regresado con las confi guraciones
predeterminadas de fábrica. El cliente
será responsable de restaurar cualquier
confi guración de su preferencia
personal.
Audiovox Return Centre
Atn: Departamento de Servicio.
150 Marcus Blvd.
Hauppauge N.Y. 11788
1-800-645-4994
Para clientes en Canad·, favor de enviar a:
Audiovox Return Centre
c/o Genco
6685 Kennedy Road,
Unit#3, Door 14,
Mississuaga, Ontario
L5T 3A5
Illustrations contained within this publication are for representation only and subject to change.
The descriptions and characteristics given in this document are given as a general indication and not
as a guarantee. In order to provide the highest quality product possible, we reserve the right to make
any improvement or modifi cation without prior notice.
Las ilustraciones contenidas dentro de esta publicación son para propósitos de ilustración solamente y
están sujetas a cambio.
Las descripciones y las características presentadas en este documento son dadas a modo de indicación
general y no de garantía. Con el fi n de proporcionarle la más alta calidad de producto posible, nos
reservamos el derecho a hacer mejoras o modifi caciones sin previo aviso.
Les illustrations de cette publication sont fournies à titre indicatif seulement et sont sujettes à
changement.
Les descriptions et les caractéristiques décrites dans ce document représentent une indication générale
et ne constitue pas une garantie. Afi n d’offrir la meilleure qualité de produit possible, nous nous
réservons le droit de faire toute amélioration ou modifi cation et ce, sans préavis.
©2013 VOXX Accessories Corporation
A wholly-owned subsidiary of VOXX
International Corporation
Una subsidiaria propiedad total de VOXX
International Corporation
Une fi liale en propriété exclusive de VOXX
International Corporation
Indianapolis, IN
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) ® Registrada(s)
Marque(s) ® Deposée(s)
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
Visit http://store.audiovox.com to fi nd the
best accessories for your products.
Visite http://store.audiovox.com donde
encontrará los mejores accesorios para sus
productos.
Visitez http://store.audiovox.com pour
trouver les meilleurs accessoires pour vos
appareils.
vous déplacer
le chariot
et l’appareil
pour éviter les
blessures dues au
renversement.
• Débranchez
l’appareil pendant
les orages ou si
vous ne l’utilisez pas pendant de
longues périodes.
• Confi ez l’entretien à du personnel
compétent. Les réparations sont
nécessaires si l’appareil a été
endommagé de quelque façon
que ce soit, comme un cordon
d’alimentation ou une fi che en
mauvais état, si un liquide a été
renversé sur l’appareil, si des
objets sont tombés sur l’appareil,
si l’appareil a été exposé à l’eau
ou à l’humidité, si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou s’il
est tombé.
• N’utilisez pas cet appareil près de
l’eau.
• Nettoyez avec un chiffon sec
seulement.
• N’obstruez pas les ouvertures de
ventilation. Exécutez l’installation
selon les instructions du fabricant.
• N’installez pas près d’une source de
chaleur tel que radiateur, grille de
chauffage, poêle ou autres appareils
(incluant les amplifi cateurs) qui
produisent de la chaleur.
• Assurez-vous que personne ne
marche sur le cordon d’alimentation
ou qu’il n’est pas coincé près des
fi ches, des prises et à la sortie des
appareils.
• N’utilisez que les accessoires
spécifi és par le fabricant.
• N’utilisez qu’avec le chariot,
support, trépied, crochet ou table
spécifi ée par le fabricant ou vendue
avec l’appareil. Lorsque vous utilisez
un chariot, portez attention lorsque
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
BIEN LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Il est possible que certains des articles
ci-dessous ne s’appliquent pas à
votre appareil. Cependant, il faut
prendre certaines précautions quand
on manipule et utilise tout appareil
électronique.
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Portez attention à tous les
avertissements.
• Observez toutes les instructions.
Caractéristiques électriques
Adaptateur d’alimentation
Entrée : 100 à 240 V CA
Sortie : 5 V, 1 A
Renseignements réglementaires
Renseignements réglementaires
Introduction
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Français
Recharge
INFORMATIONS DE SECURITES
SUPPLEMENTAIRES
• L’adaptateur CA fourni avec cet
appareil est conçu pour être orienté
correctement à la verticale ou dans
une position de support sur le
plancher.
• N’utilisez pas de chargeurs ou
d’adaptateurs non autorisés.
N’utilisez que les chargeurs ou
adaptateurs fournis avec cet appareil
ou indiqués dans la liste du guide de
l’utilisateur.
• L’appareil ne doit pas être exposé
à des infi ltrations ou éclaboussures
d’eau et aucun objet rempli de
liquide – tel qu’un vase – ne doit
jamais être placé sur l’appareil.
• Toujours laisser suffi samment
d’espace autour de l’appareil pour
assurer la ventilation. Ne pas placer
l’appareil sur un lit, un tapis ou sur
un étagère ou dans un meuble qui
pourrait bioquer les ouvertures de
ventilation.
• Ne pas placer de chandelles, de
cigarettes, de cigares, etc, sur
l’appareil.
• Prendre garde que des objets ne
tombent pas dans l’appareil.
• Ne pas tenter de démonter
l’appareil. Celui-ci ne contient pas
de composants pouvant être réparés
par l’utilisateur.
• Les renseignements sur les
caractéristiques sont situés à l’arrière
de l’appareil.
• La ventilation ne doit pas être
limitée en recouvrant les orifi ces de
ventilation avec des objets comme
un journal, une nappe, des rideaux,
etc.
• Aucune source de fl amme nue,
comme une chandelle allumée, ne
doit être déposée sur l’appareil.
• N’utilisez cet appareil que dans des
climats tempérés.
Renseignements importants sur
la pile
Avertissement : Votre appareil est
muni d’une pile et d’un système de
recharge conçus pour fonctionner à
une température ne dépassant pas 50
°C (122 °F). Si cet appareil est laissé
dans une automobile ou dans le coffre
d’une automobile où la température
peut dépasser 50 °C, cela pourrait
causer des dommages permanents à
la pile, un incendie ou une explosion.
Veuillez retirer votre appareil de
l’automobile lorsque vous sortez; ne
placez pas votre appareil dans le coffre
de votre automobile et ne laissez pas
votre appareil dans un endroit où la
température peut dépasser 50 °C.
Environnement
Vous devez vous débarrasser de votre
appareil correctement, selon les lois et
réglementations locales. Étant donné
que cet appareil contient une pile, vous
Démarrage/fermeture
devez vous en débarrasser séparément
des déchets ménagers.
Précautions envers l’appareil
• N’utilisez pas l’appareil
immédiatement après le transport
d’un endroit froid à un endroit
plus chaud; des problèmes de
condensation pourraient surgir.
• Ne rangez pas l’appareil près du
feu, dans un endroit très chaud ou
au soleil. L’exposition au soleil ou
à une chaleur intense (p. ex. : à
l’intérieur d’une voiture stationnée)
peut causer des dommages ou un
mauvais fonctionnement.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon
doux ou avec un chamois humide.
N’utilisez jamais de solvants.
• L’appareil doit être ouvert
seulement par du personnel
compétent.
Remarque : En plus d’utiliser l’adaptateur d’alimentation fourni, vous
pouvez également recharger le haut-parleur à l’aide du câble micro USB
avec un port de recharge compatible USB.
Important :
La pile doit être complètement rechargée avant la première utilisation.
Lorsque la pile est complètement déchargée, rechargez-la immédiatement (que
vous comptiez l’utiliser ou non) afi n de maximiser sa durée de vie.
Si vous pensez ne pas utiliser la pile pendant une longue période de temps (une
semaine ou plus), nous vous recommandons de recharger complètement la pile.
Pour les périodes d’entreposage plus longues, veuillez recharger la pile tous les
deux mois pour maintenir la performance de la pile.
Démarrage : Appuyez sur le bouton
situé sur le dessus de l’ARS140. Une
tonalité de démarrage est émise et
l’indicateur Pair clignote.
Fermeture : Appuyez sur le bouton
situé sur le dessus de l’ARS140.
Branchement de
l’alimentation
Branchez l’adaptateur d’alimentation
fourni à la prise DC 5V sur le côté droit
de l’ARS140 et l’autre extrémité à une
prise murale appropriée.
L’indicateur de recharge sur le côté
droit de l’ARS140 s’allume en rouge
pendant la recharge du haut-parleur. Il
s’allume en vert lorsque le haut-parleur
est complètement rechargé.
Lorsque la pile est faible, l’indicateur
de charge clignote.
L’ARS140 est un haut-parleur stéréo
portatif sans fi l offrant un design
portatif et une taille compacte.
Les utilisateurs peuvent transmettre sans
fi l leur musique à partir d’un téléphone
intelligent, d’un téléphone cellulaire,
d’une tablette, d’un ordinateur
personnel, d’un ordinateur portable
ou d’un lecteur mp3 compatible avec
le profi l AVRCP, A2DP ou HFP de
Bluetooth.
La pile rechargeable intégrée offre
5 heures de musique sans interruption
au volume maximal et jusqu’à 15 heures
avec un volume moyen.
Un câble pour prise stéréo de 3,5 mm
est fourni avec l’ARS140 pour les
appareils qui ne prennent pas en charge
la fonction Bluetooth.
Profondeur : 4,8 cm (1,89 po)•
Poids : 0,66 kg (1,45 lb)•
Accessoires :
Câble pour prise stéréo de 3,5 mm•
Câble micro USB•
Sangle de transport•
Adaptateur d’alimentation•
La marque Bluetooth
MD
et ses logos sont
des marques déposées de Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques
par VOXX Accessories Corporation
est faite avec son autorisation. Les
autres marques de commerce et noms
commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Temps de lecture musicale (volume •
maximal) : 5 heures
Temps de lecture musicale (volume •
moyen) : 15 heures
Temps de recharge : 5 heures•
Caractéristiques audio :
Compatible avec tout téléphone, •
ordinateur personnel, ordinateur
portable, tablette ou lecteur mp3
prenant en charge Bluetooth A2DP
ou HFP
Prise d’entrée auxiliaire de 3,5 mm •
pour les lecteurs mp3, téléphones
intelligents, iPod et ordinateurs sans
Bluetooth A2DP
Taille et poids :
Hauteur : 14 cm (5,51 po)•
Largeur : 25 cm (9,8 po)•
Conformité Bluetooth :
Bluetooth version 3.0, EDR
Profi ls Bluetooth pris en charge :
A2DP 1.0 (profi l de distribution •
audio avancée)
AVRCP (profi l de commande audio/•
vidéo à distance) v1.0
HF (profi l mains libres) v1.5•
HS (profi l pour casque d’écoute) •
v1.1
Portée de transmission :
10 mètres, norme Bluetooth
Fréquence :
2,4 GHz
Pile et durée de vie de la pile :
Type de pile : Pile au lithium-ion •
polymère
Asocie la ARS140 con su teléfono/
dispositivo para crear un vínculo de
transmisión de audio entre los dos
dispositivos. Sus dispositivos deben estar
asociados antes de que la música pueda
ser reproducida.
Appariez l’ARS140 avec votre téléphone
ou appareil pour créer un lien de
transmission de l’audio entre les deux
appareils. Vos appareils doivent être
appariés avant de pouvoir lire de la
musique.
Controles Generales
Commandes générales
Asociación
Appariement
(2) Saltar atrás
• Presione para saltar a una pista
previa.
(3) Botón Reproducir/Pausa/Llamar
• Presione para pausar o reanudar
la reproducción de audio. Cuando
haya una llamada telefónica
entrante, presione para responder
o terminar la llamada.
(4) Botón saltar hacia adelante
• Presione para saltar a la pista
siguiente.
(2) Saut vers l’arrière
• Appuyez pour passer à la piste
précédente.
(3) Bouton Lecture/Pause/Appel
• Appuyez pour suspendre ou
reprendre la lecture audio.
Lors de la réception d’un appel
téléphonique entrant, appuyez
pour répondre ou mettre fi n à
l’appel.
Fuente auxiliar
Source auxiliaire
Uso del altavoz
Utilisation du téléphone à haut-parleur
Transmisión de música
Transmission de musique
Garantía limitada
Garantie limitée
Reconexión
Reconnexion
Importante: asegúrese
que su teléfono/dispositivo
soporte Bluetooth A2DP*
(Perfi l de Distribución de Audio
Avanzado) antes de proceder.
*A2DP (Perfi l de Distribución de Audio
Avanzado) es una tecnología que permite
la transmisión de sonido estéreo desde
una fuente de audio (teléfono, PC, laptop,
tableta, reproductor mp3) a una bocina o
audífono estéreo vía Bluetooth. Para hacer
esto, ambos dispositivos deben soportar
este perfi l.
Important : Assurez-vous
que votre téléphone ou
appareil est compatible
avec A2DP* (profi l de distribution
audio avancée) de Bluetooth avant
de continuer.
*A2DP (profi l de distribution audio
avancée) est une technologie permettant
de transmettre l’audio en stéréo d’une
source audio (téléphone, ordinateur
personnel, ordinateur portable, tablette,
lecteur mp3) à un haut-parleur stéréo ou
un casque d’écoute par Bluetooth. Pour
ce faire, les deux appareils doivent être
compatibles avec ce profi l.
(5) Botón Asociar e Indicador de
Asociación
• Presione y mantenga presionado
por 3 segundos para activar el
modo asociación. Si la bocina
ya está conectada y a usted
le gustaría conectar con un
dispositivo diferente, presione
y mantenga presionado por 3
segundos para romper la conexión
actual e iniciar la nueva asociación.
Parpadeo
rápido en azul
Listo para asociar
Parpadeo muy
lento en azul
En modo en espera
Parpadeo
lento en azul
Reconectando con
el dispositivo más
recientemente
conectado
(4) Saut vers l’avant
• Appuyez pour passer à la piste
suivante.
(5) Bouton Pair et indicateur Pair
• Appuyez et maintenez enfoncé
pendant trois secondes pour passer
en mode d’appariement. Si le hautparleur est déjà connecté et que
vous souhaitez établir la connexion
à un autre appareil, appuyez
et maintenez enfoncé pendant
trois secondes pour interrompre
la connexion en cours et initier
l’appariement.
Clignotement
rapide en bleu
Prêt pour
l’appariement
Clignotement
très lent en
bleu
En mode d’attente
la Compañía, haya sufrido o haya sido
dañado mediante alteración, instalación
inadecuada, mal manejo, mal uso,
negligencia, accidente, o por la remoción
o eliminación de etiqueta(s) con el número
de serie de fábrica/código de barras. LA
EXTENSIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE
LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA
ESTÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO PROVISTOS ANTERIORMENTE
Y, EN NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD
DE LA COMPAÑÍA EXCEDERÁ EL PRECIO DE
COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR
POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía substituye todas las
otras garantías o responsabilidades
específi cas. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA
COMERCIALIZACIÓN, ESTARÁ LIMITADA
A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
renseignements sur le(s) défaut(s) et le
port prépayé à la Compagnie à l’adresse
indiquée ci-dessous.
Cette Garantie ne couvre pas
l’élimination des bruits ou parasites
externes, la solution de problèmes
d’antenne, la perte/l’interruption de
transmissions ou de l’accès à Internet,
les coûts de l’installation, du retrait
ou de la réinstallation du produit,
les altérations causées par un virus
informatique, un logiciel espion ou
autre programme malveillant, la perte
de médias, de fi chiers, de données ou de
contenus, les dommages à des cassettes,
des disques, des dispositifs ou des cartesmémoire amovibles, des haut-parleurs,
des accessoires, des ordinateurs, des
périphériques d’ordinateurs, d’autres
lecteurs multimédias, des réseaux
ESCRITA. CUALQUIER ACCIÓN POR
VIOLACIÓN DE ALGUNA GARANTÍA BAJO
LA PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA
COMERCIALIZACIÓN DEBE SER PRESENTADA
DENTRO DE UN PERIODO DE 24 MESES
DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.
EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ
RESPONSABLE POR ALGÚN DAÑO
CONSECUENCIAL O INCIDENTAL POR LA
VIOLACIÓN DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA. Ninguna persona
o representante está autorizado para
asumir por parte de la Compañía alguna
responsabilidad distinta que lo expresado
en este documento en relación con la venta
de este producto.
Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto a la duración de una garantía
implícita o la exclusión o limitación de
daño consecuencial o incidental, por
résidentiels ou des systèmes électriques
de véhicule.
Cette Garantie ne s’applique pas
au produit ou à toute pièce de ce
dernier qui, selon la Compagnie, a
été endommagé par ou a souffert
d’une modifi cation, d’une installation
incorrecte, d’une manutention
incorrecte, d’un abus, de négligence,
d’un accident ou dont l’étiquette
portant le numéro de série/le code à
barres usiné a été retirée ou dégradée.
L’ÉTENDUE DE L’OBLIGATION DE LA
COMPAGNIE SOUS CETTE GARANTIE
SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS;
L’OBLIGATION DE LA COMPAGNIE NE
DOIT EN AUCUN CAS DÉPASSER LE PRIX
D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR
CE PRODUIT.
lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no ser aplicables a usted.
Esta Garantía le otorga derechos legales
específi cos y puede ser que usted tenga
también otros derechos que varíen de
estado a estado.
Recomendaciones antes de enviar su
producto para una reclamación en
garantía:
• Empaque apropiadamente su unidad.
Incluya cualquier control remoto,
tarjetas de memoria, cables, etc. que
fueron originalmente suministrados
con el producto. Sin embargo NO
regrese baterías removibles, incluso
si las baterías fueron incluidas con la
compra original. Recomendamos usar
los materiales de empaque y la caja
originales. Envíe a la dirección que se
muestra a continuación.
• Tome nota de que el producto será
Cette Garantie remplace toutes
les autres garanties ou obligations
explicites. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
INCLUANT LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE, DOIT ÊTRE
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE ÉCRITE. TOUTE ACTION POUR
UNE CONTRAVENTION AUX TERMES
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE, DOIT ÊTRE ENTREPRISE
DANS UNE PÉRIODE DE VINGT-QUATRE
(24) MOIS À PARTIR DE LA DATE
ORIGINALE DE L’ACHAT. LA COMPAGNIE
NE DEVRA EN AUCUN CAS ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES SUITE À
LA VIOLATION DE CETTE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE. Aucune personne
et aucun représentant n’est autorisé à
assumer au nom de la Compagnie toute
obligation autre que celles indiquées
dans la présente en lien avec la vente de
ce produit.
Certaines provinces ne permettent
pas les limites à la durée des garanties
implicites ou l’exclusion des dommages
indirects ou accessoires, alors certaines
limites ou exclusions ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette Garantie vous donne certains
droits spécifi ques et vous pourriez avoir
d’autres droits, qui varient selon la
province.
Recommandations avant de
retourner votre produit pour une
réclamation sous garantie :
• Emballez correctement
votre appareil. Incluez toute
télécommande, carte-mémoire,
câble, etc. qui étaient fournis avec
l’appareil. Par contre, NE retournez
PAS les piles amovibles, même si les
piles étaient fournies lors de l’achat
original. Nous vous recommandons
d’utiliser la boîte et le matériel
d’emballage originaux. Envoyez le
tout à l’adresse indiquée ci-dessous.
• L’appareil sera renvoyé avec
les réglages par défaut. Le
consommateur sera responsable
du rétablissement des réglages
personnalisés.
Audiovox Return Centre
Attn : Service Department.
150 Marcus Blvd.
Hauppauge N.Y. 11788
1-800-645-4994
Pour les consommateurs canadiens,
veuillez envoyer votre appareil à :
Audiovox Return Centre
c/o Genco
6685 Kennedy Road,
Unit#3, Door 14,
Mississauga, Ontario
L5T 3A5
1. Si la ARS140, está apagada, presione
el botón
para encenderla.
2. Si esta es la primera vez que
está encendiendo la ARS140, el
indicador Pair parpadea en azul
rápidamente. Esto indica que la
ARS140 está lista para asociarse.
Si el Indicador Pair no parpadea
rápidamente, presione y mantenga
presionado el botón Pair por 3
segundos.
3. Mientras la ARS140 esté en modo
asociación, seleccione, AR FASHION
SPKR de la lista de dispositivos
Bluetooth de su teléfono.
4. Si su teléfono pide una clave código
/ pin de acceso, ingrese 0000 y
presione OK.
5. Al efectuarse la asociación en forma
exitosa, la ARS140 emitirá un bip
una vez. Ahora está lista para
usarse con su teléfono.
1. Si l’ARS140 est éteint, appuyez sur
le bouton
button to turn it on.
2. pour le démarrer.
2. S’il s’agit de la première fois
que vous démarrez l’ARS140,
l’indicateur Pair clignotera
rapidement en bleu. Cela indique
que l’ARS140 est prêt à être
apparié. Si l’indicateur Pair ne
clignote pas rapidement, maintenez
le bouton Pair enfoncé pendant
trois secondes.
3. Lorsque l’ARS140 est en mode
d’appariement, sélectionnez
AR FASHION SPKR dans la liste
d’appareils Bluetooth du téléphone.
4. Si le téléphone demande un mot de
passe ou un NIP, saisissez 0000 et
appuyez sur OK.
5. L’ARS140 émet un bip lorsque
l’appariement est réussi. Il peut
maintenant fonctionner avec le
téléphone.
Cuando usted enciende la ARS140, esta
se reconecta automáticamente con el
último dispositivo asociado. Cuando
usted sale del rango de operación
Bluetooth, con la ARS140 encendida,
ésta se desconecta. Cuando usted
regrese al rango de operación de
Bluetooth, presione el botón Pair para
reconectar con el último dispositivo
asociado. La ARS140 emitirá un bip una
vez que haya sido nuevamente asociada.
Lorsque vous le démarrez, l’ARS140 se
connecte automatiquement au dernier
appareil apparié. Lorsque vous quittez
la portée de transmission Bluetooth
et que l’ARS140 est démarré, il se
déconnecte. Lorsque vous revenez dans
la portée de transmission Bluetooth,
appuyez sur le bouton Pair pour vous
reconnecter au dernier appareil apparié.
L’ARS140 émet une tonalité lorsque la
connexion est rétablie.
1. Vaya al reproductor de música
de su teléfono y reproduzca una
pista presionando “Play” . Si la
ARS140 está conectada, la música
se escuchará directamente en la
bocina.
2. Para ajustar el volumen de su
audio: use los botones - y + en su
reproductor en la parte superior
de la bocina. Usted puede también
usar los controles de volumen de su
teléfono.
1. Ouvrez le lecteur musical de
votre téléphone et lisez une piste
en appuyant sur « Lecture ».
Si l’ARS140 est connecté, vous
entendrez la musique provenant du
haut-parleur. Consultez le guide de
votre téléphone si nécessaire.
2. Pour régler le volume de l’audio :
Utilisez les boutons – et + situés
sur le dessus du haut-parleur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes de volume sur votre
téléphone.
1. Conecte un extremo del cable del
receptáculo estéreo de 3.5 mm
suministrado en la entrada AUX y
el otro extremo en la salida de su
reproductor de música. La bocina
automáticamente cambia a audio
AUX y el indicador de Asociación se
tornará blanco.
2. Presione “Play” en su reproductor
de música para transmitir música
directamente vía la ARS140 y utilice
los controles directamente en su
reproductor de música.
3. Para escuchar nuevamente audio
Bluetooth, desconecte el cable del
receptáculo AUX de la bocina.
1. Branchez l’une des fi ches du câble
pour prise stéréo de 3,5 mm fourni
dans la prise AUX et l’autre fi che
dans la sortie de votre lecteur
musical. Le haut-parleur passe
automatiquement à l’audio de
la prise AUX et l’indicateur Pair
s’allume en blanc.
2. Appuyez sur « Lecture » sur votre
lecteur musical pour transmettre
la musique directement à l’ARS140
et utilisez les commandes de votre
lecteur musical.
3. Pour écouter à nouveau l’audio
Bluetooth, débranchez le câble de la
prise AUX du haut-parleur.
Esta bocina tiene un micrófono
incorporado en la parte superior de
la misma, por lo tanto usted puede
usarla para llamadas telefónicas y para
escuchar música. Su teléfono sonará a
través de la bocina cuando usted esté
recibiendo una llamada.
Para responder/terminar la llamada:
Presione el botón
en la parte
superior de la bocina.
Cet appareil est muni d’un microphone
intégré sur le dessus du haut-parleur
qu’il est possible d’utiliser pour les
appels téléphoniques ou la musique. La
sonnerie de votre téléphone sera émise
par le haut-parleur lorsque vous recevrez
un appel.
Pour répondre/mettre fi n à un appel :
Appuyez sur le bouton situé sur le
dessus du haut-parleur.
Garantía Limitada de 12 Meses
Aplica a Sistemas de Audio AR
VOXX Accessories Corporation (la
Compañía) garantiza al comprador al
menudeo original de este producto que
en el caso de que se compruebe que
este producto o alguna parte del mismo,
bajo condiciones y uso normales, sea
defectuoso en material o mano de obra en
un plazo de doce meses desde la fecha de
compra original, tal(es) defecto(s) será(n)
reparado(s) o reemplazado(s) con producto
reacondicionado (a opción de la Compañía)
sin cargo por las partes y la labor de
reparación.
Para obtener el reemplazo o reparación
dentro de los términos de esta Garantía, el
producto debe ser entregado con prueba
de cobertura de la garantía (por ejemplo,
la nota de venta fechada), especifi cación
Garantie limitée de 12 mois
S’applique aux systèmes audio d’AR
VOXX Accessories Corporation (la
Compagnie) garantie au premier
acheteur au détail de ce produit que
si ce produit ou toute pièce de ce
dernier, pour une utilisation et dans des
conditions normales, révèle un défaut
matériel ou de main d’oeuvre dans les
douze (12) mois suivants la date du
premier achat, un tel défaut sera réparé
ou remplacé par un produit remis en
état (au choix de la Compagnie) sans
frais pour les pièces et la main d’œuvre.
Pour obtenir une réparation ou un
remplacement selon les conditions de
cette Garantie, le produit doit être
envoyé avec une preuve de garantie (p.
ex., une facture datée de l’achat), des
de defecto(s), fl ete prepagado, a la
Compañía en la dirección que se muestra
más adelante.
Esta Garantía no se extiende a la
eliminación de ruido o estática generados
externamente, a la corrección de problemas
de antenas, interrupciones/pérdida de
transmisión o de servicio de internet, a
costos incurridos por instalación, remoción
o reinstalación de producto, a corrupciones
causadas por virus de computadoras,
spyware u otro malware, a pérdida de
medios, archivos, datos o contenido, o a
daño a cintas, discos, tarjetas o dispositivos
de memoria removibles, bocinas, accesorios,
computadoras, periféricos de computadora,
otros reproductores de medios, redes en el
hogar o sistemas eléctricos en vehículos.
Esta Garantía no aplica a algún producto
o parte del mismo que, en opinión de
Importante: La ARS140
necesita estar asociada con su
teléfono/dispositivo Bluetooth
A2DP antes de que pueda
transmitir música a la bocina. Por favor
consulte la sección de Asociación para
detalles sobre cómo asociar con la
ARS140.
Important : L’ARS140 doit
être apparié à votre téléphone
ou appareil Bluetooth A2DP
pour qu’il soit possible
de transmettre de la musique au
haut-parleur. Veuillez consulter la
rubrique « Appariement » pour des
renseignements sur l’appariement à
l’ARS140.
Garantía limitada
Garantie limitée
Nota: ¡asegúrese de estar
sufi cientemente cerca del
micrófono incorporado de la
bocina de manera que la otra
persona pueda escucharle!
Importante:
No todos los teléfonos soportan el control
de reproducción y el control de contestación
de teléfono/ terminación.
Cheque el manual del usuario de su teléfono
para más información si está teniendo
problemas con estas funciones.
Remarque : Assurez-vous
d’être suffi samment près
du microphone intégré
du haut-parleur pour
que l’interlocuteur puisse vous
entendre!
Important :
Certains téléphones ne prennent
pas en charge les fonctions de
commande de lecture et de
réponse/interruption pour les
appels téléphoniques.
Vérifi ez le guide de l’utilisateur de
votre téléphone pour obtenir plus
de renseignements si vous avez des
problèmes ec ces fonctions.
Vista superior
1 2 3 4 6 75
Vue du haut
1 2 3 4 6 75
Vista derecha
98
Vue de droite
98
(1) Botón – / +
• Presione para ajustar el volumen
en la bocina. Puede ser que
usted necesite también ajustar el
volumen en su dispositivo.
Azul sólido Conexión Bluetooth
establecida
Blanco sólido Entrada AUX
conectada
(6) Mic
• Micrófono incorporado para usar la
bocina como un altavoz.
(7) Botón Encendido/Apagado
(8) Entrada CD e Indicador de
Carga
• Receptáculo de entrada micro USB
para recarga de la bocina.
(9) AUX
• Receptáculo de entrada de nivel de
línea para reproducción de audio
analógico.
(1) Bouton – / +
• Appuyez pour régler le volume
sur le haut-parleur. Vous pourriez
également avoir à régler le volume
sur votre dispositif.
Clignotement
lent en bleu
Reconnexion à
l’appareil connecté
le plus récemment
Bleu, continu Connexion
Bluetooth établie
Blanc, continu Entrée AUX con-
nectée
(6) Microphone
• Microphone intégré permettant
d’utiliser l’appareil comme
téléphone à haut-parleur.
(7) Bouton Démarrage/Fermeture
(8) Entrée DC In et indicateur de
recharge
• Prise d’entrée micro USB pour la
recharge du haut-parleur.
(9) AUX
• Prise d’entrée à niveau de ligne
pour la lecture audio analogique.