Je kategoricky vyloučeno používání zařízení k jakýmkoliv jiným účelům.
Vrtací kladivo je poháněno svisle umístěným jednofázovým kartáčovým motorem.
Vrtací kladivo je poháněno jednofázovým motorem a je určeno na domácí po užívání střední intenz ity. Nen í vhod né na provádě ní dlouhodobých prací v těžkých podmínkách. Je zakázáno používat
nářadí k provádění prací vyžadujících profesionální zařízení.
Každé použití zařízení jinak, než to vyplývá z jeho výše uvedeného určení, je zakázané, zp ůsobuje ztrátu záruky a osvob ozuje v ýrobce od
28
Page 29
odpovědnosti za takto způsobené škody. Jakékoliv úpravy zařízení prováděné uživatelem osvobozuje výrobce od
odpovědnosti za poškození a škody způsobené uživateli a v okolí. Správné používání elektronářadí se týká také údržby, skladování,
dopravy a oprav. Elektro nářadí mohou opr avovat p ouze servi sní opravny ur čené
výrobcem. Zařízení, které je napájeno ze sítě, by měly opravovat pouze osoby, které jsou k tomuto oprávněny.
I při používání nářadí v souladu s jeho určením nelze zcela eliminovat určité rizikové faktory. Vzhledem ke konstrukci a stavbě stroje se mohou vyskytnout následující ohrožení:
- Dotek během práce otáčejícího se pracovního nástroje rukou nebo oděvem obsluhy, vodičem napájení.
- Popálení při v ýměně pracovního nástroje. (Během práce dochází k silnému zahřátí pracovního nástroje, pro zamezení popálení při jeho výměně používejte ochranné rukavice);
- Zpětný ráz zpracovávaného předmětu nebo jeho části.
- Zkřivení / zlomení pracovního nástroje.
n Kompletace (model VZM650) ź Vrtací kladivo - 1 kus ź Pomocný držák - 1 kus ź Omezovač hloubky vrtání - 1 kus ź Návod na obsluhu - 1 kus ź Záruční list - 1 kus
n Kompletace (model VZM700) ź Vrtací kladivo – 1 ks. ź Pomocný držák – 1 ks.
Omezovač hloubky vrtání
ź – 1 ks. ź Přídavné sklíčidlo s ozubeným věncem (13 mm) - 1 ks. ź Klíč ke sklíčidlu s ozubeným věncem - 1 ks. ź Upevňující trn SDS-plus se šroubem ke sklíčidlu -1 ks. ź Vrtáky SDS-plus - 3 kusy (8, 10, 12 x 150 mm)
ź
Transportní kufřík – 1 ks.
ź
Návod na obsluhu
ź Záruční list 1 ks. n Součásti zařízení
– 1 ks.
Číslování prvků zařízení se týká grafického znázornění, které je umístěno v návodu k použití na stránkách 2-3:
Obr. A 1. Držák na nástroje SDS-plus
2. Protiprachový kryt
3. Objímka zajištění zástrčkou
4. Šroub upevňování omezovače hloubky vrtání
5. Tlačítko uvolňující pojistku přepínání pracovního režimu
6. Přepínání pracovního režimu
7. Omezovač hloubky vrtání
8. Přepínání směru otáček
9. Zajištění vypínače
10. Vypínač
11. Vodič napájení
12. Hlavní držák
13. Knoflík nastavení rychlosti otáček
14. Pomocný držák
Obr. D 15. Šroub na zajištění sklíčidla s ozubeným věncem *
16. Sklíčidlo s ozubeným věncem *
17. Upevňující trn SDS-plus do sklíčidla*
Obr. F 18. Klíč ke sklíčidlu s ozubeným věncem*
* Popsané nebo zobrazené vybavení nepatří ke standardnímu vybavení modelu VZM650.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
MODEL
Napěti napájení Kmitočet napájení Odebíraný výkon Rychlost otáček bez zátěže n Počet příklepů Sklíčidlo
0
VZM650 VZM700
230-240 V
50 Hz
650 W
700 W 0-1600 /min 0-5625 /min
SDS-plus
ocel - 13 mm
Maximální průměr vrtání
beton - 18 mm
dřevo - 20 mm Hmotnost (bez příslušenství) Délka napájecího kabelů Třída zařízení Hladina akustického tlaku LpA Hladina akustického výkonu LwA
Úroveň vibrací podle normy EN 60745-2-6 (vrtání s příklepem)
( K= )
tolerance měření 1,5 m/s
2
2,37 kg
2 m
3 m
II/
91 dB(A)
102 dB(A)
ah, HD =14,172 m/s
2
Uvedená úroveň vibrací platí pro základní použití elektronářadí. Pokud by bylo elektronářadí použité jinak nebo s jinými pracovními nástroji, a také pokud nebude prováděná dostatečná údržba, úroveň vibrací se může lišit od uvedené. Výše uvedené důvody mohou způsobit zvýšení vystavení vibracím během celé doby práce. Je třeba uplatnit další bezpečnostní prostředky, jejichž účelem je ochrana obsluhy pily proti důsledkům vystavení vibracím, např.: údržbu elektronářadí a pracovních nástrojů, zajištění vhodné teploty rukou, určení pořadí pracovních úkonů.
PŘED ZAČÁTKEM PRÁCE:
1. Ujistěte se, že zdroj napájení má parametry, které odpovídají parametrům vrtacího kladiva uvedeným na výrobním štítku.
Ujistěte se, že vypínač (10) vrtacího kladiva je ve v ypnuté poloze a
2. pojistka vypínače (9) je povolená. Je zakázáno odkládat vrtací kladivo za chodu, když je pojistka zapnutá. Vypnutí pojistky se provádí opětovným stlačením vypínače (10).
3. Používejte vždy pomocný držák (14). Pevné držení nářadí oběma rukama omezuje riziko nehody při práci. Pomocná rukojeť se upevňuje přeložením objímky rukojeti vrtacím kladivem a zajišťuje se dotažením šroubu (4) ve směru pohybu hodinových ručiček.
Pro dosažení stabilní a neunavující pracovní polohy, lze pomocný držák libovolně otočit. Po otočení šroubu (4) v protisměru pohybu hodinových ručiček, je třeba umístit omezovač hloubky vrtání (7) do zvláštního otvoru v objímce držáku (čísla na omezovači hloubky vrtání by měla být viditelná seshora) a následně posunout pomocný držák do požadované polohy a dotáhnout šroub za účelem jeho upevnění. V případě práce s prodlužovacím kabelem je třeba se přesvědčit, že
4.
29
Page 30
parametry prodlužovacího kabelu, průř ezy vodičů, odpovídají věncem před zašpiněním. V případě potřeby je třeba jemně namazat parametrům vrtacího kladiva. Doporučuje se používání pokud možno nejkratších prodlužovačů. Prodlužovač by měl být zcela roztažený.
PRÁCE:
n Volba vrtáku
K příklepovému vrtání v betonu, cihlách a kameni jsou potřeba nástroje SDS-plus, které se vkládají do sklíčidla SDS-plus (1). Za účelem vrtání oceli nebo dřeva se používají nástroje bez SDS-plus (např. vrtáky s cylindrickým trnem). Pro tyto nástroje jsou potřebné rychloupínací sklíčidla nebo sklíčidla s ozubeným věncem.
POKYN: Nelze používat nástroje bez SDS-plus k vrtání s příklepem! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíčidlo budou při příklepovém vrtání poškozeny.
n Výměna nástrojů
S použitím sklíčidla SDS-plus lze snadno a pohodlně měnit pracovní nástroje bez používání dalších nástrojů. Ze systémových důvodů má pracovní nástroj SDS-plus volný pohyb. Proto se při volnoběhu vyskytuje příklep. Neovlivňuje to přesnost vr taného otvoru, protože se vrták samočinně centruje během vrtání.
Protiprašný kryt (2) chrání během práce ve velké míře před vniknutím prachu do sklíčidla nástroje. Je třeba při vkládání nástroje dávat pozor na to, aby nebyla poškozená ochrana proti prachu (2). Poškozený kryt proti prachu je třeba okamžitě vyměnit. Doporučuje se objednat provedení výměny v servisu.
n Vkládání pracovního nástroje SDS-plus (obr.B) ź Koncovku montovaného nástroje je třeba očistit a jemně namazat
lithiovým mazivem.
ź Přesuňte objímku zajištění (3) dozadu a přidržte ji. Nástroje je třeba
vkládat do držáků nástrojů tak, že jím budete otáčet až do chvíle, kdy se zasune nadoraz. Pusťte objímku zajištění.
ź Zajištění prověřte tak, že za nástroj popotáhnete. n Vytahování pracovního nástroje SDS-plus (obr.C)
POZOR: Už po skončení práce mohou být pracovní nástroje horké. Vyhněte se přímému kontaktu s nimi a používejte vhodné ochranné rukavice.
ź Přesuňte objímku zajištění (3) dozadu a vyjměte nástroj. ź Pracovní nástroj je třeba po vytažení očistit.
n Montáž sklíčidla s ozubeným věncem (obr. D) źZašroubujte upevňující trn SDS-plus (17) do sklíčidla s ozubeným
věncem (16).
źZajistěte sklíčidlo s ozubeným věncem (16) s použitím zajišťujícího
šroubu (15).
POZOR: Pamatujte na to, že zajišťující šroub má levotočivý závit.
źOčistěte konec upevňujícího trnu a jemně jej namažte lithiovým
mazivem.
źPřesuňte objímku zajištění (3) dozadu a přidržte ji. Otáčejte
sklíčidlem, zasuňte upevňující trn do sklíčidla nástroje SDS-plus (1) a pusťte objímku zajištění.
ź
Zkontrolujte zajištění popotažením za sklíčidlo s ozubeným věncem.
n
Odmontování sklíčidla s ozubeným věncem (obr.E)
ź
Přesuňte zajišťovací objímku (3) dozadu a sundejte sklíčidlo s
ozubeným věncem (16).
ź
Po odmontování je třeba chránit v ýměnné sklíčidlo s ozubeným
ozubení rychleupínacího trnu.
n
Vkládání pracovních nástrojů bez SDS-plus (obr.F)
ź
Nasadit sklíčidlo s ozubeným věncem (16).
ź Zasuňte vrták nadoraz do povoleného sklíčidla (16) a znehybněte jej
dotlačením čelistí otáčecím vnějším prstenem s použitím klíče (18), s postupným použitím tří otvoru v korpusu sklíčidla.
ź Nastavte přepínač (6) na symbol «Vrtání» - . n Vytahování pracovních nástrojů bez SDS-plus (obr.F)
POZOR: Hned po ukončení práce mohou být pracovní nástroje horké. Je třeba se vyhnout přímému kontaktu s nimi a používat vhodné ochranné rukavice.
ź S použitím klíče do sklíčidla (18) otáčejte vnějším prstenem sklíčidla s
ozubeným věncem (16) v protisměru pohybu hodinových ručiček, až bude možné vytáhnout pracovní nástroje.
ź Pracovní nástroje po vytažení očistěte. n Nastavení hloubky vrtání (obr. G)
Omezovačem hloubky vrtání (7) lze nastavit požadovanou velikost zahloubení vrtáku do materiálu X. Proto je třeba:
źVložit trn sklíčidla SDS-plus do držáku (1) a usadit jej nadoraz. V
opačném případě pohyb nástroje SDS-plus může způsobit nesprávné nastavení hloubky vrtání;
źPovolit upevňovací šroub omezovače hloubky vrtání (4) a vytáhnout
omezovač tak , aby vzdálenost mezi koncem vrtáku a koncem omezovače hloubky byla v požadované hloubce vrtání X;
źZablokovat omezovač dotažením upevňovacího šroubu. n Přepnutí pracovního režimu
POZOR: Změny pracovního režimu provádějte pouze tehdy, když je elektronářadí vypnuté! V opačném případě se může elektronářadí poškodit.
S použitím přepínače pracovního režimu (6) může zvolit pracovní režim elektronářadí. Za účelem změny pracovního režimu je třeba stlačit tlačítko zajištění (5) a přesunout přepínač pracovního režimu do požadovaného režimu, až uslyšíte zacvaknutí západky.
Vrtání (obr. A1.):
Přesuňte přepínač (6) na symbol - .
Vrtání s příklepem (obr.A2.):
Přesuňte přepínač (6) na symbol - .
POZOR: Před použitím funkce vrtání s příklepem je třeba nejdříve zařízení lehce nahřát bez zátěže. Za tímto účelem po spuštění je nejlepší zablokování vypínače (10) a počkání po dobu cca minuty, aby příklep fungoval správně.
n Nastavení směru otáček
Přepínačem směru otáček (8) můžete změnit směr otáček elektronářadí. Se stlačeným vypínačem (10) to však není možné.
POZOR: Nikdy nepřepínejte směr otáček, když je sklíčidlo v pohybu. V opačném případě se elektronářadí může poškodit.
Chod doprava: Přepněte přepínač směru otáček (8) nadoraz doleva. Chod doleva: Přepněte přepínač směru otáček (8) nadoraz doprava
30
Page 31
n Vypínání/zapínání
Pro zapnutí elektronářadí je třeba stlačit vypínač (10) a držet jej stlačený. Pro zablokování vypínače v zapnuté poloze je třeba stlačit pojistku vypínače (9). Za účelem v ypnutí elektronářadí je třeba vypínač (10) povolit, nebo – pokud je zablokován tlačítkem zajištění (9) – krátce jej stlačit a pak povolit.
n Seřízení rychlosti otáček / počtu příklepů
Zvýšením nebo snížením tlaku na vypínač (10) lze plynule nastavovat otáčecí rychlost/počet příklepů. Lehký tlak na vypínač (10) způsobuje nízkou rychlost otáček / počet příklepů. Zvýšený tlak zvyšuje rychlost otáček/počet příklepů.
n Nastavení rychlosti otáček / počet příklepů
Knoflíkem nastavování rychlosti otáček (13) lze nastavit požadovanou rychlost otáček / počet příklepů. Toto lze provést také během práce. Požadovaná rychlost otáček závisí na obráběném materiálu a pracovních podmínkách a lze ji určit provedením praktické zkoušky.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE PRÁCE:
ź Po déletrvající práci s malou rychlostí otáček je třeba spustit
elektronářadí za účelem chlazení po cca 3 minuty s maximální rychlosti otáček bez zátěže.
ź Pro vrtání otvorů v keramických dlažbách je třeba přesunout
přepínač pracovního režimu (6) do polohy «vrtání». Po provrtání otvoru v keramické dlaždici je třeba nastavit přepínač pracovního režimu do polohy «vrtání s příklepem» a dále pracovat s příklepem.
ź Pro práci v betonu, kameni a zdi je třeba používat vrták s tvrdé slitiny. ź Na vrtání v kovu používejte pouze ostré vrtáky na kov.
POZOR: Volba vhodného vrtáku pro každý druh práce zajišťuje snížení vibrací, což do značné míry zvyšuje efektivitu vrtání.
UCHOVÁVÁNÍ A ÚDRŽBA:
Zařízení v podstatě nevyžaduje zvláštní údržbářské zásahy. Je třeba je uchovávat na dětem nedostupném místě, udržovat čisté, chránit proti vlhku a zaprášení. Podmínky uchovávání by měly vyloučit možnost mechanických poškození a vliv povětrnostních činitelů.
Vnější plastové části lze čistit s použitím navlhčeného hadříku a jemného čisticího prostředku.
POZOR! Výměnu uhlíkových kartáčků může provádět pouze oprávněný elektrikář.
Funkce vrtání s příklepem nefunguje.
- je třeba zapnout zařízení a ponechat je bez zátěže po dobu cca minuty
za účelem zahřáti mechanismu.
- pokud elektronářadí i nadále nefunguje, i když má správný přívod
elektrické energie a neopotřebované uhlíkové kar táčky, třeba je odeslat do servisní opravny na adresu uvedenou v záručním listu.
DOPRAVA:
Vrtací kladivo přepravujte a skladujte v přepravním kufru, chránícím je proti vlhku, průniku prachu a drobných objektů, zvlášť je třeba zajistit ventilační otvory. Drobné části, které proniknou dovnitř krytu, můžou poškodit motor.
VÝROBCE:
PROFIX s.r.o. ul. Marywilska 34, 03-228 Varšava, Polsko Toto zař ízení v yhovuj e v nitrost átním i e vropský m n ormám a bezpečnostním požadavkům.
POZOR: Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaní odborníci, s použitím původních náhradních dílů.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
POZOR: Zobrazený symbol znamená zákaz likvidace zařízení
dohromady s jinými odpady (na porušení zákazu se vztahuje pokuta). Nebezpečné složky, které se nacházejí v elektrickém a elektrotechnickém vybavení mají negativní vliv na životní prostředí a lidské zdraví.
Domácnosti by se měly zapojit do získávání zpět a opětovného využívání (recyklace) starých elektrospotřebičů. V Polsku a v Evropě se tvoří nebo už existuje systém sběru elektroodpadu, v rámci kterého mají všechna prodejní místa elektrospotřebičů povinnost přijímat elektroodpad. Kromě toho existují sběrná místa pro elektroodpad.
PIKTOGRAMY:
Vysvětlení ikon umístěných na firemním štítku a na informačních nálepkách na zařízení:
«Před spuštěním zařízení si přečtěte návod na obsluhu!»
POZOR: NIKDY nepoužívejte rozpouštědla.
Po vrtání v betonu nebo v silně prašném prostředí, se doporučuje profouknutí stlačeným vzduchem ventilačních ot vorů a nástrojového
«Vždy používejte ochranné brýle»
držáku. Chrání to proti poškození ložisek, odstraňuje prach blokující přístup vzduchu chladícího motor.
TYPICKÉ ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ:
«Používejte prostředky na ochranu sluchu»
Elektronářadí se nezapíná nebo pracuje přerušovaně:
zjistěte, zda je elektrický kabel (11) správně zapojen a zda je v zásuvce
­proud;
«Používejte ochranné masky proti prachu»
- zkontrolujte stav uhlíkových kartáčků a případně je vyměňte.
Politika firmy PROFIX je politikou průběžného zdokonalování výrobků, z toho důvodu si firma vyhrazuje právo změnit specifikaci výrobku bez předchozího informování. Obrázky, uvedené v návodu na obsluhu, jsou pouze příklady a mohou se lišit
Tent o n ávod je c hrán ěný au tors kým z ákone m. Je ho kop írov ání / r ozmn ožová ní be z p ísem ného so uhla su sp oleč nost i PROFIX s.r.o. je zakázané.
od skutečného vzhledu zakoupeného zařízení.
31
Page 32
PROFIX Sp. z o.o.
ul. Marywilska 34 03-228 Warsaw Poland
DT-C1/d_zg/0219/07.2016
(GB) EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
(PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE/UE
(RO) DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE/UE
(GB)
MANUFACTURER
(GB) Person who was authorized to develop technicald ocumentation: (PL) Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej: (RO) Persoana împuternicită pentru pregătirea documentaţiei tehnice: (LV) Persona atbildīga par tehniskās dokumentācijas sagatavošanu:
(GB) Hammer drill (PL) Młotowiertarka (RO) Bormaşină cu percuţie (LV) Perforators (LT) Grąžtas perforatorius (CZ) Vrtaci kladivo (HU) Kalapacsfuro
(PL)
PRODUCENT
PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa
Andrzej Kasiński, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów
VULCAN Concept VZM700 VULCAN Concept VZM650
Z1C-FQ-18 Z1C-FQ-18B
230-240V, 50 Hz, 700W, kl. II, Ø 18, no: 0-1600/min 230-240V, 50 Hz, 650W, kl. II, Ø 18, no: 0-1600/min
(GB) The object of the declaration described above is in conformity with t he relevant Union harmonisation legislation, meet essential requirement included into the
following Directives of the European Parliament and the Council: (PL) Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jes t zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego, spełnia wymagania określone w dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady:(RO) Obiectul declaraţiei descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii, îndeplineşte cerinţele definite de directivele Parlamentului European şi a Consiliului Europei: (LV) Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņošanas tiesību aktam: (LT) Pirmiau aprašytas deklaracijos o bjektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus, atitinka Europos Parlamento bei Europos Tarybos direktyvų reikalavimus: (CZ) Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie, splňuje požadavky uváděné ve směrnicích Evropského parlamentu a Rady: (HU) A fent ismertetett nyilatk ozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak, megfelel az Európai Parlament és Tanács irányelveiben meghatározott követelményeknek:
(GB) 2006/42/WE, 2014/30/EU; 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment;
(PL) 2006/42/WE, 2014/30/UE; 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym;
(RO) 2006/42/WE, 2014/30/UE; 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe
periculoase în echipamentele electrice și electronice;
(LV) 2006/42/WE, 2014/30/ES; 2011/65/ES ( 2011. gada 8. jūnijs) par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās; (LT) 2006/42/WE, 2014/30/ES; 2011/65/ES 2011 m. birželio 8 d. dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo; (CZ) 2006/42/WE; 2014/30/EU; 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních; (HU) 2006/42/WE, 2014/30/EU; 2011/65/EK irányelve (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának
korlátozásáról;
(GB) and have been manufactured in accordance with the standards: (PL) oraz został(y) wyprodukowany(e) zgodnie z normą(ami): (RO) şi au fost produse conform normelor: (LV) un tika izgatavoti atbilstoši normām:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
(LV) EK/ES ATBILSTIBAS DEKLARACIJA
(LT) EB/ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
(CZ) ES/EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
(RO)
PRODUCĂTOR
(LV)
RAŽOTĀJS
S1628-…-S1701
(HU) EK/EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA
(LT)
GAMINTOJAS
(LT) Asmuo įgaliotas parengti techninę dokumentaciją: (CZ) Osoba oprávněna připravit technickou dokumentacji: (HU) Műszaki dokumentáció elkészítésére meghatalmazott személy:
(LT) bei yra pagamintas pagal normas: (CZ) a byla(y) vyrobena(y) podle normy(em): (HU) és gyártása(uk) az alábbi szabvány(ok)nak megfelelően történt:
Łomna Las: 2016.07.13
(CZ)
VÝROBCE
(HU)
GYÁRTÓ
Andrzej Kasiński
Specjalista ds. Certyfikacji i Zapewnienia Jakości
Certification and Quality Assurance Specialist
(GB) This declaration of conformity is issu ed under the sole responsibility of the man ufacturer.(PL) Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. (RO) Prezenta declaraţie de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului. (LV) Šī atbilstības deklarācija i r izdota vienīgi uz šāda ražotāja atbildību. (LT) Ši atitikties deklaracija išduota tik gamintojo atsa komybe.(CZ) Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost výrobce. (HU) E megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kibocsátásra.
(RO) Politica firmei PROFIX este aceea de perfecţionare continuă a produselor sale şi de aceea firma îşi rezervă dreptul de modificare a specificaţiei produsului fără înştiinţarea anterioară. Imaginile indicate în instrucţiunile de utilizare sunt doar exemple şi se pot diferi puţin de aspectul real al dispozitivului achiziţionat. Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
Loading...