VOX electronics PIO 650 2MW, PIO 650 2MIX Operating Instructions Manual

SVN
HRV
PRT
GBR
^Z
PIO 650 2MW - 650 2MIX
OPERATING INSTRUCTIONS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NAVODILA ZA UPORABO KUH I NJSKA NAPA UPUTE ZA UPORABU
MANUAL DE ISTRUÇÕESEXAUSTOR
COOKER HOOD
ASPIRATOR
GBR
PIO - 650 2MW PIO - 650 2MIX
OPERATING INSTRUCTIONS HOOD
PIO650 2MW
PIO650 2MIX
Read the User Manual Carefully!
1
1 TECHNICAL DRAWING 3
2 WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS 4
2.1 Life-Threatening Danger, Poisoning Danger 6
2.2 Danger of electric shock! 6
2.3 Danger of physical injury! 6
2.4 Danger of burn, danger of electric 7
2.5 Dangers of fire and physical injury! 7
3 USAGES WITH AND WITHOUT CARBON USE 8
3.1 Replacement of Carbon Filter 9
3.2 Replacement of Carbon Filter 9
3.3 Replacement of Carbon Filter 9
4 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE 10
4.1 Washing in Dishwasher 10
4.2 Hand Wash 10
4.3 Removal/Installation of Aluminium Filter 10
5 INSTALLATION OF APPLIANCE 11
5.1 Installation and Unpacking of the Appliance 11
5.2 Installation and Unpacking of the Appliance 11
5.3 Exhaust Air Mode 12
5.4 Air Discharge Line 12
5.5 Checking the Wall 12
5.6 Electrical Connection 12
5.7 Danger of Electric Shock! 12
6 OVERVIEW OF APPLIANCE 13
7 ASSEMBLY OF PRODUCT 14
8 USE OF PRODUCT 15
9 REPLACEMENT OF LAMPS 17
9.1 Replacement of Halogen Lamp 17
9.2 Replacement of Spark Plug Lamp 17
10 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE 18
10.1 Potential Failures and Solutions 19
10.2 Technical Table 19
"Complies with EEE Regulation. No PCB Included"
2
1 TECHNICAL DRAWING
Max425 Min305
280
600
223
462
78,5
499
146
50
174
283
27
20
41
Fig. 1: TECHNICAL DRAWING
3
2 WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
■ This product is designed for home use.
■ Usage voltage of your product is 220-240 Volt~50 Hz.
■ Power cord of your product is tted with a grounded plug. This cord must be plugged into a grounded outlet.
■ The whole electrical wiring must be installed by a qualied electrician.
■ Installation by unauthorized persons could lead to poor operation performance, damage to the product, and accidents.
■ Feeder cable of the appliance mustn't be ex­posed to jamming or crashing during assembly. Feeder cable mustn't be placed near the cook­er. In such cases, it might melt down and lead to re.
■ Do not plug in the appliance before the in­stallation.
■ Make sure that the installation place allows the user to easily unplug the power cable in case of any danger.
■ Do not touch your product's lamps when they work for a long time. Since they would be hot, they could burn your hand.
■ Kitchen cooker hoods are designed for nor­mal cooking and home use. For uses other than specied, there is the risk of failure and the ap­pliance becomes out of warranty.
■ Comply with the rules and instructions re­garding discharge of outgoing air, stipulated by the relevant authorities. (This warning does not
apply to uses without ue.)
■ Flammable foods must not be cooked under
the appliance.
■ Turn on the appliance after placing a sauce­pan, pan, etc. on the cooker. Otherwise, high temperature might lead to deformation on some components of your product.
■ Turn off the cooker's burner before taking the saucepan, pan, etc. off the cooker.
■ Do not leave hot oil on your cooker. Pots that contain hot oil might lead to inammation.
■ Since oils could catch re when you cook fried foods in particular, be careful about your curtains and tablecloths.
■ Ensure timely replacement of the lters. Fil­ters not replaced in a timely manner pose risk of re due to accumulated grease deposits on them.
■ Do not use non-re-resistant ltering materi­als instead of the lter.
■ Do not operate your product without lter, and do not remove the lters when the product is in use.
■ In case of any deagration, de-energize the cooker hood and cooking appliances. (Plug off the appliance or turn off the main switch).
■ If your product's periodic cleaning is not made in a timely manner, it could pose risk of re.
■ De-energize the appliance before any main­tenance operations. (Plug off the appliance or turn off the main switch.)
■ When electric cooker hood and devices fed with energies other than electricity operate simultaneously, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
■ Gas or fuel oil burning appliances, such as room heaters, which share the same environ-
4
ment with your product, must be fully insulated from the exhaust of this product or they must be hermetical.
■ When you make a ue connection for your product, use pipes with a diameter of 150mm or 120 mm.
■ The length of the pipe connection as well as the number of elbows must be as minimum as possible.
■ Children must not play with the appliance.
■ For your safety, use ”MAX 6 A” fuse in the cooker hood system.
■ Since the packing materials could be dan­gerous, keep them away from children.
■ If the feeder cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized tech­nical service or any other personnel qualied at the same level, in order to avoid any dangerous situation.
■ In case of any deagration, de-energize the cooker hood and cooking appliances, and cov­er the ame. Never use water to extinguish the re.
■ When cooking appliances are in operation, their accessible parts could be hot.
■ This appliance is not intended to be used by people with physical, sensory and mental disabilities (including children) or those who have not adequate experience and knowledge regarding its use, unless they are under the su­pervision of a person responsible for the safety of the appliance.
■ After the installation of the cooker hood, the minimum distance must be 65 cm between the product and any electric cooker; and 75 cm be­tween it and any gas ranges or cookers burning other fuels.
■ Output of the cooker hood must not be con­nected to air ducts, where there exist another smokes.
■ You must be careful when using the appli­ance spontaneously with other appliances (e.g. gas, diesel fuels, coal or wood burning heaters, shower heaters, etc.) Attention must be paid when using them simultaneously. It is because the cooker hood could adversely affect the com­bustion, by discharging the ambient air.
■ This warning does not apply to uses without ue.
■ When electric cooker hood is used simulta­neously with devices that use gas or other fuels, there must be sufcient ventilation in the room (might not apply to devices that discharges the air back into the room).
■ Simultaneous operation of more than one gas cooker leads to generation of high heat. A ventilation appliance placed on the surface of cookers might therefore get damaged or burn. Do not operate two gas cookers in high heat for more than 15 minutes. One large burner with more than 5kW (Work) power generates power equal to that of two gas burners.
5
2.1 Life-Threatening Danger, Poison­ing Danger
A DANGER
There are life-threatening danger and poisoning danger due to reabsorbed combustion gases. During the air discharge outlet use, unless suf­cient air supply is provided, do not use the appli­ance simultaneously with devices that discharge toxic gases through ue such as ventilated, gas, oil, wood or coal burning heaters, shower heat­ers, water heaters, etc.
Fig. 2: Poisoning Danger
Ventilated devices (e.g. gas, oil, wood or coal burning heaters, shower heaters, water heat­ers) take combustion air from the installation location, and discharge the waste gas through a waste gas system (e.g. ue). When the cook­er hood is active, it absorbs air from the kitchen and neighbouring rooms. If adequate air entry is not provided vacuum emerges. In such a case, the toxic gas­es are absorbed from the ue and waste gas channel, and are taken into to door again. Fig. 2 Therefore, adequate fresh air ingress must al­ways be ensured. Fig. 3
A DANGER
Fire danger!
Due to sparkling. Installation of appliance over a heating device that is heated by using solid fuels (for ex. wood or coal) is only allowed if an non-detachable cover is present. For the instal­lation process, attention must be paid to current applicable construction regulations and regula­tions of local electric and gas companies. Appliance might lead to re unless it is produced in accordance with cleaning instructions.
A DANGER
2.2 Danger of electric shock!
Do not bend or jam the connection cable during installation due to danger of damaged connec­tion cable.
A DANGER
2.3 Danger of physical injury!
■ During the installation, there is a danger of physical injury due to the sharp edges. Use protective gloves throughout the installation pro­cess of the appliance.
■ Due to risk of dropping the appliance, as­sembly of all safety bolts and covers must be performed as specied in the user manual.
Fig. 3
6
A DANGER
2.4 Danger of burn, danger of elec­tric shock!
■ Allow the appliance to cool before cleaning or maintenance process. Switch off the fuse or pull out the mains plug from the socket.
■ There is risk of damage due to ingress of moisture in the electronics. Do not clean the control components with a wet cloth.
■ The surface could be damaged due to a wrong cleaning process. Clean stainless steel surfaces only in their brushing direction. Do not use a stainless steel cleaner for the control ele­ments.
■ The surface could be damaged due to ag­gressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents.
■ There is risk of damage due to backow of condensate. Mount the air outlet channel down­wards from the appliance (slope of 1°).
A DANGER
2.5 Dangers of re and physical
injury!
In case of repairing that is not performed accord­ing to the rules or as required, turn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance. Repairing must be performed only by the autho­rized technical service or authorized experts.
NOTE
If the appliance is faulty or damages, turn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance and call the authorized service.
NOTE
If the feeder cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or its authorized technical service or any other personnel
qualied at the same level, in order to avoid any
dangerous situation.
NOTE
If the bulbs of your appliance are faulty, turn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance. Replace the bulbs immediately to avoid overload on other bulbs (wait for the bulbs
to cool down rst)
A ATTENTION
Accessible components might be heated when used with cooking devices.
A DANGER
Air outlet pipe of this appliance mustn't be con­nected in the ue used to discharge the fume generated by devices that use gas or other fuels.
7
3 USAGES WITH AND WITHOUT CARBON USE
You can use this appliance in exhaust air mode and ventilated air mode.
Exhaust air mode
The absorbed air is cleaned by the grease lters, and is discharged through a piping system. 4
Fig. 4: Air Outlet without Carbon Filter
A WARNING
Death Risk!
Exhaust gases that are reabsorbed might lead to poisoning. Exhaust air must not be transferred
to an active smoke or waste gas ue; or a ue used for ventilation of the places, where heat
sources are installed.
■ If you want to transfer exhaust air to an inac­tive smoke or waste gas ue, you need to obtain permission from an authorized chimney sweep.
■ If exhaust air is discharged through the exter­nal wall, a telescopic wall safe must be used.
Ventilated air mode
Absorbed air is cleaned by the grease lters and an active carbon lter, and then it is transferred
back to the kitchen. 5
Fig. 5: Air Outlet with Carbon Filter
To retain the substances that lead to odour in ventilated air mode, you must attach an active
carbon lter. Consult your authorized dealer for
various options available to use your appliance in ventilated air mode. You can purchase the accessories required for this process for related sales points, authorized services or online sales centre
8
3.1 Replacement of Carbon Filter
In environments without ue, active carbon lter must be used for ltering the air and resending it in. Active carbon lter must be supplied from service or your dealer. De-energize the appli­ance before replacing the carbon lter. Since carbon lter is used in kitchens with no ue outlet, it must be replaced in every 3-5 months depending on the use. Carbon lter must never be washed. Grease l­ters must be installed in the product, regardless of whether or not carbon lters are used. Do not use your product without grease lter.
3.2 Replacement of Carbon Filter
3.3 Replacement of Carbon Filter
Fig. 6: CARBON FILTER
The appliance you have purchased is
appropriate for use with carbon lters.
3. Place the carbon lter in its housing. Fig. 6
4. Rotating the carbon lter clockwise, ensure
that it is completely t. Fig. 6
A DANGER
Do not wash carbon lters. Keep the carbon l­ters away from children.
Fig. 6: CARBON FILTER
The appliance you have purchased is
appropriate for use with carbon lters.
1. Place the carbon lter in its housing. Fig. 6
2. Rotating the carbon lter clockwise, ensure
that it is completely t. Fig. 6
If carbon lter does not t in
completely, it might drop and damage your product.
9
4 CLEANING AND PREVEN­TIVE MAINTENANCE
A ATTENTION
■ Prior to each maintenance and cleaning, cooker hood must be unplugged, and appliance must be dead
■ Cleaning and user maintenance of the ap­pliance shall not be performed by unattended children.
■ The surface could be damaged due to ag­gressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents. Supply your cleaning and protective substanc­es that are appropriate for your appliance from the authorized technical service. Surface of appliance and control units are sensitive to scratching.
■ Clean the surfaces with a soft and damp cloth, dish-washing liquid or mild glass cleaning agent. Soften the dry, sticky dirt with a damp cloth. Do not scrape!
■ It is not appropriate to use dry cloths, sponges that may scratch, materials that require rubbing, and other aggressive cleaning agents contain­ing sand, soda, acid or chlorine.
■ Clean the stainless steel surfaces in their brushing direction only.
■ Do not use stainless steel cleaning agents and wet clothes for control units. Cleaning of metal grease lters Used metal grease lters retain the greasy particles in the moisture and vapour generated in the kitchen. Clean the met­al grease lters about every three months, un­der normal use conditions (1 to 2 hours a day).
■ Do not use excessively effective, acidic or al­kaline cleaning agents.
■ For cleaning the metal grease lters, clean the holder parts of the metal grease lters in the
appliance, with a damp cloth as well.
■ You can clean the metal grease lters in the dishwasher or by hand.
4.1 Washing in Dishwasher
■ In case of washing in dishwasher, a slight change might occur in colour. This has no effect on the function of the metal grease lter.
■ Do not wash the excessively dirty metal grease lters together with dishes.
■ Place the metal grease lters loosely and freely in the dishwasher. Metal grease lters must be placed in the dishwasher without jam­ming.
4.2 Hand Wash
For stubborn dirts, you can use a special grease solvent. You can buy such an agent from the authorized sales centre.
■ Soften the metal grease lters in a hot water with dish-washing liquid.
■ Use a brush for cleaning and wait for the liq­uid in metal grease lters to ow off completely.
■ Rinse the lters thoroughly after cleaning.
A ATTENTION
Thanks to timely cleaning of metal grease lter, the re danger caused by excessive heat that is
generated during frying is avoided.
4.3 Removal/Installation of Alumini­um Filter
Pull the aluminium lter towards you by press­ing on its tab. Reverse the process to install the lter.
10
5 INSTALLATION OF APPLIANCE
Min.65 cm
Min.75 cm
Fig. 7: INSTALLATION OF APPLIANCE
After completing the installation of cooker hood, the minimum distance must be 650 mm between the product and any electric cooker; and 750 mm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels. Fig. 7
5.1 Installation and Unpacking of the Appliance
Check that your appliance is not deformed.
■ Report the transport issues immediately to
transport operator.
■ Any faults encountered shall be reported to
the dealer, too.
■ Do not allow children to play the with packag-
ing materials !!!
5.2 Recommendation for Energy Saving
■ Replace the carbon lters on a regular basis.
■ Regularly clean your aluminium lters. Since dirty lters would block the air passage, you might have to use the appliance at a higher speed.
■ Use your product according to its normal speeds.
■ Use at higher speed would cause an increase in the energy consumption.
11
5.3 Exhaust Air Mode
A WARNING
Death Risk!
Exhaust gases that are reabsorbed might lead to poisoning. Exhaust air must not be transferred to an active smoke or waste gas ue; or a ue used for ventilation of the places, where heat sources are installed. If you want to transfer exhaust air to an inactive smoke or waste gas ue, you need to obtain permission from an authorized chim­ney sweep. If exhaust air is discharged over the external wall, a telescopic wall case must be used.
5.4 Air Discharge Line
Information: Manufacturer of appliance can-
not be held responsible for defects caused by laid pipes.
■ Appliance shows the highest performance when a short and at air outlet pipe and a pipe diameter as large as possible is used.
■ Optimum ventilation performance cannot be reached and noise of fan increases when long and rough air outlet pipes and multiple pipe el­bows or pipe diameters smaller than 150mm are used.
■ Pipes or hoses used in laying the air outlet line must be made of inammable materials.
Circular Pipes
It is recommended that inner diameter should be 150 mm or at least 120 mm.
Flat Channels
Inner Section must be appropriate to the diame­ter of circular pipes.
Ø150 mm approx. 177 cm² Ø120 mm approx. 173 cm²
■ Flat channels shouldn't have sharp elbows.
■ Use sealing strips for different pipe diameters.
5.5 Checking the Wall
■ Wall must be at, straight and have the suf-
cient bearing capacity.
■ Depth of drilling holes must comply with the
length of bolts. Dowels must t in properly.
■ Bolts and dowels in the enclosure are appro­priate for use in rigid monolithic walls. Use ap­propriate fasting materials for different construc­tions (for ex. plasterboard, aerated concrete, proton bricks).
5.6 Electrical Connection
A WARNING
Electric Shock Danger!
Components in the appliance might have sharp edges. Connection cable can be damaged. Do not bend or jam the connection cable during in­stallation. Necessary connection data is provided on the type label found inside your appliance; metal grease lters must be removed to see the label.
Length of connection line: approx.
1.3 m
This appliance complies with EU interference elimination guidelines.
A WARNING
5.7 Danger of Electric Shock!
It must always be possible to disconnect the appliance from the electric network. Appliance must be plugged in a protected contact outlet that is mounted in accordance with the rules. If the plug cannot be reached after installation or during the required xed connection, there must be many pole separation assemblies available with at least 3 mm contact distance to the instal­lation. Fixed connection must be performed by an electronics expert only.
12
6 OVERVIEW OF APPLIANCE
1
2 3
4
1
2 3
4
Djt anahtarlı modeller
Fig. 9: OVERVIEW OF COOKER HOOD
1. Front Panel
2. Key
3. Filter
4. Lighting
13
7 ASSEMBLY OF PRODUCT
305
80
B
C
D
A
A
B
C
D
Drilling the Hanger Holes
Make holes with Ø4 mm diameter on the points marked as A, B, C, D on the mounting scheme.
Figure 2
520
19
10
2
A
10
10
MOUNTINGTEMPLATE SCALE 1:1 MONTAGESCHABLONE MAßSTAB 1:1
50
SAGOMADI MONTAGGIO RELAZIONE 1:1 ESTAMPADE MONTAJE ESCALA1:1 GABARITPOUR MONTAGE ECHELLE 1:1 SZABLON MONTAZOWYSKALA1:1
283
223±2
B
28
500
462±2
CUT-OUTLINE ON CUPBOARD FORAIR EXIT AUSSCHNITTIM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEADI TAGLIO PER USCITAARIA RECORTE DELARMARIO PARALA SALIDA DEAIRE LIGNEA COUPER POUR LASORTIE D'AIR ZAZNACZYCW SZAFCE OTWÓR POD WYLOT POWIETRZA
2
±
0
3
1
Ø
A,B,C,D =
248
Ø4
Figure 2
The appliance should be mounted on the cab­inet on the points A, B, C, D by using 4 x 40 screws provided with the appliance. The front panel should not be rubbed against the cabinet cover when the sliding set moves. Figure 3
Figure 3
Place the plastic ue provided with the appli­ance on the ue outlet on the appliance. Rotate the plastic ue clockwise. Figure 4
Install exible aluminium pipe to plastic ue outlet. Install the other
end of the pipe to the ue hole on
the wall.Figure 5
1
2
C
D
Figure 4
Figure 5
A ATTENTION
Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to reduction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as pos­sible.
Functions of Device
Cooker hood is used in kitchens with or without ue.
In case of use with ue;
In ue-connected use, cooker hood must be connected to a ue that will discharge the air. Prefer the shortest way for the pipe system that leads to ue, in order to get the maximum ef­ciency from your cooker hood. Your product is manufactured in a form appropriate for use with ue.
14
8 USE OF PRODUCT
1
23
4
5
3 Spd Rocker Switch
Lamp Switch
Turn the switch to lamp position to turn on the light of the appliance. The sliding set must be detached to turn on lights.
3. Circulation Switch
If you want to run the appliance at the third speed move the switch down.
3. Circulation Switch
If you want to run the appliance at the third speed move the switch down.
2 Spd Rocker Switch
The product has 2 lamps and a switch to
control lighting. The sliding set must be detached to turn on lights.
3- Press this button when you want to operate the product in speed 3. 4- Press this button when you want to turn on the product lights.
Speed Selection
Appliance has is a 3-level ventilation. One of the low-medium-high ventilation levels is se­lected according to cooking and frying vapour. It is started by pressing the motor control buttons on the front panel. Electronic controlled models have automatic timer.
Timer
If you press any of the motor starting buttons for longer than 2 seconds, a timer function shall activate with 15 minutes duration. Display shall also give a signal when the timer starts and the motor shall stop automatically 15 minutes later.
Cleaning Periods of the Metal Filter:
The lters must be cleaned when "C" signal appears on the display or (depending on us­age) after every 2-3 weeks. When the lters are cleaned and mounted in their places, press button ( ) for more than 3 seconds in order to delete "C" signal (when the product is inactive). Letter "E" will appear on the display, and the product will switch to normal operation. If the operation is desired to continue without delet­ing "C" signal, when you push on ( ) button, active operation will be observed for 1 sec. and then "C" signal will reappear and the motor will continue to run.
3 Spd Dgt Switch
1- Press this button when you want to operate
the product in speed 1. 2- Press this button when you want to operate the product in speed 2.
A ATTENTION
"C" mark will appear at the end of the product's usage period of 60 hours.
15
5
5 Spd Dgt Switch
A ATTENTION
"C" mark will appear at the end of the product's usage period of 60 hours.
On-Off: The appliance will start once this button is pressed.
Decreasing Speed: Speed will decrease if this button is pressed.
Increasing Speed: Speed will increase if this button is pressed.
Timer: When the button is pushed on, a timing function is activated for a period of 15 minutes, and once the timing starts, also the display gives a signal, and the motor stops automatically after 15 min­utes.
Lamp: The lamp will turn on once the but­ton is pressed. Re-press the button to turn off the lamp.
Cleaning Periods of the Filters: The lters must be cleaned when " " signal ap­pears on the display or (depending on usage) after every 2-3 weeks. When the lters are cleaned and mounted in their places, press but­ton for more than 3 seconds in order to delete " " signal (when the product is inactive) .Letter "E" will appear on the display, and the prod­uct will switch to normal operation. If the op­eration is desired to continue without deleting " " signal, when you push on ( ) button, active operation will be observed for 1 sec. and then "C" signal will reappear and the motor will con­tinue to run. NOTE: “ ” mark will appear at the end of the product's usage period of 60 hours.
E󰀩cient Use With Regard to Energy
Saving:
* When using your hood, adjust the speed set­tings according to vapour and odour intensity, in order to save energy.
* Use low speeds (1-2) under normal conditions, and high speeds (3) in intense odour and vapour.
* The lamps on the hood are placed for illuminat­ing the cooking area. Using them for environmental lighting shall cause unnecessary energy expenditure and in­sufcient lighting.
Use of Hood: * Your hood contains a motor that has various speeds.
16
9 REPLACEMENT OF LAMPS
A DANGER
Disconnect the electrical supply of the cooker hood. Leave the lamps to cool down rst be­cause they could burn your hands when they are hot.
9.1 Replacement of Halogen Lamp
Fig. 13: Replacement of LED Lamp
Remove the aluminium cartridge lter. Remove the faulty bulb and replace with a new one with the same rating. Fig. 13
9.3 1W Replacement of LED Lamp
Disconnect the electrical connection of LED lamp.
Push on the lamp with your hand, to re­move it.
Separate the self adhesive tape around the lamps and the body plate from each other.
Before placing the new LED lamp, remove the protective folio from the frame, and then stick it on its place on the body of the product.
9.2 Replacement of Spark Plug Lamp
Fig. 14: Replacement of Spark Plug Lamp
Remove the aluminium cartridge lter. Remove the faulty bulb and replace with a new one with the same rating.Fig. 14
17
10 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE
If Lighting is Not Functioning:
■ Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses are intact.
■ Check the bulbs. Make sure you unplugged the device before performing this check. Tighten the
bulbs if they are loose; you can replace the bulbs if they still don't work.
Possible Faults and What-to-Do Before Calling the Technical Service:
A) If the appliance does not work in any way:
■ Check to see if the cooker hood is plugged in or if the plug is t properly into the socket.
■ Check the fuse, to which the appliance is connected, as well as the main fuse of your house.
If the performance of appliance is insu󰀩cient
or it operates with too much noise:
■ Is the outlet diameter of the appliance's ue adequate? (min.120 mm).
■ Are the metal lters clean? Please check.
■ If you use the cooker hood without ue, make sure that the carbon lters are not older than 6
months.
■ Be attentive to ventilate your kitchen adequately, in order to provide an airow. If you are still not
satised with the performance of the appliance, consult the authorized technical service.
18
10.1 Potential Failures and Solutions
Description of Failure Reason Help
Mains voltage must be 220-240 V, and product must be plugged into a grounded socket.
Mains voltage must be 220-240 V, and product must be plugged into a grounded socket.
Lamp switch must be at "on" position.
The aluminium cartridge lter should be washed once a month under normal conditions.
Air Outlet Flue Must Be Open.
In products that work with carbon lters, carbon lter must be replaced once in every 3 months under normal conditions.
The aluminium cartridge lter should be washed once a month under normal conditions.
In products that work with carbon lters, carbon lter must be replaced once in every 3 months under normal conditions.
Appliance Does Not Work.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Product's Air Intake is Weak.
Product's Air Intake is Weak.
Product's Air Intake is Weak.
It Does Not Discharge Air (in ueless use)
It Does Not Discharge Air (in ueless use)
Check the power connection.
Check the power connection.
Check the power connection.
Check the bulbs. Bulbs must be operative.
Check the alumin­ium lter.
Check the air outlet ue.
Check the carbon lter.
Check the Alumin­ium lter.
Check the carbon lter.
10.2 Technical Table
Supply Voltage 220 - 240 V 50Hz Insulation Class of Motor F Insulation Class CLASS I
19
SRB
PIO - 650 2MW PIO - 650 2MIX
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ASPIRATOR
PIO650 2MW
PIO650 2MIX
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu!
20
1 TEHNIČKI CRTEŽ ........................................................................................................... 22
2 UPOZORENJA I SIGURNOSNE MERE .......................................................................... 23
2.1 Opasnost po život, opasnost od trovanja ...................................................................... 25
2.2 Opasnost od strujnog udara! ......................................................................................... 25
2.3 Opasnost od telesne povrede! ....................................................................................... 25
2.4 Opasnost od opekotina, opasnost od strujnog udara! ................................................... 26
2.5 Opasnost od požara i telesne povrede! ......................................................................... 26
3 KORIŠĆENJE SA I BEZ FILTERA SA AKTIVNIM UGLJEM 27
3.1 Zamena filtera sa aktivnim ugljem ................................................................................................ 28
3.2 Zamena AF 90 filtera sa aktivnim ugljem ....................................................................... 28
3.3 Zamena AF 100 filtera sa aktivnim ugljem ..................................................................... 28
4 ČIŠĆENJE I PREVENTIVNO ODRŽAVANJE .................................................................. 29
4.1 Pranje u mašini za pranje sudova ................................................................................................29
4.2 Ručno pranje ................................................................................................................. 29
4.3 Uklanjanje/postavljanje aluminijumskog filtera .............................................................. 29
5 INSTALACIJA UREĐAJA ............................................................................................... 30
5.1 Instalacija i raspakivanje uređaja ................................................................................... 30
5.2 Instalacija i raspakivanje uređaja ................................................................................... 30
5.3 Režim izduvnih gasova .................................................................................................. 31
5.4 Izduvna cev ................................................................................................................... 31
5.5 Provera zida .................................................................................................................. 31
5.6 Električni priključak ........................................................................................................ 31
5.7 Opasnost od strujnog udara! ......................................................................................... 31
6 PREGLED UREĐAJA ....................................................................................................... 32
7 MONTAŽA UREĐAJA ....................................................................................................... 33
8 KORIŠĆENJE UREĐAJA ................................................................................................. 34
9 ZAMENA SIJALICA .......................................................................................................... 36
9.1 Zamena halogene sijalice .............................................................................................. 36
9.2 Zamena sijalice sa užarenim vlaknom ........................................................................... 36
10 OVLAŠĆENI TEHNIČKI SERVIS ................................................................................... 37
10.1 Mogući kvarovi i rešenja .............................................................................................. 38
10.2 Tabela sa tehničkim podacima .................................................................................... 38
„Usklađeno sa EEE uredbom. Nije uključen PCB“
21
1 TEHNIČKI CRTEŽ
Max425 Min305
Sl. 1: TEHNIČKI CRTEŽ
280
600
223
462
78,5
499
146
50
174
283
27
20
41
22
2 UPOZORENJA I SIGURNOSNE MERE
■ Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca mlađa od 8 godina, kao ni osobe sa ograničenim zičkim ili mentalnim sposobnostima, niti osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva u korišćenju ovog uređaja, osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost i ako su od nje dobile uputstva o pravilnom korišćenju ovog proizvoda.
■ Ovaj proizvod je namenjen za kućnu upotrebu.
■ Napon napajanja vašeg uređaja je 220-240 V ~50 Hz.
■ Kabl za napajanje uređaja ima uzemljenu utičnicu. Ovaj kabl se uvek mora priključiti u uzemljenu utičnicu.
■ Sve električne veze mora da izvede kvalikovani električar.
■ Neovlašćena instalacija može da dovede do lošeg rada, oštećenja uređaja i nesreća.
■ Kabl za napajanje uređaja ne sme da se zaglavi ili prignječi tokom instalacije. Kabl za napajanje ne sme da se postavi u blizini šporeta. To može da izazove topljenje i požar.
■ Ne uključujete uređaj u struju pre završetka instalacije.
■ Pobrinite se da mesto instalacije omogućava korisniku da jednostavno izvuče kabl za napajanje u slučaju opasnosti.
■ Ne dodirujte sijalice uređaja kada su uključene duže vreme. Sijalice mogu da izazovu opekotine na vašim rukama jer su vruće.
■ Kuhinjski aspiratori su namenjeni za kućnu upotrebu i standardne uređaje za kuvanje. Ukoliko se uređaj koristi u druge svrhe, on može da otkaže, a garancija neće važiti.
■ Poštujte propise i pravila nadležnih organa o pražnjenju izduvnih gasova. (Ovo ne važi za korišćenje bez izduvnih kanala).
■ Zapaljiva hrana ne sme da se kuva ispod
ovog uređaja.
■ Uređaj uključite nakon što šerpe, lonce, itd. stavite na šporet. U suprotnom, visoka temperatura može da izazove deformaciju nekih delova uređaja.
■ Isključite uređaj pre nego što šerpe, lonce, itd. sklonite sa šporeta.
■ Ne ostavljajte vruće ulje na šporetu. Šerpe sa vrućim uljem mogu da izazovu požar.
■ Pošto ulje može da se zapali tokom prženja, pazite na zavese i stolnjake.
■ Vodite računa da se lteri zamene na vreme. Filteri koji se ne zamene na vreme predstavljaju rizik od požara zbog ulja koje se nataložilo u njima.
■ Nemojte umesto ltera da koristite materijal za ltriranje koji nije otporan na vatru.
■ Nemojte uključivati uređaj bez ltera i nemojte uklanjati ltere tokom korišćenja uređaja.
■ U slučaju požara, aspirator i šporet isključite iz struje. (Uređaj isključite iz struje ili isključite glavni prekidač.)
■ Ukoliko se ne čisti redovno, uređaj može da predstavlja rizik od požara.
■ Pre održavanja, uređaj isključite iz struje. (Uređaj isključite iz struje ili isključite glavni prekidač)
■ Negativni pritisak koji se javlja u prostoriji kada se pored aspiratora istovremeno koriste uređaji koji se ne napajaju električnom energijom, ne sme da premaši 4 Pa ( 4 X 10 bara ).
■ Ukoliko se uređaji koji rade na ulje ili gas, kao što su sobne grejalice, nalaze u prostoriji u kojoj se koristi vaš uređaj, izduvni gasovi iz ovih uređaja se moraju potpuno izolovati ili uređaj ne
23
sme da propušta vazduh.
■ Prilikom povezivanja izduvnih kanala
uređaja, koristite cevi prečnika 150 ili 120mm.
■ Veza mora da bude što kraća, sa najmanjim
mogućim brojem kolena.
■ Deca ne smeju da se igraju sa uređajem.
■ Zbog vaše bezbednosti, u uređaju koristite
osigurač od maksimalno 6 A.
■ Ambalažu držite dalje od dece, jer ona može
biti opasna.
■ Ukoliko se kabl za napajanje ošteti, mora ga zameniti proizvođač, njegov servis ili lica odgovarajućih kvalikacija da bi se izbegle opasnosti.
■ U slučaju požara, aspirator i šporet isključite iz struje i pokrijte plamen. Nikada ne koristite vodu za gašenje požara.
■ Pristupačni delovi mogu biti veoma topli tokom rada šporeta.
■ Ovaj uređaj ne smeju da koriste osobe sa ograničenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima (uključujući decu), niti osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva u korišćenju ovog uređaja, osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost i ako su od nje dobile uputstva o pravilnom korišćenju ovog uređaja.
■ Prilikom montaže aspiratora, između uređaja i električnih šporeta mora da se ostavi najmanje 65 cm prostora ili 75 cm prostora između uređaja i šporeta koji rade na gas ili druga goriva.
■ Odvod kuhinjskog aspiratora ne sme da se povezuje na izduvne kanale na koje su priključeni drugi proizvođači dima.
■ Vodite računa kada uređaj istovremeno koristite sa drugim uređajima (npr. grejalice koje rade na gas, dizel gorivo, ugalj ili drvo, grejalice u kupatilu itd.) koji koriste isti vazduh u istom okruženju. Ovo je važno zato što aspirator
može da ima negativan uticaj na sagorevanje, jer vraća vazduh u prostoriju.
■ Ovo ne važi za korišćenje bez izduvnih
kanala.
■ Prostorija mora da ima dovoljnu ventilaciju kada se šporet, aspirator i uređaji koji rade na gas i druga goriva koriste istovremeno (ovo možda neće važiti za uređaje koji dovode do cirkulacije vazduha u prostoriji).
■ Istovremeni rad više od jednog šporeta na gas može da dovede do pojave visokih temperatura. Zato uređaj za ventilaciju koji se stavi na površinu šporeta može da se ošteti ili zapali. Dva šporeta na gas ne smeju da rade istovremeno na visokoj temperaturi duže od 15 minuta. Jedan veliki gorionik sa (radnom) snagom većom od 5 kW generiše snagu koja je jednaka onoj koju generišu dva gasna gorionika.
24
2.1 Opasnost po život, opasnost od trovanja
A OPASNOST
Postoji opasnost po život i opasnost od trovanja zbog ponovnog uvlačenja dimnih gasova. Osim ako se ne obezbedi odgovarajući dovod vazduha, izduvni kanal ovog uređaja nemojte koristiti u kombinaciji sa uređajima koji ispuštaju opasne dimne gasove, kao što su peći za grejanje na gas, lož-ulje ili ugalj, uređaji za zagrevanje vode itd.
Sl. 2: Opasnost od trovanja
Uređaji koji ispuštaju gasove (npr. pećnice, gorionici, bojleri koji rade na gas, ulje, drvo ili ugalj), uzimaju vazduh za sagorevanje iz prostorije u kojoj su instalirani, a dimove odvode preko sistema za odvod dimova (npr. izduvnih kanala). Uključeni aspirator usisava vazduh iz kuhinje i susednih prostorija. Ukoliko se ne omogući odgovarajući dovod vazduha, stvara se vakuum. U tom slučaju, otrovni gasovi izlaze iz izduvnog kanala i ponovo ulaze u prostoriju. Sl. 2 Zbog toga, uvek treba da se obezbedi dovoljan dovod svežeg vazduha. Sl. 3
A OPASNOST
Opasnost od požara!
Usled stvaranja varnica. Instalacija ovog uređaja na uređaj za grejanje na čvrsto gorivo (npr. na drvo ili ugalj) može da se dozvoli samo u slučaju da postoji nepovratna klapna. Tokom montaže treba obratiti pažnju na važeće građevinske propise i propise lokalnih preduzeća za snabdevanje električnom energijom i preduzeća za vodosnabdevanje. Ukoliko se uređaj ne čisti u skladu sa uputstvima za čišćenje, on može da izazove požar.
A OPASNOST
2.2 Opasnost od strujnog udara!
Nemojte savijati niti prignječiti kabl za napajanje prilikom instalacije, jer postoji mogućnost da se on ošteti.
A OPASNOST
2.3 Opasnost od telesne povrede!
■ Tokom instalacije postoji opasnost od povrede zbog oštrih ivica. Prilikom instalacije uređaja, uvek nosite zaštitne rukavice.
■ Zbog rizika od pada uređaja, svi sigurnosni zavrtnji i poklopci treba da se postave na način opisan u uputstvu za upotrebu.
Sl. 3
25
A OPASNOST
2.4 Opasnost od opekotina, opasnost od strujnog udara!
■ Pre čišćenja i održavanja, sačekajte da se uređaj ohladi. Izvucite osigurač ili izvucite mrežni utikač iz utičnice.
■ Postoji rizik od oštećenja usled nakupljanja vlage na električnim delovima. Kontrolne elemente nikada nemojte čistiti vlažnom krpom.
■ Usled nepravilnog čišćenja može doći do oštećenja površine. Površine od nerđajućeg čelika čistite samo u smeru četkanja. Za kontrolne elemente nemojte koristiti sredstva za čišćenje nerđajućeg čelika.
■ Može doći do oštećenja površine zbog agresivnih ili abrazivnih sredstava za čišćenje. Nikada ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje.
■ Postoji rizik od oštećenja usled vraćanja kondenzata. Kanal za odvod vazduha postavite pod silaznim nagibom od uređaja (nagib od 1°).
A OPASNOST
2.5 Opasnost od požara i telesne povrede!
Ako je vršena nestručna ili pogrešna popravka, izvucite osigurač ili isključite uređaj iz struje. Popravke sme da vrši samo ovlašćeni servis ili ovlašćeno stručno osoblje.
NAPOMENA
U slučaju kvara ili oštećenja uređaja, izvucite osigurač ili isključite uređaj iz struje i pozovite ovlašćeni servis.
NAPOMENA
Ukoliko se kabl za napajanje ošteti, mora ga zameniti proizvođač, njegov servis ili lica odgovarajućih kvalikacija da bi se izbegle opasnosti.
NAPOMENA
Kada su sijalice uređaja u kvaru, izvucite osigurač ili isključite uređaj iz struje.. Da biste sprečili preopterećenje ostalih sijalica, uvek odmah zamenite neispravne sijalice (sačekajte da se sijalice ohlade).
A PAŽNJA
Kada se koristi zajedno sa šporetima, pristupačni delovi mogu da se zagreju.
A OPASNOST
Izduvna cev za vazduh ovog uređaja ne sme da se poveže unutar izduvnog kanala koji se koristi za izbacivanje izduvnih gasova koje ispuštaju uređaji na gas ili druga goriva..
26
3 KORIŠĆENJE SA I BEZ FILTERA SA AKTIVNIM UGLJEM
Režim ventilacije
Ovaj uređaj možete koristiti u režimu izduvnih gasova i režimu ventilacije.
Režim izduvnih gasova
Usisani vazduh se prečišćava u lterima za ulje i odvodi kroz sistem cevi. 4
Usisani vazduh prečćavaju filteri za ulje i filter sa aktivnim ugljem, a zatim se vraća u kuhinju. 5
Sl. 4: Odvod vazduha bez ltera sa aktivnim ugljem
A UPOZORENJE
Rizik od smrtnog ishoda!
Izduvni gasovi koji se ponovo uvuku mogu izazvati trovanje. Izduvni gasovi ne smeju
da se prenesu u izduvni kanal za dim
ili neprečišćeni vazduh; izduvni kanal
ne sme da se koristi u prostorijama u kojima su postavljeni izvori toplote.
■ Ako želite da prebacite izduvne gasove u izduvni kanal za dim ili neprečišćeni vazduh, morate dobiti dozvolu od ovlašćene dimničarske službe.
■ Ukoliko se izduvni gasovi izbacuju kroz spoljašnji zid, mora da se koristi spoljna zidna ventilaciona klapna.
Sl. 5: Odvod vazduha sa lterom sa aktivnim ugljem
Da bi se uklonile supstance koje ispuštaju neprijatne mirise u režimu ventilacije, morate da postavite lter sa aktivnim ugljem. Posavetujte se sa ovlašćenim prodavcem o različitim opcijama koje su dostupne za vaš uređaj u režimu ventilacije. Dodatnu opremu potrebnu za ovaj proces možete kupiti u odgovarajućim prodavnicama, ovlašćenim servisima ili u prodajnom centru na mreži
27
Loading...
+ 72 hidden pages