Voss MOA4226RF User Manual [sv]

Page 1
Model : MOA4226
BRUGSANVISNING
BRUGSANVISNING
S
DET VOSSNYE
DK
GB
VS-72D-EU COVER 16/01/2006 15:49 Page A
Page 2
VS-72D-EU COVER 16/01/2006 15:49 Page B
Page 3
1
Vigtige sikkerhedsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4
Ovn & tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6
Før ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Indstilling af uret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hvad er mikrobølger? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Egnet kogegrej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 9
Tips & vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 14
Mikrobølgeeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tilberedning i mikrobølgeovn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tilberedning med grill & kombinationsgrill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Andre nyttige funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 - 19
Automatisk tilberedning & automatisk optøning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 - 21
Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 24
Opskrifter til automatisk tilberedning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 - 26
Tilberedningsoversigter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 - 28
Opskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 - 35
Vedligeholdelse & rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..36
Hvad skal jeg gøre, hvis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..38
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vigtige oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Installering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 41
INDHOLDSFORTEGNELSE
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 1
Page 4
2
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Sådan undgår du brand
Du må ikke efterlade mikrobølgeovnen uden at have opsyn med den, mens den er i brug. Et for højt effektniveau eller kogning over for lang tid kan overopvarme maden og resultere i brand.
Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Strømforsyningen (vekselstrøm) skal være 230 V, 50 Hz, med en sikring på minimum 16 A eller en afbryder på minimum 16 A. Det anbefales at benytte et separat kredsløb, som kun bruges til denne ovn. Du må ikke opbevare eller bruge ovnen udendørs.
Hvis opvarmet mad begynder at ryge, må du IKKE ÅBNE DØREN. Sluk for ovnen, og vent, indtil maden er holdt med at ryge. Hvis du åbner døren, mens maden ryger, kan der opstå brand.
Du må kun bruge beholdere og kogegrej, der er egnet til brug i en
mikrobølgeovn. Se side 8 - 9. Du må ikke efterlade mikrobølgeovnen
uden at have opsyn med den, når du bruger engangsplastik, papir eller andre
letantændelige beholdere. Rengør låget over bølgelederen, ovnrummet, drejetallerkenen og drejetallerkenens sokkel efter brug. Disse enheder skal være tørre og fedtfri. Fedtophobninger kan blive overophedet og kan begynde at ryge eller blive antændt.
Anbring ikke brændbare materialer nær ved ovnen eller dens ventilationsåbninger. Undgå at blokere ventilationsåbningerne. Fjern alle forstærkninger af metallisk art, metalgenstande osv. fra fødevarer og fødevareemballage. Buedannelse på metalliske overflader kan forårsage brand. Brug ikke mikrobølgeovnen til at varme olie til friturestegning. Temperaturen kan ikke kontrolleres, og olien kan blive antændt. Når du laver popcorn, skal du bruge særlige beholdere, der er beregnet til brug i mikrobølgeovn, eller popcorn, der er beregnet til tilberedning i mikrobølgeovn.
Du må ikke opbevare fødevarer eller andre genstande inde i ovnen. Kontroller indstillingerne, efter du har startet ovnen for at sikre dig, at ovnen arbejder på det rigtige program. Se de tilsvarende bemærkninger i denne brugervejledning og opskriftssektionen.
Sådan undgår du personskade
ADVARSEL:
Du må ikke bruge ovnen, hvis den er beskadiget eller har funktionssvigt. Kontroller følgende før brug: a)Kontroller, at døren er ordentligt lukket og ikke
er dårligt justeret eller sidder skævt.
b)Kontroller, at hængslerne og dørlåsen ikke er
gået i stykker eller er løs.
c)Kontroller, at dørpakningen og lukkefladen ikke
er beskadiget.
d)Kontroller, at der ikke er nogen buler eller hak
inden i ovnrummet eller på døren.
e)Kontroller, at strømforsyningsledningen og
stikket ikke er beskadiget.
Du må aldrig selv foretage justeringer, reparere eller ændre på ovnen. Det er farligt for alle andre end en kompetent person at foretage service eller reparation, som betyder afmontering af en plade, der beskytter mod mikrobølgeenergi.
Du må ikke bruge ovnen med døren stående åben eller på nogen måde ændre på dørens sikkerhedslåse. Du må ikke bruge ovnen, hvis der er en genstand mellem dørpakningerne og lukkefladen.
Lad ikke fedt eller snavs ophobe sig på dørpakningerne og tilstødende dele. Følg vejledningerne for "Vedligeholdelse & Rengøring" på side 36. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan overfladen blive ødelagt, hvilket kan reducere apparatets levetid og eventuelt føre til en farlig situation.
Personer med PACEMAKERE skal forespørge om forsigtighedsforanstaltningerne vedrørende mikrobølgeovne hos deres læge eller pacemakerens producent.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 2
Page 5
3
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Kog ikke æg i skallen, og undgå at varme hele hårdkogte æg i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere
- selv efter at tilberedningen er færdig. Når du koger eller genopvarmer æg, som ikke er blevet lavet til røræg eller er blevet omrørt, skal du prikke hul på æggeblommen og æggehviden for at undgå, at æggene eksploderer. Pil skallen af æggene og skær hårdkogte æg i skiver, før du genopvarmer dem i mikrobølgeovnen.
Prik hul i skindet eller skrællen på madvarer såsom kartofler, pølser og frugt før tilberedning for at undgå, at de eksploderer.
Sådan undgår du brandsår
Brug grydelapper eller grillhandsker, når du tager maden ud af ovnen, så du undgår at brænde dig. Når du åbner beholdere, popcornposer, stegeposer osv., skal du holde disse væk fra ansigtet og hænderne, således at dampen kan slippe ud, og du undgår at blive forbrændt.
For at undgå forbrændinger skal du altid teste madens temperatur og røre i maden, inden du serverer den. Du skal også være særligt opmærksom på temperaturen på føde- og drikkevarer til spædbørn, børn og ældre.
Beholderens temperatur er ikke en sand indikation af føde- eller drikkevarernes temperatur. Du skal altid teste madens temperatur. Hold altid god afstand til ovnen, når du åbner ovndøren, så du undgår at blive forbrændt af damp og varme, der siver ud fra ovnen. Efter opvarmning skal du skære fyldte, tilberedte fødevarer i skiver, så dampen kan sive ud, og du derved kan undgå forbrændinger. Hold børn væk fra døren og tilgængelige komponenter, der kan blive varme, når grillen er i brug. Børn bør holdes borte for at forhindre, at de brænder sig. Rør ikke ved ovndøren, det udvendige kabinet, ovnrummet, ventilationsåbningerne, tilbehøret og skålene/fadene under brug af GRILL,
KOMBINATIONSGRILL, AUTOMATISK TILBEREDNING da delene bliver varme. Før
rengøring skal du sikre dig, at delene ikke er varme.
Sådan undgår du elektrisk stød
Du må under ingen omstændigheder fjerne det udvendige kabinet. Du må aldrig spilde væske eller placere genstande i dørlåsens eller ventilationens åbninger. Hvis du har spildt væske, skal du straks slukke for ovnen, trække stikket ud og ringe til en autoriseret servicemedarbejder hos VOSS-ELECTROLUX. Du må ikke dyppe strømforsyningsledningen eller stikket i vand eller anden væske. Du må ikke forsøge selv at udskifte ovnlyset eller lade nogen anden end en autorisere VOSS­ELECTROLUX-servicemedarbejder gøre det. Hvis ovnlyset ikke fungerer, skal du kontakte din forhandler eller en autoriseret servicemedarbejder hos VOSS-ELECTROLUX. Hvis mikrobølgeovnens strømforsyningsledning beskadiges, skal den erstattes af en speciel ledning. Denne udskiftning skal foretages af en autorisere VOSS-ELECTROLUX-servicemedarbejder.
Sådan undgår du risikoen for eksplosion og pludselig kogning:
ADVARSEL: Væske og andre fødevarer må ikke opvarmes i lukkede beholdere, da der er risiko for, at de eksploderer.
Brug aldrig lukkede beholdere. Fjern forseglinger og låg før brug. Forseglede beholdere kan eksplodere på grund af et opbygget tryk, selv efter at ovnen er slukket. Pas på, når du opvarmer drikkevarer i mikrobølgeovnen. Brug en beholder med en bred åbning, så bobler kan slippe ud.
Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovnen kan resultere i forsinket kraftig kogning, og det er derfor vigtigt at være forsigtig, når du håndterer beholderen.
Sådan undgår du pludselig kraftig kogning og skoldning:
1. Rør i væsken før opvarmning/genopvarmning.
2. Vi anbefaler at sætte en røreske af glas eller
lignende redskab i væsken under genopvarmningen.
3. Lad væsker stå mindst 20 sekunder i ovnen efter
afsluttet tilberedning for at forhindre stænk fra den kogende væske.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 3
Page 6
4
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Du må ikke bruge kogegrej af metal, som tilbagekaster mikrobølgerne og derved kan forårsage elektrisk buedannelse. Brug ikke dåser i ovnen. Du må kun bruge drejetallerkener og sokler til drejetallerkener, der er beregnet til denne ovn. Ovnen må ikke bruges uden drejetallerken. Sådan undgår du, at drejetallerkenen går i stykker: (a)Lad drejetallerkenen afkøle, før du rengør den
med vand.
(b)Du må ikke sætte varm mad eller varmt kogegrej
på en kold drejetallerken.
(c) Du må ikke sætte kold mad eller koldt kogegrej
på en varm drejetallerken. Placer ikke nogen genstand på det ydre kabinet, mens ovnen er i brug. Brug ikke plastikbeholdere beregnet til mikrobølgeovn, hvis ovnen stadig er varm efter brug af GRILL, KOMBINATIONSGRILL og AUTOMATISK TILBEREDNING da de kan smelte. Plastikbeholdere må ikke bruges til de ovenstående indstillinger, medmindre producenten siger, at de er egnede.
BEMÆRK:
Hvis du er i tvivl om, hvordan ovnen tilsluttes, skal du kontakte en autoriseret og faguddannet elektriker. Hverken producenten eller forhandleren kan påtage sig noget ansvar for beskadigelse af ovnen eller personskade, der måtte opstå, hvis den korrekte procedure for tilslutning af ovnen ikke følges. Der kan af og til dannes vanddamp eller vanddråber på ovnvæggene eller omkring dørpakningerne og lukkefladen. Dette er helt normalt og er ikke tegn på utæthed eller anden form for funktionssvigt.
Sådan undgår du, at børn anvender ovnen forkert
ADVARSEL: Du må kun lade børn bruge ovnen under tilsyn, når de har fået fyldestgørende instruktioner, således at de er i stand til at bruge ovnen på en sikker måde og forstår risikoen ved forkert brug.
Læg ikke din vægt på ovndøren. Undgå at lege med ovnen eller bruge den som legetøj. Børn skal kende alle vigtige sikkerhedsregler: de skal bruge grillhandsker og være forsigtige, når de fjerner forseglinger på fødevarer. Børn skal være særligt opmærksomme på indpakninger (f.eks. selvopvarmende materialer), der er beregnet til at gøre maden sprød, da de kan være ekstra varme.
Andre advarsler
Du må aldrig på nogen måde ændre på ovnen. Ovnen er kun egnet til tilberedning af fødevarer i hjemmet og må kun bruges til madlavning. Den er ikke egnet til erhvervsmæssig brug eller brug i laboratorier.
Sådan opnår du problemfri brug af ovnen og undgår skade.
Brug aldrig ovnen, hvis den er tom, undtagen hvis det anbefales i brugervejledningen, da det kan beskadige ovnen. Se punkt 2 i afsnittet Bemærk på side 17. Når du bruger en bruningstallerken eller et selvopvarmende materiale, skal du altid placere en varmeresistent ikke-leder såsom en porcelænstallerken under denne for at forhindre skade på drejetallerkenen og drejetallerkenens sokkel på grund af varmepåvirkningen. Den forvarmningstid, der er angivet i opskriften, må ikke overskrides.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 4
Page 7
5
OVN & TILBEHØR
TILBEHØR:
Kontroller, om du har modtaget følgende tilbehør:
(16) Drejetallerken (17) Sokkel til drejetallerken (18) Høj rist (19) Lav rist (20) 4 skruer (ikke vist)
Placer soklen til drejetallerkenen i pakningen på ovnrummets bund, og placer herefter drejetallerkenen på soklen. For at undgå skade på drejetallerkenen skal du sikre dig, at skåle eller beholdere løftes fri af drejetallerkenens kant, når du tager dem ud af ovnen.
BEMÆRK: Når du bestiller tilbehør, skal du nævne navnet på reservedelen og modelnavnet til din forhandler eller en autoriseret
VOSS-ELECTROLUX-
servicemedarbejder.
1 Grillelement 2 Frontkant 3 Ovnlys 4 Betjeningspanel 5 Døråbnings-knap 6 Plade der beskytter bølgeleder 7 Ovnrum 8 Drev til drejetallerken 9 Dørpakninger og lukkeflader 10 Fastgørelsespunkter (fire punkter) 11 Ventilationsåbninger 12 Ydervæg 13 Kabinet på bagsiden af ovnen 14 Klemmer til strømforsyningsledning 15 Strømforsyningsledning
18
19
1 2
6789
11
12
14
15
13
16
17
10
3
4
5
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 5
Page 8
6
BETJENINGSPANEL
1 Digitalt display 2 Indikatorer
Den pågældende indikator vil blinke eller lyse lige ovenover hvert enkelt symbol i overensstemmelse med vejledningen. Når en indikator blinker, skal du trykke på den pågældende knap (der har det samme symbol) eller udføre den krævede handling.
Rør rundt Vend Vægt/effekt Grill Mikrobølgeovn Tilberedning er i gang
3 TIMER/VÆGT/EFFEKT-knappen 4 AUTOMATISK TILBEREDNING-knap
Tryk på knappen for at vælge ét af de 2 automatiske programmer.
5 AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS
GRILL 1-knap
Tryk på knappen for at vælge ét af de 2 automatiske programmer.
6 AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS
GRILL 2-knap
Tryk på knappen for at vælge ét af de 4 automatiske programmer.
7 AUTOMATISK OPTØNING-knap
Tryk på knappen for at vælge ét af de 4 automatiske programmer.
8 TILBEREDNINGSINDSTILLINGS-knap
Tryk på knappen for at vælge enten mikrobølgeovn, grill eller kombinationsgrill, eller brug den til at indstille uret.
1. tryk én gang for at vælge mikrobølgeovn.
2. tryk to gange for at vælge grill.
3. tryk tre gange for at vælge kombinationsgrill, mikrobølgeovn med grill.
9 START/QUICK-knap 10 STOP-knap 11 DØRÅBNINGS-knap
1
2
3
7
9
11
10
6
5
4
8
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 6
Page 9
7
FØR IBRUGTAGNING
INDSTILLING AF URET
Tilslut ovnen.
1. Ovnens display blinker:
2. Når du trykker på STOP, viser displayet følgende:
3. Du kan se proceduren for indstilling af uret nedenfor.
4. Start ovnen uden mad i den. (Se punkt 2 i afsnittet Bemærk på side 17).
Brug af STOP Brug STOP til at:
1. Slette en fejl i programmeringen.
2. Stoppe ovnen midlertidigt under tilberedning.
3. Annullere et program under tilberedningen. Tryk i
så fald to gange.
1. Vælg urfunktionen.
(12-timers ur).
Vælg 24­timersfunktionen.
3. Tryk på knappen
TILBEREDNINGSIND­STILLING for at skifte fra
timer til minutter.
4. Indstil minutterne. Drej knappen TIMER/VÆGT/EFFEKT, indtil
det korrekte minuttal vises (35).
5. Tryk på knappen TILBEREDNINGSINDSTILLING
for at starte uret.
2. Indstil timetallet. Drej knappen TIMER/VÆGT/EFFEKT, indtil det korrekte
timetal vises (23).
x1 og hold knappen nede i tre sekunder
Eksempel:
Indstilling af 24-timers uret til klokken 23:35.
Der er to indstillingstilstande: 12-timers ur og 24-timers ur.
1.
For at indstille uret til 12-timersfunktionen skal du holde knappen
TILBEREDNINGSINDSTILLING nede i tre sekunder. vises i displayet.
2. For at indstille uret til 24-timersfunktionen skal du trykke på knappen TILBEREDNINGSINDSTILLING endnu engang efter trin 1 i eksemplet nedenfor.
vises i displayet.
x1 og hold knappen nede i tre sekunder.
Du kan se proceduren for indstilling af uret nedenfor.
BEMÆRK:
1. Du kan dreje knappen TIMER/VÆGT/EFFEKT med eller mod uret.
2. Tryk på STOP, hvis du begår en fejl i programmeringen.
3. Hvis strømforsyningen til mikrobølgeovnen afbrydes, vil displayet periodisk vise
efter, at strømmen er tilsluttet igen. Hvis dette forekommer under tilberedningen, vil programmet blive slettet. Tidsindstillingen på uret vil også blive slettet.
4. Hvis du ønsker at indstille tiden, skal du følge eksemplet ovenfor igen.
x1
x1
x1 x1
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 7
Page 10
HVAD ER MIKROBØLGER?
EGNET KOGEGREJ
8
KOGEGREJ AF PLASTIK
Varmeresistent kogegrej af plastik, som er egnet til brug i mikrobølgeovn, kan anvendes til optøning, opvarmning og madlavning. Følg producentens
anbefalinger.
KOGEGREJ AF PAPIR
Varmeresistent papir, som er produceret specielt til brug i en mikrobølgeovn, er også egnet. Følg producentens anbefalinger.
KØKKENRULLE
kan anvendes til at opsuge fugt, som opstår ved
kortvarig opvarmning - f.eks. ved opvarmning af brød og panerede produkter. Læg papiret mellem maden og drejetallerkenen.
Madens overflade vil forblive sprød og tør. Hvis du dækker fedtholdig mad med køkkenrulle, vil stænk kunne blive opfanget.
Ligesom radio- og tv-bølger er mikrobølger elektromagnetiske bølger. Mikrobølger frembringes af en magnetron inden i mikrobølgeovnen, og disse aktiverer vandmolekylerne i maden. Den friktion, dette skaber, udvikler varme, som sikrer, at maden optøs, varmes eller tilberedes. Hemmeligheden bag de reducerede tilberedningstider er, at mikrobølgerne trænger ind i maden fra alle retninger. Det maksimale energiniveau anvendes. På et almindeligt komfur passerer energien derimod fra kogepladen gennem beholderen og ind i maden. Denne metode spilder en masse energi.
KENDETEGN VED MIKROBØLGER
Mikrobølger trænger igennem alle ikke-metalliske genstande, der er lavet af glas, porcelæn, lertøj, plastik, træ eller papir. Dette er årsagen til, at mikrobølger aldrig gør disse materialer varme. Beholdere bliver kun varme, fordi maden i dem er varm. Maden opsuger mikrobølgerne og opvarmes. Mikrobølger kan ikke trænge igennem genstande, der er lavet af metal, og de bliver derfor afledt. Af denne årsag er metalgenstande normalt ikke egnede til madlavning i mikrobølgeovn. Der er undtagelser, hvor du rent faktisk kan udnytte, at mikrobølgerne ikke kan gennemtrænge metal. Hvis du tildækker maden med aluminiumsfolie på bestemte steder, mens den optøs eller tilberedes, kan du forhindre, at disse dele bliver for varme eller får for meget. Se brugervejledningen.
GLAS & KERAMISK GLAS
Varmerestistent kogegrej af glas er meget egnet.
Tilberedningsprocessen kan iagttages fra alle sider. Kogegrejet må dog ikke indeholde metal (f.eks. blykrystal) eller være metalbelagt (f.eks. forgyldte kanter,
koboltblå overflade).
KERAMIK
Er generelt meget egnet. Keramik skal være glaseret, da fugt kan trænge ind i uglaseret keramik. Fugt kan forårsage opvarmning af materialet og kan få det til at gå i stykker. Hvis du ikke er sikker på, om dit kogegrej er egnet til brug i mikrobølgeovnen, skal du undersøge dette. (Se side 9).
PORCELÆN
Er meget egnet. Du skal sikre dig, at porcelænet ikke er guld- eller sølvbelagt, og at det ikke indeholder metal.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 8
Page 11
EGNET KOGEGREJ
9
MIKROBØLGEFILM
Dette og varmeresistent folie er meget egnet til tildækning eller indpakning af mad. Følg producentens anbefalinger.
STEGEPOSER
Kan bruges i mikrobølgeovnen. Metalklemmer er ikke egnede til at lukke posen med, da stegeposen kan smelte.
Luk stegeposen med snor, og prik hul i posen flere steder med en gaffel. Ikke­varmeresistent indpakning til fødevarer kan ikke anbefales til brug i en mikrobølgeovn.
DET RETTE KOGEGREJ TIL KOMBINATIONSOVN
Til kombinationsovn (mikrobølgeovn + grill) og grill kan du bruge alt varmeresistent tilbehør, f.eks. porcelæn, lertøj og glas. Metaltilbehør kan kun bruges til grill.
BRUNINGSTALLERKEN
En tallerken specielt egnet til brug i en mikrobølgeovn. Den er lavet af keramisk glas, og bunden er metallegeret, hvilket betyder, at maden kan brunes. Når du bruger bruningstallerkenen, skal du placere en ikke­leder, f.eks. en porcelænstallerken, mellem drejetallerkenen og bruningstallerkenen. Du skal bruge de præcise forvarmningstider, der er angivet i producentens brugervejledning. Overdreven forvarmning kan beskadige drejetallerkenen og drejetallerkenens sokkel eller udløse sikkerhedsanordningen, som slukker ovnen.
METAL
Generelt må du ikke bruge metalgenstande i en mikrobølgeovn, da mikrobølgerne ikke kan trænge igennem metal og
derfor ikke kan nå ind til maden. Der findes dog undtagelser: små strimler aluminiumsfolie kan bruges til at dække visse dele af maden, således at disse ikke tør for hurtigt op og
begynder at koge (f.eks.
kyllingevinger). Små metalspyd og
aluminiumsbeholdere (f.eks. til
færdigretter) kan godt bruges. Dog
skal de være små i forhold til maden, f.eks. skal aluminiumsbeholdere være mindst
2
/
3
til
3
/
4
fyldt med mad. Det anbefales, at du kommer maden over i en beholder, der er egnet til brug i mikrobølgeovn. Når du bruger aluminiumsbeholdere eller andet kogegrej af metal, skal der være en afstand på ca. 2 cm mellem disse og væggen, så der undgås skade på grund af eventuel buedannelse.
INTET AF DET KOGEGREJ, DU BRUGER, MÅ HAVE METALBELÆGNING
eller metaldele
som f.eks. skruer, bånd og håndtag.
TEST AF KOGEGREJETS EGNETHED
Hvis du ikke er sikker på, om dit kogegrej er egnet til brug i mikrobølgeovn, skal du udføre følgende test: Placer kogegrejet i
ovnen. Placer en glasbeholder, som er fyldt med 150 ml vand, på eller ved siden af kogegrejet. Tænd for ovnen på 900 W i 1-2 minutter. Hvis kogegrejet forbliver koldt eller kun bliver en anelse varmt, er det egnet til brug i mikrobølgeovn. Du må ikke udføre testen på kogegrej af plastik, da det kan smelte.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 9
Page 12
TIPS & VEJLEDNING
10
FØR DU STARTER...
For at gøre det så let som muligt at bruge mikrobølgeovnen har vi nedenfor sammensat nogle råd og tips til dig. Du skal ikke tænde for ovnen, før maden er placeret i den.
INDSTILLING AF TILBEREDNINGSTIDEN
Optønings-, genopvarmnings- og tilberedningstiderne er generelt meget kortere end i en almindelig ovn eller på en almindelig kogeplade. Du får derfor brug for denne bog til at finde de anbefalede tilberedningstider. Det er bedre at indstille korte end lange tilberedningstider. Du skal altid teste maden efter, at den programmerede tilberedningstid er færdig. Det er bedre da at give maden lidt mere varme end at give den for lang tid.
STARTTEMPERATUR
Tiderne for optøning, genopvarmning og tilberedning afhænger af madens temperatur, når du starter. For eksempel skal frossen og køleskabskold mad have længere tid end mad, der har stuetemperatur. Standardtemperaturerne for opbevaring af mad, der skal genopvarmes og tilberedes, er: køleskabstemperatur på 5 °C, stuetemperatur på ca. 20 °C. Ved optøning af mad er starttemperaturen på ca. -18 °C. Du må kun poppe popcorn i særlige beholdere, der er egnet til brug i mikrobølgeovn, eller bruge særlige popcornposer, der er beregnet til brug i
mikrobølgeovn. Du skal følge producentens vejledning meget nøje. Du må ikke bruge en almindelig beholder af papir eller glas. Du må ikke koge æg i deres hele skal. Der opbygges et tryk inden i skallen, og dette kan resultere i, at ægget eksploderer. Du må ikke opvarme olie eller fedt til
friturestegning i mikrobølgeovnen. Det er umuligt at kontrollere oliens temperatur, og den kan pludselig sprøjte fra beholderen. Opvarm ikke lukkede beholdere som f.eks. glas eller dåser. Trykket inden i beholderen kan få den til at eksplodere. (Undtagelsen er dog, når du laver henkogt frugt).
TILBEREDNINGSTIDER
Alle de tider, der angives i denne kogebog, er vejledende og varierer afhængigt af madens starttemperatur, vægt og tilstand (vand- eller fedtindhold osv.).
SALT, KRYDDERIER & KRYDDERURTER
Mad, der tilberedes i mikrobølgeovn, bevarer dets naturlige smag bedre end ved almindelige tilberedningsmetoder. Derfor skal du bruge mindre salt og normalt først tilsætte det efter endt tilberedning. Salt absorberer væske og udtørrer madens yderste lag. Krydderurter og krydderier kan bruges som normalt.
BRUGSTYPER
Mikrobølgeovn: du kan optø frossen mad på kort tid. Kombinationsovn: Når du kombinerer mikrobølgeovn og grill, kan du koge og stege samtidigt. Disse to funktioner supplerer derfor hinanden godt. Grillens varme forsegler hurtigt madens porer, og mikrobølgeovnen kører i kort tid. Maden bevarer derfor sin fugtighed indvendigt og er sprød udvendigt. Grill: Ovnen er udstyret med en kvartsgrill, som du også kan bruge uden mikrobølgeovnen - på samme måde som en almindelig grill.
TEST AF MADEN
Du kan teste, om maden er færdig, på samme måde som med almindelige tilberedningsmetoder:
Madtermometer: Alle madvarer har en vis indre
temperatur, når varmeprocessen er færdig. Med et madtermometer kan du se, om maden er tilstrækkelig varm eller er færdig.
Gaffel: Du kan kontrollere fisk med en gaffel.
Hvis fiskekødet ikke længere er klart og nemt kan løsnes fra benene, er fisken færdig. Hvis det får for meget, bliver det tørt.
Træspyd: Kage og brød kan testes ved at prikke
det med et træspyd. Hvis der ikke sidder dejrester på spyddet, når det tages ud, er kagen eller brødet færdigt.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 10
Page 13
TIPS & VEJLEDNING
11
BLANCHERING AF GRØNSAGER
Grønsager bør blancheres, før de fryses, da det betyder, at de bevarer deres kvalitet og smag.
Metode: skyl grønsagerne, og
skær dem ud. Kom 250 g
grønsager i en skål med 275 ml
vand, og læg låg på. Varm det i
3-5 minutter. Efter blancheringen skal du straks komme grønsagerne i kold vand, så de ikke koger videre. Hæld derefter vandet fra. Kom grønsagerne i en lufttæt beholder, og frys dem.
SYLTNING AF FRUGT & GRØNSAGER
Det er nemt og hurtigt at bruge mikrobølgeovnen til syltning. Både sylteglas, pakninger og patentlåg kan fås i plastik, der er egnet til mikrobølgeovn. Nærmere brugsanvisninger kan fås hos producenten.
STORE OG SMÅ MÆNGDER
Tilberedningstiden afhænger
direkte af den mængde mad, du
ønsker at optø, varme eller koge.
Det betyder, at små portioner er hurtigere at tilberede end store portioner. En god tommelfingerregel lyder: DOBBELT MÆNGDE = NÆSTEN DOBBELT SÅ LANG TID HALV MÆNGDE = HALV SÅ LANG TID
DYBE & FLADE BEHOLDERE
Begge beholdere har samme kapacitet, men tilberedningstiden er længere for den dybe beholder. Du bør derfor vælge en beholder, der er så flad som muligt og har et stort overfladeområde. Brug kun dybe beholdere til retter, der nemt kan få for meget varme, f.eks. nudler, ris, mælk osv.
RUNDE & OVALE BEHOLDERE
Mad bliver tilberedt mere jævnt i runde eller ovale beholdere end i beholdere med hjørner, da mikrobølgeenergien koncentreres i hjørnerne, og maden i disse områder kan få for meget varme.
TILSÆTNING AF VAND
Grønsager og andre madvarer med et højt vandindhold kan koges helt uden brug af vand, eller der kan tilsættes en smule vand. Det sikrer, at mange vitaminer og mineraler bevares.
MADVARER MED SKIND, SKRÆL ELLER SKAL
Madvarer såsom pølser, kylling, kyllingelår, bagte kartofler, tomater, æbler, æggeblommer og lignende skal prikkes med en gaffel eller et lille træspyd. Det betyder, at den damp, der dannes, kan slippe ud uden at ødelægge skindet eller skallen.
FEDTHOLDIGE MADVARER
Tilberedningstiden for fedtholdigt kød og fedtlag er kortere end for magert kød. Før tilberedning skal du tildække den fedtholdige del med aluminiumsfolie eller anbringe maden med den fedtholdige side nedad.
BRUG AF ET MADTERMOMETER TIL AT
BESTEMME TILBEREDNINGSTIDEN
Mad- og drikkevarers indre temperatur kan findes med et madtermometer. De vigtigste temperaturer er angivet i temperaturtabellen.
Opvarmning af drikkevarer (Kaffe, vand, te, osv.) Opvarmning af mælk Opvarmning af suppe Opvarmning af gryderet Fjerkræ Lam
Lyserød Mør
Oksesteg
Let stegt Medium Mør
Svinekød, kalvekød
Drikkevarer/fødevarer Indre temperatur Indre temperatur
efter efter 10-15 min. tilberedning hviletid
65-75 oC
60-65 oC 75-80 oC 75-80 oC 80-85 oC
70 oC 75-80 oC
50-55 oC 60-65 oC 75-80 oC 80-85 oC
85-90 oC
70-75 oC 80-85 oC
55-60 oC 65-70 oC 80-85 oC 80-85 oC
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 11
Page 14
TIPS & VEJLEDNING
OPVARMNING
12
TILDÆKNING
Hvis maden tildækkes, bevares fugten i maden, og tilberedningstiden bliver kortere. Brug et låg eller mikrobølgefilm.
Madvarer, som skal være sprøde, f.eks. steg eller kylling, bør ikke tildækkes. Som en tommelfingerregel skal madvarer, der tildækkes i en almindelig ovn, også tildækkes i en mikrobølgeovn. Madvarer, der ikke kræver tildækning i en almindelig ovn, kræver heller ikke tildækning i en mikrobølgeovn.
MADVARER MED UJÆVN FORM
Du skal placere den tykkeste og
mest kompakte ende af maden,
så den ligger yderst.
Placer grønsager (såsom
broccoli) med stilken yderst.
OMRØRING
Det er nødvendigt at røre i maden, da
mikrobølgerne først opvarmer
madens yderste lag. Når der
røres rundt i maden, fordeles
temperaturen, og maden
opvarmes jævnt.
MADENS PLACERING
Anbring et antal små portioner som f.eks. små dessertforme, krus eller kartofler med skræl i en cirkel på drejetallerkenen. Placer dem et stykke fra hinanden, så mikrobølgeenergien kan nå maden fra alle vinkler.
VENDING
Mellemstore madvarer som f.eks. hamburgere og steaks skal vendes én gang under tilberedningen, så tilberedningstiden forkortes. Større madvarer som f.eks. steg og kylling skal vendes, da de får mere mikrobølgeenergi på den øverste side og kan derfor udtørre, hvis de ikke bliver vendt.
HVILETID
Noget af det vigtigste ved brug af mikrobølger er at overholde hviletiderne. Næsten al mad, som optøs, opvarmes eller
tilberedes i mikrobølgeovnen, kræver en vis hviletid, hvor temperaturen udlignes, og fugtigheden i maden fordeles jævnt.
Færdige retter i aluminiumsbakker skal tages ud
af aluminiumsbakken og opvarmes på en tallerken eller i en skål.
Du skal dække fødevarer til med
mikrobølgefilm, en tallerken eller et låg (kan fås i butikkerne), således at madens overflade ikke bliver tør. Du behøver ikke at tildække drikkevarer.
Fjern låget fra tætlukkede beholdere.
Når du opvarmer væske såsom vand, kaffe, te
eller mælk, skal du placere en røreske af glas i beholderen.
Hvis det er muligt, skal du røre jævnligt i større
mængder for at sikre en jævn fordeling af temperaturen.
De angivne tilberedningstider er for mad, der har
en stuetemperatur på 20 °C. Opvarmningstiden for køleskabskold mad skal øges en smule.
Efter opvarmning skal du lade maden hvile i 1-2
minutter, således at temperaturen inden i maden kan fordeles jævnt (hviletid).
De oplyste tider er retningslinjer, som kan
variere alt efter starttemperatur,vægt, vandindhold, fedtindhold eller det ønskede resultat.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 12
Page 15
OPTØNING
13
Mikrobølgeovnen er ideel til optøning. Optøningstiderne er normalt betydeligt kortere end ved traditionelle metoder. Nedenfor finder du nogle nyttige tips for optøning. Tag den frosne mad ud af emballagen, og placer den på en tallerken, så den kan tø op.
SKÅLE & BEHOLDERE
Skåle og beholdere, der egner sig til mikrobølgeovn, er særligt gode til optøning og opvarmning af mad, da de kan modstå temperaturer i en dybfryser (ned til ca. -40 °C) og tillige er varmeresistente (op til ca. 220 °C). Du kan derfor bruge den samme beholder til dybfrysning, optøning, opvarmning og selv tilberedning uden at skifte beholder.
TILDÆKNING
Dæk tynde områder af maden med små strimler aluminiumsfolie før optøning. Optøet og opvarmet mad skal ligeledes dækkes til med aluminiumsstrimler under
optøning. Dette forhindrer, at tynde områder bliver for varme, mens tykkere områder stadig er frosne.
KORREKT INDSTILLING
Det er bedre at vælge en indstilling, der er for lav, end en, der er for høj. På den måde sikrer du, at maden optøs jævnt. Hvis indstillingen er for høj, vil madens overflade allerede begynde at blive varmet, mens det inderste stadig er frossent.
VENDING/OMRØRING
Næsten alle madvarer skal vendes eller røres rundt i fra tid til anden. Du skal så tidligt som muligt skille dele ad, som hænger sammen, og lægge dem
tilbage i beholderen.
SMÅ MÆNGDER...
optør hurtigere og mere jævnt end store mængder. Vi anbefaler, at du fryser portioner, der er så små som muligt. På den måde kan du tilberede hele retter på hurtig og nem vis.
SARTE MADVARER
Madvarer såsom kager, fløde, ost og brød bør kun optøs delvist og derefter tø helt op ved stuetemperatur. På den måde undgår du, at de yderste lag bliver for varme, mens det inderste stadig er frossent.
HVILETID
Dette er særligt vigtigt efter optøning af mad, da optøningsprocessen fortsætter i denne periode. I optøningstabellen finder du hviletiderne for forskellige madvarer. Tykke, kompakte madvarer kræver længere hviletid end mere tynde madvarer eller porøse madvarer. Hvis maden ikke er tøet ordentligt op, kan du fortsætte med at optø den i mikrobølgeovnen eller lade den hvile længere. Når hviletiden er ovre, skal du tilberede maden hurtigst muligt og ikke fryse den igen.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 13
Page 16
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNSAGER
TILBEREDNING AF KØD, FISK & FJERKRÆ
OPTØNING & TILBEREDNING
14
Når du køber kød, fisk og fjerkræ, bør du så
vidt muligt købe stykker af samme størrelse. Dette sikrer, at de bliver tilberedt ordentligt.
Før tilberedning skal du skylle kød, fisk og
fjerkræ grundigt under koldt, rindende vand og herefter tørre det med køkkenrulle. Fortsæt herefter som normalt.
Oksekød skal være velhængt.
Selvom kødstykkerne har samme størrelse, kan
resultatet af tilberedningen variere. Dette skyldes bl.a. madens art, variationer i fedt- og vandindhold såvel som temperaturen før tilberedning.
Vend store stykker kød, fisk eller fjerkræ, når
halvdelen af tilberedningstiden er gået, således at de tilberedes jævnt fra alle sider.
Når tilberedningen er færdig, skal du dække
stegen til med aluminiumsfolie og lade den hvile i ca. 10 minutter (hviletid). I denne periode bliver stegen ved med at stege, og saften fordeles jævnt, således at kun et minimum af saft går tabt, når den skæres i skiver.
Når du køber grønsager, bør du så vidt muligt
købe grønsager af samme størrelse. Dette er især vigtigt, hvis du ønsker at tilberede grønsagerne hele (f.eks. kogte kartofler).
Skyl grønsagerne før tilberedning, rengør dem,
og afvej kun den mængde, du har behov for til opskriften, og skær dem i mindre stykker.
Krydder grønsagerne efter smag. Som
hovedregel skal du først tilsætte salt efter tilberedningen.
Tilsæt ca. 5 spsk. vand pr. 500 g grønsager.
Fiberrige grønsager kræver en anelse mere vand. Du kan finde information om dette i tabellen (se side 27).
Grønsager koges normalt i en skål med låg.
Grønsager med et højt vandindhold som f.eks. løg eller kogte kartofler kan tilberedes i mikrobølgefilm uden tilsætning af vand.
Når det halve af tilberedningstiden er gået, skal
der røres rundt i grønsagerne, eller de skal vendes.
Efter endt tilberedning skal grønsagerne stå i
ca. to minutter, så temperaturen fordeles jævnt (hviletid).
De oplyste tilberedningstider er vejledende og
afhænger af de pågældende grønsagers vægt, starttemperatur og tilstand. Jo friskere grønsagerne er, jo kortere er tilberedningstiden.
Dybfrosne retter kan optøs og tilberedes i en og samme proces i mikrobølgeovnen. Du kan se nogle eksempler på dette i tabellense (side 28). Du skal dog være opmærksom på de generelle råd, der gives vedrørende "opvarmning" og "optøning" af mad.
Følg producentens brugervejledning vedrørende indpakning, når du forbereder retter, der skal dybfryses. Denne omhandler sædvanligvis tilberedningstider og forberedelse.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 14
Page 17
15
MIKROBØLGEEFFEKT
For at indstille mikrobølgeeffekten, skal du gøre følgende: Drej knappen TIMER/VÆGT/EFFEKT med eller mod uret for at vælge tilberedningstid. Tryk på knappen TILBEREDNINGSINDSTILLING én gang (kun mikrobølgeovn). Du kan ændre mikrobølgeeffekten ved at dreje knappen, indtil den ønskede effekt nås. Tryk på START/QUICK.
BEMÆRK: Hvis der ikke angives nogen effekt, vælges 900 W automatisk.
Ovnen har fem effektniveauer. For at vælge effektniveau til tilberedning skal du følge vejledningen i opskriftssektionen. Generelt gælder følgende anbefalinger:
900 W bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv.
630 W bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks. ostesauce og sukkerbrødskage. Ved denne lave temperatur koger saucen ikke over, og maden bliver jævnt tilberedt uden at få for meget i de yderste lag.
450 W bruges til kompakte madvarer, som kræver lang tilberedningstid, når de tilberedes i en almindelig ovn. Disse er f.eks. oksekødsretter, hvor det tilrådes at bruge denne indstilling for at sikre, at kødet bliver mørt.
270 W (optøningsindstilling) bruges til optøning. Vælg denne indstilling for at sikre, at maden optøs jævnt. Denne indstilling er også ideel til tilberedning ved svag varme af ris, pasta, boller og æggecreme.
90 W Til forsigtig optøning, f.eks. cremekage eller wienerbrød.
W = WATT
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 15
Page 18
16
TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVN
Eksempel:
Lad os f.eks. antage, at du ønsker at varme suppe i 2 minutter og 30 sekunder ved en effekt på 630 W.
Ovnen kan programmeres til maksimum 90 minutters tilberedningstid. (90.00) Inputenheden for tilberedningstiden/optøningstiden varierer fra 10 sekunder til fem minutter. Som vist i oversigten afhænger det af den samlede tilberednings­/optøningstid.
Tilberedningstid Øgningsenhed
0-5 minutter 10 sekunder 5-10 minutter 30 sekunder 10-30 minutter 1 minut 30-90 minutter 5 minutter
BEMÆRK:
1. Når døren åbnes under tilberedningsprocessen, stopper tilberedningstiden, der vises i det digitale display,
automatisk. Tilberedningstiden begynder igen at tælle nedad, når døren lukkes, og der trykkes på
START/QUICK.
2. Hvis du ønsker at kende effektniveauet under tilberedningen, kan du trykke på knappen TILBEREDNINGSINDSTILLING. Effektniveauet vises så længe, du trykker på TILBEREDNINGSINDSTILLING.
3. Du kan dreje knappen TIMER/VÆGT/EFFEKT med eller mod uret.
Hvis du drejer knappen mod uret, reduceres tilberedningstiden gradvist fra 90 minutter.
Kontroller displayet.
1. Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje TIMER/
VÆGT/EFFEKT
med uret.
2. Vælg den ønskede
tilberedningsindstilling ved at trykke på
TILBEREDNINGS­INDSTILLING én gang
(kun mikrobølgeovn).
3. Vælg den ønskede
effekt ved at dreje knappen TIMER/
VÆGT/EFFEKT
med uret.
4. Tryk på START/QUICK
én gang for at starte tilberedningen.
x1
x1
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 16
Page 19
17
TILBEREDNING MED GRILL & KOMBINATIONSGRILL
Denne mikrobølgeovn har to GRILL-funktioner: 1. Grill. 2. Kombinationsgrill (Grill med mikrobølgeovn).
1. TILBEREDNING MED GRILL
Denne funktion kan bruges til at grille/brune mad.
Eksempel: : Ristning af brød i 4 minutter.
BEMÆRK:
1. Det anbefales at bruge den høje eller lave rist til grillstegning.
2. Første gang, du bruger grillen, vil du muligvis registrere røg eller en brændt lugt. Dette er helt normalt
og betyder ikke, at ovnen er i uorden. Du kan undgå dette problem ved at sætte ovnen til at køre i 20 minutter uden mad, før du bruger den til mad.
Denne funktion bruger en kombination af grill og mikrobølgeovn (90 W til 630 W). Mikrobølgeovnens effekt er forindstillet til 270 W.
Eksempel: Tilberedning af Svinekebab (opskrift på side 26) i 7 minutter med KOMBINATIONSGRILL (450 W).
2. TILBEREDNING MED KOMBINATIONSGRILL
Kontroller displayet.
Kontroller displayet.
1. Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje TIMER/
VÆGT/EFFEKT.
2. Vælg den ønskede
tilberedningsindstilling ved at trykke på
TILBEREDNINGS­INDSTILLING tre gange
(kombinationsgrill).
3. Drej TIMER/VÆGT/ EFFEKT til den
ønskede mikrobølgeeffekt.
4. Tryk på START/QUICK
én gang for at starte tilberedningen.
1. Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje TIMER/
VÆGT/EFFEKT med uret.
2. Vælg den ønskede
tilberedningsindstilling ved at trykke på TILBEREDNINGS- INDSTILLING to gange. (Kun grill).
3. Tryk på START/QUICK én
gang for at starte tilberedningen.
x1
x2
x1
x3
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 17
Page 20
18
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER
Kontroller displayet
1. FLERE TILBEREDNINGSFASER
Der kan programmeres op til tre forskellige faser med en kombination af MIKROBØLGEOVN, GRILL eller KOMBINATIONSGRILL.
Eksempel:
Tilberedning: 2 minutter og 30 sekunder ved en effekt på 630 W (trin 1)
5 minutters grill (trin 2)
TRIN 1
(Ovnen begynder at køre i 2 minutter og 30 sekunder ved 630 W og derefter i 5 minutter kun på grill.)
Eksempel: Tilberedning af 1.0 kg courgette & pastagratin (på side 32).
1. 18 minutter ved 900 W.
2. 7 minutters kombinationsgrill ved 630 W.
BEMÆRK: Hvis du indstiller et program efter indstilling af GRILL, skal du springe over trin 3 og 4.
Hvis du trykker på knappen TILBEREDNINGSINDSTILLING flere gange efter indstilling af GRILL, ændres GRILL automatisk til KOMBINATIONSGRILL.
1. Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje TIMER/
VÆGT/EFFEKT.
2. Vælg den ønskede
tilberedningsindstilling ved at trykke på TILBEREDNINGSIN- DSTILLING én gang (kun mikrobølgeovn).
3.Vælg den ønskede
effekt ved at dreje
TIMER/ VÆGT/EFFEKT.
4. Tryk på TILBEREDNINGS­INDSTILLING, før
trin 2 programmeres.
TRIN 2
1. Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje knappen TIMER/
VÆGT/EFFEKT.
2. Vælg den ønskede
tilberedningsindstilling ved at trykke på TILBEREDNINGS- INDSTILLING to gange. (Kun grill).
3. Tryk på START/QUICK
én gang for at starte tilberedningen.
x1
x1 x1
x2
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 18
Page 21
19
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER
FOR AT INDSTILLE SIKKERHEDSLÅSFUNKTIONEN
1. Tryk og hold STOP-knappen nede i 3 sekunder.
BEMÆRK: Når sikkerhedslåsen er aktiveret, kan du ikke trykke på andre knapper end STOP-knappen.
FOR AT ANNULLERE SIKKERHEDSLÅSFUNKTIONEN
1. Tryk og hold STOP-knappen nede i 3 sekunder.
Kontroller displayet:
Displayet klokkeslettet, hvis uret er indstillet.
4. SIKKERHEDSLÅSFUNKTIONEN
x1
og hold knappen nede i tre sekunder
x1 og hold knappen nede i tre sekunder
SAFE
2. FUNKTIONEN TILFØJ 30 SEKUNDER
Knappen START/QUICK kan bruges til følgende to funktioner:
a. Direkte start
Du kan starte ovnen ved en effekt på 900 W i 30 sekunder ved at trykke på START/QUICK.
BEMÆRK:
For at undgå at børn bruger knappen forkert, kan START/QUICK kun bruges i tre minutter efter, at ovnen har været i gang, dvs. døren er blevet lukket, der er blevet trykket på STOP, eller tilberedningen er færdig.
b. Forlængelse af tilberedningstiden.
Du kan forlænge tilberedningstiden under manuel tilberedning med 30 sekunder ad gangen, hvis der trykkes på knappen, mens ovnen er i gang.
3. KONTROL AF EFFEKTNIVEAUET
Du kan kontrollere effektniveauet under tilberedningen ved at trykke på knappen TILBEREDNINGSINDSTILLING.
Effektniveauet vises så længe, du trykker på knappen TILBEREDNINGSINDSTILLING.
Ovnen fortsætter med at tælle nedad, selvom displayet viser effektniveauet.
x1
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 19
Page 22
20
AUTOMATISK TILBEREDNING og AUTOMATISK OPTØNING udregner automatisk den korrekte tilberedningstilstand og tilberedningstid. Du kan vælge mellem 2 menuer under AUTOMATISK TILBEREDNING, 6 menuer under AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL, 4 menuer under AUTOMATISK OPTØNING. Du skal være opmærksom på følgende, når du bruger denne automatiske funktion:
Knappen TIMER/
VÆGT/EFFEKT
Knappen START/QUICK
1a.
2.
3.
Menunummer
2. Ovnen kan indstilles på madens vægt eller
mængde ved at dreje knappen TIMER/VÆGT/EFFEKT, indtil den ønskede vægt/mængde vises i displayet.
• Du skal kun indtaste madens mængde. Inkluder ikke beholderens vægt.
• Når du tilbereder mad, der vejer mere eller mindre end den vægt/mængde, der er angivet i oversigterne for AUTOMATISK
TILBEREDNING & AUTOMATISK OPTØNING skal du betjene ovnen manuelt.
For at opnå det bedste resultat skal du følge oversigterne på side 27 - 28.
3. Start tilberedningen ved at trykke på knappen START/QUICK.
Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at fortsætte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK.
For eksempel:
1a. AUTOMATISK TILBEREDNING: Knappen
AUTOMATISK TILBEREDNING har 2 menuer.
Tryk på knappen AUTOMATISK TILBEREDNING en gang. Displayet ser ud som vist.
1b. AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL 1:
Knappen AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL 1 har 2 menuer. Tryk på knappen AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL 1
en gang. Displayet ser ud som vist.
1c. AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL 2:
Knappen AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL 2 har 4 menuer. Tryk på knappen AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL 2
en gang. Displayet ser ud som vist.
1d. AUTOMATISK OPTØNING: Knappen
AUTOMATISK OPTØNING har 4 menuer. Tryk
på knappen AUTOMATISK OPTØNING en gang. Displayet ser ud som vist.
Menuen kan vælges ved at trykke på den ønskede knap for AUTOMATISK OPTØNING eller
AUTOMATISK TILBEREDNING indtil det ønskede menunummer vises. Se oversigterne på side 22 - 24 for AUTOMATISK TILBEREDNING & AUTOMATISK OPTØNING. Hvis du holder knappen for AUTOMATISK TILBEREDNING eller AUTOMATISK OPTØNING inde, ændres menuen automatisk.
Sluttemperaturen varierer afhængig af starttemperaturen. Kontroller, at maden er rygende varm efter tilberedning. Du kan om nødvendigt forlænge tilberedningstiden og ændre effekten.
BEMÆRK: Hvis du bruger START/QUICK under tilberedning/optøningen, risikerer du, at maden får for meget.
x1
1b.
Menunummer
1c.
Menunummer
1d.
Menunummer
AUTOMATISK TILBEREDNING & AUTOMATISK OPTØNING
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 20
Page 23
21
AUTOMATISK TILBEREDNING
& AUTOMATISK OPTØNING
Eksempel 1 på AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL 1:
Tilberedning af gratineret fiskefilet med sauce, 1,5 kg, med Automatisk tilberedning plus grill 1 (A1-1).
2. Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje
TIMER/VÆGT/EFFEKT.
x1
3. Tryk på START/QUICK
én gang.
1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK
TILBEREDNING PLUS GRILL 1 en gang.
x1
Kontroller displayet.
x1
x1
Kontroller displayet.
Eksempel 2 på AUTOMATISK OPTØNING:
For at optø en steak på 0,2 kg skal du bruge Automatisk optøning (Ad-1).
2. Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje
TIMER/ VÆGT/EFFEKT.
3. Tryk på START/QUICK
én gang.
1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK OPTØNING en gang.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 21
Page 24
22
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING & AUTOMATISK OPTØNING
KNAP
PROCEDURE
• Se opskrift på “kyllingegryde med grønsager” på side 25.
* Samlet vægt for alle ingredienser.
• Se opskrift på “hakket kød med løg” på side 25.
* Samlet vægt for alle ingredienser.
AUTOMATISK
TILBEREDNING
AC-1 Tilberedning
Kyllingegryde med grønsager
AC-2 Tilberedning
Hakket kød med løg
VÆGT (øgningsenhed)
/ KOGEGREJ
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (starttemperatur kylling 5 °C) Gratinfad med mikrobølgefilm
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (starttemperatur hakket kød 5 °C) Ildfast fad med låg
x1
x2
KNAP
PROCEDURE
• Se opskrift på “gratineret fiskefilet” på side 25 - 26.
* Samlet vægt for alle ingredienser.
• Se opskrift på “gratin” på side 26.
* Samlet vægt for alle ingredienser.
AUTOMATISK
TILBEREDNING
PLUS GRILL 1
A1-1
Tilberedning
Gratineret fiskefilet
A1-2
Tilberedning
Gratin
VÆGT
(øgningsenhed)/
KOGEGREJ
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (starttemperatur
fisk 5 °C) Gratinfad Lav rist
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (starttemperatur 20 °C) Gratinfad Lav rist
x1
x2
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 22
Page 25
23
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING
& AUTOMATISK OPTØNING
KNAP
PROCEDURE
• Tag de frosne pommes frites ud af pakken, og anbring dem i en tærteform.
• Sæt formen på ovnens høje rist.
• Vend maden, når lydsignalet lyder.
• Når pommes fritene er færdige, skal du tage dem ud af formen og anbringe dem på en tallerken.(Der kræves ingen hviletid).
• Tilsæt salt efter smag.
BEMÆRK: Formen bliver meget varm under
tilberedningen. Brug grillhandsker, når du tager tærteformen ud af ovnen, så du ikke brænder dig.
• Gør grillspyddene klar.
• Læg dem på den høje rist, og start ovnen.
• Vend dem, når lydsignalet lyder.
• Når grillspyddene er færdige, lægges de på en tallerken og serveres. (Der kræves ingen hviletid).
• Bland ingredienserne, og fordel det på kyllingelårene.
• Prik kyllingelårene.
• Læg kyllingelårene på den høje rist med skindet nedad og med de tynde ender vendt ind mod midten.
• Vend maden, når lydsignalet lyder.
• Tag det ud efter endt tilberedning, og lad det stå i ca. 5 minutter
• Bland ingredienserne, og fordel det på kyllingen.
• Prik kyllingen.
• Læg kyllingen på den lave rist med brystet nedad.
• Vend kyllingen, når lydsignalet lyder.
• Lad det stå i ovnen i ca. 3 minutter efter endt tilberedning, tag det ud, og server det på en tallerken.
AUTOMATISK
TILBEREDNING
Plus GRILL 1
A2-1 Tilberedning
Pommes frites Tykke (anbefalet til brug i almindelig ovn)
A2-2 Tilberedning
Svinekebeb Se opskriften på side 26.
A2-3 Tilberedning
Kyllingelår
A2-4 Tilberedning
Stegt kylling
VÆGT
(øgningsenhed)/
KOGEGREJ
0,20 - 0,40 kg (50 g) (starttemperatur -18 °C) Tærtefad Høj rist
0,2 - 0,8 kg (100 g) (starttemperatur 5 °C) Høj rist
0,20 - 0,80 kg (50 g) (starttemperatur 5 °C) Høj rist
0,9 - 1,8 kg (100 g) (starttemperatur 5 °C) Lav rist
Ingredienser til 0,6 kg kyllingelår: 3 stk., 1-2 spsk. olie
1
/
2 tsk. salt,
1 tsk. sød paprika, 1 tsk. rosmarin
Ingredienser til 1,2 kg stegt kylling: Salt og peber, 1 tsk. sød paprika, 2 spsk. olie
x1
x2
x3
x4
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 23
Page 26
24
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING
& AUTOMATISK OPTØNING
BEMÆRK: Automatisk Optøning
1 Steaks og koteletter skal nedfryses i et lag. 2 Hakket kød skal nedfryses i et tyndt lag. 3 Når maden er vendt, skal du dække de optøede dele til med små, flade stykker aluminiumsfolie. 4 Gateaux pyntet og belagt med flødeskum er meget følsomme overfor mikrobølgeenergi. For at opnå
det bedste resultat - og hvis flødeskummet begynder at smelte hurtigt - er det bedst at fjerne kagerne fra ovnen med det samme og lade dem stå i 10 - 30 minutter ved stuetemperatur.
5 Steaks og koteletter skal arrangeres i ovnen på følgende måde:
Mad
Tallerken
Drejetallerken
Steaks og koteletter
KNAP
PROCEDURE
• Anbring maden på en tallerken midt på drejetallerkenen.
• Vend maden, når ovnen stopper, og lydsignalet lyder, og flyt og adskil dele, der hænger sammen. Dæk tynde lag og varme områder til med aluminiumsfolie.
• Lad det stå tildækket med aluminiumsfolie i 10 -15 minutter efter optøning, indtil det er helt optøet.
• Dæk drejetallerkenen til med plastfolie.
• Placer det hakkede kød på drejetallerkenen.
Vend maden, når ovnen stopper, og lydsignalet lyder. Fjern så vidt muligt de optøede dele.
• Lad det stå i 5 - 10 minutter, indtil det er helt optøet.
• Fjern al emballagen fra kagen.
• Anbring den på en flad tallerken midt på drejetallerkenen.
• Efter optøning skal du skære kagen i stykker af samme størrelse og sørge for, at der er luft mellem stykkerne. Lad kagen stå i ca. 15-60 minutter, indtil den er optøet jævnt.
• Anbring brødet i en flad skål midt på drejetallerkenen.
• Når lydsignalet lyder, skal du flytte rundt på skiverne og fjerne dem, der er optøet.
• Efter optøning skal du skille alle skiverne ad og fordele dem på en stor tallerken. Dæk brødet til med aluminiumsfolie, og lad det stå i 5-10 minutter, indtil det er helt optøet.
AUTOMATISK
OPTØNING
Ad-1 Optøning
Steaks og koteletter
Ad-2 Optøning
Hakket kød
Ad-3 Optøning
Kage
Ad-4 Optøning
Brød
VÆGT (øgningsenhed)
/
KOGEGREJ
0,2 - 1,0 kg (100 g) (starttemperatur -18 °C) (Se bemærkningen nedenfor)
0,2 - 1,0 kg (100 g) (starttemperatur -18 °C) Plastfolie (Se bemærkningen nedenfor)
0,1 - 1,4 kg (100 g) (starttemperatur -18 °C) Flad skål
0,1 - 1,0 kg (100 g) (starttemperatur -18 °C) Flad skål (Kun brød i skiver anbefales til dette program).
x1
x2
x3
x4
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 24
Page 27
25
OPSKRIFTER TIL AUTOMATISK TILBEREDNING
KYLLINGEGRYDE MED GRØNSAGER (AC-1) Krydret kyllingefrikassé
Ingredienser
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g langkornet ris (parboiled)
1 1 1 brev safran 25 g 50 g 75 g løg (i skiver) 50 g 100 g 150 g rød peber (i strimler) 50 g 100 g 150 g porre (i skiver)
150 g 300 g 450 g kyllingebrystfilet (i tern)
peber, paprika
10 g 20 g 30 g smør eller margarine
150 ml 300 ml 450 ml kødbouillon
Fremgangsmåde
1. Bland ris og safran, og kom det i den i den smurte skål.
2. Bland løg, rød peber, porre og kylling. Tilsæt krydderier, og kom det oven på risene.
3. Fordel smørret ovenpå.
4. Tilsæt bouillonen, dæk med mikrobølgefilm, og varm retten med AUTOMATISK TILBEREDNING (AC-1) “Kyllingegryde med grønsager”.
5. Lad det stå i 5-10 minutter efter endt tilberedning.
GRATINERET FISKEFILET (A1-1) Fiskegratin a la Italien
Ingredienser
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 430 g 630 g fiskefilet
1
/
2
spsk. 1 spsk. 1
1
/
2
spsk. citronsaft
1
/
2 spsk. 1 spsk. 1
1
/
2 spsk. ansjossmor
30 g 50 g 80 g gouda (revet)
salt & peber
150 g 300 g 450 g friske tomater
1 spsk. 1
1
/
2
spsk. 2 spsk. hakkede blandede urter
100 g 180 g 280 g mozzarella
1
/
2 spsk.
3
/
4 spsk. 1 spsk. basilikum (hakket)
Fremgangsmåde
1. Skyl fisken, tør den, dryp med citronsaft, drys med salt og fordel ansjossmør på den.
2. Kom det i et gratinfad (størrelsen afhænger af vægten).
3. Drys goudaen på fisken.
4. Skyl tomaterne, og fjern stilken. Skær dem i skiver, og anbring dem oven på osten.
5. Krydr med salt, peber og de blandede krydderurter.
6. Hæld væden fra mozzarellaen, skær den i skiver, og fordel osten på tomaterne. Drys basilikummen over osten.
7. Sæt gratinfadet på den lave rist, og tilbered med AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL (A1-1) “Gratineret fiskefilet”.
8. Lad det stå i ca. 5 minutter efter endt tilberedning.
Fremgangsmåde
1. Bland hakket kød, løg, æg og rasp. Krydr med salt og peber. Anbring blandingen i et ildfast fad.
2. Bland kødbouillonen med tomatpuréen.
3. Bland væske, kartofler, gulerødder og persille godt med kødet.
4. Læg låg på, og tilbered på programmet
AUTOMATISK TILBEREDNING (AC-2)
”Hakket kød med løg".
5. Når ovnen stopper, og lydsignalet lyder, skal du røre i maden og lægge låget på igen.
6. Lad maden hvile i ca. 5 minutter efter endt tilberedning. Drys med persille, og server.
HAKKET KØD MED LØG (AC-2)
Ingredienser
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g hakket kød (
1
/
2 oksekød,
1
/
2
svinekød)
50 g 100 g 150 g løg (finthakket)
1
/
2
11
1
/
2
æg
15 g 30 g 45 g hvis rasp
salt & peber
115 ml 230 ml 345 ml kødbouillon
20 g 40 g 60 g tomatpuré 65 g 125 g 190 g kartofler (finthakket) 65 g 125 g 190 g gulerødder (finthakket)
1
/
2
spsk. 1 spsk. 1
1
/
2
spsk. hakket persille
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 25
Page 28
26
OPSKRIFTER TIL AUTOMATISK TILBEREDNING
GRATIN (A1-2) Spinatgratin
Ingredienser
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g spinatblade (optøet og med
væden trykket fra)
15 g 30 g 45 g løg (finthakket)
salt, peber, muskatnød
150 g 300 g 450 g kogte kartofler (skåret i skiver)
35 g 75 g 110 g kogt skinke (i tern) 50 g 100 g 150 g cremefraiche
123æg
40 g 75 g 115 g revet ost
Fremgangsmåde
1. Bland spinaten med løg, og krydr med salt, peber og muskatnød.
2. Smør gratinfadet. Kom skiftevist et lag kartoffelskiver, skinke i tern og spinat i fadet. Det øverste lag bør være spinat.
3. Bland æggene med cremefraiche, tilsæt salt og peber, og hæld det over grønsagerne.
4. Fordel den revne ost over gratinen.
5. Sæt fadet på den lave rist, og tilbered med
AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL (A1-2), “Gratin”.
6. Lad det stå i 5-10 minutter efter endt tilberedning.
GRATIN (A1-2) Kartoffel-/courgettegratin
Ingredienser
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 400 g 600 g kogte kartofler (i skiver)
115 g 230 g 345 g courgette (i tynde skiver)
75 g 150 g 225 g cremefraiche
123æg
1
/
2
1 2 fed hvidløg (knust)
salt & peber 40 g 80 g 120 g revet goudaost 10 g 20 g 30 g solsikkekerner
Fremgangsmåde
1. Smør gratinfadet, og kom skiftevist et lag skiveskårne kartofler og courgetter i fadet.
2. Bland æggene med cremefraiche, tilsæt salt, peber og hvidløg, og hæld det over grønsagerne.
3. Fordel den revne gouda over gratinen.
4. Drys til sidst gratinen med solsikkekernerne.
5. Sæt fadet på den lave rist, og tilbered med
AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL (A1-2), “Gratin”.
6. Lad det stå i 5-10 minutter efter endt tilberedning.
GRATINERET FISKEFILET (A1-1) Fisk med grønsager
Ingredienser
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 230 g 450 g 680 g fiskefilet
100 g 200 g 300 g porrer (i skiver)
20 g 40 g 60 g løg (i tynde skiver) 40 g 100 g 140 g gulerod (revet) 10 g 10 g 20 g smør eller margarine
salt, peber og muskatnød
1 spsk 1
1
/
2
spsk 2 spsk citronsaft 50 g 100 g 150 g cremefraiche 50 g 100 g 150 g gouda (revet)
Fremgangsmåde
1. Kom grønsager, smør og krydderurter i et ildfast fad, og bland det godt. Sæt det i ovnen i 2-6 minutter ved 900 W, afhængigt af vægten.
2. Skyl fisken, dup den tør, og dryp med citronsaft og salt.
3. Bland cremefraichen med grønsagerne, og krydr igen.
4. Kom halvdelen af grønsagerne i et gratinfad. Læg fisken ovenpå, og afslut med resten af grønsagerne.
5. Fordel goudaen ovenpå, sæt fadet på den lave rist, og tilbered med AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL (A1-1), “Gratineret fiskefilet”.
6. Lad det stå i ca. 5 minutter efter endt tilberedning.
SVINEKEBAB (A2-2)
Ingredienser
4 træspyd
400 g skinkekød i tynde skiver 100 g røget baconstykke
2 løg (100 g), skåret i kvarter 4 tomater (250 g), skåret i kvarter
1
/
2
grøn peber (100 g), skåret ud i otte stykker
2 spsk. olie
4 tsk. sød paprika
salt 1 tsk. cayennepeber 1 tsk. worcestersauce
Fremgangsmåde
1. Skær skinkekødet og baconstykket i tern på 2-3 cm.
2. Sæt skiftevist kød og grønsager på fire træspyd.
3. Bland olien med krydderierne, og pensl spyddene med det.
4. Læg spyddene på den høje rist, og start mikrobølgeovnen AUTOMATISK TILBEREDNING PLUS GRILL 2 (A2-2), “Svinekebab”.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 26
Page 29
TILBEREDNINGSOVERSIGTER
27
Kaffe, 1 kop 150 900 W ca. 1 Tildækkes ikke Mælk, 1 kop 150 900 W ca. 1 Tildækkes ikke Vand, 1 kop 150 900 W ca. 2 Tildækkes ikke, bringes på kog
6 kopper 900 900 W 8-10 Tildækkes ikke, bringes på kog
1 skål 1000 900 W 9-11 Tildækkes og bringes på kog Portionsanretning 400 900 W 4-6 Dryp saucen med vand, læg låg på, og rør (Grønsager, kød + tilbehør) rundt, når halvdelen af tilberedningstiden er gået Gryderet / Suppe 200 900 W 1-2 Tildæk, rør rundt efter opvarmning Grønsager 200 900 W 2-3 Tilsæt om nødvendigt vand, tildæk, rør rundt,
500 900 W 3-5 når halvdelen af tilberedningstiden er gået
Tilbehør 200 900 W 2-3 Dryp med lidt vand, tildæk, rør rundt,
500 900 W 4-5 når halvdelen af tilberedningstiden er gået Kød, 1 skive 1 200 900 W ca. 3 Dryp med lidt sauce, tildæk Fiskefilet 200 900 W 3-5 Tildæk Kage, 1 skive 150 450 W1/2-1 Kom det på en tallerken Babymad, 1 glas 190 450 W1/2-1 Fjern låget, rør godt rundt efter opvarmning.
Kontroller temperaturen
Smeltning af smør 50 900 W1/
2
Tildæk eller margarine Smeltning af chokolade 100 450 W 3-4 Rør rundt under tilberedning
TABEL: OPVARMNING AF FØDE & DRIKKEVARER
1
Koldt
Fødevarer/drikkevarer Vægt Indstilling Effekt Tid Metode
-g- -Niveau- -Min.-
Grønsager VægtIndstilling Effekt Tid Metode Tilsatvand
-g- -Niveau- -Min.- -spsk/ml-
Broccoli 500 900 W 6-8 del i buketter, tildæk, rør jævnligt under tilberedning 4-5 spsk. Ærter 500 900 W 6-8 tildæk, rør jævnligt under tilberedning 4-5 spsk. Løg 250 900 W 4-5 tilbered i mikrobølgefilm ­Gulerødder 500 900 W 9-11 skær i skiver, tildæk, rør jævnligt under tilberedning 4-5 spsk. Kogte kartofler 500 900 W 7-9 skær i store stykker af samme størrelse, tilsæt salt, tildæk, 150 ml
(saltet) rør jævnligt under tilberedning
TABEL: TILBEREDNING AF FRISKE GRØNSAGER
TABEL: OPTØNING
Fødevare Vægt Effekt Tid Metode Hviletid (frossen) -g- -Niveau- -min.- -min.-
Tilberedningstiderne anført i oversigterne er kun vejledende og kan variere i henhold til den frosne mads starttemperatur, dens sammensætning og vægt.
Gullasch 500 270 W 8-9 Rør rundt, når halvdelen af optøningstiden er gået 10-15 Pølser, 8 stk 600 270 W 6-8 anbring dem ved siden af hinanden, vend, når det 5-10
4 stk 300 270 W 3-5 halve af tilberedningstiden er gået 5-10 Kyllingelår 200 270 W 3-4 vend, når det halve af optøningstiden er gået 10-15 Fiskefilet 400 270 W 5-7 vend, når det halve af optøningstiden er gået 5-10 Kage, 1 stk. 150 270 W 1-3 anbring på en tallerken 5 Frugt, f.eks. jordbær, 250 270 W 3-5 placer frugten ved siden af hinanden, fordel jævnt, 5 hindbær, kirsebær, blommer vend,når det halve af optøningstiden er gået
ANVENDTE FORKORTELSER
spsk. = spiseskefuld
tsk. = teskefuld
Kop = kopfuld kg = kilogram
g = gram
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
min. = minutter
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 27
Page 30
TILBEREDNINGSOVERSIGTER
28
Fødevarer Mængde Effekt Tid Tilsat vand Tips Hviletid
-g- -Indstilling- -Min- -spsk./ml- -Min.-
TABEL: OPTØNING & TILBEREDNING
Fiskefilet 400 900 W 9-11 - tildæk 1-2 Sammenkogt ret 400 900 W 8-10 - tildæk, rør rundt efter 6 minutter 2 Broccoli 300 900 W 6-8 3-5 EL tildæk, rør rundt, når det halve af tilberedningstiden er gået 2 Ærter 300 900 W 6-8 3-5 EL tildæk, rør rundt, når det halve af tilberedningstiden er gået 2 Blandede Grønsager 500 900 W 9-11 3-5 EL tildæk, rør rundt, når det halve af tilberedningstiden er gået 2
TABEL: TILBEREDNING, GRILLNING & BRUNING
Kød, fisk Vægt Indstilling Effekt Tid Metode Hviletid
og fjerkræ -g- -Niveau- -min- -min-
Steg 500 450 W 5-8 Smag til med krydderier, sæt det på den lave rist, 10 Svinekød, 450 W 6-8(*) vend efter halvdelen af tiden = (*). kalvekød, lam) 450 W 5-8
450 W 4-5
1000 450 W 16-18 10
450 W 5-7(*) vend efter halvdelen af tiden = (*). 450 W 14-16 450 W 4-6
1500 450 W 26-28 10
450 W 5-8(*) vend efter halvdelen af tiden = (*). 450 W 26-28 450 W 4-5
Oksesteg(medium) 1000 630 W 5-8 Smag til med krydderier, sæt det på den lave rist, 10
630 W 8-10(*) vend efter halvdelen af tiden = (*). 630 W 3-5
1500 630 W 12-15 10
630 W 12-15(*) vend efter halvdelen af tiden = (*). 630 W 4-6
Kylling 1200 900 W 9-11 Smag til med krydderier, sæt det på den lave rist 3
630 W 5-7(*) med brystet nedad, vend efter halvdelen af 900 W 9-11 tiden =(*). 630 W 3-5
Kyllingelår 200 450 W 6-7(*) Smag til med krydderier, sæt det på den høje rist 3
4-6 med skindet nedad, vend efter halvdelen af tiden =(*).
Tykstegsfileter, 400 11-12* Anbring det på den høje rist, vend efter halvdelen af tiden = (*), 2 stk., medium 6-8 smag til med krydderier efter grillstegning.
Bruning af 8-13 Sæt gratinfadet på den lave rist.Tilberedningstiden gratinretter afhænger af hvilken type ost, der bruges.
Ristet brød med ost 1 stk. 450 W
1
/2 Rist brødet, og smør det med smør
5-6 Kom en skive kogt skinke, en skive ananas og en skive ost ovenpå.
4 stk. 450 W
1
/2-1 Prik brødet midtpå, og anbring det på den høje rist.
5-6
Pizza 300 450 W 4-6 Sæt det på den lave rist.
450 W 4-6
400 450 W 6-7
450 W 5-7
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 28
Page 31
OPSKRIFTER
29
Alle opskrifterne i denne kogebog er beregnet til 4 personer - medmindre andet er angivet.
TILPASNING AF OPSKRIFTER TIL MIKROBØLGEOVNEN
Hvis du ønsker at tilpasse dine yndlingsopskrifter til tilberedning i mikrobølgeovnen, skal du være opmærksom på følgende: Reducer tilberedningstiden med en tredjedel til halvdelen af tiden Følg eksemplerne på opskrifter i denne kogebog. Fødevarer med et højt vandindhold såsom kød, fisk, fjerkræ, grønsager, frugt, gryderetter og supper kan nemt tilberedes i mikrobølgeovnen.
Fødevarer med et lavt vandindhold såsom portionsanretninger bør fugtes på overfladen, inden de opvarmes eller tilberedes. Den væskemængde, der skal tilsættes rå fødevarer, som skal braiseres, kan reduceres til ca. to tredjedele af mængden i den oprindelige opskrift. Du kan om nødvendigt tilsætte mere vand under tilberedningen. Mængden af fedt, der tilsættes, kan reduceres betydeligt. En lille mængde smør, margarine eller olie er tilstrækkeligt til at give maden smag. Det betyder, at mikrobølgeovnen er glimrende til tilberedning af fedtfattige retter som en del af en diæt.
LØGSUPPE
Samlet tilberedningstid: ca. 14-17 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter)
4 suppeskåle (200 ml) Ingredienser 1 spsk. smør eller margarine 2 løg (100 g), skåret i skiver 800 ml kødbouillon
salt & peber 2 skiver brød til ristning 4 spsk. revet ost (40 g)
1. Skær smørret i stykker, og kom det i skålen. Tilsæt de skiveskårne løg, kødbouillonen og krydderierne. Læg låg på, og sæt det i ovnen.
9-11 min. 900 W
2. Rist brødskiverne, skær dem i tern, og fordel dem i suppeskålene. Hæld suppen over de ristede brødtern, og drys med osten.
3. Sæt skålene på drejetallerkenen, brug den øverste grill, og brun osten.
6-7 min.
CHAMPIGNONER MED ROSMARIN
Samlet tilberedningstid: ca. 10-17 minutter Kogegrej: skål med låg (1 Iiter)
Flad, rund skål med låg
(diameter ca. 22 cm) Ingredienser 8 store champignoner (ca. 225 g), hele 2 spsk. smør eller margarine (20 g) 1 løg (50 g), finthakket 50 g bacon, skåret i fine tern
sort peber, stødt
frisk rosmarin, knust 125 ml tør hvidvin 125 ml fløde 2 spsk. mel (20 g)
1. Fjern stilkene fra champignonerne, og hak stilkene i små stykker.
2. Smør skålens bund med smør. Tilsæt løg, bacon i tern og champignonstilkene. Krydr med peber og rosmarin, læg låg på, og start mikrobølgeovnen.
3-5 min. 900 W
Lad det køle af.
3. Varm 100 ml af vinen og fløden i den anden skål med låget på.
1-3 min. 900 W
4. Bland resten af vinen med melet, rør det i den varme væske, og varm det med låget på. Rør rundt én gang under tilberedningen.
ca. 1 min. 900 W
5. Fyld champignonerne med baconblandingen, sæt dem i saucen, og varm det på den høje rist.
6-8 min. 270 W
Lad champignonerne stå i ca. 2 minutter efter endt tilberedning.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 29
Page 32
OPSKRIFTER
30
FYLDTE AUBERGINER MED HAKKET KØD
Samlet tilberedningstid: ca. 17-22 minutter Kogegrej: skål med låg (1 Iiter)
fladt, ovalt gratinfad med låg
(ca. 30 cm lang) Ingredienser 2 auberginer, uden stilke (ca. 250 g) 3 tomater (ca. 200 g) 1 spsk. olivenolie til smøring af fadet 2 løg (100 g), hakket 4 milde grønne chilier 200 g hakket kød (oksekød eller lam) 2 fed knust hvidløg 2 spsk. hakket persille
salt & peber stærk paprika
60 g fetaost i tern Tip: Du kan bruge courgetter i stedet for
auberginer.
1. Skær auberginerne over på langs. Skrab kødet ud med en teske, til skallen er ca. 1 cm tyk. Drys auberginerne med salt, og skær kødet, du har skrabet ud, i tern.
2. Flå to af tomaterne, og hak dem. Skær stilkene fra.
3. Smør skålens bund med olivenolie. Tilsæt løgene. Tildæk det, og start mikrobølgeovnen.
ca. 2 min. 900 W
4. Fjern stilkene og frøene fra chilierne, og skær dem i skiver. Gem en tredjedel til pynt. Bland det hakkede kød med auberginer i tern, løg, tomater, chiliskiver, det knuste hvidløg og persille. Smag til med krydderier.
5. Tør de halve auberginer. Fyld dem med halvdelen af kødblandingen, drys med fetaosten, og tilsæt derefter resten af fyldet.
6. Placer de halve auberginer i det smurte, ovnfaste fad, sæt fadet på den lave rist, og start mikrobølgeovnen.
11-13 min. 630 W
Pynt de halve auberginer med chiliskiverne og tomatskiverne, og sæt dem i ovnen igen.
4-7 min. 630 W
Lad auberginerne stå i ca. 2 minutter efter endt tilberedning.
KALVEGRYDE FRA ZÜRICH
Samlet tilberedningstid: ca. 9-14 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter) Ingredienser 600 g kalvefilet 1 spsk. smør eller margarine 1 løg (50 g), finthakket 100 ml hvidvin
meljævning til ca.
1
/
2
liter 300 ml fløde 1 spsk. hakket persille
1. Skær kødet i fingertykke strimler.
2. Smør skålen med smørret. Kom løg og kød i skålen, læg låg på, og sæt det i ovnen. Rør rundt én gang under tilberedningen.
6-9 min. 900 W
3. Tilsæt hvidvin, meljævning og fløde, rør rundt, læg låg på, og sæt det tilbage i ovnen. Rør rundt én gang under tilberedningen.
3-5 min. 900 W
4. Smag gryderetten til, rør rundt igen, og lad det stå i 5 minutter. Pynt med persille før servering.
TUNGEFILET (2 personer)
Samlet tilberedningstid: ca. 11-13 minutter Kogegrej: fladt, ovalt gratinfad med låg
(ca. 26 cm lang) Ingredienser 400 g tungefilet 1 citron, ubehandlet 2 tomater (150 g) 1 tsk. smør eller margarine til smøring af fadet 1 spsk. vegetabilsk olie 1 spsk. hakket persille
salt & peber 4 spsk. hvidvin (30 ml) 2 spsk. smør eller margarine (20 g)
1. Skyl fisken, og dup den tør. Fjern eventuelle ben.
2. Skær citron og tomater i tynde skiver.
3. Smør gratinfadet med smør. Læg fisken deri, og dryp med grønsagsolie.
4. Drys fisken med persille, læg tomatskiverne ovenpå, og smag til med krydderier. Læg citronskiverne oven på tomaterne, og hæld hvidvin over.
5. Fordel smørret oven på citronskiverne, læg låg på, og sæt det i ovnen.
11-13 min. 630 W
Lad fiskefileterne stå i 2 minutter efter endt tilberedning.
Tip: Du kan også bruge rødfisk, helleflynder, mulle,
rødspætte eller torsk til denne opskrift.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 30
Page 33
OPSKRIFTER
31
FYLDT SKINKE
Samlet tilberedningstid: ca. 13-18 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter)
Fladt, ovalt gratinfad
(ca. 26 cm lang) Ingredienser 150 g frisk spinat, uden stilke 150 g kvark, 6 % fedt 50 g revet emmentaler
peber
paprika, mild 6 skiver kogt skinke (300 g) 125 ml vand 125 ml fløde 2 spsk. mel (20 g) 2 spsk. smør eller margarine (20 g) 1 tsk. smør eller margarine til smøring af fadet
1. Skær spinaten fint, bland den med kvark og ost, og smag til.
2. Kom en spiseskefuld fyld på hver skive skinke, og rul skiven sammen. Brug en tandstik af træ til at holde skinken sammen.
3. Lav en bechamelsauce. Hæld væsken i skålen, læg låg på, og varm det i mikrobølgeovnen.
2-4 min. 900 W
Rør smørret med melet, kom det i væsken, og pisk med et piskeris, indtil du opnår en jævn væske. Tildæk det, og bring det på kog, indtil saucen bliver tyk.
1-2 min. 900 W
Rør rundt, og smag det til.
4. Hæld saucen i det smurte fad, kom skinkerullerne i fadet, og sæt det på drejetallerkenen.
10-12 min. 630 W
Lad skinkerullerne stå i ca. 5 minutter efter endt tilberedning.
Tip: Du kan også bruge færdigkøbt bechamelsauce til
denne opskrift.
MANDELØRRED
Samlet tilberedningstid: ca. 16-19 minutter Kogegrej: Fladt, ovalt gratinfad
(ca. 32 cm lang) Ingredienser 4 ørreder (200 g), rengjorte
saften af en citron
salt 30 g smør eller margarine 5 spsk. mel (50 g) 1 tsk. smør eller margarine til smøring af fadet 50 g mandelflager
Tip: Egnet tilbehør vil være persillekartofler og en
grøn salat.
1. Skyl ørreden, tør den, og dryp med citronsaft. Drys salt på fisken både ind- og udvendigt, og lad det stå i ca. 15 minutter.
2. Smelt smørret.
1 min. 900 W
3. Tør fisken, pensl den med smørret, og dyp den i melet.
4. Smør fadet. Kom ørrederne i fadet, og sæt det i ovnen på den lave rist. Når to tredjedele af tilberedningstiden er gået, skal du vende ørrederne og drysse dem med mandelflagerne.
15-18 min. 450 W
Lad mandelørrederne stå i 2 minutter efter endt tilberedning.
FISKEFILET MED OSTESAUCE
Samlet tilberedningstid: ca. 21-25 minutter Kogegrej: skål med låg (1 Iiter)
fladt, ovalt gratinfad
(ca. 25 cm lang) Ingredienser 4 fiskefileter (ca. 800 g)
(f.eks. aborre, flynder eller torsk)
2 spsk. citronsaft
salt 1 spsk. smør eller margarine 1 løg (50 g), finthakket 2 spsk. mel (20 g) 100 ml hvidvin 1 spsk. grønsagsolie til smøring af fadet 100 g revet emmentaler 2 spsk. hakket persille
1. Skyl fisken, dup den tør, og dryp med citronsaft. Lad det stå i 15 minutter, dup det tørt igen, og gnid med salt.
2. Smør skålens bund med smør. Tilsæt det hakkede løg, dæk med låget, og damp det.
1-2 min. 900 W
3. Drys melet på løgene, og rør rundt.Tilsæt hvidvinen, og bland det.
4. Smør gratinfadet, og kom fisken i det. Hæld saucen over fisken, og drys med ost. Sæt det på den lave rist, og start mikrobølgeovnen.
1. 7-8 min. 450 W og derefter
2. 14-16 min. 450 W Lad fisken stå i ca. 2 minutter efter endt tilberedning. Server pyntet med hakket persille.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 31
Page 34
OPSKRIFTER
32
KALVEKOTELET MED MOZZARELLA
Samlet tilberedningstid: ca. 24-31 minutter Kogegrej: fladt, firkantet gratinfad med låg (ca. 25
cm lang) Ingredienser 2 mozzarellaoste (150 g) 500 g flåede tomater på dåse, med væden
hældt fra 4 kalvekoteletter (600 g) 20 ml olivenolie 2 fed hvidløg, skåret i skiver
peber, friskkværnet 2 spsk. kapers (20 g)
oregano, salt
1. Skær mozzarellaen i skiver. Purér tomaterne med en stavblender eller håndmikser.
2. Skyl koteletterne, dup dem tørre, og bank dem flade. Fordel olien og hvidløgsskiverne på bunden af det ovnfaste fad. Kom koteletterne i fadet, og hæld tomatpuréen over. Drys med peber, kapers og oregano, læg låg på, og sæt det i ovnen på den lave rist.
15-19 min. 630 W
Vend kødstykkerne.
3. Kom et par skiver mozzarella på hvert kødstykke, tilsæt salt, og sæt det i ovnen på den høje rist uden låg.
9-12 min. 630 W
Lad det stå i ca. 5 minutter efter endt tilberedning.
STEGT KYLLING MED FYLD (2 personer)
Samlet tilberedningstid: ca. 36-40 minutter Kogegrej: skål (2 Iiter), snor Ingredienser 1 kylling (1000 g)
salt
rosmarin og merian, stødt 1 gammelt brød (bolle, 40 g) 1 bundt persille, finthakket (10 g) 1 knivspids muskatnød 5 spsk. smør eller margarine (50 g) 1 æggeblomme 1 spsk. sød paprika 1 tsk. smør eller margarine til smøring af fadet
1. Skyl kyllingen, tør den, og krydr den indvendigt med salt, rosmarin og merian.
2. Lav derefter fyldet. Læg brødet i blød i koldt vand i ca. 10 minutter, og tryk derefter vandet ud. Tilsæt salt, persille, muskatnød, smør (20 g) og æggeblomme, og fyld blandingen i kyllingen. Bind åbningen med snor.
3. Varm smørret (30 g).
ca. 1 min. 900 W
Rør paprika og salt i smørret, og fordel det over kyllingen.
4. Kom kyllingen i det smurte fad, og sæt det i ovnen. Vend, når halvdelen af tilberedningstiden er gået.
35-39 min. 630 W
Lad den fyldte kylling stå i ca. 3 minutter efter endt tilberedning.
COURGETTE & PASTAGRATIN
Samlet tilberedningstid: ca. 37-44 minutter Kogegrej: skål med låg (2 liter)
gratinfad (ca. 26 cm lang) Ingredienser 500 ml vand 1/2 tsk. olie 80 g makaroni 400 g hakkede flåede tomater på dåse 3 løg (150 g), finthakket
basilikum, timian, salt og peber 1 spsk. olie til smøring af fadet 450 g courgetter, skåret i skiver 150 g cremefraiche 2 æg 100 g revet cheddarost
1. Kom vand, olie og salt i skålen, tildæk den, og bring det på kog.
3-4 min. 900 W
2. Bræk makaronien i stykker, og kom det i skålen. Rør rundt, og kog makaronien.
9 -11 min. 270 W
Hæld vandet fra pastaen, og lad det køle af.
3. Bland tomaterne med løgene, og krydr godt. Tilsæt makaronien, og hæld tomatsaucen over det. Fordel courgetteskiverne ovenpå.
4. Pisk cremefraichen og æggene sammen, og hæld det oven på retten. Drys med den revne ost. Sæt det på den lave rist, og start ovnen.
1. 18-21 min. 900 W derefter
2. 7-8 min. 630 W Lad gratinen stå i ca. 5-10 minutter efter endt tilberedning.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 32
Page 35
OPSKRIFTER
33
LASAGNE AL FORNO
Samlet tilberedningstid: ca. 18-25 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter)
fladt, firkantet gratinfad med låg
(ca. 20 x 20 x 6 cm) Ingredienser 300 g flåede tomater på dåse 50 g skinke, skåret i fine tern 1 løg (50 g), finthakket 1 fed hvidløg, knust 250 g hakket oksekød 2 spsk. most tomat (30 g)
salt & peber, oregano, timian og basilikum 150 ml fløde (cremefraiche) 100 ml mælk 50 g revet parmesanost 1 tsk. blandede hakkede krydderurter 1 tsk. olivenolie
salt & peber, muskatnød 1 spsk. grønsagsolie til smøring af fadet 125 g grøn pasta (tagliatelle eller anden flad
pasta) 1 spsk. revet parmesanost 1 spsk. smør eller margarine
1. Skær tomaterne i skiver, og bland dem med skinke, hakket løg, hvidløg, hakket kød og most tomat. Smag til med krydderier, og sæt det i ovnen med låget på.
5-8 min. 900 W
2. Bland fløden med mælk, parmesanost, krydderurter, olie og krydderier.
3. Smør souffléskålen, og dæk bunden med ca.
1
/3af pastaen. Fordel halvdelen af den hakkede kødblanding oven på pastaen, og hæld noget af saucen over. Tilsæt yderligere
1
/3af pastaen og endnu et lag af den hakkede kødblanding og noget sauce, og afslut med det sidste lag pasta. Dæk til sidst pastaen med masser af sauce, og drys med parmesanost. Kom smørklatter ovenpå, og sæt det i ovnen med låg på.
13-17 min. 630 W
Lad lasagnen stå i ca. 5-10 minutter efter endt tilberedning.
TAGLIATELLE MED FLØDE & BASILIKUMSAUCE
(2 portioner) Samlet tilberedningstid: ca. 16-22 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter)
rund souffléskål (ca. 20 cm diam.) Ingredienser 1 I vand 1 tsk. salt 200 g tagliatelle 1 fed hvidløg 15-20 blade basilikum 200 g fløde (cremefraiche) 30 g revet parmesanost
salt & peber
1. Kom vand og salt i skålen, læg låget på, og bring det på kog.
9-11 min. 900 W
2. Tilsæt pastaen, bring det på kog igen, og lad det derefter simre.
1. 1-2 min. 900 W
2. 6-9 min. 270 W
3. Gnid imens souffléskålen med hvidløget. Hak basilikumbladene. Læg nogle til side til pynt.
4. Hæld væden fra pastaen. Bland cremefraichen i pastaen, og drys basilikum over pastaen.
5. Tilsæt parmesanost, salt og peber, kom det i en souffléskål, og rør rundt. Pynt retten med basilikumbladene, og server det, mens det er varmt.
BRØD-KNÖDEL (5 personer)
Samlet tilberedningstid: ca. 8-11 minutter Kogegrej: skål med låg (1 Iiter)
5 kopper eller dessertforme Ingredienser 2 spsk. smør eller margarine (20 g) 1 løg (50 g), finthakket 500 ml mælk 200 g tørt brød i tern
(fra ca. 5 boller)
3 æg
1. Skær bollerne i små tern, og læg dem i blød i mælken.
2. Fordel fedtstoffet på bunden af skålen, og tilsæt det hakkede løg. Læg låg på, og sæt det i ovnen.
1-2 min. 900 W
3. Bland løget med brødternene. Pisk æggene sammen, tilsæt dem, og bland det godt til en blød masse. Tilsæt eventuelt en smule mælk.
4. Fordel blandingen i 5 kopper eller dessertforme, dæk dem til med mikrobølgefilm, sæt dem ude i siden af drejetallerkenen, og start mikrobølgeovnen.
6-8 min. 900 W
Lad det stå i ca. 2 minutter efter endt tilberedning. Vend det ud på en tallerken inden servering.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 33
Page 36
OPSKRIFTER
34
PÆRER I CHOKOLADESAUCE
Samlet tilberedningstid: ca. 8-13 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter)
skål med låg (1 Iiter) Ingredienser 4 pærer (600 g) 60 g sukker 1 brev vanillesukker (10 g) 1 spsk. pærelikør, 30 % vol. 150 ml vand 130 g mørk chokolade, brækket i stykker 100 g fløde (cremefraiche)
1. Skræl pærerne hele.
2. Kom sukker, vanillesukker, likør og vand i skålen. Læg låg på, og varm det.
1-2 min. 900 W
3. Kom pærerne i væsken, læg låg på, og sæt det i ovnen.
5-8 min. 900 W
Tag de hele pærer ud af væsken, og lad det køle af.
4. Kom 50 ml væske i den lille skål, og tilsæt fløde og chokolade. Læg låg på, og varm det.
2-3 min. 900 W
5. Rør godt rundt i saucen, og hæld den over pærerne før servering.
Tip: Pærerne kan også serveres med vanilleis.
FYRIG DRINK (30 portioner)
Samlet tilberedningstid: ca. 8-10 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter) Ingredienser 500 ml hvidvin 500 ml tør rødvin 500 ml rom, 54 % vol. 1 hel appelsin 3 kanelstænger 75 g sukker 10 tsk. kandis
1. Hæld alkoholen i en skål. Skær tynde skiver skræl
af appelsinen. Kom dette i alkoholen sammen med kanel og sukker. Læg låg på, og varm det.
8-10 min. 900 W
2. Fjern appelsinskræl og kanel. Kom en teskefuld
kandis i hvert glas, hæld drinken oveni, og server.
BÆRGELÉ MED VANILLESAUCE
Samlet tilberedningstid: ca. 8-12 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter) Ingredienser 150 g ribs, skyllet og gjort i stand 150 g jordbær, skyllet og gjort i stand 150 g hindbær, skyllet og gjort i stand 250 ml hvidvin 100 g sukker 50 ml citronsaft 8 blade husblas 300 ml mælk
1
/
2
stang vanille 30 g sukker 15 g majsmel
Tip: Du kan også bruge frossen frugt, som optøs.
1. Gem noget af frugten til pynt. Blend resten af bærrene med vinen. Kom det i skålen, læg låg på, og varm det.
5-7 min. 900 W
Tilsæt sukker og citronsaft.
2. Læg husblassen i blød i koldt vand i 10 minutter. Tag husblassen ud af vandet, og tryk vandet fra. Rør husblassen i den varme frugt, indtil den opløses. Sæt geléen i køleskabet, så den kan stivne.
3. Derefter laves vanillesaucen. Kom mælken i en skål. Skær vanillestangen åben, og skrab vanillekornene ud. Rør vanille, sukker og majsmel i mælken, læg låg på, og sæt det i ovnen. Rør rundt af og til under tilberedningen, samt når det er færdigt.
3-5 min. 900 W
4. Vend geléen ud på et fad, og pynt med hele bær. Server med vanillesaucen.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 34
Page 37
OPSKRIFTER
35
SEMULJEDESSERT MED HINDBÆRSAUCE
Samlet tilberedningstid: ca. 15-20 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter) Ingredienser 500 ml mælk 40 g sukker 15 g hakkede mandler 50 g semuljegryn 1 æggeblomme 1 spsk. vand 1 æggehvide 250 g hindbær 50 ml vand 40 g sukker
1. Kom mælk, sukker og mandler i skålen, læg låg på, og varm det.
3-5 min. 900 W
2. Tilsæt semuljegryn, og rør rundt. Læg låg på, og sæt det i ovnen. Rør rundt én gang under tilberedningen.
10-12 min. 270 W
3. Pisk æggeblommen med vandet i en kop, og hæld det i den varme semuljeblanding. Pisk æggehviderne stive, og rør dem forsigtigt i. Kom desserten i små skåle.
4. Lav derefter saucen. Skyl hindbærrene, tør dem forsigtigt, og kom dem i en skål med vand og sukker. Læg låg på, og varm dem.
2-3 min. 900 W
5. Purér hindbærrene, og server saucen enten kold eller varm til semuljedesserten.
VARM KAKAO MED FLØDE (1 person)
Samlet tilberedningstid: ca. 1 minut Kogegrej: stort krus (200 ml) Ingredienser 150 ml mælk 30 g mørk chokolade, revet 30 ml fløde
chokoladeflager
1. Hæld mælken i kruset. Tilsæt chokoladen, rør
rundt, og varm det. Rør jævnligt i det.
ca. 1 min. 900 W
2. Pisk fløden stiv, og kom den oven på kakaoen.
Pynt med chokoladeflagerne før servering.
OSTEKAGE (12 portioner)
Samlet tilberedningstid: ca. 21-27 minutter Kogegrej: Rund bageform (ca. 26 cm diam.) Ingredienser 300 g mel 1 spsk. kakao 3 tsk. bagepulver (9 g) 150 g sukker 1 æg 150 g smør eller margarine 1 tsk. smør eller margarine til smøring af fadet 100 g smør eller margarine 100 g sukker 1 brev vanillesukker (10 g) 3 æg 400 g fromage frais, 20 % fedt 1 brev vanillebuddingepulver (40 g)
1. Bland mel og kakao med bagepulver. Tilsæt sukker, æg og smør, og brug æltekrogen på håndmikseren til at ælte det sammen.
2. Smør formen, rul 2/3 af dejen ud, og anbring den i formen. Løft kanterne 2 cm, så der dannes en kant. Forbag bunden.
6-8 min. 630 W
3. Lav derefter fyldet. Pisk smørret, indtil det er let og luftigt, tilsæt sukker og ét æg ad gangen. Tilsæt til sidst fromage frais og vanillebuddingepulver.
4. Kom fyldet på den forbagte bund, fordel resten af smuldredejen oven på kagen, og bag den.
15-19 min. 630 W
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 35
Page 38
PAS PÅ: UNDLAD AT BENYTTE PROFESSIONELLE OVNRENSEMIDLER, DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER, MIDLER, DER INDEHOLDER NATRIUMHYDROXID, ELLER SKURESVAMPE PÅ NOGEN SOM HELST DEL AF DIN MIKROBØLGEOVN.
RENGØR OVNEN MED JÆVNE MELLEMRUM, OG FJERN EVENTUELLE AFLEJREDE MADRESTER. Holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan påvirke apparatets levetid og måske også resultere i farlige situationer.
Ovnens ydre
Ovnens yderside er nem at rengøre med mild sæbe og vand. Sørg for at tørre sæben af med en blød klud, og tør det ydre med et blødt håndklæde.
Betjeningspanel
Åbn døren før rengøring for at deaktivere betjeningspanelet. Vær forsigtig, når du gør betjeningspanelet rent. Brug en klud, der kun er fugtet med vand, og tør forsigtigt panelet, indtil det er rent. Undgå at bruge for meget vand. Brug ikke nogen form for kemiske eller slibende rengøringsmidler.
Ovnens indre
1. I forbindelse med rengøring skal du tørre alle
stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp efter hver brug, mens ovnen stadig er varm. Hvis ovnen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeopløsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det hele er væk.
2. Sørg for, at den milde sæbeopløsning eller
vandet ikke trænger ind i de små ventilationsåbninger i væggen, da det kan beskadige ovnen.
3. Brug ikke ovnrensemidler i ovnrummet.
4. Opvarm regelmæssigt ovnen med grillen. Se
punkt 2 i afsnittet Bemærk på side 17. Spildt mad eller fedt kan få ovnen til at ryge eller give en dårlig lugt.
Drejetallerken og drejetallerken sokkel
Tag drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen ud af ovnen. Vask drejetallerkenen og soklen med en mild sæbeopløsning. Tør med en blød klud. Både drejetallerkenen og soklen kan gå i opvaskemaskinen.
Dør
Rengør regelmæssigt begge dørens sider, dørpakningerne og dens overflader med en blød, fugtig klud for at fjerne al snavs.
Riste
Ristene skal vaskes med en mild opløsning med opvaskemiddel og tørres af. Ristene kan gå i opvaskemaskinen.
BEMÆRK: Undlad at benytte en damprenser.
VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRING
36
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 36
Page 39
37
HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS...
MULIGT PROBLEM/LØSNING
Undersøg, om
- sikringerne i sikringsdåsen fungerer,
- der har været strømafbrydelse.
- Hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker.
Undersøg, om
- ovndøren er ordentligt lukket,
- dørpakningerne og lukkefladerne er rene,
- der er trykket på START/QUICK-knappen.
Undersøg, om
- soklen på drejetallerkenen er korrekt forbundet til drevet,
- at kogegrejet ikke rager ud over drejetallerkenen,
- madvarer ikke rager ud over drejetallerkenens kant og dermed forhindrer drejetallerkenen i at rotere,
- der ikke er noget i fordybningen under drejetallerkenen.
- Kobl ovnen fra sikringsdåsen.
- Ring til et autoriseret VOSS-ELECTROLUX kundeservicecenter.
- Ring til et autoriseret VOSS-ELECTROLUX kundeservicecenter. Pæren i mikrobølgeovnen kan kun udskiftes af en autoriseret VOSS-ELECTROLUX servicemedarbejder.
- Indstil en længere tilberedningstid (dobbelt så stor mængde = næsten dobbelt så lang tid) eller
- hvis maden er koldere end sædvanlig, skal du af og til vende maden, eller
- indstille ovnen på en højere effekt.
SYMTOM
... mikrobølgeovnen ikke fungerer som
den skal?
... mikrobølgeovnen fungerer ikke som
den skal?
... drejetallerkenen ikke drejer?
... mikrobølgeovnen ikke vil slukke?
... lyset i mikrobølgeovnen ikke
fungerer som det skal?
... det tager længere tid end før at
opvarme maden helt og tilberede den?
BEMÆRK: Hvis maden tilberedes længere tid end standardtiden ved kun den samme tilberdning indstilling, vil
ovnens effekt automatisk sænkes for at undgå overopvarmning. (Mikrobølgeovnens effektniveau reduceres eller den grill drejer af og til). Efter en pause på 90 sekunder, kan ovnen igen indstilles på højt effektniveau.
Tilberedningstilstand
Mikrobølgeovn 900 W Grill Kombinationsgrill
Standardtid
20 minutter 30 minutter Grill - 30 minutter
Reduceret effekt
Mikrobølgeovn – 630 W Grill – 50 % Grill – 50 %
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 37
Page 40
KUNDESERVICE
38
Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet ”Service”.
Omfang og bestemmelser Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer. Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service. Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt. Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks. ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service
Hos Electrolux Service A/S kan De bestille service, samt købe reservedele. Benyt venligst følgende telefonnummer: 70 11 74 00
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 38
Page 41
SPECIFIKATIONER
39
VIGTIGE OPLYSNINGER
Vekselstrømsspænding Sikring/afbryder Nødvendig strømforsyning: Mikrobølgeovn
Grill
Mikro/Grill
Afgiven effekt: Mikrobølgeovn
Grill Mikrobølgeovnens frekvens Udvendige dimensioner Ovnrummets dimensioner Ovnens kapacitet Drejetallerken Vægt Ovnlampe
: 230 V, 50 Hz, enfaset : Minimum 16 A : 1,37 kW : 1,00 kW : 2,35 kW : 900 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz* (Gruppe 2 / Klasse B) : 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D) : 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** : 26 liter. ** : ø 325 mm, glas : ca. 20 kg : 25 W/240 - 250 V
Denne ovn opfylder de krav, der fremgår af direktiverne 89/336/EU og 73/23/EU, som er
ændret ved 93/68/EU.
SPECIFIKATIONERNE KAN ÆNDRES UDEN VARSEL SOM ET LED I EN FORTSAT FORBEDRING
AF PRODUKTET.
Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr Emballeringsmaterialer
Voss-electrolux mikrobølgeovne kræver effektiv emballage som beskyttelse under transport. Der bruges kun den nødvendige, minimale emballage. Emballage (såsom film eller skumplast) kan udgøre en fare for børn.
Risiko for kvælning. Opbevar emballeringsmaterialer utilgængeligt for børn.
Den emballage, der benyttes, er miljøvenlig og kan genbruges. Pap er lavet af genbrugspapir, og bestanddelene af træ er ubehandlede. Plastelementerne er mærket som følger: «PE» polyethylen, f.eks. emballeringsfilm «PS» polystyren, f.eks. emballering (uden klorfluorcarboner - CFC) «PP» polypropylen, f.eks. emballeringsbånd Ved at bruge og genbruge emballeringsmaterialer sparer man på råmaterialerne, og spildmængden reduceres. Du bør levere eventuelle emballeringsmaterialer til den nærmeste genbrugsstation. Kontakt dine lokale myndigheder for at få flere oplysninger.
Bortskaffelse af gammelt udstyr
Gammelt udstyr bør gøres sikkert, før det bortskaffes, ved at fjerne stikket og strømforsyningskablet. Du bør levere eventuelle emballeringsmaterialer til den nærmeste genbrugsstation. Undersøg hos de lokale (miljø)myndigheder, om der findes genbrugsfaciliteter i dit område.
* Dette produkt opfylder kravene i europæisk standard EN55011.
I overensstemmelse med denne standard klassificeres dette produkt som udstyr fra gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyder, at udstyret forsætligt genererer radiofrekvensenergi i form af elektromagnetisk bestråling til varmebehandling af fødevarer. Klasse B-udstyr betyder, at apparatet er egnet til anvendelse i almindelige husstande.
** Den indre kapacitet beregnes ved at måle den maksimale bredde, dybde og højde.
Ovnens faktiske kapacitet til at rumme mad er mindre.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 39
Page 42
INSTALLERING
40
SIKKER BRUG AF OVNEN
INSTALLERING AF OVNEN
1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade.
2. Hvis mikrobølgeovnen skal placeres oven over en konventionel ovn (position A), skal mylarfoliet, der er medleveret, benyttes. a. Skær
mylarfoliet til, så det passer til ovnens indvendige bredde.
b. Fjern det
beskyttende lag på klæbestrimlen, og sæt det fast på bagsiden af hylden, så det dækker serviceåbningen. (Se diagrammet).
3. Placer langsomt og forsigtigt ovnen i køkkenskabet, indtil ovnens front sidder tæt mod skabets åbning.
4. Sørg for, at ovnen står stabilt og ikke sidder skråt. Du skal sikre dig, at der er en åbning på 5 mm mellem skabsdøren og toppen af rammen (se diagrammet).
5. Fastgør ovnen med de leverede skruer.
Fastgøringspunkterne er placeret i hjørnerne på ovnens over- og underside (se diagrammet, punkt 10 på side 5).
6. Det er vigtigt at sikre, at ovnen installeres i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning og brugervejledningen til det konventionelle komfur/den konventionelle ovn.
Mylarfoliet
Konventionel
ovn
Indvendig bredde
Serviceåbning
Position A
Position B
Konventionel
ovn
Den mikrobølgeovnen kan passede i position A eller B:
Position Størrelse på åbningen Aftræk Afstand mellem
W D H (minimum) skab og loft
A 560x550x450 50 50
B 560x500x450 40 50
Mål i (mm)
Aftræk
Aftræk
BEMÆRK: Ovnen bør placeres således at bunden befinder sig
mindst 85 cm fra gulvet.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 40
5 mm
Page 43
INSTALLERING
41
Stikkontakten skal være nem at komme til, således at
stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde.
Stikkontakten bør ikke være placeret bag ved skabet.
• Den bedste placering er oven over skabet, se (A). Når strømforsyningsledningen ikke sluttes til position (A), skal den fjernes fra klemmen (se diagrammet, punkt 14 på side 5) og føres ind under ovnen.
• Slut ovnen til en enfaset 230 V/50 Hz vekselstrøm via et korrekt installeret jordstik. Stikket skal være forsynet med en sikring på 16 A.
Strømforsyningsledningen må kun udskiftes af en
elektriker.
• Sørg for, at strømforsyningsledningen IKKE kommer i klemme, når ovnen placeres i skabet.
• Du må ikke dyppe strømforsyningsledningen eller stikket i vand eller anden væske.
TILSLUTNING AF OVNEN TIL STRØMFORSYNINGEN
(A)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
Hvis stikket, som er tilsluttet ovnen, ikke passer til stikkontakten, skal du ringe til din lokale, autoriserede VOSS-ELECTROLUX serviceagent.
ADVARSEL: DENNE OVN SKAL JORDES Producenten fraskriver sig erstatningsansvar, hvis denne sikkerhedsforanstaltning ikke overholdes.
1. VS-72D-EU Danish 16/01/2006 15:46 Page 41
Page 44
42
CONTENTS
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 - 45
Oven & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
What are microwaves? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Suitable ovenware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 - 50
Tips & advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 - 55
Microwave power levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Microwave cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Grill & dual grill cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Other convenient functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 - 60
Auto cook & defrost operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 - 62
Auto cook & defrost charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 - 65
Recipes for auto cook menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 - 67
Cooking charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 - 69
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 - 76
Care & cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
What to do if... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Service & spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Guarantee conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 - 82
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 42
Page 45
43
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
To avoid the danger of fire
The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire.
The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 230 V, 50 Hz, with a minimum 16 A distribution line fuse, or a minimum 16 A distribution circuit breaker. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. Do not store or use the oven outdoors.
If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire.
Only use microwave-safe containers and utensils. See Page 49 - 50.
Do not leave the oven unattended when using disposable plastic, paper or other combustible food containers.
Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire.
Do not place flammable materials near the oven or ventilation openings. Do not block the ventilation openings. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a fire. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch fire. To make popcorn, only use special microwave popcorn makers. Do not store food or any other items inside the oven.
Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired. See the corresponding hints in this operation manual.
To avoid the possibility of injury
WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a)The door; make sure the door closes properly
and ensure it is not misaligned or warped.
b)The hinges and safety door latches; check to
make sure they are not broken or loose.
c)The door seals and sealing surfaces; ensure
that they have not been damaged.
d)Inside the oven cavity or on the door; make
sure there are no dents.
e)The power supply cord and plug; ensure that
they are not damaged.
Never adjust , repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces.
Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Follow the instructions for “Care & Cleaning” on page 77. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
Under no circumstances should you remove the outer cabinet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 43
Page 46
44
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns.
To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly.
Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature. Always stand back from the oven door when opening to avoid burns from escaping steam and heat. Slice stuffed baked foods after heating to release steam and avoid burns. Keep children away from the door and accessible parts that may become hot when the grill is in use. Children should be kept away to prevent them burning themselves. Do not touch the oven door, outer cabinet, rear cabinet, oven cavity, ventilation openings, accessories and dishes during GRILL mode, DUAL GRILL mode and AUTO COOK operation as they will become hot. Before cleaning make sure they are not hot.
Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately and call an authorised VOSS-ELECTROLUX service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid. Do not allow the power supply cord to run over any hot or sharp surfaces, such as the hot air vent area at the top rear of the oven. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by VOSS­ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised VOSS­ELECTROLUX service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised VOSS-ELECTROLUX service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boiling:
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids. Use a wide­mouthed container to allow bubbles to escape.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding:
1. Stir liquid prior to heating/reheating.
2. It is advisable to insert a glass rod or similar
utensil into the liquid whilst reheating.
3. Let liquid stand for at least 20 seconds in the
oven at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 44
Page 47
45
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: (a)Before cleaning the turntable with water, leave
the turntable to cool.
(b)Do not put hot foods or hot utensils on a cold
turntable.
(c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot
turntable. Do not place anything on the outer cabinet during operation. Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL mode, DUAL GRILL mode and AUTO COOK operation, because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction.
To avoid misuse by children
WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy. Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. self-heating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot.
Other warnings
Never modify the oven in any way. This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food. It is not suitable for commercial or laboratory use.
To promote trouble-free use of your oven and avoid damage.
Never operate the oven when it is empty except where recommended in the operation manual, see page 58 note 2. Doing so may damage the oven. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time specified in the dish’s instructions must not be exceeded. Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 45
Page 48
46
OVEN & ACCESSORIES
18
19
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are provided:
(16) Turntable (17) Turntable support (18) High rack (19) Low rack (20) 4 fixing screws (not shown)
Place the turntable support in the seal packing on the floor of the cavity. Then place the turntable on the turntable support. To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or
authorised VOSS-ELECTROLUX service agent.
1 Grill heating element 2 Front trim 3 Oven lamp 4 Control panel 5 Door opening button 6 Waveguide cover 7 Oven cavity 8 Seal packing 9 Door seals and sealing surfaces 10 Fixing points (4 points) 11 Ventilation openings 12 Outer cover 13 Rear cabinet 14 Power supply cord support clips 15 Power supply cord
1 2
3
4
5
67
89
11
12
14
15
13
16
17
10
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 46
Page 49
47
ENGLISH
CONTROL PANEL
1 Digital Display 2 Indicators
The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the appropriate button (having the same symbol) or carry out the necessary operation.
Stir Turn over Weight/power level Grill Microwave Cooking in progress
3 TIMER/WEIGHT/POWER knob 4 AUTO COOK button
Press to select one of the 2 automatic programmes.
5 AUTO COOK PLUS GRILL 1 button
Press to select one of the 2 automatic programmes.
6 AUTO COOK PLUS GRILL 2 button
Press to select one of the 4 automatic programmes.
7 AUTO DEFROST button
Press to select one of the 4 automatic programmes.
8 COOKING MODE button
Press to select either microwave, grill or dual grill, or use to set the clock.
1. press once to select microwave function.
2. press twice to select the grill.
3. press three times to select dual grill mode, microwave with grill.
9 START/QUICK button 10 STOP button 11 DOOR OPENING button
1
2
3
7
9
11
10
6
5
4
8
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 47
Page 50
Plug in the oven.
1. The oven display will flash:
2. Press the STOP button, the display will show:
3. To set the clock, see below.
4. Heat the oven without food. (See page 58 note 2).
Using the STOP button Use the STOP button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, touch twice.
x1
1. Choose the clock function.
(12 hour clock).
Choose the 24 hour clock.
3. Press the COOKING MODE button to change
from hours to minutes.
4. Set the minutes. Rotate the TIMER/WEIGHT/POWER
knob until the correct minute is displayed (35).
5. Press the COOKING MODE button to start
the clock.
2. Set the hours. Rotate the TIMER/WEIGHT/ POWER knob until the correct hour is
displayed (23).
x1 and hold for 3 seconds
x1
x1 x1
Example:
To set the 24 hour clock to 23:35.
There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock.
1.
To set the 12 hour clock, hold the COOKING MODE
button down for 3
seconds. will appear in the display.
2. To set the 24 hour clock, press the
COOKING MODE
button once more
after Step 1, in the example below will appear in the display.
x1 and hold for 3 secs.
To set the clock, follow the example below.
NOTES:
1. You can rotate the TIMER/WEIGHT/POWER
knob clockwise or counter-clockwise.
2. Press the STOP button if you make a mistake
during programming.
3. If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently
show after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be erased. The time of day will also be erased.
4. When you want to reset the time of day, follow the above example again.
48
BEFORE OPERATION
SETTING THE CLOCK
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 48
Page 51
ENGLISH
49
WHAT ARE MICROWAVES?
PLASTIC UTENSILS
Heat resistant plastic utensils which are suitable for use in the microwave can be used to thaw, heat and cook food. Follow the manufacturer's recommendations.
PAPER UTENSILS
Heat resistant paper made for use in a microwave oven is also suitable. Follow the manufacturer's recommendations.
KITCHEN PAPER
can be used to absorb any moisture which occurs
in short heating methods, e.g. of bread or products in bread crumbs. Insert the paper between the food and the revolving plate.
The surface of the food will stay crispy and dry. Covering greasy food with kitchen paper will catch splashes.
Like radio and television waves, microwaves are electromagnetic waves. Microwaves are produced by a magnetron inside the microwave oven, and these vibrate the molecules of water present in the food. The friction this causes produces heat, which ensures that the food is defrosted, heated or cooked through. The secret of the reduced cooking times is the fact that the microwaves penetrate the food from every direction. Energy is used to the full. In comparison, the energy from a conventional hob passes from the burner through the pan and so to the food. This method wastes a great deal of energy.
THE CHARACTERISTICS OF MICROWAVES
Microwaves penetrate all non-metal objects made of glass, china, earthenware, plastic, wood or paper. This is why the microwaves never make these materials hot. Dishes become hot only because the food inside them is hot. The food absorbs the microwaves and is heated. Microwaves cannot pass through objects made of metal and so they are deflected. For this reason metal objects are not normally suitable for microwave cookery. There are exceptions where you can actually make use of the fact that the microwaves cannot pass through metal. If you cover food with aluminium foil at specific points while it is defrosting or cooking, you can prevent those parts from getting too warm, too hot, or overcooked. Please check out the advice given in the guide.
GLASS AND CERAMIC GLASS
Heat-resistant glass utensils are very suitable. The cooking process can be observed from all sides. They must not, however,
contain any metal (e.g. lead crystal), nor have a metallic overlay (e.g. gold edge, cobalt blue finish).
CERAMICS
Generally very suitable. Ceramics must be glazed, since with unglazed ceramics moisture can get into the ceramic. Moisture causes the material to heat up and may make it shatter. If you are not certain whether your utensil is suitable for the microwave, carry out the utensil suitability test. (See page 50).
PORCELAIN
Very suitable. Ensure that the porcelain does not have a gold or silver overlay and that it does not contain any metal.
SUITABLE OVENWARE
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 49
Page 52
MICROWAVE CLING FILM
This, or heat-resistant film, is very suitable for covering or wrapping. Please follow the manufacturer's recommendations.
ROASTING BAGS
Can be used in a microwave oven. Metal clips are not suitable for fastening them since the roasting bag foil might melt.
Fasten the roasting bag with string and pierce it several times with a fork. Non heat-resistant food wraps are not recommended for use in a microwave oven.
THE RIGHT UTENSILS FOR COMBINED OPERATION
For combined operation (Microwave + grill) and grill operation, you can use any heat-resistant accessories, e. g. porcelain, pottery, glass. It is possible to use metal accessories only for a simple grill operation.
BROWNING DISH
A special microwave dish made from ceramic glass with a metal alloy base, which allows food to be browned. When using the browning dish a suitable insulator, e.g. a porcelain plate, must be placed between the turntable and the browning dish. Be careful to adhere exactly to the pre-heating time given in the manufacturer's instructions. Excessive pre­heating can damage the turntable and the turntable stand or can trigger the safety-device which will switch off the oven.
METAL
Generally speaking, metal should not be used, since microwaves do not pass through metal and therefore cannot reach
the food. There are, however, exceptions: small strips of aluminium foil may be used to cover certain parts of the food, so that these do not thaw too quickly or begin to cook
(e.g. chicken wings). Small metal
skewers and aluminium
containers (e.g. of readycooked
meals) can be used. They must,
however, be small in relation to the food, e.g. aluminium containers must be at least
2
/
3
to
3
/
4
filled with food. It is recommended that you transfer the food into a dish suitable for use in the microwave. When using aluminium containers or other metal utensils there must be a gap of approx. 2 cm between them and the walls of the cooking area, otherwise the walls could be damaged by possible arcing.
NO UTENSIL SHOULD HAVE A METAL
overlay, or metal parts such as screws, bands or handles.
UTENSIL SUITABILITY TEST
If you are not sure whether your utensil is suitable for use in your microwave oven, carry out the following test: Place the utensil
into the oven. Place a glass container filled with 150 ml of water on or next to the utensil. Switch on the oven at 900 W power for 1 to 2 minutes. If the utensil stays cool or just warm to the touch, it is suitable. Do not use this test on a plastic utensil. It could melt.
SUITABLE OVENWARE
50
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 50
Page 53
ENGLISH
TIPS & ADVICE
51
BEFORE YOU START...
To make it as easy as possible to use the microwave oven we have put together a few hints and tips for you. Only switch on the oven when the food is already inside.
SETTING THE COOKING TIME
Defrosting, re-heating and cooking times are generally much shorter than in a conventional oven or hob. So you will need to consult this book for the recommended cooking times. It is better to set shorter rather than longer cooking times. Always test the food after the cooking time has elapsed. It is better then to continue cooking it for a little longer, than to have overcooked food.
STARTING TEMPERATURE
Defrosting, re-heating and cooking times depend on the temperature of the food when you start. For example, deep frozen and refridgerated food will need longer than food that is at room temperature. Standard storage temperaturs of food are assumed for re-heating and cooking times (refridgerator temperature of 5 °C, Room temperature of approximately 20 °C). For defrosting food a starting temperature of -18 °C is assumed. Cook popcorn only in special microwave safe containers. Refer exactly to the manufacturer’s instructions. Do not use a normal paper or glass container. Do not cook eggs in the unbroken shells. Pressure
builds up inside the shell and this may result in the egg exploding. Do not heat oil or fat for deep- frying inside the microwave oven. It is impossible to control the temperature of the oil and it may suddenly splash out of the pan. Do not heat sealed containers
such as jars or tins. The pressure inside the container could cause the container to explode. (The exception is when you are making preserves).
COOKING TIMES
All the times given in this book are guidelines, which can be varied according to the initial temperature, weight and condition of the food (water or fat content etc.).
SALT, SPICES AND HERBS
Food cooked in your microwave retains its individual flavour better than it does when conventional preparation methods are used. For this reason you should use salt sparingly and normally add it only after cooking. Salt absorbs liquid and dries out the outer layer of food. Herbs and spices can be used as normal.
TYPES OF USE
Microwave: you can defrost frozen foods in a short time. Combined operation: With the combination of microwave and grill you can cook and roast at the same time. Therefore, the advantages of these appliances will combine sensibly and mutually. The heat of the grill quickly seals the pores of the food and the microwave functions for a short time. The food keeps its moisture inside and is crispy on the outside. Grill: Your oven is provided with a quartz grill, which you can also use without microwave operation like any other conventional grill.
COOKING TEST
The cooking status of meals can be tested as with conventional preparation:
Food thermometer: Each food has a certain
interior temperature at the end of the heating process. With a food thermometer you can determine whether the food is hot or cooked enough.
Fork: You can check fish with a fork. If the fish
meat is no longer clear and comes easily from the fishbones, it is. If it is over-cooked, it becomes tough and dry.
Wooden skewer: Cakes and bread can be
tested by inserting a wooden skewer. If the skewer remains clean and dry after pulling it out they are done.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 51
Page 54
BLANCHING VEGETABLES
Before freezing vegetables, they should be blanched. This preserves the quality and flavour
at their best. Method: wash and chop the vegetables. Put 250 g of vegetables in a dish with 275 ml water and cover. Heat for 3-5
minutes. After blanching, immerse immediately in cold water to prevent further cooking and then allow to drain. Pack vegetables in an airtight container and freeze.
PRESERVING FRUIT AND VEGETABLES
Using the microwave for preserving is quick and easy. There are preserving jars, rubber vacuum seals and suitable seals made of plastic available specially made for microwaves. The manufacturers will supply precise instructions for use.
LARGE AND SMALL QUANTITIES
Microwave times are directly
dependent upon the amount of
food which you would like to
thaw, heat or cook. This means
that small portions cook more quickly than larger ones. As a rule of thumb: TWICE THE AMOUNT = ALMOST TWICE THE TIME HALF THE AMOUNT = HALF THE TIME
DEEP AND SHALLOW CONTAINERS
Both containers have the same capacity, but the cooking time is longer for the deeper one. You should therefore choose as flat a container as possible with a large surface area. Only use deep containers for dishes where there is a danger of overcooking, e.g. for noodles, rice, milk etc.
ROUND AND OVAL CONTAINERS
Food cooks more evenly in round or oval containers than in containers with corners, since the microwave energy concentrates in the corners and the food in these areas could become overcooked.
ADDITION OF WATER
Vegetables and other foods with a high water content can be cooked in their own juice or with the addition of a little water. This ensures that many vitamins and minerals are preserved.
FOOD IN SKINS OR SHELLS
Foods such as sausages, chickens, chicken legs, baked potatoes, tomatoes, apples, egg yolks or such like should be pricked or pierced with a fork or small wooden skewer. This will enable the steam which forms to dissipate without splitting the skin or shell.
FATTY FOODS
Fatty meat and layers of fat cook better than lean portions of meat. Before cooking, cover the fatty portions with a piece of aluminium foil or place the food with the fat side down.
USING A FOOD THERMOMETER TO
DETERMINE COOKING TIME
The internal temperature of food and drink can be ascertained with a food thermometer. The most important temperatures are specified in the temperature table.
Heating drinks (Coffee, Water, Tea, etc.) Heating milk Heating soup Heating stew Poultry Lamb
Pink Well done
Roast beef
Rare Medium Well done
Pork, Veal
Drink / Food Internal Internal temp.
temperature after 10 - 15 mins once cooked standing time
65-75 oC
60-65 oC 75-80 oC 75-80 oC 80-85 oC
70 oC 75-80 oC
50-55 oC 60-65 oC 75-80 oC 80-85 oC
85-90 oC
70-75 oC 80-85 oC
55-60 oC 65-70 oC 80-85 oC 80-85 oC
TIPS & ADVICE
52
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 52
Page 55
ENGLISH
TIPS & ADVICE
53
COVERING
Covering the food retains the moisture within it and shortens the cooking time. Use a lid, microwave cling film or a cover.
Foods which are to be crispy, e.g. roasts or chickens, should not be covered. As a general rule, whatever would be covered in a conventional oven should also be covered in a microwave oven. Whatever would be uncovered in a conventional oven can also be left uncovered in a microwave oven.
IRREGULAR SHAPED
FOOD
Place the thicker, more
compacted end of the food
pointing towards the outside. Place vegetables (such as broccoli) with the stalks pointing outward.
STIRRING
Stirring the food is necessary,
since the microwaves begin by
heating the outer areas. The
temperature is thereby equalised
and the food heats up evenly.
ARRANGEMENT OF FOOD
Place a number of individual portions, such as small pudding moulds, cups or potatoes in their jackets, in a circle on the turntable. Keep the portions at a distance from each other so that the microwave energy can reach the food from all sides.
TURNING
Medium-sized items, such as hamburgers and steaks, should be turned over once during cooking, in order to shorten the cooking process. Large items, such as roasts and chickens, must be turned, since the upper side receives more microwave energy and could dry out if not turned.
STANDING TIME
Keeping to the standing time is one of the most important rules with microwaves. Almost all foods, which are thawed, heated
or cooked in the microwave, require a certain amount of time to stand, during which temperature equalisation takes place and the moisture in the food is evenly distributed.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 53
Page 56
Your microwave is ideal for thawing. Thawing times are usually considerably shorter than in traditional methods. Here are a few tips. Take the frozen item out of its packaging and place on a plate for thawing.
BOXES AND CONTAINERS
Boxes and containers suitable for microwaves are particularly good for thawing and heating food, since they can withstand temperatures in a deep freeze (down to approx. -40 °C) as well as being heat­resistant (up to approx. 220 °C). You can therefore use the same container to freeze, thaw, heat and even cook the food, without having to transfer it.
COVERING
Cover thin parts with small strips of aluminium foil before thawing. Thawed or warm parts should likewise be covered with
aluminium strips during thawing. This stops the thin parts becoming too hot while thicker parts are still frozen.
CORRECT SETTING
It is better to choose a setting which is too low rather than one which is too high. By so doing you will ensure that the food thaws evenly. If the microwave setting is too high, the surface of the food will already have begun to cook while the inside is still frozen.
TURNING/STIRRING
Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them.
SMALL AMOUNTS...
thaw more quickly and evenly than larger ones. We recommend that you freeze portions which are as small as possible. By so doing you will be able to prepare whole menus quickly and easily.
FOODS REQUIRING CAREFUL HANDLING,
Foods such as gateaux, cream, cheese and bread should only be partially thawed and then left to thaw completely at room temperature. By so doing you will avoid the outer areas becoming too hot while the inside is still frozen.
STANDING TIME
This is particularly important after thawing food, as the thawing process continues during this period. In the thawing table you will find the standing times for various foods. Thick, dense foods require a longer standing time than thinner foods or food of a porous nature. If the food has not thawed sufficiently, you may continue thawing it in the microwave oven or lengthen the standing time accordingly. At the end of the standing time you should process the food as soon as possible and not re-freeze it.
Ready-prepared meals in aluminium containers
should be removed from the aluminium container and heated on a plate or in a dish.
Food should be covered with microwave cling
film, a plate or cover (obtainable from stores), so that the surface does not dry out. Drinks need not be covered.
Remove the lids from firmly closed containers.
When boiling liquids such as water, coffee, tea
or milk, place a glass stirrer in the container.
If possible, stir large quantities from time to
time, to ensure that the temperature is evenly distributed.
The times are for food at a room temperature of
20 °C. The heating time for food stored in a refrigerator should be increased slightly.
After heating allow the food to stand for 1-2
minutes, so that the temperature inside the food can be evenly distributed (standing time).
The times given are guidelines which can be
varied according to the initial temperature, weight, water content, fat content or the result which you wish to achieve.
HEATING
54
DEFROSTING
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 54
Page 57
ENGLISH
COOKING FRESH VEGETABLES
55
When buying food items, try to ensure that, as
far as possible, they are of similar size. This will ensure that they are cooked properly.
Before preparation wash meat, fish and poultry
thoroughly under cold running water and pat them dry with kitchen paper. Then continue as normal.
Beef should be well hung and have little gristle.
Even though the pieces may be of a similar size,
cooking results may vary. This is due, amongst other things, to the kind of food, variations in the fat and moisture content as well as the temperature before cooking.
Turn large pieces of meat, fish or poultry half
way through the cooking time, so that they are cooked evenly from all sides.
After cooking cover roasts with aluminium foil
and allow them to stand for approx. 10 minutes (standing time). During this period the roast carries on cooking and the liquid is evenly distributed, so that when it is carved a minimum amount of juice is lost.
When buying vegetables try to ensure that, as
far as possible, they are of similar size. This is particularly important when you want to cook the vegetables whole (e.g. boiled potatoes).
Wash the vegetables before preparing them,
clean them and only then weigh the required quantity for the recipe and chop them up.
Season them as you would normally, but as a
rule only add salt after cooking.
Add about 5 tbsps of water for 500 g of
vegetables. Vegetables which are high in fibre require a little more water. You will find information about this in the table (see page 68).
Vegetables are usually cooked in a dish with a
lid. Those with a high moisture content, e.g. onions or boiled potatoes, can be cooked in microwave cling film without adding water.
After half the cooking time has elapsed
vegetables should be stirred or turned over.
After cooking allow the vegetables to stand for
approx. 2 minutes, so that the temperature disperses evenly (standing time).
The cooking times given are guidelines and
depend upon the weight, initial temperature and condition of the type of vegetable in question. The fresher the vegetables, the shorter the cooking times.
Deep-frozen dishes can be thawed and cooked at the same time in one process in your microwave. You will find some examples in the table (see page
69). Do take note, however, of the general advice given on "heating" and "thawing" food.
Please refer to the manufacturer's instructions on the packaging when preparing deep- frozen dishes. These usually contain precise cooking times and offer advice on preparation.
COOKING MEAT, FISH & POULTRY
DEFROSTING & COOKING
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 55
Page 58
To set the microwave power level : Rotate the TIMER/WEIGHT/POWER knob clockwise or counter-clockwise to select cooking time. Press the COOKING MODE button once (microwave only). To change the microwave power level rotate the knob until the desired power level is reached. Press the START/QUICK button.
NOTE: If the power level is not selected, 900 W is automatically set.
Your oven has 5 power levels. To choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply:
900 W used for fast cooking or reheating e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish, etc.
630 W used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes. At this reduced setting, the sauce will not boil over and food will cook evenly without over cooking at the sides.
450 W for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, eg. beef dishes, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
270 W (Defrost setting) to defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard.
90 W For gentle defrosting, eg. cream gateaux or pastry.
W = WATT
MICROWAVE POWER LEVELS
56
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 56
Page 59
57
MICROWAVE COOKING
ENGLISH
Example:
Suppose you want to heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.
Your oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00) The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table.
Cooking time Increasing unit
0-5 minutes 10 seconds 5-10 minutes 30 seconds 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes 5 minutes
1. Enter the desired
cooking time by rotating TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing COOKING MODE button once (microwave only).
3. Choose the desired
power by rotating the TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
4. Press START/ QUICK button
once to begin cooking.
x1
NOTE:
1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops
automatically. The cooking time starts to count down again when the door is closed and the START/QUICK button is pressed.
2. If you wish to know the power level during cooking, press the COOKING MODE button. As long as your finger is touching the COOKING MODE button, the power level will be displayed.
3. You can rotate the TIMER/WEIGHT/POWER knob clockwise or counter-clockwise. If you rotate the knob counter-clockwise, the cooking time will decrease from 90 minutes by degrees.
x1
Check the display.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 57
Page 60
This microwave oven has two GRILL cooking modes: 1. Grill only. 2. Dual Grill (Grill with microwave).
1. GRILL ONLY COOKING
This mode can be used to Grill/Brown food.
Example : To make toast for 4 minutes.
1. Enter the desired
cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT/
POWER knob.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing the COOKING MODE button twice. (Grill only).
3. Press the START/QUICK
button once to begin cooking.
NOTES:
1. The high or the low rack is recommended for grilling.
2. You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the first time, this is normal and not a
sign that the oven is out of order. To avoid this problem, when first using the oven, operate the grill without food for 20 minutes.
This mode uses a combination of Grill power and Microwave power (90 W to 630 W). The microwave power level is preset to 270 W.
Example: To cook grill skewers (recipe given on page 67) for 7 minutes on DUAL GRILL (450 W).
2. DUAL GRILL COOKING
Check the display.
x1
1. Enter the desired
cooking time by rotating TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing COOKING MODE button once (Dual grill).
3. Choose the desired
power by rotating the TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
4. Press START/ QUICKbutton
once to begin cooking.
x1
x3
Check the display.
x2
58
GRILL & DUAL GRILL COOKING
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 58
Page 61
59
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
ENGLISH
1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING
A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using combinations of MICROWAVE, GRILL or DUAL GRILL.
Example:
To cook : 2 minutes and 30 seconds on 630 W power (Stage 1)
5 minutes Grill only (Stage 2)
STAGE 1
(The oven will begin to cook for 2 minutes and 30 seconds at 630 W, and then for 5 minutes on Grill only.)
Example: To cook 1.0 kg Courgette & Noodle Gratin (on page 73).
1. 18 minute at 900 W.
2. 7 minutes Dual Grill at 630 W.
NOTE: If you set any programme after setting GRILL mode, omit the steps 3 and 4
.
If you press the COOKING MODE button continually after setting GRILL mode, the
GRILL mode will be changed to the DUAL GRILL mode automatically.
Check the display.
1. Enter the desired
cooking time by rotating TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing COOKING MODE button once (microwave only).
3. Choose the desired
power by rotating the TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
4. Press the COOKING MODE button before
programming Stage 2.
x1
x1 x1
STAGE 2
1. Enter the desired cooking time by rotating TIMER/ WEIGHT/POWER knob
clockwise.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing
COOKING MODE
button once (grill only).
x2
3. Press the START/QUICK
button once to begin cooking.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 59
Page 62
2. ADD 30 SECONDS FUNCTION
The START/QUICK button allows you to operate the two following functions:
a. Direct start
You can directly start cooking on 900 W microwave power level for 30 seconds by pressing the
START/QUICK button.
NOTE:
To avoid the misuse by children the START/QUICK button can be used only within 3 minutes after the preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion.
b. Extend the cooking time.
You can extend the cooking time for multiples of 30 seconds if the button is pressed while the oven is in operation.
TO SET THE SAFETY LOCK FUNCTION
1. Press and hold the STOP key for 3
seconds.
NOTE: When the Safety Lock is set you cannot input any buttons except the STOP button.
TO CANCEL THE SAFETY LOCK FUNCTION
1. Press and hold the STOP key for 3 seconds.
The display will show:
The display will show the time of day, if set.
4. SAFETY LOCK FUNCTION
x1 for 3 seconds x1 for 3 seconds
3. TO CHECK THE POWER LEVEL
To check the microwave power level during cooking press the COOKING MODE button.
As long as your finger is touching the COOKING MODE button the power level will be displayed.
The oven continues to count down although the display shows the power level.
x1
60
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 60
Page 63
61
AUTO COOK & DEFROST OPERATION
ENGLISH
AUTO COOK and AUTO DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 2 AUTO COOK, 6 AUTO COOK plus GRILL and 4 AUTO DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function:
TIMER/WEIGHT/ POWER knob
START/QUICK button
1a.
2.
3.
Menu number
2. The weight or quantity of the food can be input by rotating the TIMER/WEIGHT/POWER knob until the desired weight/quantity is displayed.
• Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container.
• For food weighing more or less than weights/ quantities given in the AUTO COOK & DEFROST charts, use manual operation. For best results, follow the cooking charts on pages 68 - 69.
3. To start cooking press START/QUICK button.
When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible signals sound, remaining cooking time and any indicator will flash on the display. To continue cooking, press the START/QUICK button.
For example: 1a. AUTO COOK: The AUTO COOK button has
two menus. Press the AUTO COOK button once, the display will appear as shown.
1b. AUTO COOK plus GRILL 1: The AUTO
COOK PLUS GRILL 1 button has two menus.
Press the AUTO COOK PLUS GRILL 1 button once, the display will appear as shown.
1c. AUTO COOK plus GRILL 2: The AUTO
COOK PLUS GRILL 2 button has four menus.
Press the AUTO COOK PLUS GRILL 2 button once, the display will appear as shown.
1d. AUTO DEFROST: The AUTO DEFROST button
has two menus. Press the AUTO DEFROST button once, the display will appear as shown.
The menu can be chosen by pressing the AUTO DEFROST or desired AUTO COOK button until the desired menu number is displayed. See pages 63 - 65 “AUTO COOK & DEFROST charts”. The menu will be changed automatically by holding down the AUTO COOK or AUTO DEFROST button.
The final temperature will vary according to the initial temperature. Check food is piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking time and change the power level.
NOTE: If you use the START/QUICK function during the cooking/defrosting, the food may be overcooked.
x1
1b.
Menu number
1c.
Menu number
1d.
Menu number
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 61
Page 64
Example 1 for AUTO COOK plus GRILL 1:
To cook Gratinated Fish Fillet 1,5 kg using Auto Cook plus Grill 1 (A1-1).
2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT/
POWER knob.
x1
3. Press the START/QUICK
button once.
1. Select the menu required by pressing the AUTO COOK
PLUS GRILL 1 button once.
x1
Check the display.
x1
x1
Check the display.
Example 2 for AUTO DEFROST:
To defrost Steak 0,2 kg using Auto Defrost (Ad-1).
2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT/
POWER knob.
3. Press the START/QUICK
button once.
1. Select the menu required by
pressing the
AUTO DEFROST
button once.
62
AUTO COOK & DEFROST OPERATION
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 62
Page 65
63
AUTO COOK & DEFROST CHARTS
ENGLISH
BUTTON
PROCEDURE
• See recipe for “Chicken Pan with Vegetables” on page 66.
* Total weight of all ingredients.
• See recipe for “Mince and Onion” on page 66.
* Total weight of all ingredients.
AUTO COOK
AC-1 Cook
Chicken Pan with Vegetables
AC-2 Cook
Mince and Onion
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp Chicken 5 °C) Gratin dish with microwave cling film
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp Mince 5 °C) Casserole dish with lid
x1
x2
BUTTON
PROCEDURE
• See recipes for “Gratinated Fish Fillet” on pages 66 - 67.
* Total weight of all ingredients.
• See recipes for “Gratin” on page 67.
* Total weight of all ingredients.
AUTO COOK plus GRILL 1
A1-1 Cook
Gratinated Fish Fillet
A1-2 Cook
Gratin
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp Fish 5 °C) Gratin dish Low rack
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp 20 °C) Gratin dish Low rack
x1
x2
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 63
Page 66
BUTTON
PROCEDURE
• Remove the frozen french fried potatoes from the package and place them on a flan dish.
• Place the dish on the high rack in the oven.
• When the audible signals sound, turn over.
• After cooking, remove from the dish and put on a plate for serving. (No standing time is necessary).
• Add salt to taste.
NOTE: The dish gets very hot during cooking.
To avoid burning yourself, please use oven gloves for removing the flan dish from the oven.
• Prepare the grill skewers.
• Place on the high rack and cook.
• When the audible signal sounds turn over.
• After cooking, remove and put on a plate for serving. (No standing time necessary).
• Mix the ingredients and spread on the chicken legs.
• Pierce the skin of the chicken legs.
• Put the chicken legs on the high rack, skin side down, with the thin ends towards the centre.
• When audible signals sound, turn the food over.
• After cooking, remove and stand for approximately 5 minutes.
• Mix the ingredients and spread on the chicken.
• Pierce the skin of the chicken.
• Put chicken breast side down on the low rack.
• When audible signals sound, turn the chicken over.
• After cooking, leave for approx. 3 minutes in the oven, remove and put on a plate for serving.
AUTO COOK plus GRILL 2
A2-1 Cook
French Fried Potatoes Thick type (recommended for conventional ovens)
A2-2 Cook
Grill Skewers See Recipes on page 67.
A2-3 Cook
Chicken Legs
A2-4 Cook
Grilled Chicken
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
0,20 - 0,40 kg (50 g) (initial temp -18 °C) Flan dish High rack
0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp 5 °C) High rack
0,20 - 0,80 kg (50 g) (initial temp 5 °C) High rack
0,9 - 1,8 kg (100 g) (initial temp 5 °C) Low rack
Ingredients for 0,6 kg chicken legs: 3 pieces, 1-2 tbsp oil,
1
/
2 tsp salt,
1 tsp sweet paprika, 1 tsp rosemary
Ingredients for 1,2 kg grilled chicken: Salt & pepper, 1 tsp sweet paprika, 2 tbsp oil
x1
x2
x3
x4
64
AUTO COOK & DEFROST CHARTS
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 64
Page 67
65
AUTO COOK & DEFROST CHARTS
ENGLISH
NOTE: Auto Defrost 1 Steaks and Chops should be frozen in one layer. 2 Minced meat should be frozen in a thin shape. 3 After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. 4 Gateaux topped and coated with cream are very sensitive to microwave energy. For the best result, if
the cream begins to soften rapidly, it is best to remove it from the oven immediately and stand for 10 ­30 minutes at room temperature.
5 For Steaks and Chops arrange the food
in the oven as shown:
Food
Plate
Turntable
Steaks and Chops
BUTTON
PROCEDURE
• Place the food on a plate in the centre of the turntable.
• When the oven stops and the audible signals sound, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with aluminium foil.
• After defrosting, wrap in aluminium foil for 10 - 15 minutes, until thoroughly defrosted.
• Cover the turntable with cling film.
• Place the block of minced meat onto the turntable.
When the oven stops and the audible signals sound, turn the food over. Remove the defrosted parts if possible.
• After defrosting, stand for 5 - 10 minutes, until thoroughly defrosted.
• Remove all packaging from the cake.
• Place on a flat dish in the middle of the turntable.
• After defrosting, cut the cake into similar sized pieces keeping space between each piece and let stand for 15 - 60 minutes until evenly defrosted.
• Distribute on a flat dish in the centre of the turntable.
• When the audible signal sounds rearrange, and remove defrosted slices.
• After defrosting separate all slices and distribute on a large plate. Cover the bread with aluminium foil and let stand for 5 - 10 minutes until thoroughly defrosted.
AUTO
DEFROST NO. Ad-1 Defrost
Steak and Chops
Ad-2 Defrost
Minced Meat
Ad-3 Defrost
Cake
Ad-4 Defrost
Bread
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
0,2 - 1,0 kg (100 g) (initial temp -18 °C) (See note below)
0,2 - 1,0 kg (100 g) (initial temp -18 °C) Cling film (See note below)
0,1 - 1,4 kg (100 g) (initial temp -18 °C) Flat dish
0,1 - 1,0 kg (100 g) (initial temp -18 °C) Flat dish (Only sliced bread is recommended for this programme.)
x1
x2
x3
x4
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 65
Page 68
CHICKEN PAN WITH VEGETABLES (AC-1) Spicy chicken fricassee
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g long grain rice (parboiled)
1 1 1 sachet saffron 25 g 50 g 75 g onion (sliced) 50 g 100 g 150 g red pepper (in strips) 50 g 100 g 150 g leek (in strips)
150 g 300 g 450 g fillet of chicken breast (cubed)
pepper, paprika powder
10 g 20 g 30 g butter or margarine
150 ml 300 ml 450 ml meat stock
Preparation
1. Mix the rice and saffron and place in the greased dish.
2. Mix the onions, red pepper, leek and chicken. Season and place on the rice.
3. Put butter on the top.
4. Pour the stock over and cover with microwave cling film and cook on AUTO COOK (AC-1) “Chicken Pan with Vegetables”.
5. After cooking, let stand for 5-10 minutes.
GRATINATED FISH FILLET (A1-1) Fish gratin Italian style
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 430 g 630 g fish fillet
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp lemon juice
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp anchovy butter
30 g 50 g 80 g Gouda (grated)
salt and pepper
150 g 300 g 450 g fresh tomatoes
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp chopped mixed herbs
100 g 180 g 280 g Mozarella
1
/
2 tbsp
3
/
4 tbsp 1 tbsp Basil (chopped)
Preparation
1. Wash and dry the fish and sprinkle with lemon juice, salt and anchovy butter.
2. Place in a gratin dish (size depends on weight).
3. Sprinkle the Gouda over the fish.
4. Wash the tomatoes and remove the stalk-spore. Cut into slices and place on top of the cheese.
5. Season with salt, pepper and the mixed herbs.
6. Drain the Mozarella, cut into slices and place on the tomatoes. Sprinkle the basil over the cheese.
7. Place the gratin dish on the low rack and cook on AUTO COOK plus GRILL (A1-1) “Gratinated fish fillet”.
8. After cooking, let stand for approximately 5 minutes.
Preparation
1. Mix together the minced meat, onion, egg and the breadcrumbs. Season with salt and pepper. Place the meat dough into a casserole.
2. Mix the meat stock with the tomato purée.
3. Add the liquid, potatoes, carrots and parsley to the meat, mix it up well.
4. Cover and cook on AUTO COOK (AC-2) “Mince and Onion”.
5. When the oven stops and the audible signals sound, stir and re-cover.
6. After cooking, stir and stand for approx. 5 minutes. Sprinkle with parsley and serve.
MINCE AND ONION (AC-2)
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g minced meat (
1
/
2 beef,
1
/
2 pork)
50 g 100 g 150 g onion (finely chopped)
1
/
2 11
1
/
2 egg
15 g 30 g 45 g white breadcrumbs
salt and pepper
115 ml 230 ml 345 ml meat stock
20 g 40 g 60 g tomato purée 65 g 125 g 190 g potatoes (finely chopped) 65 g 125 g 190 g carrots (finely chopped)
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp chopped parsley
66
RECIPES FOR AUTO COOK MENUS
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 66
Page 69
67
RECIPES FOR AUTO COOK MENUS
ENGLISH
GRATIN (A1-2) Spinach gratin
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g leaf spinach (defrosted, drained)
15 g 30 g 45 g onion (finely chopped)
salt, pepper, nutmeg
150 g 300 g 450 g boiled potatoes (sliced)
35 g 75 g 110 g cooked ham (diced) 50 g 100 g 150 g crème fraîche
1 2 3 eggs
40 g 75 g 115 g grated cheese
Preparation
1. Mix together the leaf spinach with the onion and
season with salt, pepper and nutmeg.
2. Grease the gratin dish. Place alternate layers of
potato slices, diced ham and spinach in the dish. The top layer should be spinach.
3. Mix the eggs with crème fraîche, add salt and
pepper and pour over the vegetables.
4. Cover the gratin with the grated cheese.
5. Place on the low rack and cook on AUTO
COOK plus GRILL (A1-2), “Gratin”.
6. After cooking, let stand for 5-10 minutes.
GRATIN (A1-2) Potato-courgette-gratin
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 400 g 600 g boiled potatoes (sliced)
115 g 230 g 345 g courgette (finely sliced)
75 g 150 g 225 g crème fraîche
1 2 3 eggs
1
/
2 1 2 clove of garlic (crushed)
salt, pepper 40 g 80 g 120 g grated Gouda cheese 10 g 20 g 30 g sunflower kernel
Preparation
1. Grease the gratin dish and place alternate layers of potato slices and courgette in the dish.
2. Mix the eggs with crème fraîche, season with salt, pepper and garlic and pour over the vegetables.
3. Cover the gratin dish with the grated Gouda cheese.
4. Finally sprinkle the gratin with sunflower kernel.
5. Place on the low rack and cook on AUTO COOK plus GRILL (A1-2), “Gratin”.
6. After cooking, let stand for 5-10 minutes.
GRATINATED FISH FILLET (A1-1) Fish esterhazy
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 230 g 450 g 680 g fish fillet
100 g 200 g 300 g leeks (cut into rings)
20 g 40 g 60 g onion (finely sliced) 40 g 100 g 140 g carrot (grated) 10 g 10 g 20 g butter or margarine
salt, pepper and nutmeg
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp lemon juice 50 g 100 g 150 g crème fraîche 50 g 100 g 150 g Gouda (grated)
Preparation
1. Put vegetables, butter and the spices into a casserole dish and mix well. Cook for 2-6 minutes on 900 W depending on weight.
2. Wash the fish, dry and sprinkle with lemon juice and salt.
3. Mix the crème fraîche with the vegetables and season again.
4. Put half of the vegetables in a gratin dish. Place the fish on top and cover with the remaining vegetables.
5. Spread the Gouda over the top, place on the low rack and cook on AUTO COOK plus GRILL (A1-1), “Gratinated Fish Fillet”.
6. After cooking, let stand for approximately 5 minutes.
GRILL SKEWERS (A2-2)
Ingredients
4 pieces
400 g pork cutlets 100 g bacon
2 onions (100 g), quartered 4 tomatoes (250 g), quartered
1
/
2
green pepper (100 g), in eight pieces
2 tbsp oil
4 tsp sweet paprika
salt 1 tsp cayenne pepper 1 tsp worcester sauce
Preparation
1. Cut the escalope of pork and the pork belly into 2-3 cm cubes.
2. Thread meat and vegetables alternately on four wooden skewers.
3. Combine the oil with the spices and brush over the kebabs.
4. Place the kebabs on the high rack and cook on AUTO COOK plus GRILL 2 (A2-2), “Grill Skewers”.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 67
Page 70
68
COOKING CHARTS
Coffee, 1 cup 150 900 W app. 1 Do not cover Milk, 1 cup 150 900 W app. 1 Do not cover Water, 1 cup 150 900 W app. 2 Do not cover, bring to the boil
6 cups 900 900 W 8-10 Do not cover, bring to the boil
1 dish 1000 900 W 9-11 Cover, bring to the boil One-plate meal 400 900 W 4-6 Sprinkle sauce with water, cover, stir half (Veg, Meat + side dishes) way through cooking time Soup / Stew 200 900 W 1-2 Cover, stir after heating Vegetables 200 900 W 2-3 Add water if necessary, cover, stir half
500 900 W 3-5 way through cooking time
Side dishes 200 900 W 2-3 Sprinkle with a little water, cover, stir half
500 900 W 4-5 way through cooking time
Meat, 1 slice
1
200 900 W app. 3 Sprinkle with a little sauce, cover Fish fillet 200 900 W 3-5 Cover Cake, 1 slice 150 450 W1/2-1 Place on a plate Baby food, 1 jar 190 450 W1/2-1 Remove lid, stir well after heating
Check the temperature
Melting Margarine or Butter
1
50 900 W1/
2
Cover
Melting chocolate 100 450 W 3-4 Stir during cooking
TABLE : HEATING FOOD & DRINK
1
from chilled
Food/Drink
Quantity
-g-
Power
-Level-
Time
-min-
Method
Setting
Vegetable Weight Setting Power Time Method Added Water
-g- -Level- -Min- tbsps/ml-
Broccoli 500 900 W 6-8 divide into florets, cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Peas 500 900 W 6-8 cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Onions 250 900 W 4-5 whole, cook in microwave cling film ­Carrots 500 900 W 9-11 cut into rings, cover, stir occasionally during cooking 4-5 tbsp Boiled potatoes 500 900 W 7-9 cut into large pieces of a similar size, add a little salt, 150 ml
(salted) cover, stir occasionally during cooking
TABLE : COOKING FRESH VEGETABLES
ABBREVIATIONS USED
tbsp = tablespoon
tsp = teaspoon
Cup = cupful
kg = kilogram
g = gram
l = litre
ml = millilitre
cm = centimetre
min = minutes
TABLE : DEFROSTING
Food Weight Power
Time
Method Standing time
-g- -Level- -min- -min-
The times shown in the table are guidelines which may vary according to freezing temperature, quality and weight of the foodstuffs.
Goulash 500 270 W 8-9 stir halfway through defrosting time 10-15 Sausages, 8 pieces 600 270 W 6-8 place next to each other, turn over halfway 5-10
4 pieces 300 270 W 3-5 through defrosting time 5-10 Chicken legs 200 270 W 3-4 turn over halfway through defrosting time 10-15 Fish fillet 400 270 W 5-7 turn over halfway through defrosting time 5-10 Bread rolls, 2 pieces 80 270 W 1-11/2only begin to defrost ­Cake, 1 piece 150 270 W 1-3 place on a plate 5 Fruit e.g. strawberries 250 270 W 3-5 place next to each other, spread out evenly 5 raspberries, cherries, plums turn over halfway through defrosting time
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 68
Page 71
ENGLISH
COOKING CHARTS
69
Food Weight Power Time Method Standing time
(frozen) -g- -Level- -min- -min-
TABELLE : DEFROSTING & COOKING
Fish fillet 400 900 W 9-11 - cover 1-2 One Plate Meal 400 900 W 8-10 - cover, stir halfway through time 2 Broccoli 300 900 W 6-8 3-5 EL cover, stir halfway through time 2 Peas 300 900 W 6-8 3-5 EL cover, stir halfway through time 2 Mixed vegetables 500 900 W 9-11 3-5 EL cover, stir halfway through time 2
(*)
TABLE : COOKING, GRILLING & BROWNING
Meat, Fish and Poultry
Weight
-g-
Power
-Level-
Time
-min-
Method
Standing Time
-Min-
Setting
(*)
(*)
10
10
10
10
10
3
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
400
1 piece
4 pieces
300
400
Roasts (Pork, Veal, Lamb)
Roast beef (medium)
Chicken
Chicken legs
Rump steaks 2 pieces, medium Browning of gratin dishes
Croque Monsieur
Pizza
450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 900 W 630 W 900 W 630 W 450 W
450 W
450 W
450 W 450 W 450 W 450 W
5-8 6-8 5-8 4-5
16-18
5-7
14-16
4-6
26-28
5-6
26-28
4-5 5-8
8-10
3-5 12-15 12-15
4-6
9-11
5-7
9-11
3-5
6-7
4-6 11-12
6-8
8-13
1/2
5-6 1/2-1
5-6
4-6
4-6
6-7
5-7
Season to taste, place on the low rack, turn over after (*).
Season to taste, place fatty side down on the low rack, turn over after (*).
Season to taste, place breast side down on the low rack, turn over after (*).
Season to taste, place skin side down on the high rack, turn over after (*). Place on the high rack, turn over after (*), season after grilling. Place gratin dish on the low rack. The grilling time depends on the type of cheese used. Toast the bread and spread it with butter; top with a slice of cooked ham, a slice of pineapple and a slice of cheese. Prick the centre and place on the top grill. Place on the low rack.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 69
Page 72
RECIPES
70
ONION SOUP
Total cooking time: approx. 14 - 17 minutes Utensils: bowl with lid (2 litre capacity)
4 soup bowls (200 ml) Ingredients 1 tbsp butter or margarine 2 onions (100 g), sliced 800 ml meat stock
salt & pepper 2 slices of bread for toasting 4 tbsp grated cheese (40 g)
1. Place the butter cut up into pieces in the bowl. Add the sliced onion, the meat stock and the seasoning. Cover and microwave.
9-11 min. 900 W
2. Toast the slices of bread, cut them into cubes and divide them among the soup bowls. Pour the soup over the toast cubes and sprinkle on the cheese.
3. Place the bowls on the turntable, use the top grill and brown the cheese topping.
6-7 min.
All the recipes in this book are calculated on the basis of 4 servings - unless otherwise stated.
ADAPTING RECIPES FOR THE MICROWAVE OVEN
If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half. Follow the example of the recipes in this book. Foods which have a high moisture content such as meat, fish, poultry, vegetables, fruit, stews and soups can be prepared in your microwave without any difficulty.
Foods which have little moisture, such as platters of food, should have the surface moistened prior to heating or cooking. The amount of liquid to be added to raw foods, which are to be braised, should be reduced to about two thirds of the quantity in the originall recipe. If necessary, add more liquid during cooking. The amount of fat to be added can be reduced considerably. A small amount of butter, margarine or oil is sufficient to flavour food. For this reason your microwave is excellent for preparing low-fat foods as part of a diet.
MUSHROOMS WITH ROSEMARY
Total cooking time: approx. 10-17 minutes Utensils: bowl with lid (1 litre capacity)
Shallow round dish with lid
(approx. 22 cm diameter) Ingredients 8 large mushrooms (approx. 225 g), whole 2 tbsp butter or margarine (20 g) 1 onion (50 g), finely chopped 50 g bacon, finely diced
black pepper, ground
fresh rosemary, bruised 125 ml dry white wine 125 ml cream 2 tbsp flour (20 g)
1. Remove the stalks from the mushrooms and chop the stalks into small pieces.
2. Spread the butter on the bottom of the dish. Add the onions, the diced bacon and the mushroom stalks. Season with pepper and rosemary, cover and cook.
3-5 min. 900 W
Leave to cool.
3. Heat 100 ml of the wine and cream in the other dish with its lid on.
1-3 min. 900 W
4. Mix the remaining wine with the flour, stir into the hot liquid and cook with the lid on. Stir once during cooking.
ca. 1 min. 900 W
5. Fill the mushrooms with the bacon mixture, place in the sauce and cook on the high rack.
6-8 min. 270 W
Allow the mushrooms to stand for approximately 2 minutes once cooked.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 70
Page 73
ENGLISH
RECIPES
71
ZURICH VEAL STEW
Total cooking time: approx. 9-14 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine
gravy thickener to make approx.
1
/
2
litre 300 ml cream 1 tbsp parsley, chopped
1. Slice the meat into finger-thick strips.
2. Smear the butter evenly around the dish. Add the onion and the meat to the dish, cover and cook. Stir once during cooking.
6-9 min. 900 W
3. Add the white wine, the gravy powder and the cream, stir, cover and continue to cook. Stir once during cooking.
3-5 min. 900 W
4. Taste the stew, stir again and allow to stand for 5 minutes. Serve with parsley garnish.
AUBERGINES STUFFED WITH MINCED MEAT
Total cooking time: approx. 17-22 minutes Utensils: bowl with lid (1 litre size)
shallow oval gratin dish with lid
(approx. 30 cm long) Ingredients 2 aubergines, less stalks (app. 250 g) 3 tomatoes (app. 200 g) 1 tbsp olive oil to grease the dish 2 onions (100 g), chopped 4 mild green chillies 200 g mince (beef or lamb) 2 garlic cloves, crushed 2 tbsp parsley, chopped
salt & pepper, pink paprika 60 g Feta cheese, diced
Tip: You can substitute courgettes for the
aubergines.
1. Cut the aubergines in half lengthways. Scoop out the flesh with a teaspoon to leave a shell about 1 cm thick. Sprinkle the aubergines with salt and dice the scooped-out flesh.
2. Remove the skin from two of the tomatoes and chop them up, having first cut out the stalks.
3. Grease the bottom of the bowl with the olive oil. Add the onions. Cover and cook.
approx. 2 min. 900 W
4. Remove the stalks and seeds from the chillies and cut them into rings. Retain a third for the garnish. Mix the minced meat with the diced aubergines, onions and tomatoes, the chilli rings, the crushed garlic clove and the parsley. Season to taste.
5. Dry the aubergine halves. Fill with half of the mince mixture, spread the sheep's cheese on top, and then add the rest of the filling.
6. Arrange the aubergine halves in the greased oven proof dish, place the dish on the low rack and cook.
11-13 min. 630 W
Garnish the aubergine halves with the chilli rings and slices of tomato and continue cooking.
4-7 min. 630 W
Allow the aubergines to stand for about 2 minutes after cooking.
FILLET OF SOLE (for 2 portions)
Total cooking time: approx. 11-13 minutes Utensils: shallow oval gratin dish with lid
(approx. 26 cm long) Ingredients 400 g fillet of sole 1 lemon, untreated 2 tomatoes (150 g) 1 tsp butter or margarine to grease the dish 1 tbsp vegetable oil 1 tbsp parsley, chopped
salt & pepper 4 tbsp white wine (30 ml) 2 tbsp butter or margarine (20 g)
1. Wash the fish and pat dry. Remove any bones.
2. Slice the lemon and the tomatoes finely.
3. Grease the gratin dish with butter. Place the fish in it and drizzle with vegetable oil.
4. Sprinkle the fish with parsley, lay the slices of tomato on top and season. Lay the slices of lemon on top of the tomato and pour the white wine over this.
5. Dot the lemon with butter, cover and cook.
11-13 min. 630 W
Leave the fish fillets to stand for 2 minutes after cooking.
Tip: You can also use rosefish, halibut, mullet,
plaice or cod in this recipe.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 71
Page 74
RECIPES
72
STUFFED HAM
Total cooking time: approx. 13-18 minutes Utensils: bowl with lid (2 litre capacity)
Shallow oval gratin dish
(approx. 26 cm long) Ingredients 150 g fresh spinach, stalks removed 150 g quark, 6 % fat 50 g grated Emmental cheese
pepper, paprika, mild 6 slices cooked ham (300 g) 125 ml water 125 ml cream 2 tbsp flour (20 g) 2 tbsp Butter or Margarine (20 g) 1 tsp Butter or Margarineto grease the dish
Tip: You can also use ready-made béchamel
sauce for this recipe.
1. Cut the spinach finely, mix with the quark and the cheese and season to taste.
2. Place a tablespoon of the filling on each slice of the cooked ham and roll up. Secure the ham with a wooden toothpick.
3. Make a béchamel sauce. To do this, pour the liquid into the dish, cover and heat.
2-4 min. 900 W
Rub the butter into the flour, add to the liquid and beat with a balloon whisk, until it is smooth. Cover, bring to the boil until thickened.
1-2 min. 900 W
Stir and taste.
4. Pour the sauce into the greased dish, place the ham rolls in the dish and cook on the turntable.
10-12 min. 630 W
Allow the ham rolls to stand for approximately 5 minutes after cooking.
ALMOND TROUT
Total cooking time: approx. 16-19 minutes Utensils: shallow oval gratin dish
(ca. 32 cm lang) Ingredients 4 trout (200 g), trimmed
juice of one lemon
salt 30 g butter or margarine 5 tbsp flour (50 g) 1 tsp butter or margarine to grease the dish 50 g almond flakes
1. Wash and dry the trout and sprinkle with lemon juice. Apply salt to the interior and exterior of the fish and leave to stand for 15 minutes.
2. Melt the butter.
1 min. 900 W
3. Dry the fish, spread on the butter and roll in the flour.
4. Grease the dish. Put the trout in the dish and cook on the low rack. Two thirds through the cooking period turn the trout and scatter the almonds over them.
15-18 min. 450 W
Allow the almond trout to stand for 2 minutes after cooking.
Tip:Suitable accompanying dishes are parsley
potatoes and a green salad.
FISH FILLET WITH CHEESE SAUCE
Total cooking time: approx. 21-25 minutes Utensils: bowl with lid (1 litre capacity)
shallow ovale gratin dish
(approx. 25 cm long) Ingredients 4 Fish fillets (approx. 800 g)
(e.g. perch, flounder or cod) 2 tbsp lemon juice
salt 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 2 tbsp flour (20 g) 100 ml white wine 1 tsp vegetable to grease the dish 100 g grated Emmental cheese 2 tbsp chopped parsley
1. Wash the fish, pat dry and sprinkle with lemon juice. Leave to stand for 15 minutes, pat dry again and rub with salt.
2. Smear the butter on the bottom of the dish. Add the diced onion, cover with the lid and steam.
1-2 min. 900 W
3. Sprinkle the flour over the onions and stir. Add the white wine and mix.
4. Grease the gratin dish and place the fish in it. Pour the sauce over the fish and sprinkle with cheese. Place on the low rack and cook.
1. 7-8 min. 450 W and then
2. 14-16 min. 450 W Allow fish to stand for approximately 2 minutes after cooking. Serve with a garnish of chopped parsley.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 72
Page 75
ENGLISH
RECIPES
73
VEAL CUTLET WITH MOZZARELLA
Total cooking time: approx. 24-31 minutes Utensils: shallow square gratin dish with lid
(approx. 25 cm long) Ingredients 2 mozzarella cheese (150 g) 500 g drained, peeled tinned tomatoes 4 veal cutlets (600 g) 20 ml olive oil 2 cloves of garlic, sliced
pepper, freshly milled 2 tbsp capers (20 g)
oregano, salt
1. Cut the mozzarella into slices. Puree the tomatoes with the puree attachment of a hand mixer.
2. Wash the cutlets, dry them and beat them flat. Distribute the oil and the garlic slices over the bottom of the oven-proof dish. Add the cutlets and pour over the tomato puree. Sprinkle with pepper, capers and oregano, cover and cook on the low rack.
15-19 min. 630 W
Turn the meat slices.
3. Place a few slices of mozzarella on each piece of meat, add salt and cook uncovered on the high rack.
9-12 min. 630 W
After cooking allow to stand for about 5 minutes.
STUFFED ROAST CHICKEN (2 Portions)
Total cooking time: approx. 36-40 minutes Utensils: bowl (2 Iitre capacity) string Ingredients 1 chicken (1000 g)
salt
rosemary & majoram, bruised 1 stale bread (roll, 40 g) 1 bunch parsley, finely chopped (10 g) 1 pinch nutmeg 5 tbsp butter or margarine (50 g) 1 egg yolk 1 tbsp sweet paprika 1 tsp Butter or Margarine to grease the dish
1. Wash the chicken, dry it and season it internally with salt, rosemary and marjoram.
2. For the filling soak the bread roll in cold water for about 10 minutes and then squeeze the water out. Mix with salt, parsley, nutmeg, butter (20 g) and egg yolk and stuff the chicken with the mixture. Tie up the opening with string.
3. Heat the butter (30 g).
ca. 1 min. 900 W
Stir the paprika and salt into the butter and spread over the chicken.
4. Place chicken in the greased dish and cook. Turn over halfway through cooking.
35-39 min. 630 W
Leave the stuffed roast chicken to stand for approx. 3 minutes after cooking.
COURGETTE & NOODLE GRATIN
Total cooking time: approx. 37-44 minutes Utensils: bowl with lid (2 l Inhalt)
gratin dish (approx. 26 cm long) Ingredients 500 ml water 1/2 tsp oil 80 g macaroni 400 g tinned chopped tomatoes 3 onion (150 g), finely chopped
basil, thyme, salt & pepper 1 tbsp oil to grease the dish 450 g courgettes, sliced 150 g sour cream 2 eggs 100 g grated Cheddar cheese
1. Put the water, oil and salt in the bowl, cover and bring to the boil.
3-4 min. 900 W
2. Break the macaroni into pieces and add them to the dish. Stir and allow to soak.
9 -11 min. 270 W
Drain the pasta and allow to cool.
3. Mix the tomatoes with the onions and season well. Add the macaroni and pour over the tomato sauce. Divide the courgette slices on top.
4. Beat the sour cream and the eggs and pour over the dish. Sprinkle the grated cheese on top. Place on the low rack and cook.
1. 18-21 min. 900 W and then
2. 7-8 min. 630 W Allow the gratin to stand for about 5-10 minutes after cooking.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 73
Page 76
RECIPES
74
BREAD DUMPLINGS (for 5 Portions)
Total cooking time: approx. 8-11 minutes Utensils: bowl with lid (1 Iitre capacity)
5 cups or pudding moulds Ingredients 2 tbsp butter or margarine (20 g) 1 onion (50 g), finely chopped 500 ml milk 200 g dried bread cubes
(from approx. 5 bread rolls) 3 eggs
1. Cut the bread rolls into small cubes and soak in the milk.
2. Divide the fat on the bottom of the bowl and add the chopped onion. Cover and cook.
1-2 min. 900 W
3. Add the onion to the bread cubes. Beat the eggs, add them and mix well to form a workable paste. If necessary add a little milk.
4. Divide the paste equally into 5 cups or pudding moulds, cover with microwave cling film, arrange on the edge of the turntable and cook.
6-8 min. 900 W
Allow the dumplings to stand for about 2 minutes after cooking. Turn the dumplings into a plate before serving.
LASAGNE AL FORNO
Total cooking time: approx. 18-25 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
shallow, square gratin dish with lid
(approx. 20 x 20 x 6 cm) Ingredients 300 g canned tomatoes 50 g ham, finely cubed 1 onion (50 g), finely chopped 1 clove of garlic, crushed 250 g minced meat (beef) 2 tbsp mashed tomato (30 g)
salt & pepper, oregano, thyme & basil 150 ml cream (crème fraîche) 100 ml milk 50 g grated Parmesan cheese 1 tsp mixed chopped herbs 1 tsp olive oil
salt & pepper, nutmeg 1 tsp vegetable to grease the dish 125 g green flat pasta 1 tbsp grated Parmesan cheese 1 tbsp butter or margarine
1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham, onion cubes, garlic, minced meat and mashed tomato. Season and cook with the lid on.
5-8 min. 900 W
2. Mix the cream with the milk, Parmesan cheese, herbs, oil and spices.
3. Grease the soufflé mould and cover the bottom of the mould with about
1
/3of the pasta. Put half of the minced meat mixture on the pasta and pour on some sauce. Put an additional
1
/3of the pasta on top followed by another layer of the minced meat mixture and some sauce, finishing with the remaining pasta on top. Finally, cover the pasta with lots of sauce and sprinkle with Parmesan cheese. Place butter flakes on top and cook with the lid on.
13-17 min. 630 W
After cooking, let the lasagne stand for approximately 5-10 minutes.
TAGLIATELLE WITH CREAM & BASIL SAUCE (for 2 Portions)
Total cooking time: approx. 16-22 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
round soufflé dish (approx. 20 cm diam.) Ingredients 1 I water 1 tsp salt 200 g tagliatelle 1 clove of garlic 15-20 basil leaves 200 g cream (crème fraîche) 30 g grated Parmesan cheese
salt & pepper
1. Place the water and the salt into the bowl, cover and bring to the boil.
9-11 min. 900 W
2. Add the pasta, bring to the boil again, then simmer.
1. 1-2 min. 900 W
2. 6-9 min. 270 W
3. Meanwhile rub the garlic cloves over the soufflé dish. Chop the basil leaves. Keep some aside for garnishing.
4. Drain the pasta well. Stir in the crème fraîche and sprinkle the basil over the pasta.
5. Add the parmesan cheese, salt and pepper, place into a soufflé dish and stir. Garnish the dish with basil and serve hot.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 74
Page 77
ENGLISH
RECIPES
75
PEARS IN CHOCOLATE SAUCE
Total cooking time: approx. 8-13 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
bowl with lid (1 Iitre capacity) Ingredients 4 pears (600 g) 60 g sugar 1 pack vanilla sugar (10 g) 1 tbsp pear liqueur, 30 % proof 150 ml water 130 g plain chocolate pieces 100 g cream (crème fraîche)
1. Peel the pears, keeping them whole.
2. Put sugar, vanilla sugar, liqueur and water into the bowl. Stir and heat.
1-2 min. 900 W
3. Place the pears in the juice, cover and cook.
5-8 min. 900 W
Take the pears out of the juice and allow to cool.
4. Put 50 ml of the juice in the small bowl, add the cream and chocolate. Cover and heat.
2-3 min. 900 W
5. Stir the sauce well and pour over the pears to serve.
Tip: You could also serve this with vanilla ice
cream.
BERRY JELLY WITH VANILLA SAUCE
Total cooking time: approx. 8-12 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 150 g redcurrants, washed and sorted 150 g strawberries, washed and sorted 150 g raspberries, washed and sorted 250 ml white wine 100 g sugar 50 ml lemon juice 8 gelatine sheets 300 ml milk
flavouring from
1
/
2
vanilla pod 30 g sugar 15 g cornflour
Tip: You can also use frozen fruit once it is
defrosted.
1. Reserve some of the fruit for decoration. Puree the rest of the berries with the wine. Put into the bowl and cook cover.
5-7 min. 900 W
Add sugar and lemon juice.
2. Leave gelatine in cold water for 10 minutes to soften. Remove and squeeze out water. Stir gelatine into the hot fruit until it dissolves. Put the jelly into the fridge to set.
3. To make the vanilla sauce, put the milk in a bowl. Slice the vanilla pod open and scrape out the vanilla flavouring. Stir the flavouring, sugar and cornflour into the milk and cover before cooking. Stir occasionally during cooking and to finish.
3-5 min. 900 W
4. Tip the set jelly onto a plate and garnish with the whole berries. Serve with the vanilla sauce.
FIERY DRINK (for 30 Portions)
Total cooking time: approx. 8-10 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 500 ml white wine 500 ml dry red wine 500 ml rum, 54 % proof 1 whole orange 3 cinnamon sticks 75 g sugar 10 tsp rock candy
1. Pour the alcohol into the bowl. Peel the orange so that the peel is thin and put this in the alcohol together with the cinnamon and sugar. Cover and heat.
8-10 min. 900 W
2. Remove the peel and cinnamon. Put one teaspoon of the rock candy into each grog glass, top up with the fiery drink and serve.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 75
Page 78
RECIPES
76
SEMOLINA PUDDING WITH RASPBERRY SAUCE
Total cooking time: approx. 15-20 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 500 ml milk 40 g sugar 15 g chopped almonds 50 g semolina 1 egg yolk 1 tbsp water 1 egg white 250 g raspberries 50 ml water 40 g sugar
1. Put the milk, sugar and almonds into the bowl, cover and heat.
3-5 min. 900 W
2. Add the semolina and stir. Cover and microwave. Stir once during cooking.
10-12 min. 270 W
3. Mix the egg yolk with the water in a cup and fold into the hot semolina. Beat the egg white until stiff and lightly fold it in. Transfer the pudding to small bowls.
4. For the sauce wash the raspberries, dry carefully and put into a bowl with water and sugar. Cover and heat.
2-3 min. 900 W
5. Puree the raspberries and serve either hot or cold with the semolina pudding.
CHOCOLATE WITH CREAM (for 1 Portion)
Total cooking time: approx. 1 minute Utensils: large cup (200 ml capacity) Ingredients 150 ml milk 30 g plain chocolate, grated 30 ml cream
chocolate vermicelli
1. Pour the milk into the cup. Add the chocolate, stir and heat. Stir occasionally.
ca. 1 min. 900 W
2. Whip the cream until stiff and spoon this on top of the chocolate. Serve garnished with chocolate vermicelli.
CHEESECAKE (for 12 Portions)
Total cooking time: approx. 21-27 minutes Utensils: Round baking tin (approx. 26 cm diam.) Ingredients 300 g flour 1 tbsp cocoa 3 tsp baking powder (9 g) 150 g sugar 1 egg 150 g butter or margarine 1 tsp butter or margarine to grease the dish 100 g butter or margarine 100 g sugar 1 pack vanilla sugar (10 g) 3 eggs 400 g fromage frais, 20 % fat content 1 pack powdered vanilla pudding mix (40 g)
1. Mix the flour and cocoa with the baking flour. Add the sugar, egg and butter and use the kneading hook on the hand-held blender to knead.
2. Grease the tin, roll out 2/3 of the dough and place it in the tin. Lift the edges 2 cm to form a rim. Pre-bake the pastry.
6-8 min. 630 W
3. For the filling, whisk the butter until light and fluffy, add the sugar and eggs one at a time. Finally add the fromage frais and the powdered vanilla pudding mix.
4. Spread the filling over the pre-baked dough and add the remaining crumbling dough on the cake and bake.
15-19 min. 630 W
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 76
Page 79
ENGLISH
CARE & CLEANING
77
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be easily cleaned with mild soap and water. Make sure that the soap is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.
Control panel
Open the door before cleaning to de-activate the control panel. Care should be taken in cleaning the control panel. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any spatters or spills with a
soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed.
2. Make sure that mild soap or water do not
penetrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven
interior.
4. Heat up your oven regularly by using the grill,
refer to note 2 on page 58. Remaining food or fat splashed can cause smoke or a bad smell.
Turntable and Turntable support
Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe.
Door
To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and surfaces with a soft, damp cloth.
Racks
These should be washed in a mild washing up liquid solution and dried. The rack is dishwasher safe.
NOTE: A steam cleaner should not be used.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 77
Page 80
WHAT TO DO IF...
SYMPTOM
... the microwave appliance is not
working properly?
... the microwave mode is not working?
... the turntable is not turning?
... the microwave will not switch off?
... the interior light is not working?
... the food is taking longer to heat
through and cook than before?
POSSIBLE SYMPTOMS/REMEDIES
Check that
- the fuses in the fuse box are working,
- there has not been a power outage.
- If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician.
Check that
- the door is properly closed,
- the door seals and their surfaces are clean,
- the START/QUICK-button has been pressed.
Check that
- the turntable support is correctly connected to the drive,
- the ovenware does not extend beyond the turntable,
- food does not extend beyond the edge of the turntable preventing it from rotating.
- there is nothing in the well beneath the turntable.
- Isolate the appliance from the fuse box.
- Call an authorised VOSS-ELECTROLUX service agent.
- Call an authorised VOSS-ELECTROLUX service agent. The interior light bulb can be exchanged only by a trained VOSS-ELECTROLUX service agent.
- Set a longer cooking time (double quantity = nearly double time) or
- if the food is colder than usual, rotate or turn from time to time or
- set a higher power setting.
Cooking Mode
Microwave (900 W) Grill Dual Grill
Standard time
20 minutes 30 minutes Grill - 30 minutes
Reduced power level
Microwave - 630 W Grill - 50 % Grill - 50 %
NOTE: If you cook the food over the standard time with only the same cooking mode, the power of the oven will
lower automatically to avoid overheating. (The microwave power level will be reduced or the grill heating element will begin to light on and off). After pausing for 90 seconds, full power can be reset.
78
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 78
Page 81
79
SERVICE & SPARE PARTS
ENGLISH
If you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent. The telephone number can be obtained from the operator.
Standard Guarantee conditions
We, Voss-Electrolux, undertake that if within 24 months of the date of the purchase this Voss­Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that:
• The appliance has been correctly installed and used only on the electricity supply stated on the rating plate.
• The appliance has been used for normal domestic purposes only, and in accordance with the manufacturer’s instructions.
• The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any person not authorised by us.
• All service work under this guarantee must be undertaken by an authorised Voss-Electrolux service agent.
• Any appliance or defective part replaced shall become the Company’s property.
• This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights.
Home visits are made between 8.30am and
5.30pm Monday to Friday.
Visits may be available outside these hours in which case a premium will be charged.
Exclusions
This guarantee does not cover:
• Damage or calls resulting from transportation, improper use or neglect, the replacement of any light bulbs or removable parts of glass or plastic.
• Costs incurred for calls to put right an appiliance which is improperly installed or calls to appliances outside your country of residence.
• Appliances found to be in use within commercial or similar environment, plus those which are subject to rental agreements.
• Products of Voss-Electrolux manufacture which are not marketed by Voss-Electrolux.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications:
• The guarantee starts from the date you first purchased your product.
• The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exist in the new country of use for this brand or range of products.
• This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user.
• Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area.
• The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a normal household. The electrical supply complies with the specification given in the rating label.
• The product is installed taking into account regulations in your new country.
Before you move, please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 22 22 Germany Nürnberg +49 (0) 911 323 2600 Italy Pordenone +39 (0) 1678 47053 Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 UK Slough +44 (0) 1753 219 898
GUARANTEE CONDITIONS
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 79
Page 82
SPECIFICATIONS
80
AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave
Grill
Microwave/Grill
Output power: Microwave
Grill Microwave Frequency Outside Dimensions Cavity Dimensions Oven Capacity Turntable Weight Oven lamp
: 230 V, 50 Hz, single phase : Minimum 16 A : 1.37 kW : 1.00 kW : 2.35 kW : 900 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz* (Group 2/Class B) : 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D) : 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** : 26 litres ** : ø 325 mm, glass : approx. 20 kg : 25 W/240 - 250 V
* This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food. Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
Actual capacity for holding food is less.
This oven complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AS PART OF CONTINUOUS
IMPROVEMENT
Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances Packaging materials
Voss-Electrolux microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk.
Danger of suffocation. Keep packaging material away from children.
All packaging materials used are environment friendly and can be recycled. The cardboard is made from recycled paper and the wooden parts are untreated. Plastic items are marked as follows: «PE» polyethylene eg packaging film «PS» polystyrene eg packaging (CFC-free) «PP» polypropylene eg packaging straps By using and re-using the packaging, raw materials are saved and waste volume is reduced. Packaging should be taken to your nearest recycling centre. Contact your local council for information.
Disposal of old appliances
Old appliances should be made safe before disposal by removing the plug, and cutting off and disposing of the power cable. It should then be taken to the nearest recycling centre. Check with your local Council or Environmental Health Office to see if there are facilities in your area for recycling the appliance.
IMPORTANT INFORMATION
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 80
Page 83
INSTALLATION
81
ENGLISH
INSTALLING THE APPLIANCE
1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage.
2. If fitting the microwave oven above a conventional oven (position A) then use the mylar sheet provided. a. Cut the Mylar sheet to fit the internal width of
the unit.
b. Peel back the protective cover on the tape
and fix to the rear of the shelf so that it covers the service gap. (See diagram).
3. Fit the appliance into the kitchen cupboard slowly, and without force, until the front frame of the oven seals against the front opening of the cupboard.
4. Ensure the appliance is stable and not leaning. Ensure that a 5mm gap is kept between the cupboard door above and the top of the frame (see diagram).
5. Fix the oven in position with the screws provided. The fixing points are located on the top and bottom corners of the oven (see diagram, item 10, on page 46).
6. It is important to ensure that the installation of this product conforms to the instructions in this operation manual and the conventional oven manufacturer’s installation instructions.
Mylar sheet
Conventional
oven
Internal width
Service gap
Position A
Position B
Conventional
oven
The microwave can be fitted in position A or B:
POSITION NICHE SIZE CHIMNEY Gap Between
W D H (min) Cupboard & Ceiling
A 560x550x450 50 50
B 560x500x450 40 50
Measurements in (mm)
Chimney
Chimney
NOTE: Ensure the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 81
5 mm
Page 84
INSTALLATION
82
The electrical outlet should be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
The socket should not be positioned behind the cupboard.
• The best position is above the cupboard, see (A). When not connecting the power supply cord to position (A) it should be removed from the support clip (see diagram, item 14, on page
46) and routed under the oven.
• Connect the appliance to a single phase 230 V/50 Hz alternating current via a correctly installed earth socket. The socket must be fused with a 16 A fuse.
The power supply cord may only be replaced by an electrician.
• Before installing, tie a piece of string to the power supply cord to facilitate connection to point (A) when the appliance is being installed.
• When inserting the appliance into the high-sided cupboard, DO NOT crush the power supply cord.
• Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY
(A)
ELECTRICAL CONNECTIONS
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, you must call your local Voss-Electrolux service agent.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
2. VS-72D-EU English 16/01/2006 15:47 Page 82
Page 85
83
INNEHÅLL
SVENSKA
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 - 86
Ugn och tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Före användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Ställa in klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Vad är mikrovågor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Lämpliga redskap för mikrovågsugnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..90 - 91
Tips och råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 - 96
Mikrovågsugnens effektnivåer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Tillagning i mikrovågsugn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Matlagning med grill och dubbelgrill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Andra användbara funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 - 101
Använda auto-tillagning och auto-upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 - 103
Tabeller för auto-tillagning och auto-upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 - 106
Recept för auto-tillagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..107- 108
Tillagningstabeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 - 110
Recept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 - 117
Skötsel och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Vad gör jag om . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Garanti och service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Viktig information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 - 123
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 83
Page 86
84
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Att undvika brandrisk
Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivåer eller för långa tillagningstider kan överhetta maten och orsaka eldsvåda.
Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation. Strömförsörjningen måste vara 230 V, 50 Hz, med minst 16 A säkring, eller minst 16 A distributionsrelä. Vi rekommenderar att en separat strömkrets som enbart hör till denna enhet används. Ugnen får inte förvaras eller användas utomhus.
ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp börjar ryka. Stäng av och dra ut sladden till ugnen och vänta tills maten har slutat ryka. Att öppna dörren medan maten ryker kan orsaka eldsvåda.
Stäng av och dra ut sladden till ugnen och vänta tills maten har slutat ryka. Använd endast mikrovågssäkra behållare och kärl. Se sidan 90 - 91.
Lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra lättantändliga matbehållare. Gör ren höljet, ugnsutrymmet, den roterande tallriken och tallriksstödet efter användning. Dessa måste vara torra och fettfria. Gammalt fett kan överhettas och börja ryka eller fatta eld.
Placera inte lättantändliga material nära ugnen eller ventilationsöppningarna. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Ta bort alla metallförslutningar etc. från mat och matförpackningar. Svetsade metallytor kan orsaka eldsvåda.
Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp olja till fritering. Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan kan fatta eld. Använd endast specialpopcorn för mikrovågsugnar om du vill göra popcorn.
Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen. Kontrollera inställningarna när du har startat ugnen för att säkerställa att ugnen fungerar som du önskar. Se motsvarande tips i denna handbok och kokboksavsnittet.
Att undvika eventuell kroppsskada
VARNING:
Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar som den ska. Kontrollera följande före användning:
a)Dörren: se till att dörren stängs ordentligt och se
till att den inte är feljusterad eller skev.
b)Gångjärnen och säkerhetslåsen: kontrollera att
de inte är trasiga eller lösa.
c)Dörrtätningarna och tätningsytor: se till att de
inte har skadats.
d)Inuti ugnen eller på dörren: se till att det inte
finns några bucklor.
e)Strömsladden och kontakten: se till att de inte är
skadade.
Justera, reparera eller ändra aldrig ugnen själv. Det är riskfyllt för alla som inte har lämplig utbildning att utföra service eller reparation som innefattar avlägsnande av höljet, vilket ger skydd mot exponering av mikrovågsstrålning.
Använd inte ugnen med dörren öppen och ändra inte dörrlåset på något sätt. Använd inte ugnen om det finns något föremål mellan dörrtätningen och tätningsytorna.
Låt inte fett eller smuts samlas på dörrtätningar och närliggande delar. Följ instruktionerna för ”Skötsel och rengöring” på sidan 118. Om ugnen inte hålls ren kan ytan försämras på ett sätt som kan påverka apparatens livslängd negativt, och möjligtvis resultera i en farlig situation.
Individer med PACEMAKER bör kontrollera med sin läkare eller med tillverkaren av pacemakern om föreskrifter beträffande mikrovågsugnar.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 84
Page 87
85
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
SVENSKA
Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn, då de kan explodera även efter att mikrovågsuppvärmningen är klar. För att tillaga eller värma upp ägg som inte är uppvispade eller rörda, ska du sticka hål i äggulan och vitan, annars kan äggen explodera. Skala och skiva hårdkokta ägg innan de värms upp i mikrovågsugnen.
Gör hål i skalet eller skinnet på mat som potatis, korv och frukt före tillagning, annars kan de explodera.
Att undvika eventuell brännskada
Använd grytlappar eller ugnsvantar när mat tas ut från ugnen för att förhindra brännskada. Öppna alltid behållare, popcornpåsar, ugnspåsar etc. bortvända från ansikte och händer för att undvika brännskador av ångan.
För att undvika brännskador ska du alltid testa mattemperaturen och röra om i maten före servering. Var speciellt uppmärksam på temperaturen på mat och dryck som ges till småbarn eller äldre.
Temperaturen på behållaren är ingen tillförlitlig indikation på matens eller dryckens temperatur. Kontrollera alltid matens temperatur. Stå alltid en bit ifrån ugnsdörren när du öppnar den för att undvika brännskador från ånga och värme. Skär upp fyllda bakade maträtter efter uppvärmning för att släppa ut ånga och undvika brännskador. Håll barn borta från dörren och delar som de kan nå som kan bli varma när grillen används. Barn bör hållas på avstånd för att förhindra att de bränner sig. Rör inte vid ugnens dörr, det yttre höljet, ugnens insida, ventilationsöppningarna, tillbehör och formar vid användning av GRILL, DUBBELGRILL och AUTO-TILLAGNING eftersom dessa lägen gör ugnen mycket varm. Kontrollera att de inte är varma innan du rengör dem.
Att undvika eventuella elektriska stötar
Du får inte under några omständigheter ta bort det yttre höljet. Spill aldrig eller stoppa in föremål i dörrlåsöppningarna eller ventilationsöppningarna. I händelse av spill ska du stänga av och koppla ur ugnen omedelbart och ringa en auktoriserad VOSS-ELECTROLUX -reparatör. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska. Låt inte strömsladden löpa över heta eller vassa ytor, som t.ex. ventilationsområdet för varmluft i den övre delen av ugnen. Försök inte att byta ut ugnslampan själv. Låt inte heller någon som inte är auktoriserad av VOSS­ELECTROLUX göra det. Om ugnslampan går sönder ska du ta kontakt med din återförsäljare eller en auktoriserad VOSS-ELECTROLUX-reparatör. Om strömsladden i denna apparat skadas, måste den bytas ut mot en specialsladd. Detta utbyte måste göras av en auktoriserad VOSS-ELECTROLUX-reparatör.
Att undvika eventuell explosion eller plötslig kokning:
VARNING: Vätskor och annan mat får inte värmas upp i förslutna behållare eftersom de kan explodera.
Använd aldrig förslutna behållare. Ta bort förslutningar och lock före användning. Förslutna behållare kan explodera på grund av ett uppbyggt tryck även efter att ugnen har stängts av. Var försiktig när vätskor värms i mikrovågsugnen. Använd en behållare med bred öppning så att bubblorna kan komma ut.
Mikrovågsuppvärmning av drycker kan orsaka försenad eruptiv kokning, därför måste försiktighet iakttas vid hantering av behållaren.
För att förhindra plötslig eruption av kokande vätska och eventuell skållning:
1. Rör om i vätskan före uppvärmning/återuppvärmning.
2.Det är lämpligt att sätta i en glasstav
eller liknande redskap i vätskan under återuppvärmning.
3. Låt vätskan stå i ugnen minst 20 sekunder i slutet
på koktiden för att förhindra fördröjd eruptiv kokning.
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 85
Page 88
86
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Använd inte metallredskap, vilka återkastar mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning. Ställ inte konservburkar i ugnen. Använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som är utformat för denna ugn. Använd inte ugnen utan den roterande tallriken. För att förhindra den roterande tallriken från att gå sönder: (a)Låt den roterande tallriken svalna innan den
görs ren med vatten.
(b)Ställ inte het mat eller heta kärl på en kall
roterande tallrik.
(c) Ställ inte kall mat eller kalla kärl på en het
roterande tallrik. Ställ inte någonting på det yttre höljet under användning. Använd inte plastbehållare i mikrovågsugnen om ugnen fortfarande är varm efter att ha använts i något av lägena GRILL, DUBBELGRILL och AUTO-TILLAGNING, eftersom de då kan smälta. Plastbehållare får inte användas i de ovan nämnda lägena, om inte tillverkaren uppger att behållaren är lämplig för användning i mikrovågsugn.
OBS!
Om du är osäker på hur du ska ansluta din ugn ska du kontakta en auktoriserad elektriker. Varken tillverkaren eller återförsäljaren påtar sig något ansvar för skador på ugnen, eller personskador som orsakas av underlåtenhet att iaktta korrekt elektriskt anslutningssätt. Vattenånga eller vattendroppar kan tillfälligtvis uppstå på ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna och tätningsytorna. Detta är normalt och ingen indikation på mikrovågsläckage eller fel.
Att undvika att barn använder mikrovågsugnen fel
VARNING: Tillåt endast att barn använder ugnen utan uppsikt när tillräckliga instruktioner har getts, så att barnet klarar av att använda ugnen på ett säkert sätt och förstår riskerna med felaktig användning.
Luta dig inte emot eller gunga på ugnsdörren. Lek inte med ugnen eller använd den som en leksak. Barn bör läras alla viktiga säkerhetsinstruktioner: att man ska använda grytlappar, vara försiktig vid avlägsnande av lock e.d. och vara speciellt uppmärksam på förpackningar (t.ex. självupphettande material) som är utformade för att göra mat frasig, då dessa kan vara extra varma.
Andra varningar
Ändra aldrig ugnen på något sätt. Denna ugn ska endast användas till mattillagning i hemmet och kan endast användas för att tillaga mat. Den är inte lämplig för kommersiell användning eller laboratorieanvändning.
Att underlätta problemfri användning av din ugn och undvika skador.
Använd aldrig ugnen när den är tom, med undantag för när detta rekommenderas i handboken, se sidan 99, anm. 2, eftersom detta kan skada ugnen. Vid användning av färgsättande form eller självupphettande material ska alltid en värmeresistent isolator, som t.ex. en porslinstallrik, placeras under den för att förhindra skada på den roterande tallriken och tallriksstödet på grund av värmepåfrestningen. Den uppvärmningstid som anges i instruktionerna till maträtten får inte överskridas.
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 86
Page 89
87
SVENSKA
UGN OCH TILLBEHÖR
TILLBEHÖR:
Kontrollera att följande tillbehör finns med:
(16) Roterande tallrik (17) Tallriksstöd (18) Högt ställ (19) Lågt ställ (20) 4 fixeringsskruvar (visas ej)
Placera tallriksstödet i tätningen på botten av ugnsutrymmet.
Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet. För att undvika skador på den roterande tallriken måste
du se till att tallrikar eller behållare lyfts fritt från den roterande tallrikens kant när du tar ut dem ur ugnen.
OBS! När du beställer tillbehör måste du ange två saker för din återförsäljare eller auktoriserade VOSS­ELECTROLUX-reparatör: delens namn och modellnamnet.
1 Grillelement 2 Framsida 3 Ugnslampa 4 Kontrollpanel 5 Knappen dörröppning 6 Mikrovågsskydd 7 Ugnsutrymme 8 Tätning 9 Dörrtätning och tätningsytor 10 Fixpunkter (4 punkter) 11 Ventilationsöppningar 12 Yttre hölje 13 Bakre hölje 14 Clips för strömsladd 15 Strömsladd
18
19
1 2
3
4
5
67
89
11
12
14
15
13
16
17
10
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 87
Page 90
88
KONTROLLPANEL
1 Digital Display 2 Indikatorer
Lämplig indikator blinkar eller lyser ovanför varje symbol enligt instruktionen. När en indikator blinkar ska du trycka på lämplig knapp (med samma symbol) eller göra det som behövs.
Rör om Vänd Vikt/effektnivå Grill Mikrovågor Tillagning pågår
3 Vred TIMER/VIKT/EFFEKT 4 knappen AUTO-TILLAGNING
Tryck för att välja ett av 2 automatiska program.
5 knappen AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 1
Tryck för att välja ett av 2 automatiska program.
6 knappen AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 2
Tryck för att välja ett av 4 automatiska program.
7 knappen AUTO-UPPTINING
Tryck för att välja ett av 4 automatiska program.
8 knappen TILLAGNINGSSÄTT
Använd för att välja antingen mikrovågor, grill eller dubbelgrill, eller för att ställa in klockan.
1. Tryck en gång för att välja mikrovågsfunktionen.
2. Tryck två gånger för att välja grillen.
3. Tryck tre gånger för att välja dubbelgrillsläget,
mikrovågor med grill.
9 knappen START/QUICK 10 knappen STOP 11 knappen DÖRRÖPPNING
1
2
3
7
9
11
10
6
5
4
8
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 88
Page 91
89
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNING
Sätt i kontakten i vägguttaget.
1. Ugnsdisplayen blinkar:
2. När du trycker på STOP-knappen visas detta på
displayen:
3. För inställning av klockan, se nedan.
4. Värm upp ugnen utan mat. (Se sidan 99, anm. 2.)
Använda STOP-knappen Använd STOP-knappen för att:
1. Radera ett fel under programmering.
2. Stoppa ugnen tillfälligt under tillagning.
3. Rör vid knappen två gånger för att avbryta ett
program under tillagning.
1. Välj klockfunktionen
(12-timmarstid).
Välj 24-timmarstid.
3. Tryck på knappen TILLAGNINGSSÄTT för
att ändra från timmar till minuter.
4. Ställ in minuterna. Vrid på TIMER/VIKT/EFFEKT-vredet
tills rätt antal minuter visas (35).
5. Tryck på knappen TILLAGNINGSSÄTT
för att starta klockan.
2. Ställ in timmarna. Vrid på TIMER/VIKT/ EFFEKT-vredet tills rätt timme visas (23).
x1 och håll i 3 sekunder.
Exempel:
Att ställa in 24-timmarstid till 23:35.
Det finns två inställningslägen: 12-timmarstid och 24-timmarstid.
1.
För att ställa in 12-timmarstid ska du hålla ner knappen TILLAGNINGSSÄTT i 3 sekunder. visas på displayen.
2. För att ställa in 24-timmarstid ska du trycka på knappen TILLAGNINGSSÄTT en gång till efter Steg 1 i exemplet ovan. visas på displayen.
x1 och håll i 3 sekunder..
För inställning av klockan ska du följa exemplet nedan.
OBS!
1. Du kan rotera TIMER/VIKT/EFFEKT-vredet medsols eller motsols.
2. Tryck på STOP-knappen om du gjort fel under programmeringen.
3. Om strömmen till mikrovågsugnen bryts, kommer displayen att blinkande visa
när strömmen kommit tillbaka. Om detta inträffar under tillagning kommer programmet att raderas. Dagens tid raderas också.
4. När du vill återställa dagens tid ska du följa exemplet ovan igen.
x1
x1
x1 x1
STÄLLA IN KLOCKAN
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 89
Page 92
90
LÄMPLIGA REDSKAP FÖR MIKROVÅGSUGNEN
PLASTBEHÅLLARE
Värmeresistenta plastbehållare som är lämpliga för användning i mikrovågsugn kan användas för att tina, värma och tillaga mat. Följ tillverkarens rekommendationer.
PAPPERSBEHÅLLARE
Värmeresistent papper som är gjort för användning i mikrovågsugn är också lämpligt. Följ tillverkarens rekommendationer.
HUSHÅLLSPAPPER
kan användas för att absorbera fukt som uppstår
vid korta uppvärmningsmetoder, t.ex. bröd eller panerade produkter. Lägg pappret mellan maten och den roterande
tallriken. Ytan på maten kommer att förbli krispig och torr. Täck fet mat med hushållspapper för att fånga upp stänk.
Mikrovågor är elektromagnetiska vågor, precis som radio- och tv-vågor. Mikrovågor skapas av en magnetron inuti mikrovågsugnen och dessa gör att de vattenmolekyler som finns i maten vibrerar. Den friktion som detta orsakar skapar värme, vilket säkerställer att maten är upptinad, uppvärmd och tillagad helt igenom. Hemligheten med de minskade tillagningstiderna är det faktum att mikrovågorna penetrerar maten från alla håll. Energin används fullt ut. Som jämförelse kan nämnas att energin från en vanlig spis passerar från plattan genom kastrullen och därifrån till maten. Denna metod slösar bort en stor del av energin.
MIKROVÅGORS KÄNNETECKEN
Mikrovågor penetrerar alla föremål som inte är gjorda av metall, t.ex. glas, porslin, lergods, plast, trä eller papper. Detta är skälet till att mikrovågorna aldrig gör dessa material heta. Formar blir heta endast på grund av att maten i dem är varm. Maten absorberar mikrovågorna och värms upp. Mikrovågor kan inte passera igenom föremål gjorda av metall, de studsar tillbaka. Av detta skäl är inte metallföremål normalt sett lämpliga för användning i mikrovågsugn. Det finns undantag där du faktiskt kan dra nytta av det faktum att mikrovågorna inte kan passera genom metall. Om du täcker mat med aluminiumfolie på vissa ställen när den tinas eller tillagas, kan du förhindra att dessa delar blir för varma, för heta eller överkokta. Se de råd som ges i handboken.
GLAS & KERAMISKT GLAS
Värmeresistenta glaskärl är mycket lämpliga. Tillagningsprocessen kan iakttas från alla håll. De får dock inte innehålla någon metall (t.ex. blykristall) eller ha metallglasyr
(t.ex. guldkant, koboltblå glasyr).
KERAMIK
I regel mycket lämpliga. Föremål av keramik måste vara glaserade, eftersom fukt annars kan tränga in i föremålen. Fukt medför att materialet hettas upp och kan orsaka att det spricker. Om du inte är säker på om ditt kärl är lämpligt för mikrovågsugn bör du göra ett lämplighetstestet för kärl. (Se sidan
91.)
PORSLIN
Mycket lämpligt. Se till att porslinet inte har någon guld- eller silverglasyr och att det inte innehåller någon metall.
VAD ÄR MIKROVÅGOR?
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 90
Page 93
SVENSKA
91
LÄMPLIGA REDSKAP FÖR MIKROVÅGSUGNEN
MIKROVÅGSFOLIE
Detta, eller värmeresistent folie, är mycket lämpligt att täcka maten med. Följ tillverkarens rekommendationer.
STEKPÅSAR
Kan användas i mikrovågsugn. Metallförslutningar är inte lämpliga eftersom stekpåsens folie kan smälta.
Knyt ihop stekpåsen med ett snöre och stick hål i den flera gånger med en gaffel. Icke värmeresistent matfolie rekommenderas inte för användning i mikrovågsugn.
DE RÄTTA BEHÅLLARNA FÖR KOMBINERAD ANVÄNDNING
För kombinerad användning (mikrovågsugn + grill) och grillanvändning kan du använda vilka värmetåliga tillbehör som helst, t.ex. porslin, keramik och glas. Det är möjligt att använda metalltillbehör för endast grillanvändning.
FÄRGSÄTTNINGSFORM
En speciell mikrovågsform som är gjord av keramiskt glas med en metallbas, vilket gör det möjligt att få en brunfärgning av maten. Vid användning av den färgsättande formen måste en lämplig isolator, t.ex. en porslinstallrik, placeras mellan den roterande tallriken och den färgsättande formen. Se till att du exakt följer den upphettningstid som står i tillverkarens instruktioner. Överdriven upphettning kan skada den roterande tallriken och tallriksstödet, och kan även medföra att den säkerhetsenhet som stänger av ugnen utlöses.
METALL
Allmänt sett ska metall inte användas eftersom mikrovågorna inte passerar igenom metall och därför inte
kan nå maten. Det finns dock undantag: små remsor av aluminiumfolie kan användas för att täcka vissa delar av maten, så att dessa inte tinas för fort eller börjar koka (t.ex.
kycklingvingar). Små steknålar i
metall och aluminiumbehållare
(t.ex. för färdiglagade maträtter)
kan användas. De måste dock
vara små i relation till maten, t.ex. måste aluminiumbehållare vara fyllda med mat till minst
2
/
3
eller
3
/
4
Vi rekommenderar att du lägger över maten i en form som är lämplig för användning i mikrovågsugn. Vid användning av aluminiumbehållare eller andra metallkärl måste det finnas ett mellanrum på ungefär 2 cm mellan behållaren/kärlet och ugnens innerväggar, annars kan väggarna skadas av överslag.
INGA REDSKAP FÅR BESTÅ AV NÅGON METALL,
metallbeläggning eller metalldelar som
skruvar, band eller handtag.
LÄMPLIGHETSTEST FÖR KÄRL
Om du inte är säker på om ditt kärl är lämpligt för användning i
din mikrovågsugn kan du utföra följande test: Placera kärlet i ugnen. Placera en glasbehållare fylld med 150 ml vatten på eller bredvid kärlet. Slå på ugnen på 900 W effekt i 1–2 minuter. Om kärlet förblir kallt eller bara är ljummet är det lämpligt att använda. Utför inte detta test på plastkärl. De kan smälta.
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 91
Page 94
TIPS OCH RÅD
92
INNAN DU BÖRJAR …
För att göra det så lätt som möjligt att använda mikrovågsugnen, har vi sammanställt några tips och råd åt dig. Slå bara på ugnen när det står mat i den.
STÄLLA IN TILLAGNINGSTID
Upptinings-, återuppvärmnings- och tillagningstider är vanligtvis mycket kortare än i en vanlig ugn eller på en vanlig spis. Du måste därför titta i den här boken för att se rekommenderade tillagningstider. Det är bättre att ställa in för kort än för lång tillagningstid. Prova alltid temperaturen på maten efter att tillagningen är klar. Det är bättre att fortsätta tillaga en liten stund till, än att få överkokt mat.
STARTTEMPERATUR
startar. Till exempel behöver djupfryst och kylskåpskall mat längre tid än mat som har rumstemperatur. Standardförvaringstemperaturer för mat är beräknade för återuppvärmnings- och tillagningstider (kylskåpstemperatur på 5 °C, rumstemperatur på ungefär 20 °C). För upptining av mat är en starttemperatur på -18 °C beräknad. Tillaga popcorn endast i speciella mikrovågssäkra behållare. Följ tillverkarens instruktioner mycket noga. Använd inte en vanlig pappers- eller glasbehållare. Tillaga inte ägg i hela skal. Tryck byggs upp inuti
skalet vilket kan resultera i att ägget exploderar. Hetta inte upp olja eller fett för fritering inuti mikrovågsugnen. Det är omöjligt att kontrollera oljans temperatur och den kan plötsligt stänka ut ur grytan. Hetta inte upp förslutna behållare som t.ex. burkar eller
konservburkar. Trycket inuti behållaren kan orsaka att den exploderar. (Undantaget är när du konserverar).
TILLAGNINGSTIDER
De tider som ges i denna kokbok är riktlinjer, som kan varieras beroende på matens starttemperatur, vikt och beskaffenhet (mängd vatten och fett etc.).
SALT, KRYDDOR & ÖRTER
Mat som tillagas i mikrovågsugn behåller smaken i högre grad än mat som tillagas med konventionella metoder. Av denna anledning bör du använda salt sparsamt och helst bara tillsätta det efter tillagningen. Salt suger åt sig vätska och torkar ut matens yttre skikt. Örter och kryddor kan användas som vanligt.
ANVÄNDNINGSSÄTT
Mikrovågor: Du kan tina upp fryst mat på kort tid. Kombinerad användning: Med kombinerad användning av mikrovågor och grill kan du koka och grilla på samma gång. På så sätt kompletterar fördelarna med dessa funktioner varandra på ett smart och ömsesidigt sätt. Hettan från grillen förseglar snabbt matens porer och mikrovågorna verkar ett kort tag. Maten behåller sin saftighet inuti och blir krispig på utsidan.Grill: Din ugn är utrustad med en kvartsgrill, som du också kan använda utan mikrovågsanvändning, precis som med vilken vanlig grill som helst.
TILLAGNINGSTEST
Matens tillagningsstatus kan testas, precis som vid vanlig matlagning:
Mattermometer: Varje mattyp har en viss inre
temperatur vid slutet av uppvärmningsprocessen. Du kan använda en mattermometer för att prova om maten är varm nog, eller tillräckligt tillagad.
Gaffel: Du kan prova fisk med en gaffel. Fisken
är klar om den inte är genomskinlig och om den lossar lätt från fiskbenen. Den blir seg och torr om den är överkokt.
Trästicka: Kakor och bröd kan testas genom att
sticka dem med en trästicka. Om stickan är ren och torr efter att man dragit ut den är bakverken klara.
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 92
Page 95
SVENSKA
TIPS OCH RÅD
93
BLANCHERA GRÖNSAKER
Innan de fryses ner bör grönsaker blancheras. Detta bevarar kvaliteten och smaken på bästa sätt.
Metod: Skölj och hacka grönsakerna. Lägg 250 g grönsaker i en form med 275 ml vatten och täck över den. Värm i
3–5 minuter. Sänk ner grönsakerna i kallt vatten direkt efter blancheringen för att förhindra ytterligare kokning, och låt dem sedan rinna av. Förpacka grönsakerna i en lufttät behållare och frys ner dem.
KONSERVERA FRUKT & GRÖNSAKER
Det går snabbt och lätt att använda mikrovågsugnen till konservering. Det finns konserveringsburkar, vakuumgummiförseglingar och lämpliga förseglingar i plast som är
specialtillverkade för
mikrovågsugnar. Exakta
användningsinstruktioner kan fås
av tillverkarna.
SMÅ & STORA MÄNGDER
Hur lång tid det tar att tina, värma eller tillaga mat är helt beroende av hur stor mängd mat som du vill tina, värma eller tillaga. Detta innebär att små portioner tillagas snabbare än större portioner. Tumregeln är: DUBBEL MÄNGD = NÄSTAN DUBBELT SÅ LÅNG TID HALV MÄNGD = HÄLFTEN SÅ LÅNG TID
DJUPA & LÅGA BEHÅLLARE
Även om båda behållarna rymmer lika mycket så blir tillagningstiden längre när den djupare behållaren används. Du bör därför välja en behållare som är så låg som möjligt, och som ger en så stor yta som möjligt. Använd endast djupa behållare för rätter som du riskerar att överkoka, t ex nudlar, ris, mjölk etc.
RUNDA OCH OVALA FORMAR
Mat tillagas jämnare i en rund eller oval behållare än i fyrkantiga eller rektangulära behållare, eftersom mikrovågsenergin koncentreras till hörnen på kantiga formar och den mat som finns där kan bli överkokt.
TILLSATS AV VATTEN
Grönsaker och annan mat som innehåller mycket vatten kan tillagas i sitt eget spad eller med tillsats av en liten mängd vatten. På så vis bevaras många vitaminer och mineraler.
MAT MED SKINN ELLER SKAL
Mat som korv, kyckling, kycklingben, bakad potatis, tomater, äpplen, äggulor och liknande bör punkteras eller hålas med en gaffel eller en liten trästicka. Detta medför att den ånga som bildas kan upplösas utan att skinnet eller skalet går sönder.
FET MAT
Fett kött och fettlager tillagas snabbare än magra köttdelar. Täck de feta delarna med aluminiumfolie eller placera maten med den feta sidan ned före tillagningen.
ANVÄNDA EN MATTERMOMETER FÖR
ATT BESTÄMMA TILLAGNINGSTIDEN
Mat och drycks inre temperatur kan fastställas med hjälp av en mattermometer. De viktigaste temperaturerna är angivna i temperaturtabellen.
Varma drycker (kaffe, vatten, te, etc.) Varm mjölk Varm soppa Varm stuvning Fågel Lamm
Rosa Välstekt
Rostbiff
Röd Rosa Välstekt
Fläsk, kalv
Mat/Dryck Inre temperatur Inre temperatur
efte efter 10–15 tillagning minuters vilotid
65-75 oC
60-65 oC 75-80 oC 75-80 oC 80-85 oC
70 oC 75-80 oC
50-55 oC 60-65 oC 75-80 oC 80-85 oC
85-90 oC
70-75 oC 80-85 oC
55-60 oC 65-70 oC 80-85 oC 80-85 oC
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 93
Page 96
TIPS OCH RÅD
94
TÄCKA ÖVER MATEN
Om maten täcks över bevaras dess fukt och tillagningstiden förkortas. Använd ett lock, mikrovågsfolie eller liknande.
Mat som ska vara krispig, som exempelvis stekar eller kycklingar, bör ej täckas över. I allmänhet kan man säga att all mat som skulle ha täckts över i en vanlig ugn även bör täckas över in en mikrovågsugn. Mat som lämnas oövertäckt i en vanlig ugn kan även lämnas oövertäckt i en mikrovågsugn.
OREGELBUNDET FORMAD
MAT
Placera den tjockare, mer
kompakta änden av livsmedlet
pekande mot utsidan. Placera grönsaker (t.ex. broccoli) med stjälkarna pekande utåt.
OMRÖRNING
Det är nödvändigt att röra om i
maten, eftersom mikrovågorna
först värmer upp de yttre
områdena. Detta gör att
temperaturen jämnas ut och maten värms upp jämnt.
PLACERING
Arrangera enskilda portioner, som t.ex. små puddingformar, bägare eller bakad potatis, i en cirkel på den roterande tallriken. Se till att det finns mellanrum mellan varje portion, så att mikrovågsenergin kan nå maten från alla sidor.
VÄNDA
Medelstora föremål, som hamburgare eller biffar, bör vändas en gång under tillagningen, för att tillagningsprocessen ska kunna förkortas. Stora föremål, som t.ex. stekar och kycklingar, måste vändas eftersom de tar emot mer mikrovågsenergi på den övre sidan och kan torka ut om de inte vänds.
VILOTID
En av de viktigaste reglerna att komma ihåg då man tillagar mat i mikrovågsugn är att man bör följa de rekommenderade
vilotiderna. För i princip all mat som tinas, värms upp eller tillagas i en mikrovågsugn, krävs en viss vilotid. Under denna vilotid jämnas temperaturen ut och fukten fördelas jämnt i maten.
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 94
Page 97
SVENSKA
UPPVÄRMNING
95
Din mikrovågsugn är idealisk för upptining. Upptiningstiderna är vanligtvis mycket kortare än med traditionella metoder. Här är några tips. Ta ut det frysta livsmedlet ur förpackningen och lägg det på en tallrik för upptining.
LÅDOR OCH BEHÅLLARE
Lådor och behållare som är avsedda för mikrovågsugnar är speciellt bra för upptining och uppvärmning av mat, eftersom de kan tåla såväl frystemperaturer (ner till cirka -40 °C) som hög värme (upp till cirka 220 °C). Du kan därför använda samma behållare för att frysa, tina upp, värma och t.o.m. tillaga maten utan att behöva flytta den.
ÖVERTÄCKNING
Täck över tunna delar med smala remsor av aluminiumfolie före upptining. Upptinade eller varma delar bör
på samma sätt täckas med aluminiumremsor under upptining. Detta förhindrar att tunna delar blir för varma, samtidigt som tjockare delar fortfarande är frysta.
KORREKT INSTÄLLNING
Det är bättre att välja en inställning som är för låg i stället för en som är för hög. Om du gör det kan du försäkra dig om att maten tinar jämnt. Om mikrovågsinställningen är för hög, kommer ytan på maten redan att ha börjat koka då insidan fortfarande är fryst.
VÄNDA/RÖRA
Så gott som all mat måste vändas eller röras då och då. Så snart som möjligt bör du sära på delar som har fastnat tillsammans och placera om dem.
SMÅ MÄNGDER...
Små mängder tinar snabbare och jämnare än större mängder. Vi rekommenderar att du fryser ner så små portioner som möjligt. Genom att göra det kan du laga hela menyer snabbt och lätt.
MAT SOM KRÄVER VARSAM HANTERING
Mat som tårtor, grädde, ost och bröd bör endast tinas delvis och sedan tina klart i rumstemperatur. På så vis undviker du att ytterområden blir för varma medan insidan fortfarande är fryst.
VILOTID
Detta är speciellt viktigt efter att ha tinat mat, eftersom upptiningsprocessen fortsätter under denna period. I upptiningstabellen hittar du vilotiderna för olika livsmedel. Tjocka, kompakta livsmedel kräver längre vilotid än tunnare livsmedel eller livsmedel som är porösa. Om maten inte har tinat tillräckligt, kan du fortsätta att tina den i mikrovågsugnen eller förlänga vilotiden. När vilotiden är slut bör du förbruka maten så snart som möjligt och undvika att frysa in den igen.
Färdiga maträtter i aluminiumbehållare bör tas
ur aluminiumbehållaren och värmas på en tallrik eller i en form.
Mat bör täckas över med mikrovågsfolie, en
tallrik eller en kåpa (finns att köpa i affärer), så att ytan inte torkar ut. Drycker behöver inte täckas.
Ta bort locken från förslutna behållare.
Sätt i en glasrörare i behållaren vid upphettning
av vätskor som t.ex. vatten, kaffe, te eller mjölk.
Om möjligt bör stora mängder röras om då och
då, så att temperaturen fördelas jämnt.
De tider som anges gäller för mat i en
rumstemperatur på 20 °C. Uppvärmningstiden för mat som lagras i kylskåp bör ökas något.
Efter uppvärmning bör maten stå i 1–2 minuter,
så att temperaturen inuti maten kan fördelas jämnt (vilotid).
Tiderna som anges är riktlinjer som kan varieras
efter inledande temperatur, vikt, vatteninnehåll, fettinnehåll eller efter det resultat som du önskar uppnå.
UPPTINING
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 95
Page 98
TILLAGA FÄRSKA GRÖNSAKER
96
När du köper livsmedel bör du försöka se till, så
långt det är möjligt, att de är av ungefär samma storlek. På så vis kan du vara säker på att de tillagas ordentligt.
Före tillagning bör du skölja köttet, fisken eller
fågeln noga i kallt rinnande vatten och klappa det torrt med hushållspapper. Fortsätt sedan som vanligt.
Nötkött bör vara välhängt och ha så lite brosk
som möjligt.
Även om delarna är ungefär lika stora kan
tillagningsresultatet variera. Detta beror bland annat på vilken sorts livsmedel det är fråga om,
variationer i fett- och vatteninnehåll, samt temperaturen före tillagning.
Vänd stora bitar av kött, fisk eller fågel efter
halva tillagningstiden så att de tillagas jämnt från alla sidor.
Efter tillagningen bör du täcka över stekar med
aluminiumfolie och låta dem stå i ungefär 10 minuter (vilotid). Under den här tiden fortsätter steken att tillagas och vätskan fördelas jämnt så att det försvinner så lite köttsaft som möjligt när du skär upp den.
När du köper grönsaker bör du försöka se till,
så långt det är möjligt, att de är ungefär lika stora. Detta är speciellt viktigt när du vill tillaga hela grönsaker (t.ex. kokt potatis).
Skölj grönsakerna innan de tillagas. Rengör dem
och väg sedan upp önskad mängd i enlighet med receptet och hacka dem.
Krydda grönsakerna som du brukar, men tillsätt
saltet efter tillagningen.
Tillsätt ungefär 5 msk vatten till 500 g grönsaker.
Grönsaker som är fiberrika kräver en aningen större vattenmängd. Du hittar information om detta i tabellen (se sedan 109).
Grönsaker tillagas vanligtvis i en form med lock.
De grönsaker som har högt vatteninnehåll, t.ex. lök eller kokt potatis, kan kokas i mikrovågsfolie utan tillsats av vatten.
När halva tillagningstiden har förflutit bör du
vända på eller röra om bland grönsakerna.
Efter tillagningen bör grönsakerna stå i cirka 2
minuter så att temperaturen fördelas jämnt (vilotid).
De tillagningstider som ges är riktlinjer och kan
variera beroende på vikt, starttemperatur och de olika grönsakernas beskaffenhet. Ju färskare grönsakerna är, desto kortare blir tillagningstiden.
Djupfrysta rätter kan tinas och tillagas vid samma tillfälle i din mikrovågsugn. Du hittar några exempel i tabellen (se sedan 110). Lägg dock märke till att det är allmänna råd som ges angående ”uppvärmning” och ”upptining” av mat.
Se tillverkarens instruktioner på förpackningen när du tillagar djupfrysta färdigrätter. Där får du vanligtvis information om exakta tillagningstider och råd om hur du ska tillaga maten.
TILLAGA KÖTT, FISK OCH FÅGEL
UPPTINING OCH TILLAGNING
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 96
Page 99
SVENSKA
MIKROVÅGSUGNENS EFFEKTNIVÅER
97
Ställa in mikrovågsugnens effektnivå: Vrid på vredet TIMER/VIKT/EFFEKT medsols eller motsols för att välja tillagningstid. Tryck en gång på knappen TILLAGNINGSSÄTT (endast mikrovågor). Vrid på vredet för att ändra mikrovågsugnens effektnivå tills önskad nivå visas. Tryck på START/QUICK-knappen.
OBS! Om du inte väljer någon effektnivå ställs 900 W in automatiskt.
Din ugn har fem effektnivåer. Följ de råd du får i receptavsnittet då du ska välja effektnivå för tillagning. Allmänt sett gäller följande rekommendationer:
900 W används för snabb tillagning eller uppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc.
630 W används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex. ostsås och sockerkaka. Vid denna lägre inställning kokar inte såsen över och maten kommer att tillagas jämnt utan att bli överkokt på sidorna.
450 W för kompakt mat som behöver lång tillagningstid när den tillagas på vanligt sätt, t.ex. kötträtter. Vi rekommenderar att du använder denna effektinställning för att säkerställa att köttet inte blir segt.
270 W (upptiningsinställning) för upptining bör du välja denna effektinställning för att säkerställa att maten tinas jämnt. Denna inställning är också idealisk för att sjuda ris, pasta, dumplingar och att koka äggkräm.
90 W för försiktig upptining, av t.ex. gräddtårtor eller bakverk.
W = WATT
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 97
Page 100
TILLAGNING I MIKROVÅGSUGN
98
Exempel:
Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder på en mikrovågseffekt av 630 W
Din ugn kan programmeras upp till 90 minuter. (90.00) Den inmatade enheten för tillagnings- eller upptiningstid varierar från 10 sekunder till 5 minuter. Det beror på den totala tillagnings- eller upptiningstidens längd som visas i tabellen.
Tillagningstid Ökningsenhet
0-5 minuter 10 ssekunder 5-10 minuter 30 sekunder 10-30 minuter 1 minut 30-90 minuter 5 minuter
OBS!
1. När dörren öppnas under tillagningsprocessen, stannar tillagningstiden på den digitala displayen automatiskt.
Tillagningstiden börjar räknas ner igen när dörren stängs och knappen START/QUICK trycks in.
2. Om du vill ta reda på effektnivån under tillagningen trycker du på knappen TILLAGNINGSSÄTT. Så länge som ditt finger vidrör knappen TILLAGNINGSSÄTT kommer effektnivån att visas.
3. Du kan rotera TIMER/VIKT/EFFEKT-vredet medsols eller motsols. Om du vrider vredet motsols kommer tillagningstiden att minska från 90 minuter.
Kontrollera displayen.
1. Ange önskad
tillagningstid genom att vrida vredet
TIMER/VIKT/ EFFEKT medsols.
2. Tryck en gång på
knappen
TILLAGNINGSSÄTT
(endast mikrovågor) för att välja önskat tillagningsläge.
3. Välj önskad effekt
genom att vrida vredet
TIMER/VIKT/EFFEKT
medsols.
4. Tryck på knappen START/QUICK
en gång för att påbörja tillagningen.
x1
x1
3. VS-72D-EU Swedish 16/01/2006 15:48 Page 98
Loading...