Vortice VORT T Instruction Booklet

Page 1
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de intrucciones
VORT T
COD. 5.471.084.830
20/10/2017
Page 2
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni contenute nel presente
libretto. Vortice non potrà essere ritenuta
responsabile per eventuali danni a persone o cose
causati dal mancato rispetto delle indicazioni di
seguito elencate,
la cui osservanza assicurerà invece
la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio. Conservare perciò sempre questo
libretto d’istruzioni.
Before installing and using your product, read
these instructions carefully. Vortice will not
accept any responsibility for damage to property
or personal harm resulting from failure to abide
by conditions given in this booklet.
Following these instructions will ensure long
service life and overall electrical and mechanical
reliability. Keep this instruction booklet in a safe
place for reference purposes.
Indice IT
Connessioni elettriche ...............................................................3
Istruzioni per l’accensione .........................................................3
Configurazione parametri base ..................................................3
Impostazioni ...............................................................................4
Configurazione ...........................................................................5
Altre funzioni e reset...................................................................5
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile ..................................6
Avvertenze .................................................................................6
Table of Contents EN
Electric connections ..................................................................7
Instructions for start-up...............................................................7
Configurating basic parameters..................................................8
Settings ......................................................................................8
Configuration ..............................................................................9
Other functions and reset .........................................................10
Important information concerning
the environmentally compatible disposal..................................10
Warnings ..................................................................................10
Avant de procéder à l'installation et de faire fonctionner l'appareil, lire attentivement les
instructions figurant dans la présente notice. Vortice décline toute responsabilité en cas de dommages physiques et matériels provoqués
par le non-respect des présentes instructions.
Leur respect est gage de durée de vie
maximum de l'appareil et de fiabilité électrique
et mécanique. Veiller à conserver la présente
notice des instructions.
Bevor Sie das Gerät installieren und benutzen, bitte
diese Gebrauchsanweisungen genau durchlesen.
Die Firma Vortice kann nicht für eventuelle
Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung
gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der
folgenden Hinweise zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische
Zuverlässigkeit des Gerätes zu gewährleisten. Diese
Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Antes de utilizar el producto, hay que leer
atentamente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales daños
ocasionados a personas o cosas como resultado
del incumplimiento de las indicaciones de este
manual, las cuales garantizan la durabilidad y
fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
Index FR
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions pour l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Configuration parametres de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Autres fonctions et reinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environnment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Inhaltsverzeichnis DE
Elektrische Verbindungen ........................................................15
Einschaltanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Konfiguration Basisparameter...................................................16
Einstellungen ............................................................................16
Konfiguration.............................................................................17
Andere Funktionen und Reset..................................................18
Wichtige Information für die umweltgerechte
Entsorgung ...............................................................................18
Achtung ....................................................................................18
Índice ES
Conexiones eléctricas ........................................................................19
Instrucciones para el encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Configuración parámetros de base..............................................20
Ajustes......................................................................................20
Configuración.............................................................................21
Otras funciones y reinicio .........................................................22
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente ..........................................22
Atención ...................................................................................22
Page 3
ITALIANO
CONNESSIONIELETTRICHE
1 = ALIMENTAZIONE 220 Vac 2 = ALIMENTAZIONE 220 Vac
3 = Pr2 ... SONDA TEMPERATURA 4 = GND ... SONDA TEMPERATURA
4 = GND ... ANEMOMETRO A TERRA 5 = Pr1 ... IOUT 4/20 mA ANEMOMETRO 6 = +12V ... +Vcc ANEMOMETRO
7 = NO ... CONTATTO NO ALLARME 8 = C ... COMUNE ALLARME 9 = NC ... CONTATTO NC ALLARME
18 = GND- ...-0 USCITA SEGNALE VENTILATORE 19 = +10V ... +10Vcc USCITA SEGNALE VENT.
USCITA 0-10V SEGNALE VENTILATORE
SONDA ANEMOMETRO
SONDA °C
COMUNE
CONTATTO NO
CONTATTO NO
ISTRUZIONIPERL’ ACCENSIONE
L’apparecchio si ava in modalità B quando viene data tensione. (Vedi nel seguito la descrizione delle modalità, A e B). Alla prima accensione il pannello si dispone nella modalità automaca. Alle accensioni successive il pannello si dispone nell’ulma modalità salvata prima dello spegnimento. Nel seguito sono descrie le varie funzionalità presen sull’apparecchio. Tu i parametri descri hanno inizialmente valori imposta in fabbrica. NB: nel caso in cui le sonde previste non siano presen l’apparecchio funziona in connuo come un normale venlatore alla velocità inizialmente impostata.
Page 4
ITALIANO
CONFIGURAZIONE PARAMETRI BASE
La centralina VORT T permee di controllare la venlazione regolandola in base o al grado di temperatura (Modalità di funzionamento B) o in base alla velocità del vento (Modalità di funzionamento A), avvalendosi di apposite sonde. Generalmente la cen­tralina viene dotata con una sonda di temperatura e quindi regolata per un funziona­mento in modalità B, quindi basandosi sulla temperatura presente nell’ambiente interessato. È possibile comunque cambiare modalità in qualsiasi momento; per far ciò è sufficiente seguire i se­guen passi:
Staccare l’alimentazione della VORT T e successivamente riaaccarla;• All’accensione tenere premuto il tasto SET fino a quando compaiono 4 linee• sul display; Rilasciare il tasto SET.
Per visualizzare in quale modalità si sta operando, è sufficiente spegnere e riaccendere la centralina. Il controllo dei parametri può essere svolto in due modalità: automaca e manuale. La prima è quella consigliata per l’utente finale, in quanto la centralina, in base ai da raccol, regola in automaco la funzionalità dei destraficatori, aumentando, diminuendo o arrestando la velocità di quest’ulmi. Se non modificata, la centralina lavora in questa modalità. La modalità manuale permee invece di intervenire manualmente alla modifica di parametri, au­mentando o diminuendo, per esempio, in numero di giri del destraficatore, a prescindere dalle con­dizioni microclimache. Questa modalità è consigliata soltanto in fase di collaudo o manutenzione dei venlatori, per verificare che tuo funzioni correamente. Per entrare in mo­dalità manuale, basta premere contemporaneamente per circa 5 sec. i tas AC‐ TION e agire sempre con ACTION per modificare la velocità dei venlatori. Premere contemporaneamente per circa 5 sec. i tas ACTION per uscire.
Riassumendo, il controllo della venlazione può avvenire basandosi su:
Temperatura (Mod. B);• Velocità del vento (Mod. A).
La venlazione va impostata
e configurata con da costan.
Aenzione: non tu i parametri vanno modifica, in quanto alcuni sono di default.
IMPOSTAZIONI
Modalità B – Parametro dominante Temperatura
L’impostazione riguarda l’inserimento della temperatura alla quale i destraficatori iniziano a gi­rare; per impostarla premere il pulsante SET e agire su INCR/DECR per regolare tale temperatura. Ripremendo il tasto SET, si potrà inserire anche il valore di velocità del vento alla quale la mac­china si arresta (solo nel caso in cui la centralina sia equipaggiata con anemometro). Premere ACTION‐CLOSE per uscire.
Page 5
ITALIANO
Modalità A – Paramento dominante Velocità del vento
L’impostazione riguarda l’inserimento della velocità del vento alla quale la venlazione si porta al valore di velocità minimo o si blocca. Per far ciò premere il pulsante SET e agire su INCR/DECR per regolare tale velocità. Ripremendo il tasto SET, si potrà inserire anche il valore di temperatura al di soo del quale la macchina si ferma. Premere ACTION‐CLOSE per uscire.
CONFIGURAZIONE
La configurazione riguarda i da per la sonda di temperatura e l’anemometro e quindi la loro rego­lazione non dipende da quale modalità si sta ulizzando.
Per far ciò premere contemporaneamente INCR/DECR per circa 5 se­condi, fino a quando compare la scria CONF. A questo punto per vi- sualizzare i parametri basta premere SET per scorrerli tu.
I parametri che interessano l’utente sono:
Cor.1: correzione valore velocità vento Cor.2: correzione valore temperatura SCAL: gradi Celsius o Fahrenheit SP.Lo: % di velocità minima (in genere è 10%, ovvero le macchine non gireranno mai soo il
10% della velocità massima) SP.Hi: % di velocità massima ( può essere 100% o meno e indica che la macchina alla piena po- tenza girerà al 100% delle sue capacità, oppure meno) P.b: indica la banda proporzionale, ovvero il range di gradi °C/°F in cui il destraficatore passa dalla velocità minima a quella massima; per il seore industriale in genere è impostato a 20°C. N.B: in modalità A, la banda proporzionale è automacamente impostata quando si sceglie la v. del vento alla quale il venlatore si ferma; infa impostando per esempio 8 m/s, le pale avranno il massimo numero di giri a 0 m/s e il minimo a 8 m/s.
T.Lo.A: Allarme temperatura minima T.Hi.A.: Allarme temperatura massima D.Se.T.: Isteresi allarme temperatura AnEM: disava/ava il blocco della venlazione in caso di vento uguale o superiore al valore
impostato con il pulsante SET; impostare 0 per disavarlo e 1 per avarlo. Per il seore indu­striale in genere è impostato su 0.
D.Se.R.: Isteresi azione blocco vento t.int.: tempo di integrazione 0-10V
Premere ACTION‐CLOSE per uscire.
Page 6
ITALIANO
ALTRE FUNZIONI E RESET
Con la centralina VORT T sono possibili altre funzioni, di puro caraere informavo per l’utente. In parcolare:
Leura Record Max/Min: premendo il tasto INCR è possibile leggere il record di mas- sima temperatura (Mod B) o velocità del vento (Mod A) registra. Premendo il tasto DECR
è invece possibile il record minimo. Tenendo infine premuto uno dei due tas per 5 sec.
si azzerano i record registra. Leura % in uscita: premendo il tasto ACTION è possibile visualizzare la % di velocità alla quale
i destraficatori stanno girando. Nel caso in cui invece si voglia fare un reset generale della centralina e riportarla ai valori di default iniziali, all’accensione tenere premuto il tasto INCR fino a quando compare la scria BOOT. A que­sto punto rilasciare il pulsante ed aendere il riprisno dell’apparecchiatura eleronica.
INfORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMbIENTALMENTE COMPATIbILE
IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA qUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E qUINDI NON è IN ESSI VIGENTE ALCUN ObbLIGO DI RACCOLTA DIffERENZIATA A fINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
AVVERTENZE
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di personale
professionalmente qualificato.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura
dei contatti uguale o superiore a mm 3.
Page 7
ENGLISH
ELECTRICCONNECTIONS
1 = POWER 220 Vac 2 = POWER 220 Vac
3 = Pr2 ... TEMPERATURE PRObE 4 = GND ... TEMPERATURE PRObE
4 = GND ... GROUND ANEMOMETER 5 = Pr1 ... IOUT 4/20 mA ANEMOMETER 6 = +12V ... +Vcc ANEMOMETER
7 = NO ... CONTACT NO ALARM 8 = C ... COMMON ALARM 9 = NC ... CONTATTO NC ALARM
18 = GND- ...-0 fAN SIGNAL OUTPUT 19 = +10V ... +10Vcc fAN SIGNAL OUTPUT
fAN SIGNAL OUTPUT 0-10V
ANEMOMETER PROBE
SONDA °C
POWER
COMMON
CONTACT NO
CONTACT NO
INSTRUCTIONSFORSTART‐UP
The unit switches to B mode when it is powered. (See a descripon of modes A and B below). The panel is set to automac mode upon first start-up. At subsequent start-ups, the panel will be set to the mode last saved before the last shut-down. Below is a descripon of the various features found on the unit. All parameters described inially have factory set values. Note: If the necessary probes are not present, the unit will operate connuously as a normal fan at the inially set speed.
Page 8
ENGLISH
CONFIGURATING BASIC PARAMETERS
The VORT T control box allows to control the venlaon based on the wind speed (Mode A) or the temperature (Mode B), by using specific probes. Generally the controller is equipped with a temperature probe and then adjusted to an operaon in B mode, relying on the temperature present in the environment.
It is possible change mode every moment, following these steps:
Shut the VORT T power system down and then turn it on;
Once turned it on, keep pushed SET buon ll 4 lines appear on the di-
splay;
Stop pushing the SET buon.
To visualize in which mode you are operang, it is sufficient shut the control box down and then turn it on again. The parameters control can be made in two ways: automac or manual. The first one is suggested for the final user, because the control box sets up the fan funcons in au­tomac and based on the data acquired, the fan speed is increased or decreased. This is the de­fault mode. The manual mode allows to take control manually and modify , for example, the number of RPM of the fan, independently of the microclimac condions. This mode is suggested only during the inial test or in maintenance condions, in order to check out if everything is working properly. To enter in this mode, push both ACTION but­tons for 5 sec. and then click on ACTION to change the fan speed. Press the ACTION keys simultaneously for approximately 5 sec. to exit.
Briefly, the venlaon control can be made by using:
Wind Speed (Mod. A);
Temperature (Mod. B).• The venlaon needs to be set up and configured with costant data.
Aenon: not all parameters must be changed, because many of them are default ones.
SETTINGS
Mode B – Dominant parameter Temperature
Sengs concern seng up the temperature in which fans start to move. To do this push the SET buon and click on INCR/DECR to regulate the temperature.
Clicking again SET, it is possible to insert also the wind speed in which the machine stops. (only if the control box is equipped also with the anemometer). Press ACTION-CLOSE to exit.
Page 9
ENGLISH
Mode A – Dominant parameter Wind Speed
Sengs concern seng up the wind speed in which fans go down to the minimum speed or they stop. To do this push the SET buon and click on INCR/DECR to regulate the wind speed.
Clicking again SET, it is possible to insert also the temperature in which the machine stops. (only if the control box is equipped also with the thermometer). Press ACTION-CLOSE to exit.
CONFIGURATION
The configuraon concerns the data for the thermometer and the anemometer, so their regulaon does not depend on which mode is used.
To do this push both INCR/DECR buons for 5 sec, ll when on the di­splay appears CONF. Now you are in the programmaon so just click SET to scroll all parameters.
The parameters for the user are:
Cor.1: wind speed value correcon
Cor.2: temperature value correcon
SCAL: Celsius or Fahrenheit degrees
SP.Lo: % of minimum speed (generally 10%, so fans does not work under the 10% of the maxi-
mum speed)
SP.Hi: % of maximum speed (it can be 100% or less and it indicates that at full speed, fans go to
the 100% of the maximum speed of the machine)
P.b: is the proporonal band, the °C/°F range in which the fan goes from the minimum speed to
the maximum one; for the industrial sector generally is set up on 20°C.
NOTE: in mode A, the proporonal band is already set up when the wind speed is chosen (see
SETTINGS); in fact seng for example 8 m/s, blades have the max RPM at 0 m/s and min ones
at 8 m/s.
T.Lo.A: minimum temperature alarm
T.Hi.A: maximum temperature alarm
D.Se.T: temperature alarm hysteresis
AnEM: turn on/turn off wind block when the wind speed is the same or upper then the value
set up with the SET buon; put 0 to turn AnEM off and 1 to turn it on. In the industrial sector
generally is 0.
D.Se.R.: wind block acon hysteresis
t.int.: 0-10V integraon me Press ACTION‐CLOSE to quit.
Page 10
ENGLISH
OTHER FUNCTIONS AND RESET
With the VORT T other funcons are available. In parcular:
Reading Record Max/Min: pushing the INCR buon is possible reading the record of
the maximum temperature (Mod B) or wind speed (Mod A) recorded.
Pushind the DECR buon is possible reading the minimum record.
Keeping one of the 2 buon pushed for 5 sec, all records are cancelled.
Reading % output: pushing the ACTION buon is possible seeing the % of the fans speed in
that moment. If it is necessary doing a reset with the inial default values of the control box, when the box is turn on, keep pushed the INCR buon ll when on the dispaly appears BOOT. Then stop pushing INCR and wait for the reset of the electronic machine.
IMPORTANT INfORMATION ON ENVIRONMENTALLY COMPATIbLE DISPOSAL
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES ThIS APPLIANCE IS NOT SUbjECT TO ThE REqUIRE­MENTS Of NATIONAL LAWS IMPLEMENTING ThE WEEE DIRECTIVE; CONSEqUENTLY, ThERE IS NO ObLIGATION TO ObSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WhEN DISPOSING Of ThE APPLIANCE IN ThESE COUNTRIES.
This appliance complies with European Direcve EU 2012/19/EC.
Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at the end of its useful life, the product has to be disposed of separately from household waste: it must be taken to a sorted collecon centre for electrical and electronic appliances or returned to the retailer when a new equivalent appliance is purchased.
The user is responsible for taking the appliance to a designated collecon centre at the end of its use­ful life, and liable to penales applicable under current statutory regulaons on waste disposal.
Appropriate sorted waste collecon for subsequent recycling, treatment and eco-compable disposal of decommissio­ned appliances helps to prevent any possible negave impact on the environment and on health, and favours recycling of the materials used in the manufacture of the product.
For more detailed informaon on available waste collecon systems, contact the local waste disposal service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treang and eco-compable disposal of
waste both directly and collecvely.
WARNINGS
This appliance can be used by children no less than 8 years of age and by individuals
with limited physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained in-
dividuals, provided that they are supervised or have been instructed in safe use of the
appliance and understand the associated risks. Children must not play with the ap-
pliance. Cleaning and maintenance procedures that can be undertaken by the user
must not be entrusted to children, unless under supervision.
The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
A multi-pole switch must be used to install the appliance. The contact opening gap must
be no less than 3 mm.
10
Page 11
FRANCAIS
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1 = ALIMENTATION 220 Vac 2 = ALIMENTATION 220 Vac
3 = Pr2 ... SONDE DE TEMPERATURE 4 = GND ... SONDE DE TEMPERATURE
4 = GND ... TERRE ANEMEMETRE 5 = Pr1 ... IOUT 4/20 mA ANEMEMETRE 6 = +12V ... +Vcc ANEMEMETRE
7 = NO ... CONTACT NO ALARME 8 = C ... COMMUN ALARME 9 = NC ... CONTACT NC ALARME
18 = GND- ...-0 SORTIE SIGNAL VENT. 19 = +10V ... +10Vcc SORTIE SIGNAL VENT.
SORTIE 0-10V SIGNAL VENT.
SONDE ANEMEMETRE
SONDE °C
COMMUN
CONTACT NO
ALIMENTATION
CONTACT NO
INSTRUCTIONS POUR L'ALLUMAGE
L'appareil s'acve en modalité B quand on le branche. (Voir ci-dessous la descripon des modalités A et B). Au premier allumage, le panneau est configuré en modalité automaque. Aux allumages successifs, le panneau se configure selon la dernière modalité sauvegardée avant l'arrêt. Les différentes fonconnalités présentes sur l'appareil sont décrites ci-dessous. Tous les paramètres décrits ont inialement des valeurs programmées en usine. NB : Si les sondes prévues ne sont pas présentes, l'appareil fonconne en connu comme un venlateur normal à la vitesse inialement programmée.
11
Page 12
FRANCAIS
CONFIGURATION PARAMETRES DE BASE
L’unité de commande VORT T permet de contrôler la venlaon la réglant selon le degré de température (Mode de fonconnement B) ou selon la vitesse du vent (Mode de fonconnement A), à l’aide de sondes spéciales. Généralement l’unité de com­mande est équipée d’une sonde de température et donc elle est réglée pour un fon­connement en mode B, c’est-à-dire selon la température présente dans le milieu en queson. Il est en tout cas possible de changer de mode n’importe quand; pour ce faire il suffit de suivre les instrucons ci-dessous:
Couper l’alimentaon de l’unité de commande VORT T et ensuite la rétablir;
Lors de l’allumage presser la touche SET jusqu’à faire apparaître 4 lignes sur
l’afficheur;
Relâcher la touche SET.
Pour afficher le mode dans lequel on est en train de travailler, il suffit d’éteindre et rallumer l’unité de commande. Les paramètres peuvent être contrôlés de deux façons différentes: automaque et manuel. La première est celle conseillée pour l’ulisateur final, car l’unité de commande, selon les données collectées, règle automaquement la fonconnalité des déstraficateurs, en augmentant, réduisant ou arrêtant leur vitesse. Si l’unité de commande n’est pas modifiée, elle travaille en ce mode. Au contraire, le mode manuel permet d’intervenir manuellement pour modifier des paramètres, en augmentant ou en réduisant, par exemple, le nombre de tours du déstraficateur, indépendamment des condions microclimaques. Ce mode est conseillé seulement pendant l’essai ou l’entreen des venlateurs, afin de vérifier que tout fonconne correctement. Pour passer en mode manuel, il suffit de presser simultanément pour environ 5 sec. les touches ACTION et d’agir toujours avec ACTION afin de modifier la vitesse des venlateurs. Appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches ACTION pour sorr.
En résumé, la venlaon peut être contrôlée en foncon de la:
Température (Mode B);
Vitesse du vent (Mode A).• La venlaon doit être établie et configurée avec des données régulières.
Aenon: non pas tous les paramètres doivent être modifiés, car quelques paramètres sont de dé­faut.
REGLAGES
Mode B – Paramètre dominant Température
Le réglage concerne l’inseron de la température à laquelle les déstraficateurs commencent à tourner et la vitesse du vent. Pour ce faire presser la touche SET et agir sur INCR/DECR afin de ré­gler cee température. En pressant de nouveau la touche SET, on pourra insérer aussi la valeur de vitesse du vent à la­quelle la machine s’arrête. Presser ACTION‐CLOSE pour quier.
12
Page 13
FRANCAIS
Mode A – Paramètre dominant Vitesse du vent
Le réglage concerne l’inseron de la vitesse du vent à laquelle la venlaon aeint la valeur de vitesse minimale ou se bloque. Pour ce faire presser la touche SET et agir sur INCR/DECR afin de régler cee vitesse. En pressant de nouveau la touche SET, on pourra insérer aussi la valeur de température au­dessous de laquelle la machine s’arrête. Presser ACTION‐CLOSE pour quier.
CONFIGURATION
La configuraon concerne au contraire les données de la sonde de température et de l’anémomè­tre et donc leur réglage ne dépend pas du mode qu’on est en train d’uliser. Pour ce faire presser simultanément INCR/DECR pour environ 5 secon­des, jusqu’à faire apparaître CONF. A ce point on est à l’intérieur de la programmaon et il suffit de presser SET pour faire défiler tous les pa­ramètres.
Les paramètres qui intéressent l’ulisateur sont:
Cor.1 : correcon valeur vitesse vent
Cor.2 : correcon valeur température
SCAL : degrés Celsius ou Fahrenheit
SP.Lo: % de vitesse minimale (généralement c’est 10%, c’est-à-dire que les machines ne tourne-
ront jamais
au-dessous de 10% de la vitesse maximale)
SP.Hi: % de vitesse maximale (cee valeur peut être 100% ou moins et elle indique que la
machine à pleine régime tournera à 100% de ses capacité, ou moins)
P.b: indique la bande proporonnelle, c’est-à-dire la gamme de degrés °C/°F dans laquelle le
déstraficateur passe de la vitesse minimale à celle maximale; pour le secteur industriel cee
valeur est généralement réglée à 20°C.
NOTE: en mode A, la bande proporonnelle est automaquement établie quand on choisit la
vitesse du vent à laquelle le venlateur s’arrête; en effet en établissant par exemple 8 m/s, les
pales aeindront le nombre maximum de tours à 0 m/s et le nombre minimum à 8 m/s.
T.Lo.A : alarme température minimum
T.Hi.A : alarme température maximum
D.Se.T : hystérésis alarme température
AnEM: désacve/acve le blocage de la venlaon en cas de vent pareil ou supérieur à la va-
leur établie avec la touche SET; établir 0 pour le désacver et 1 pour l’acver. Pour le secteur
industriel généralement cee touche est établie sur 0.
D.Se.R. : hystérésis acon blocage vent
t.int. : temps d'intégraon 0-10V Presser ACTION‐CLOSE pour quier.
13
Page 14
FRANCAIS
AUTRES FONCTIONS ET REINITIALISATION
L’unité de commande VORT T permet d’effectuer d’autres foncons, de caractère purement informaf pour l’ulisateur. En parculier:
Leura Record Max/Min (Lecture Valeur Max/Min): en pressant la touche INCR on peut
lire la valeur de température maximale (Mode B) ou la vitesse du vent (Mode A) enregistrée.
Au contraire en pressant la touche DECR on peut lire la valeur minimale enregistrée. Enfin
en appuyant sur les deux touches pour 5 sec. les valeurs enregistrées sont remises à zéro.
Leura % in uscita (Lecture en sore): en pressant la touche ACTION on peut afficher le % de vi-
tesse à laquelle les déstraficateurs sont en train de tourner. Au cas où au contraire on voudrait effectuer une réinialisaon générale de l’unité de commande et rétablir les valeurs de défaut iniales, lors de l’allumage presser la touche INCR jusqu’à faire apparaître BOOT. A ce point relâcher la touche et aendre la réinialisaon de l’appareillage électronique.
INfORMATION IMPORTANTE POUR L’ELIMINATION COMPATIbLE AVEC L’ENVIRONNEMENT
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive
EU 2012/19/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitementet d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes
porteuses d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ou encore sans expériences ou
connaissances spécifiques, à condition de travailler sous supervision ou après avoir
reçu les instructions d'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et après en avoir
parfaitement compris les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
L'installation de l'appareil est réservée à des techniciens qualifiés.
Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance
d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
14
Page 15
DEUTSCH
ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN
1=VERSORGUNG 220VWS 2=VERSORGUNG 220VWS
3=Pr2 … TEMPERATURSONDE 4=GND- … TEMPERATURSONDE
4= GND- … ERDE ANEMOMETER 5=Pr1 … IOUT 4/20mA ANEMOMETER 6=+12V …+VGS ANEMOMETER
7=NO … ARbEITSKONTAKT ALARM 8= C … GEMEIN ALARM 9=NC … RUhEKONTAKT ALARM
18=GND- … -0 SIGNALAUSGANG LÜfTER 19=+10V …+10VGS SIGNALAUSGANG LÜfTER
AUSGANG 0-10V SIGNAL GEbLÄSE
SONDE ANEMOMETERE
SONDE °C
GEMEIN
VERSORGUNG
ARBEITSKONTAKT
ARBEITSKONTAKT
EINSCHALTANLEITUNG
Sobald Spannung zugeführt wird, schaltet das Gerät auf Modus B. (Siehe nachstehend die Beschreibung der Modi A und B). Beim ersten Einschalten schaltet das Pult auf Automakmodus. Bei jedem folgenden Einschaltet schaltet das Pult auf den vor dem Abschalten zuletzt gespeicherten Modus. Nachstehend werden die verschiedenen Funkonen des Gerätes beschrieben: Alle beschriebenen Parameter haben zunächst den werksseig eingestellten Wert. NB Falls die vorgesehenen Seitenwände nicht vorhanden sind, funkoniert das Gerät im Dauerbetrieb wie ein normaler Venlator bei der anfänglich eingestellten Geschwindigkeit.
15
Page 16
DEUTSCH
KONFIGURATION BASISPARAMETER
Die VORT T-Steuergerät ermöglicht, die Belüung durch Einstellung entweder entspre­chend dem Temperaturgrad (Betriebsart B) oder entsprechend der Windgeschwin­digkeit (Betriebsart A) unter Verwendung spezieller Sonden zu steuern. Normalerweise wird das Steuergerät mit einer Temperatursonde ausgestaet und daher für einen Betrieb in der Betriebsart B, d.h. nach der Temperatur in der Umge­bung, eingestellt. Sie können jedoch die Betriebsart jederzeit ändern; dazu folgen Sie einfach den fol­genden Schrien:
Schalten Sie das VORT T-Steuergerät aus und dann schalten Sie es wieder ein;
Beim Einschalten drücken Sie die SET-Taste, bis 4 Linien auf dem Display
erscheinen;
Lassen Sie die SET-Taste los.
Um die Betriebsart anzuzeigen, können Sie einfach das Steuergerät ausschalten und wieder einschal­ten. Die Steuerung der Parameter kann in zwei Betriebsarten ausgeführt werden: automasch und ma­nuell. Die erste Betriebsart wird dem Endverbraucher empfohlen, da das Steuergerät die Funkonalität der Deckenvenlatoren nach den gesammelten Daten automasch einstellt: es steigert, verringert oder stoppt die Geschwindigkeit des letzten. Wenn es nicht geändert wird, arbeitet das Steuergerät in die­ser Betriebsart. Die manuelle Betriebsart ermöglicht stadessen, die Parameter manuell zu ändern: beispielsweise steigert oder verringert es die Drehzahl des Deckenvenlators, unabhängig von den mikroklimaschen Bedingungen. Diese Betriebsart wird nur während der Prüfung oder der Wartung der Lüer empfo­hlen, um sicherzustellen, dass alles richg funkoniert. Um die manuelle Betrieb­sart zu verwenden, drücken Sie einfach die Tasten ACTION gleichzeig für etwa 5 Sekunden und verwenden Sie immer ACTION, um die Geschwindigkeit der Lüer zu ändern. Zum Abbrechen die ACTION Tasten ca. 5 Sek. gleichzeig drücken.
Zusammenfassend kann die Belüung nach den folgenden Parametern gesteuert werden:
Temperatur (Betriebsart B);
Windgeschwindigkeit (Betriebsart A).
Die Belüung muss mit konstanten Daten eingestellt und konfiguriert werden.
Achtung: Nicht alle Parameter werden geändert, da einige Standardwerte sind.
EINSTELLUNGEN
Betriebsart B – Dominierender Parameter: Temperatur
Die Einstellung bezieht sich auf die Eingabe der Temperatur, bei der die Deckenvenlatoren zu drehen beginnen und auf die Windgeschwindigkeit. Dazu drücken Sie die SET-Taste und ver­wenden Sie INCR/DECR, um die Temperatur einzustellen.
Durch Drücken der SET-Taste können Sie auch, den Wert der Windgeschwindigkeit, bei der die Ma­schine stoppt, eingeben.
16
Page 17
DEUTSCH
Betriebsart A – Dominierender Parameter: Windgeschwindigkeit
Die Einstellung bezieht sich auf die Eingabe der Windgeschwindigkeit, bei der die Belüung bei der Mindestgeschwindigkeit funkoniert oder stoppt. Dazu drücken Sie die SET-Taste und ver­wenden Sie INCR/DECR, um die Temperatur einzustellen. Durch Drücken der SET-Taste können Sie auch, den Temperaturwert, unter dem die Maschine stoppt, eingeben. Zum Abbrechen ACTION-CLOSE drücken.
KONFIGURATION
Die Konfiguraon bezieht sich auf die Daten für die Temperatursonde und das Anemometer, und deshalb ist ihre Einstellung unabhängig von der verwendeten Betriebsart.
Dazu halten Sie INCR/DECR gleichzeig für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis die Meldung CONF. erscheint. Nun sind Sie in der Programmierung und können Sie einfach SET drücken, um alle Parameter zu bläern.
Die Parameter, die wichg für den Benutzer sind, sind:
Cor.1: Korrektur des Werts der Gebläsegeschwindigkeit
Cor.2: Korrektur des Temperaturwerts
SCAL: Grad Celsius oder Fahrenheit
SP.Lo: % Mindestgeschwindigkeit (in der Regel 10%, d.h. die Maschinen nie unter 10% der Hö-
chstgeschwindigkeit drehen)
SP.Hi: % der Höchstgeschwindigkeit (sie kann 100% oder weniger sein und zeigt an, dass die
Maschine, auf voller Leistung 100% oder weniger dreht).
P.b: zeigt das Proporonalband, d.h. der Temperaturbereich °C/°F, in dem der Deckenvenlator
von Mindest- zur Höchstgeschwindigkeit geht; für den Industriesektor wird es normalerweise
auf 20° C eingestellt.
N.B: bei Betriebsart A wird das Proporonalband automasch eingestellt, wenn die Windge-
schwindigkeit, bei der der Lüer stoppt, ausgewählt wird. Wenn z.B. die Geschwindigkeit auf 8
m/s eingestellt wird, werden die Flügel die Höchstdrehzahl auf 0 m/s und die Mindestdrehzahl
auf 8 m/s haben.
T.Lo.A: Alarm Mindesemperatur
T.Hi.A: Alarm Höchsemperatur
D.Se.T: Hysterese Temperaturalarm
AnEM: deakviert/akviert den Stopp der Belüung, wenn der Wind gleich oder höher als der
durch die SET-Taste eingestellte Wert ist; stellen Sie 0, um ihn zu deakvieren und 1, um ihn zu
akvieren. Für den Industriesektor wird es normalerweise auf 0 eingestellt.
D.Se.R.: Hystere Gebläsesperrung
t.int.: Integraonszeit 0-10V Drücken Sie ACTION‐CLOSE, um die Programmierung zu verlassen.
17
Page 18
DEUTSCH
ANDERE FUNKTIONEN UND RESET
Mit der VORT T-Steuergerät sind andere Funkonen möglich, die einen reinen Informaonscharak­ter für den Benutzer haben. Insbesondere gilt Folgendes:
Leura Record Max/Min (Lesen Höchst‐/Mindestwert): Durch Drücken der INCR-Taste
können Sie den aufgezeichneten Wert der Höchsemperatur (Betriebsart B) oder der Windge-
schwindigkeit (Betriebsart A) lesen. Durch Drücken der DECR-Taste ist es möglich, den
Mindestwert zu lesen.
Wenn eine der zwei Tasten für 5 Sekunden gedrückt wird, werden die aufgezeichneten Werte
zurückgesetzt.
Leura % in uscita (Lesen% Ausgang): Durch Drücken der ACTION-Taste wird der Prozentwert
der Geschwindigkeit, auf der die Deckenvenlatoren drehen, angezeigt. Wenn Sie das Steuergerät rückstellen und es auf die anfänglichen Standardwerte zurücksetzen mö­chten, halten Sie die INCR-Taste beim Einschalten gedrückt, bis das Wort BOOT erscheint. Nun las­sen Sie die Taste los und warten Sie auf die Wiederherstellung des elektronischen Geräts.
WIChTIGE INfORMATION fÜR DIE UMWELTGEREChTE ENTSORGUNG
IN EINIGEN EULÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTROUND ELEKTRONIKALTGERÄTE WEEE RICHTLINIE UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie
EU 2012/19/EC.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
ACHTUNG
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes
porteuses d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ou encore sans expériences ou
connaissances spécifiques, à condition de travailler sous supervision ou après avoir
reçu les instructions d'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et après en avoir
parfaitement compris les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
L'installation de l'appareil est réservée à des techniciens qualifiés.
Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance
d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
18
Page 19
ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
1 = ALIMENTACIÓN 220 Vac 2 = ALIMENTACIÓN 220 Vac
3 = Pr2 ... SONDA TEMPERATURA 4 = GND ... SONDA TEMPERATURA
4 = GND ... TIERRA ANEMÓMETRO 5 = Pr1 ... IOUT 4/20 mA ANEMÓMETRO 6 = +12V ... +Vcc ANEMÓMETRO
7 = NO ... CONTACTO NA ALARMA 8 = C ... COMÚN ALARMA 9 = NC ... CONTACTO NC ALARMA
18 = GND- ...-0 SALIDA SEÑAL VENT. 19 = +10V ... +10Vcc SALIDA SEÑAL VENT.
SALIDA 0-10V SEÑAL VENT.
SONDA ANEMÓMETRO
SONDE °C
COMÚN
ALIMENTACIÓN
CONTACTO NO
CONTACTO NO
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO
El aparato se acva en modo B cuando se conecta la tensión. (Véase a connuación la descripción de los modos A y B). Con el primer encendido el panel se dispone en el modo automáco. Con el encendido siguiente el panel se dispone en el úlmo modo guardado antes del apagado. A connuación se describen las diferentes funciones presentes en el aparato. Todos los parámetros descritos enen inicialmente valores programados de fábrica. Nota: si las sondas previstas no están presentes, el aparato funciona de forma permanente como un venlador normal a la velocidad fijada inicialmente.
19
Page 20
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE BASE
La unidad de control VORT T permite controlar la venlación ajustando la misma según la temperatura (Modo de trabajo B) o en función de la velocidad del viento (Modo de trabajo A), por medio de sondas específicas. En general, la unidad de control está equi­pada con una sonda de temperatura y está por lo tanto lista para trabajar en modo de funcionamiento B, basándose en la temperatura del ambiente afectado. Sin embargo, será posible modificar el modo de trabajo en cualquier momento, cum­pliendo con las instrucciones siguientes:
Desconecte y luego vuelva a enchufar la unidad VORT T de la fuente de energía;
Al arranque, mantenga presionado el botón SET hasta que aparezcan 4 li-
neas en la pantalla;
Suelte el botón SET.
Para mostrar el modo en que se está trabajando, será suficiente apagar y luego volver a encender la unidad de control. Se pueden controlar los parámetros ambos en modo automáco y en modo manual. El modo automáco es aconsejable para el usuario final, ya que la unidad de control ajusta autóno­mamente el funcionamiento de los desestraficadores basándose en los datos recogidos, incremen­tando, reduciéndo o parando la velocidad de los mismos desestraficadores. Si no se modifica, la unidad trabaja en éste modo. En cambio, el modo manual permite ajustar manualmente los parámetros, por ejemplo incremen­tando o reduciéndo la candad de revoluciones del desestraficador, independientemente de las condiciones microclimácas. Se aconseja ulizar este modo de trabajo sólo en fase de prueba o de mantenimiento de los venladores, para verificar el correcto funcionamiento del disposivo. Para acvar el modo manual, presione simultáneamente por unos 5 seg. los botones ACTION y ulice los mismos botones ACTION para modificar la velocidad de los venladores. Presionar simultáneamente durante 5 seg los botones ACTION para salir.
En resumen, es posible controlar la venlación basándose en:
La temperatura (Mod. B);
La velocidad del viento (Mod. A).• Para establecer y configurar la venlación ulice datos constantes.
Atención: algunos parámetros no deben ser modificados, ya que son predeterminados.
AJUSTES
Modo B – Parámetro preponderante Temperatura
Para introducir el valor de temperatura a la que los desestraficadores empiezan a girar y la velocidad del viento, presione el pulsador SET y ulice los botones INCR/DECR para ajustar el valor de temperatura.
Vuelva a presionar el pulsador SET, para introducir el valor de la velocidad del viento a la que la máquina para.
20
Page 21
ESPAÑOL
Modo A – Parámetro preponderante Velocidad del viento
Para introducir el valor de velocidad del viento a la que la venlación se pone al régimen mínimo o se deene, presione el pulsador SET y ulice los botones INCR/DECR para ajustar el valor de dicha velocidad. Vuelva a presionar el pulsador SET, para introducir el valor de temperatura debajo del cual la má­quina para. Presionar ACTION-CLOSE para salir.
CONFIGURACIÓN
La configuración concierne los datos de la sonda térmica y del anemómetro; el ajuste es por lo tanto independiente del modo del trabajo ulizado. Presione simultáneamente INCR/DECR por unos 5 segundos, hasta que aparezca la inscripción CONF. Ahora se encuentra ud. en el modo de programación y con solo tocar el botón SET puede revisar todos los pa­rámetros.
Los parámetros de interés para los usuarios son:
Cor.1: corrección valor velocidad viento
Cor.2: corrección valor temperatura
SCAL: grados Celsius o Fahrenheit
SP.Lo: % de velocidad mínima (en general es 10%, es decir las máquinas nunca giran debajo del
10% de la velocidad máxima)
SP.Hi: % de velocidad máxima (puede ser 100% o inferior e indica que la máquina a su máxima
potencia trabaja al 100% de sus capacidades, o inferior)
P.b: indica la banda proporcional, es decir el intervalo de grados °C/°F al interior del cual el de-
sestraficador pasa de la velocidad mínima a la máxima; para el sector industrial picamente el
valor es igual a 20°C.
N.B.: en modo A, la banda proporcional se establece automácamente cuando se selecciona la
velocidad del viento a la que el venlador para; pues, si por ejemplo se define el valor de 8
m/s, las paletas alcanzarán el número máximo de revoluciones a 0 m/s y el mínimo a 8 m/s.
T.Lo.A: alarma temperatura mínima
T.Hi.A: alarma temperatura máxima
D.Se.T: histéresis alarma temperatura
AnEM: acva/desacva el bloqueo de la venlación con viento igual o superior al valor estable-
cido por medio del botón SET; presione 0 para desacvar y 1 para acvar el bloqueo; para el
sector industrial picamente el valor es igual a 0.
D.Se.R.: histéresis acción bloqueo viento
T.int.: empo de integración 0-10V Presione ACTION‐CLOSE para salir.
21
Page 22
ESPAÑOL
OTRAS FUNCIONES Y REINICIO
La unidad de control VORT T también prevé otras funciones, únicamente de carácter informavo para los usuarios. Específicamente:
Leura Record Max/Min (Lectura valores Máx/Mín): presione el botón INCR para mostrar
el valor de temperatura máxima (Mod B) o de velocidad del viento (Mod A) registrados.
Presione el botón DECR para mostrar el valor mínimo. Por úlmo, mantenga presionado
uno de los dos botones por unos 5 seg. para poner a cero los valores registrados.
Leura % in uscita (Lectura % de salida): presione el botón ACTION para mostrar el % de veloci-
dad al que los desestraficadores están girando. Si desea efectuar el reinicio general de la unidad de control y restablecer a los valores predetermi­nados originales, al arranque mantenga presionado el botón INCR hasta que aparezca la inscripción BOOT. Luego suelte el botón y espere que el aparato electrónico se reinicie.
INfORMACIÓN IMPORTANTE SObRE LA ELIMINACIÓN COMPATIbLE CON EL MEDIO AMbIENTE
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LOTANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VID AÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU 2012/19/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
ATENCIÓN
Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de
experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones
sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser
efectuados por el usuario y no por niños sin vigilancia.
El aparato debe ser instalado por personal profesional calificado.
Para realizar la instalación es necesario disponer de un interruptor omnipolar con
distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3 mm.
22
Page 23
23
Page 24
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vor tice Elettrosociali S.p.A.
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. VORTICE LIMITED Strada Cerca, 2- frazione di Zoate Beeches House-Eastern Avenue 20067 TRIBIANO (MI) Burton on Trent Tel. +39 02-90.69.91 DE 13 0BB ITALIA Tel. +44 1283-49.29.49 vortice-italy.it UNITED KINGDOM postvendita@vortice-italy.com vortice.ltd.uk
sales@vortice.ltd.uk
VORTICE LATAM S.A. VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO.LTD 3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio Building 19, No.388 West Huanghe Road, Xinbei District, Meridiano Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000 Guachipelin, Escazú, San José CHINA PO Box 10-1251 vortice-china.com Tel +506 2201 6242; vortice@vortice-china.com COSTA RICA vortice-latam.com info@vortice-latam.com
Loading...