L’apparecchio si ava in modalità B quando viene data tensione. (Vedi nel seguito la descrizione
delle modalità, A e B).
Alla prima accensione il pannello si dispone nella modalità automaca.
Alle accensioni successive il pannello si dispone nell’ulma modalità salvata prima dello
spegnimento.
Nel seguito sono descrie le varie funzionalità presen sull’apparecchio. Tu i parametri descri
hanno inizialmente valori imposta in fabbrica.
NB: nel caso in cui le sonde previste non siano presen l’apparecchio funziona in connuo come un
normale venlatore alla velocità inizialmente impostata.
3
Page 4
ITALIANO
CONFIGURAZIONE PARAMETRI BASE
La centralina VORT T permee di controllare la venlazione regolandola in base o al
grado di temperatura (Modalità di funzionamento B) o in base alla velocità del vento
(Modalità di funzionamento A), avvalendosi di apposite sonde. Generalmente la centralina viene dotata con una sonda di temperatura e quindi regolata per un funzionamento in modalità B, quindi basandosi sulla temperatura presente nell’ambiente
interessato.
È possibile comunque cambiare modalità in qualsiasi momento; per far ciò è sufficiente seguire i seguen passi:
Staccare l’alimentazione della VORT T e successivamente riaaccarla;•
All’accensione tenere premuto il tasto SET fino a quando compaiono 4 linee•
sul display;
Rilasciare il tasto SET.•
Per visualizzare in quale modalità si sta operando, è sufficiente spegnere e riaccendere la centralina.
Il controllo dei parametri può essere svolto in due modalità: automaca e manuale.
La prima è quella consigliata per l’utente finale, in quanto la centralina, in base ai da raccol, regola
in automaco la funzionalità dei destraficatori, aumentando, diminuendo o arrestando la velocità
di quest’ulmi. Se non modificata, la centralina lavora in questa modalità.
La modalità manuale permee invece di intervenire manualmente alla modifica di parametri, aumentando o diminuendo, per esempio, in numero di giri del destraficatore, a prescindere dalle condizioni microclimache. Questa modalità è consigliata soltanto in fase di collaudo o manutenzione
dei venlatori, per verificare che tuo funzioni correamente. Per entrare in modalità manuale, basta premere contemporaneamente per circa 5 sec. i tas AC‐TION e agire sempre con ACTION per modificare la velocità dei venlatori.
Premere contemporaneamente per circa 5 sec. i tas ACTION per uscire.
Riassumendo, il controllo della venlazione può avvenire basandosi su:
Temperatura (Mod. B);•
Velocità del vento (Mod. A).•
La venlazione va impostata
e configurata con da costan.
Aenzione: non tu i parametri vanno modifica, in quanto alcuni sono di default.
IMPOSTAZIONI
Modalità B – Parametro dominante Temperatura
L’impostazione riguarda l’inserimento della temperatura alla quale i destraficatori iniziano a girare; per impostarla premere il pulsante SET e agire su INCR/DECR per regolare tale temperatura.
Ripremendo il tasto SET, si potrà inserire anche il valore di velocità del vento alla quale la macchina si arresta (solo nel caso in cui la centralina sia equipaggiata con anemometro). Premere
ACTION‐CLOSE per uscire.
4
Page 5
ITALIANO
Modalità A – Paramento dominante Velocità del vento
L’impostazione riguarda l’inserimento della velocità del vento alla quale la venlazione si porta
al valore di velocità minimo o si blocca. Per far ciò premere il pulsante SET e agire su
INCR/DECR per regolare tale velocità.
Ripremendo il tasto SET, si potrà inserire anche il valore di temperatura al di soo del quale la
macchina si ferma. Premere ACTION‐CLOSE per uscire.
CONFIGURAZIONE
La configurazione riguarda i da per la sonda di temperatura e l’anemometro e quindi la loro regolazione non dipende da quale modalità si sta ulizzando.
Per far ciò premere contemporaneamente INCR/DECR per circa 5 secondi, fino a quando compare la scria CONF. A questo punto per vi-
sualizzare i parametri basta premere SET per scorrerli tu.
I parametri che interessano l’utente sono:
Cor.1: correzione valore velocità vento•
Cor.2: correzione valore temperatura•
SCAL: gradi Celsius o Fahrenheit•
SP.Lo: % di velocità minima (in genere è 10%, ovvero le macchine non gireranno mai soo il•
10% della velocità massima)
SP.Hi: % di velocità massima ( può essere 100% o meno e indica che la macchina alla piena po-•
tenza girerà al 100% delle sue capacità, oppure meno)
P.b: indica la banda proporzionale, ovvero il range di gradi °C/°F in cui il destraficatore passa•
dalla velocità minima a quella massima; per il seore industriale in genere è impostato a 20°C.
N.B: in modalità A, la banda proporzionale è automacamente impostata quando si sceglie la v.
del vento alla quale il venlatore si ferma; infa impostando per esempio 8 m/s, le pale avranno
il massimo numero di giri a 0 m/s e il minimo a 8 m/s.
T.Lo.A: Allarme temperatura minima •
T.Hi.A.: Allarme temperatura massima•
D.Se.T.: Isteresi allarme temperatura•
AnEM: disava/ava il blocco della venlazione in caso di vento uguale o superiore al valore•
impostato con il pulsante SET; impostare 0 per disavarlo e 1 per avarlo. Per il seore industriale in genere è impostato su 0.
D.Se.R.: Isteresi azione blocco vento•
t.int.: tempo di integrazione 0-10V•
Premere ACTION‐CLOSE per uscire.
5
Page 6
ITALIANO
ALTRE FUNZIONI E RESET
Con la centralina VORT T sono possibili altre funzioni, di puro caraere informavo per l’utente. In
parcolare:
Leura Record Max/Min: premendo il tasto INCRè possibile leggere il record di mas-•
sima temperatura (Mod B) o velocità del vento (Mod A) registra. Premendo il tasto DECR
è invece possibile il record minimo. Tenendo infine premuto uno dei due tas per 5 sec.
si azzerano i record registra.
Leura % in uscita: premendo il tasto ACTION è possibile visualizzare la % di velocità alla quale•
i destraficatori stanno girando.
Nel caso in cui invece si voglia fare un reset generale della centralina e riportarla ai valori di default
iniziali, all’accensione tenere premuto il tasto INCR fino a quando compare la scria BOOT. A questo punto rilasciare il pulsante ed aendere il riprisno dell’apparecchiatura eleronica.
INfORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMbIENTALMENTE
COMPATIbILE
IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA qUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI
APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E qUINDI
NON è IN ESSI VIGENTE ALCUN ObbLIGO DI RACCOLTA DIffERENZIATA A fINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture
di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
AVVERTENZE
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di personale
professionalmente qualificato.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura
dei contatti uguale o superiore a mm 3.
6
Page 7
ENGLISH
ELECTRICCONNECTIONS
1 = POWER 220 Vac
2 = POWER 220 Vac
3 = Pr2 ... TEMPERATURE PRObE
4 = GND ... TEMPERATURE PRObE
7 = NO ... CONTACT NO ALARM
8 = C ... COMMON ALARM
9 = NC ... CONTATTO NC ALARM
18 = GND- ...-0 fAN SIGNAL OUTPUT
19 = +10V ... +10Vcc fAN SIGNAL OUTPUT
fAN SIGNAL OUTPUT 0-10V
ANEMOMETER PROBE
SONDA °C
POWER
COMMON
CONTACT NO
CONTACT NO
INSTRUCTIONSFORSTART‐UP
The unit switches to B mode when it is powered. (See a descripon of modes A and B below).
The panel is set to automac mode upon first start-up.
At subsequent start-ups, the panel will be set to the mode last saved before the last shut-down.
Below is a descripon of the various features found on the unit. All parameters described inially
have factory set values.
Note: If the necessary probes are not present, the unit will operate connuously as a normal fan at
the inially set speed.
7
Page 8
ENGLISH
CONFIGURATING BASIC PARAMETERS
The VORT T control box allows to control the venlaon based on the wind speed
(Mode A) or the temperature (Mode B), by using specific probes. Generally the
controller is equipped with a temperature probe and then adjusted to an operaon
in B mode, relying on the temperature present in the environment.
It is possible change mode every moment, following these steps:
Shut the VORT T power system down and then turn it on;•
Once turned it on, keep pushed SET buon ll 4 lines appear on the di-•
splay;
Stop pushing the SET buon. •
To visualize in which mode you are operang, it is sufficient shut the control box down and then
turn it on again.
The parameters control can be made in two ways: automac or manual.
The first one is suggested for the final user, because the control box sets up the fan funcons in automac and based on the data acquired, the fan speed is increased or decreased. This is the default mode.
The manual mode allows to take control manually and modify , for example, the number of RPM of
the fan, independently of the microclimac condions. This mode is suggested
only during the inial test or in maintenance condions, in order to check out if
everything is working properly. To enter in this mode, push both ACTION buttons for 5 sec. and then click on ACTION to change the fan speed.
Press the ACTION keys simultaneously for approximately 5 sec. to exit.
Briefly, the venlaon control can be made by using:
Wind Speed (Mod. A);•
Temperature (Mod. B).•
The venlaon needs to be set up and configured with costant data.
Aenon: not all parameters must be changed, because many of them are default ones.
SETTINGS
Mode B – Dominant parameter Temperature
Sengs concern seng up the temperature in which fans start to move. To do this push the
SET buon and click on INCR/DECR to regulate the temperature.
Clicking again SET, it is possible to insert also the wind speed in which the machine stops. (only
if the control box is equipped also with the anemometer). Press ACTION-CLOSE to exit.
8
Page 9
ENGLISH
Mode A – Dominant parameter Wind Speed
Sengs concern seng up the wind speed in which fans go down to the minimum speed or
they stop. To do this push the SET buon and click on INCR/DECR to regulate the wind speed.
Clicking again SET, it is possible to insert also the temperature in which the machine stops.
(only if the control box is equipped also with the thermometer). Press ACTION-CLOSE to exit.
CONFIGURATION
The configuraon concerns the data for the thermometer and the anemometer, so their regulaon
does not depend on which mode is used.
To do this push both INCR/DECR buons for 5 sec, ll when on the display appears CONF. Now you are in the programmaon so just click
SET to scroll all parameters.
The parameters for the user are:
Cor.1: wind speed value correcon•
Cor.2: temperature value correcon•
SCAL: Celsius or Fahrenheit degrees•
SP.Lo: % of minimum speed (generally 10%, so fans does not work under the 10% of the maxi-•
mum speed)
SP.Hi: % of maximum speed (it can be 100% or less and it indicates that at full speed, fans go to•
the 100% of the maximum speed of the machine)
P.b: is the proporonal band, the °C/°F range in which the fan goes from the minimum speed to•
the maximum one; for the industrial sector generally is set up on 20°C.
NOTE: in mode A, the proporonal band is already set up when the wind speed is chosen (see
SETTINGS); in fact seng for example 8 m/s, blades have the max RPM at 0 m/s and min ones
at 8 m/s.
T.Lo.A: minimum temperature alarm•
T.Hi.A: maximum temperature alarm•
D.Se.T: temperature alarm hysteresis•
AnEM: turn on/turn off wind block when the wind speed is the same or upper then the value•
set up with the SET buon; put 0 to turn AnEM off and 1 to turn it on. In the industrial sector
generally is 0.
D.Se.R.: wind block acon hysteresis•
t.int.: 0-10V integraon me•Press ACTION‐CLOSE to quit.
9
Page 10
ENGLISH
OTHER FUNCTIONS AND RESET
With the VORT T other funcons are available. In parcular:
Reading Record Max/Min: pushing the INCR buon is possible reading the record of•
the maximum temperature (Mod B) or wind speed (Mod A) recorded.
Pushind the DECR buon is possible reading the minimum record.
Keeping one of the 2 buon pushed for 5 sec, all records are cancelled.
Reading % output: pushing the ACTION buon is possible seeing the % of the fans speed in•
that moment.
If it is necessary doing a reset with the inial default values of the control box, when the box is
turn on, keep pushed the INCR buon ll when on the dispaly appears BOOT. Then stop pushing
INCR and wait for the reset of the electronic machine.
IMPORTANT INfORMATION ON ENVIRONMENTALLY COMPATIbLE DISPOSAL
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES ThIS APPLIANCE IS NOT SUbjECT TO ThE REqUIREMENTS Of NATIONAL LAWS IMPLEMENTING ThE WEEE DIRECTIVE; CONSEqUENTLY, ThERE IS
NO ObLIGATION TO ObSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WhEN DISPOSING Of ThE
APPLIANCE IN ThESE COUNTRIES.
This appliance complies with European Direcve EU 2012/19/EC.
Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at the end of
its useful life, the product has to be disposed of separately from household waste: it must be taken to
a sorted collecon centre for electrical and electronic appliances or returned to the retailer when a
new equivalent appliance is purchased.
The user is responsible for taking the appliance to a designated collecon centre at the end of its useful life, and liable to penales applicable under current statutory regulaons on waste disposal.
Appropriate sorted waste collecon for subsequent recycling, treatment and eco-compable disposal of decommissioned appliances helps to prevent any possible negave impact on the environment and on health, and favours recycling
of the materials used in the manufacture of the product.
For more detailed informaon on available waste collecon systems, contact the local waste disposal service or the
shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treang and eco-compable disposal of
waste both directly and collecvely.
WARNINGS
This appliance can be used by children no less than 8 years of age and by individuals•
with limited physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained in-
dividuals, provided that they are supervised or have been instructed in safe use of the
appliance and understand the associated risks. Children must not play with the ap-
pliance. Cleaning and maintenance procedures that can be undertaken by the user
must not be entrusted to children, unless under supervision.
The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.•
A multi-pole switch must be used to install the appliance. The contact opening gap must•
be no less than 3 mm.
10
Page 11
FRANCAIS
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1 = ALIMENTATION 220 Vac
2 = ALIMENTATION 220 Vac
3 = Pr2 ... SONDE DE TEMPERATURE
4 = GND ... SONDE DE TEMPERATURE
7 = NO ... CONTACT NO ALARME
8 = C ... COMMUN ALARME
9 = NC ... CONTACT NC ALARME
18 = GND- ...-0 SORTIE SIGNAL VENT.
19 = +10V ... +10Vcc SORTIE SIGNAL VENT.
SORTIE 0-10V SIGNAL VENT.
SONDE ANEMEMETRE
SONDE °C
COMMUN
CONTACT NO
ALIMENTATION
CONTACT NO
INSTRUCTIONS POUR L'ALLUMAGE
L'appareil s'acve en modalité B quand on le branche. (Voir ci-dessous la descripon des modalités
A et B).
Au premier allumage, le panneau est configuré en modalité automaque.
Aux allumages successifs, le panneau se configure selon la dernière modalité sauvegardée avant
l'arrêt.
Les différentes fonconnalités présentes sur l'appareil sont décrites ci-dessous. Tous les paramètres
décrits ont inialement des valeurs programmées en usine.
NB : Si les sondes prévues ne sont pas présentes, l'appareil fonconne en connu comme un
venlateur normal à la vitesse inialement programmée.
11
Page 12
FRANCAIS
CONFIGURATION PARAMETRES DE BASE
L’unité de commande VORT T permet de contrôler la venlaon la réglant selon le
degré de température (Mode de fonconnement B) ou selon la vitesse du vent (Mode
de fonconnement A), à l’aide de sondes spéciales. Généralement l’unité de commande est équipée d’une sonde de température et donc elle est réglée pour un fonconnement en mode B, c’est-à-dire selon la température présente dans le milieu en
queson.
Il est en tout cas possible de changer de mode n’importe quand; pour ce faire il suffit
de suivre les instrucons ci-dessous:
Couper l’alimentaon de l’unité de commande VORT T et ensuite la rétablir;•
Lors de l’allumage presser la touche SET jusqu’à faire apparaître 4 lignes sur•
l’afficheur;
Relâcher la touche SET. •
Pour afficher le mode dans lequel on est en train de travailler, il suffit d’éteindre et rallumer l’unité
de commande.
Les paramètres peuvent être contrôlés de deux façons différentes: automaque et manuel.
La première est celle conseillée pour l’ulisateur final, car l’unité de commande, selon les données
collectées, règle automaquement la fonconnalité des déstraficateurs, en augmentant, réduisant
ou arrêtant leur vitesse. Si l’unité de commande n’est pas modifiée, elle travaille en ce mode.
Au contraire, le mode manuel permet d’intervenir manuellement pour modifier des paramètres, en
augmentant ou en réduisant, par exemple, le nombre de tours du déstraficateur, indépendamment
des condions microclimaques. Ce mode est conseillé seulement pendant l’essai
ou l’entreen des venlateurs, afin de vérifier que tout fonconne correctement.
Pour passer en mode manuel, il suffit de presser simultanément pour environ 5
sec. les touches ACTION et d’agir toujours avec ACTION afin de modifier la vitesse
des venlateurs. Appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches ACTION pour sorr.
En résumé, la venlaon peut être contrôlée en foncon de la:
Température (Mode B);•
Vitesse du vent (Mode A).•
La venlaon doit être établie et configurée avec des données régulières.
Aenon: non pas tous les paramètres doivent être modifiés, car quelques paramètres sont de défaut.
REGLAGES
Mode B – Paramètre dominant Température
Le réglage concerne l’inseron de la température à laquelle les déstraficateurs commencent à
tourner et la vitesse du vent. Pour ce faire presser la touche SET et agir sur INCR/DECR afin de régler cee température.
En pressant de nouveau la touche SET, on pourra insérer aussi la valeur de vitesse du vent à laquelle la machine s’arrête. Presser ACTION‐CLOSE pour quier.
12
Page 13
FRANCAIS
Mode A – Paramètre dominant Vitesse du vent
Le réglage concerne l’inseron de la vitesse du vent à laquelle la venlaon aeint la valeur de
vitesse minimale ou se bloque. Pour ce faire presser la touche SET et agir sur INCR/DECR afin
de régler cee vitesse.
En pressant de nouveau la touche SET, on pourra insérer aussi la valeur de température audessous de laquelle la machine s’arrête. Presser ACTION‐CLOSE pour quier.
CONFIGURATION
La configuraon concerne au contraire les données de la sonde de température et de l’anémomètre et donc leur réglage ne dépend pas du mode qu’on est en train d’uliser.
Pour ce faire presser simultanément INCR/DECR pour environ 5 secondes, jusqu’à faire apparaître CONF. A ce point on est à l’intérieur de la
programmaon et il suffit de presser SET pour faire défiler tous les paramètres.
Les paramètres qui intéressent l’ulisateur sont:
Cor.1 : correcon valeur vitesse vent•
Cor.2 : correcon valeur température•
SCAL : degrés Celsius ou Fahrenheit•
SP.Lo: % de vitesse minimale (généralement c’est 10%, c’est-à-dire que les machines ne tourne-•
ront jamais
au-dessous de 10% de la vitesse maximale)•
SP.Hi: % de vitesse maximale (cee valeur peut être 100% ou moins et elle indique que la •
machine à pleine régime tournera à 100% de ses capacité, ou moins)•
P.b: indique la bande proporonnelle, c’est-à-dire la gamme de degrés °C/°F dans laquelle le•
déstraficateur passe de la vitesse minimale à celle maximale; pour le secteur industriel cee
valeur est généralement réglée à 20°C.
NOTE: en mode A, la bande proporonnelle est automaquement établie quand on choisit la
vitesse du vent à laquelle le venlateur s’arrête; en effet en établissant par exemple 8 m/s, les
pales aeindront le nombre maximum de tours à 0 m/s et le nombre minimum à 8 m/s.
T.Lo.A : alarme température minimum•
T.Hi.A : alarme température maximum•
D.Se.T : hystérésis alarme température•
AnEM: désacve/acve le blocage de la venlaon en cas de vent pareil ou supérieur à la va-•
leur établie avec la touche SET; établir 0 pour le désacver et 1 pour l’acver. Pour le secteur
industriel généralement cee touche est établie sur 0.
D.Se.R. : hystérésis acon blocage vent•
t.int. : temps d'intégraon 0-10V•Presser ACTION‐CLOSE pour quier.
13
Page 14
FRANCAIS
AUTRES FONCTIONS ET REINITIALISATION
L’unité de commande VORT T permet d’effectuer d’autres foncons, de caractère purement informaf
pour l’ulisateur. En parculier:
Leura Record Max/Min (Lecture Valeur Max/Min): en pressant la touche INCRon peut•
lire la valeur de température maximale (Mode B) ou la vitesse du vent (Mode A) enregistrée.
Au contraire en pressant la touche DECRon peut lire la valeur minimale enregistrée. Enfin
en appuyant sur les deux touches pour 5 sec. les valeurs enregistrées sont remises à zéro.
Leura % in uscita (Lecture en sore): en pressant la touche ACTION on peut afficher le % de vi-•
tesse à laquelle les déstraficateurs sont en train de tourner.
Au cas où au contraire on voudrait effectuer une réinialisaon générale de l’unité de commande et
rétablir les valeurs de défaut iniales, lors de l’allumage presser la touche INCR jusqu’à faire apparaîtreBOOT. A ce point relâcher la touche et aendre la réinialisaon de l’appareillage électronique.
INfORMATION IMPORTANTE POUR L’ELIMINATION COMPATIbLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE
D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR
CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA
DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive
EU 2012/19/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin
de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra
donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et
électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux structures de collecte
compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l'élimination des
déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la
santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de
traitementet d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par
l'intermédiaire d'un système collectif.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes•
porteuses d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ou encore sans expériences ou
connaissances spécifiques, à condition de travailler sous supervision ou après avoir
reçu les instructions d'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et après en avoir
parfaitement compris les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
L'installation de l'appareil est réservée à des techniciens qualifiés.•
Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance•
d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Sobald Spannung zugeführt wird, schaltet das Gerät auf Modus B. (Siehe nachstehend die
Beschreibung der Modi A und B).
Beim ersten Einschalten schaltet das Pult auf Automakmodus.
Bei jedem folgenden Einschaltet schaltet das Pult auf den vor dem Abschalten zuletzt gespeicherten
Modus.
Nachstehend werden die verschiedenen Funkonen des Gerätes beschrieben: Alle beschriebenen
Parameter haben zunächst den werksseig eingestellten Wert.
NB Falls die vorgesehenen Seitenwände nicht vorhanden sind, funkoniert das Gerät im
Dauerbetrieb wie ein normaler Venlator bei der anfänglich eingestellten Geschwindigkeit.
15
Page 16
DEUTSCH
KONFIGURATION BASISPARAMETER
Die VORT T-Steuergerät ermöglicht, die Belüung durch Einstellung entweder entsprechend dem Temperaturgrad (Betriebsart B) oder entsprechend der Windgeschwindigkeit (Betriebsart A) unter Verwendung spezieller Sonden zu steuern.
Normalerweise wird das Steuergerät mit einer Temperatursonde ausgestaet und
daher für einen Betrieb in der Betriebsart B, d.h. nach der Temperatur in der Umgebung, eingestellt.
Sie können jedoch die Betriebsart jederzeit ändern; dazu folgen Sie einfach den folgenden Schrien:
Schalten Sie das VORT T-Steuergerät aus und dann schalten Sie es wieder ein;•
Beim Einschalten drücken Sie die SET-Taste, bis 4 Linien auf dem Display•
erscheinen;
Lassen Sie die SET-Taste los.•
Um die Betriebsart anzuzeigen, können Sie einfach das Steuergerät ausschalten und wieder einschalten.
Die Steuerung der Parameter kann in zwei Betriebsarten ausgeführt werden: automasch und manuell.
Die erste Betriebsart wird dem Endverbraucher empfohlen, da das Steuergerät die Funkonalität der
Deckenvenlatoren nach den gesammelten Daten automasch einstellt: es steigert, verringert oder
stoppt die Geschwindigkeit des letzten. Wenn es nicht geändert wird, arbeitet das Steuergerät in dieser Betriebsart.
Die manuelle Betriebsart ermöglicht stadessen, die Parameter manuell zu ändern: beispielsweise
steigert oder verringert es die Drehzahl des Deckenvenlators, unabhängig von den mikroklimaschen
Bedingungen. Diese Betriebsart wird nur während der Prüfung oder der Wartung der Lüer empfohlen, um sicherzustellen, dass alles richg funkoniert. Um die manuelle Betriebsart zu verwenden, drücken Sie einfach die Tasten ACTION gleichzeig für etwa 5
Sekunden und verwenden Sie immer ACTION, um die Geschwindigkeit der Lüer
zu ändern.
Zum Abbrechen die ACTION Tasten ca. 5 Sek. gleichzeig drücken.
Zusammenfassend kann die Belüung nach den folgenden Parametern gesteuert werden:
Temperatur (Betriebsart B);•
Windgeschwindigkeit (Betriebsart A).•
Die Belüung muss mit konstanten Daten eingestellt und konfiguriert werden.
Achtung: Nicht alle Parameter werden geändert, da einige Standardwerte sind.
EINSTELLUNGEN
Betriebsart B – Dominierender Parameter: Temperatur
Die Einstellung bezieht sich auf die Eingabe der Temperatur, bei der die Deckenvenlatoren zu
drehen beginnen und auf die Windgeschwindigkeit. Dazu drücken Sie die SET-Taste und verwenden Sie INCR/DECR, um die Temperatur einzustellen.
Durch Drücken der SET-Taste können Sie auch, den Wert der Windgeschwindigkeit, bei der die Maschine stoppt, eingeben.
16
Page 17
DEUTSCH
Betriebsart A – Dominierender Parameter: Windgeschwindigkeit
Die Einstellung bezieht sich auf die Eingabe der Windgeschwindigkeit, bei der die Belüung bei
der Mindestgeschwindigkeit funkoniert oder stoppt. Dazu drücken Sie die SET-Taste und verwenden Sie INCR/DECR, um die Temperatur einzustellen.
Durch Drücken der SET-Taste können Sie auch, den Temperaturwert, unter dem die Maschine
stoppt, eingeben. Zum Abbrechen ACTION-CLOSE drücken.
KONFIGURATION
Die Konfiguraon bezieht sich auf die Daten für die Temperatursonde und das Anemometer, und
deshalb ist ihre Einstellung unabhängig von der verwendeten Betriebsart.
Dazu halten Sie INCR/DECR gleichzeig für ca. 5 Sekunden gedrückt,
bis die Meldung CONF. erscheint. Nun sind Sie in der Programmierung
und können Sie einfach SET drücken, um alle Parameter zu bläern.
Die Parameter, die wichg für den Benutzer sind, sind:
Cor.1: Korrektur des Werts der Gebläsegeschwindigkeit•
Cor.2: Korrektur des Temperaturwerts•
SCAL: Grad Celsius oder Fahrenheit•
SP.Lo: % Mindestgeschwindigkeit (in der Regel 10%, d.h. die Maschinen nie unter 10% der Hö-•
chstgeschwindigkeit drehen)
SP.Hi: % der Höchstgeschwindigkeit (sie kann 100% oder weniger sein und zeigt an, dass die•
Maschine, auf voller Leistung 100% oder weniger dreht).
P.b: zeigt das Proporonalband, d.h. der Temperaturbereich °C/°F, in dem der Deckenvenlator•
von Mindest- zur Höchstgeschwindigkeit geht; für den Industriesektor wird es normalerweise
auf 20° C eingestellt.
N.B: bei Betriebsart A wird das Proporonalband automasch eingestellt, wenn die Windge-
schwindigkeit, bei der der Lüer stoppt, ausgewählt wird. Wenn z.B. die Geschwindigkeit auf 8
m/s eingestellt wird, werden die Flügel die Höchstdrehzahl auf 0 m/s und die Mindestdrehzahl
auf 8 m/s haben.
T.Lo.A: Alarm Mindesemperatur•
T.Hi.A: Alarm Höchsemperatur•
D.Se.T: Hysterese Temperaturalarm•
AnEM: deakviert/akviert den Stopp der Belüung, wenn der Wind gleich oder höher als der•
durch die SET-Taste eingestellte Wert ist; stellen Sie 0, um ihn zu deakvieren und 1, um ihn zu
akvieren. Für den Industriesektor wird es normalerweise auf 0 eingestellt.
D.Se.R.: Hystere Gebläsesperrung•
t.int.: Integraonszeit 0-10V •Drücken Sie ACTION‐CLOSE, um die Programmierung zu verlassen.
17
Page 18
DEUTSCH
ANDERE FUNKTIONEN UND RESET
Mit der VORT T-Steuergerät sind andere Funkonen möglich, die einen reinen Informaonscharakter für den Benutzer haben. Insbesondere gilt Folgendes:
Leura Record Max/Min (Lesen Höchst‐/Mindestwert): Durch Drücken der INCR-Taste•
können Sie den aufgezeichneten Wert der Höchsemperatur (Betriebsart B) oder der Windge-
schwindigkeit (Betriebsart A) lesen. Durch Drücken der DECR-Tasteist es möglich, den
Mindestwert zu lesen.
Wenn eine der zwei Tasten für 5 Sekunden gedrückt wird, werden die aufgezeichneten Werte
zurückgesetzt.
Leura % in uscita (Lesen% Ausgang): Durch Drücken der ACTION-Taste wird der Prozentwert•
der Geschwindigkeit, auf der die Deckenvenlatoren drehen, angezeigt.
Wenn Sie das Steuergerät rückstellen und es auf die anfänglichen Standardwerte zurücksetzen möchten, halten Sie die INCR-Taste beim Einschalten gedrückt, bis das Wort BOOT erscheint. Nun lassen Sie die Taste los und warten Sie auf die Wiederherstellung des elektronischen Geräts.
WIChTIGE INfORMATION fÜR DIE UMWELTGEREChTE ENTSORGUNG
IN EINIGEN EULÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTROUND ELEKTRONIKALTGERÄTE WEEE
RICHTLINIE UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE
MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie
EU 2012/19/EC.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an
einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines
gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer
geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist
gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
ACHTUNG
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes•
porteuses d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ou encore sans expériences ou
connaissances spécifiques, à condition de travailler sous supervision ou après avoir
reçu les instructions d'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et après en avoir
parfaitement compris les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
L'installation de l'appareil est réservée à des techniciens qualifiés.•
Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance•
d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
18
Page 19
ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
1 = ALIMENTACIÓN 220 Vac
2 = ALIMENTACIÓN 220 Vac
3 = Pr2 ... SONDA TEMPERATURA
4 = GND ... SONDA TEMPERATURA
4 = GND ... TIERRA ANEMÓMETRO
5 = Pr1 ... IOUT 4/20 mA ANEMÓMETRO
6 = +12V ... +Vcc ANEMÓMETRO
7 = NO ... CONTACTO NA ALARMA
8 = C ... COMÚN ALARMA
9 = NC ... CONTACTO NC ALARMA
El aparato se acva en modo B cuando se conecta la tensión. (Véase a connuación la descripción
de los modos A y B).
Con el primer encendido el panel se dispone en el modo automáco.
Con el encendido siguiente el panel se dispone en el úlmo modo guardado antes del apagado.
A connuación se describen las diferentes funciones presentes en el aparato. Todos los parámetros
descritos enen inicialmente valores programados de fábrica.
Nota: si las sondas previstas no están presentes, el aparato funciona de forma permanente como
un venlador normal a la velocidad fijada inicialmente.
19
Page 20
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE BASE
La unidad de control VORT T permite controlar la venlación ajustando la misma según
la temperatura (Modo de trabajo B) o en función de la velocidad del viento (Modo de
trabajo A), por medio de sondas específicas. En general, la unidad de control está equipada con una sonda de temperatura y está por lo tanto lista para trabajar en modo de
funcionamiento B, basándose en la temperatura del ambiente afectado.
Sin embargo, será posible modificar el modo de trabajo en cualquier momento, cumpliendo con las instrucciones siguientes:
Desconecte y luego vuelva a enchufar la unidad VORT T de la fuente de energía;•
Al arranque, mantenga presionado el botón SET hasta que aparezcan 4 li-•
neas en la pantalla;
Suelte el botón SET. •
Para mostrar el modo en que se está trabajando, será suficiente apagar y luego volver a encender la
unidad de control.
Se pueden controlar los parámetros ambos en modo automáco y en modo manual.
El modo automáco es aconsejable para el usuario final, ya que la unidad de control ajusta autónomamente el funcionamiento de los desestraficadores basándose en los datos recogidos, incrementando, reduciéndo o parando la velocidad de los mismos desestraficadores. Si no se modifica, la
unidad trabaja en éste modo.
En cambio, el modo manual permite ajustar manualmente los parámetros, por ejemplo incrementando o reduciéndo la candad de revoluciones del desestraficador, independientemente de las
condiciones microclimácas. Se aconseja ulizar este modo de trabajo sólo en fase de prueba o de
mantenimiento de los venladores, para verificar el correcto funcionamiento del
disposivo. Para acvar el modo manual, presione simultáneamente por unos 5
seg. los botones ACTION y ulice los mismos botones ACTION para modificar la
velocidad de los venladores.
Presionar simultáneamente durante 5 seg los botones ACTION para salir.
En resumen, es posible controlar la venlación basándose en:
La temperatura (Mod. B);•
La velocidad del viento (Mod. A).•
Para establecer y configurar la venlación ulice datos constantes.
Atención: algunos parámetros no deben ser modificados, ya que son predeterminados.
AJUSTES
Modo B – Parámetro preponderante Temperatura
Para introducir el valor de temperatura a la que los desestraficadores empiezan a girar y la
velocidad del viento, presione el pulsador SET y ulice los botones INCR/DECR para ajustar el
valor de temperatura.
Vuelva a presionar el pulsador SET, para introducir el valor de la velocidad del viento a la que la
máquina para.
20
Page 21
ESPAÑOL
Modo A – Parámetro preponderante Velocidad del viento
Para introducir el valor de velocidad del viento a la que la venlación se pone al régimen mínimo o
se deene, presione el pulsador SET y ulice los botones INCR/DECR para ajustar el valor de dicha
velocidad.
Vuelva a presionar el pulsador SET, para introducir el valor de temperatura debajo del cual la máquina para. Presionar ACTION-CLOSE para salir.
CONFIGURACIÓN
La configuración concierne los datos de la sonda térmica y del anemómetro; el ajuste es por lo
tanto independiente del modo del trabajo ulizado.
Presione simultáneamente INCR/DECR por unos 5 segundos, hasta que
aparezca la inscripción CONF. Ahora se encuentra ud. en el modo de
programación y con solo tocar el botón SET puede revisar todos los parámetros.
Los parámetros de interés para los usuarios son:
Cor.1: corrección valor velocidad viento•
Cor.2: corrección valor temperatura•
SCAL: grados Celsius o Fahrenheit•
SP.Lo: % de velocidad mínima (en general es 10%, es decir las máquinas nunca giran debajo del•
10% de la velocidad máxima)
SP.Hi: % de velocidad máxima (puede ser 100% o inferior e indica que la máquina a su máxima•
potencia trabaja al 100% de sus capacidades, o inferior)
P.b: indica la banda proporcional, es decir el intervalo de grados °C/°F al interior del cual el de-•
sestraficador pasa de la velocidad mínima a la máxima; para el sector industrial picamente el
valor es igual a 20°C.
N.B.: en modo A, la banda proporcional se establece automácamente cuando se selecciona la
velocidad del viento a la que el venlador para; pues, si por ejemplo se define el valor de 8
m/s, las paletas alcanzarán el número máximo de revoluciones a 0 m/s y el mínimo a 8 m/s.
T.Lo.A: alarma temperatura mínima•
T.Hi.A: alarma temperatura máxima•
D.Se.T: histéresis alarma temperatura•
AnEM: acva/desacva el bloqueo de la venlación con viento igual o superior al valor estable-•
cido por medio del botón SET; presione 0 para desacvar y 1 para acvar el bloqueo; para el
sector industrial picamente el valor es igual a 0.
D.Se.R.: histéresis acción bloqueo viento•
T.int.: empo de integración 0-10V•Presione ACTION‐CLOSE para salir.
21
Page 22
ESPAÑOL
OTRAS FUNCIONES Y REINICIO
La unidad de control VORT T también prevé otras funciones, únicamente de carácter informavo
para los usuarios. Específicamente:
Leura Record Max/Min (Lectura valores Máx/Mín): presione el botón INCRpara mostrar•
el valor de temperatura máxima (Mod B) o de velocidad del viento (Mod A) registrados.
Presione el botón DECRpara mostrar el valor mínimo. Por úlmo, mantenga presionado•
uno de los dos botones por unos 5 seg. para poner a cero los valores registrados.
Leura % in uscita (Lectura % de salida): presione el botón ACTION para mostrar el % de veloci-•
dad al que los desestraficadores están girando.
Si desea efectuar el reinicio general de la unidad de control y restablecer a los valores predeterminados originales, al arranque mantenga presionado el botón INCR hasta que aparezca la inscripción
BOOT. Luego suelte el botón y espere que el aparato electrónico se reinicie.
INfORMACIÓN IMPORTANTE SObRE LA ELIMINACIÓN COMPATIbLE CON EL MEDIO
AMbIENTE
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR
LOTANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VID
AÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU 2012/19/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no
puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar
a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al
proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación,
de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de
desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio
ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el
reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local
de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
ATENCIÓN
Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por•
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de
experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones
sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser
efectuados por el usuario y no por niños sin vigilancia.
El aparato debe ser instalado por personal profesional calificado.•
Para realizar la instalación es necesario disponer de un interruptor omnipolar con•
distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3 mm.
22
Page 23
23
Page 24
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vor tice Elettrosociali S.p.A.
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.VORTICE LIMITED
Strada Cerca, 2- frazione di ZoateBeeches House-Eastern Avenue
20067 TRIBIANO (MI)Burton on Trent
Tel. +39 02-90.69.91DE 13 0BB
ITALIATel. +44 1283-49.29.49
vortice-italy.itUNITED KINGDOM
postvendita@vortice-italy.comvortice.ltd.uk
sales@vortice.ltd.uk
VORTICE LATAM S.A.VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO.LTD
3er Piso, O
cina 9-B, Edi cioBuilding 19, No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
MeridianoChangzhou, Jiangsu Province CAP:213000
Guachipelin, Escazú, San JoséCHINA
PO Box 10-1251vortice-china.com
Tel +506 2201 6242;vortice@vortice-china.com
COSTA RICA
vortice-latam.com
info@vortice-latam.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.