Vortice VORT QBK - SAL KC Series, VORT QBK-SAL KC 315, VORT QBK-SAL KC 355, VORT QBK-SAL KC 400, VORT QBK-SAL KC 500 Instruction Booklet

...
Page 1
Libretto istruzioni Instruction booklet
VORT QBK - SAL KC
COD. 5.471.084.621
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
24.02.2017
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
Page 2
rima di usare il prodotto leggere attentamente
P
e istruzioni contenute nel presente libretto.
l
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
er eventuali danni a persone o cose causati
p
al mancato rispetto delle indicazioni di seguito
d
lencate, la cui osservanza assicurerà invece la
e
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Vortice is not liable for damage or injury
resulting from failure to follow the instructions
given below. Following the instructions ensures
long service life and overall electrical and
mechanical reliability, of the appliance.
Keep this instruction booklet in a safe place.
dell’apparecchio.
Read these instructions carefully
before operating the appliance.
Indice IT
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione della macchina . . . . . . . . . 5
Movimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cartelli a bordo macchina . . . . . . . . . . . 10
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manutenzione / Pulizie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informazione importante per lo smaltimento am-
bientalmente compatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabella “Installazione - Manutenzione” . . . . . . 25
Table of Contents EN
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Typical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appliance identification . . . . . . . . . . . . . 14
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . 19
Labeling on the appliance . . . . . . . . . . . 20
Start-up procedure: . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Important information regarding
eco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Page 3
ITALIANO
Descrizione
Il prodotto da lei acquistato è un ventilatore centrifugo industriale per estrazione radiale libera o in condotto.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione diffe­rente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. In particolare accertarsi che:
- il gruppo motoventilante sia libero di ruotare senza
impedimenti;
- la pannellatura esterna non presenti danni;
- non siano presenti corpi estranei all’interno del
prodotto;
- le parti interne direttamente accessibili siano
pulite. Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
• Non impiegare in ambienti con atmosfere potenzialmente esplosive.
La pulizia interna del prodotto va eseguita
esclusivamente da personale qualicato.
• Nel caso di installazione di questo prodotto in una posizione tale che le persone possano essere sottoposte a continuative sollecitazioni sonore, è necessario prevedere opportuni dispositivi di abbattimento acustico.
• Utilizzare l’apparecchio solo con appositi accessori Vortice.
Questo apparecchio non è da
intendersi adatto all'uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
L’installazione dell’apparecchio
in stanze da bagno (in presenza di vasche da bagno o docce) deve essere fatta in conformità con le norme vigenti.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio deve essere conforme alle norme vigenti. L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto di messa a terra.
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• La temperatura dell’aria trattata non deve essere, all’aspirazione, al di fuori dell’intervallo specificato tra i requisiti tecnici del prodotto.
• Non coprire e non ostruire le bocche di aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
• Mettere sempre in sicurezza il prodotto utilizzando una griglia di protezione per evitare il contatto con la ventola in movimento e prevenire l’ingresso di corpi estranei.
• Il prodotto deve essere sostenuto da appositi supporti adeguatamente dimensionati e non è idoneo a sostenere il peso dei canali ad esso connessi.
• Nel caso la macchina debba sostare all’esterno prima della sua messa in opera, provvedere alla sua protezione dalle intemperie, per evitare che sue parti possano subire danni da acqua, corpi estranei o sporcizia.
3
Page 4
ITALIANO
CON APPOSITO ACCESSORIO
11
VERSIONE BASE
Spegnere l’apparecchio :
• ) quando non funziona correttamente
a
) prima di pulire l’apparecchio
b
) quando si decide di non utilizzare l’apparecchio
c per molto tempo. Quando l’apparecchio funziona continuativamente
n abbinamento a regolatore di velocità, la T
i ambiente massima a cui può lavorare l’apparecchio è 55° C e la T ambiente massima a cui può lavorare il regolatore è 40° C.
Per l’installazione è necessario installare un interruttore magnetotermico o differenziale adeguatamente dimensionato, con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Installazioni tipiche
4
Page 5
33
1
2 3
4 5 6 7
8
9
1
0
11 12
ITALIANO
22
Identificazione della macchina
Un’apposita targa, fissata di norma all’esterno, reca i dati di identificazione del prodotto unitamente alle
ue principali caratteristiche tecniche. Qui è riportato
s
n esempio di tale targa con la relativa legenda.
u
1 Codice prodotto 2 Modello 3 Data di produzione 4 Volts 5 Potenza elettrica assorbita 6 Corrente elettrica assorbita 7 Hertz 8 Numero giri 9 Temperatura max ambiente 10 Funzionamento in continuo 11 Protezione motore 12 Classe motore
Sacchetto accessori
Movimentazione
Prima di spostare la macchina accertarsi che il mezzo utilizzato sia di portata adeguata.
er il sollevamento servirsi di sollevatore a forche
P
muletto), sollevando il pallet quanto previsto.
(
n alternativa è ammesso il sollevamento con
I
mbracatura, come indicato in fig. 3.
i
Il sollevamento a mano è ammesso nel rispetto delle vigenti disposizioni di legge che regolano la materia. Il peso di ogni modello è indicato nella seguente tabella.
ATTENZIONE !!! I piedini non sono in dotazione.
Contenuto :
- 1 chiave apertura sportello
- 2 gommini passacavo
- 1 fermacavo
- 1 vite per fermacavo
- 1 fascetta fermacavo
- 1 piletta 3/4” scarico liquidi completa
- 1 dado cieco 3/4” per chiusura scarico liquidi
Kg
VORT QBK-SAL KC 315 33
VORT QBK-SAL KC 355
50
VORT QBK-SAL KC 400 68
VORT QBK-SAL KC 500
VORT QBK-SAL KC 560
80
100
5
Page 6
ITALIANO
mm. 100
44
55
66
77
Installazione
Prima di procedere all’installazione è necessario verificare che:
la soletta o la struttura ove verrà posta la macchina
ossa sostenere in piena sicurezza il peso in
p
sercizio e presenti una superficie piana e regolare.
e la linea di alimentazione elettrica sia adeguata, per
caratteristiche e potenza disponibile, ai dati di targa.
• L’area scelta per l’installazione presenti uno spazio
libero circostante tale da consentire le operazioni di installazione, e successiva manutenzione, ordinaria e straordinaria. In particolare lo spazio sul lato ispezioni dovrà permettere la completa apertura dei pannelli e l’estrazione dei componenti interni in
caso di interventi straordinari. Il prodotto deve essere installato in modo da mantenere l’asse del motore orizzontale rispetto al terreno. Il prodotto deve necessariamente essere installato con il foro dello scarico per l’acqua posizionato nella parte inferiore. Il pannello con la chiusura a chiave e la griglia di protezione possono essere montati indifferentemente a destra, a sinistra, oppure superiormente, secondo il tipo di installazione desiderato oppure per rendere più facile e comodo l’accesso alle parti interne, per pulizia o manutenzione. Nella parte inferiore lasciare uno spazio adeguato per poter svitare e riavvitare il tappo dello scarico acqua.
Il prodotto è equilibrato dinamicamente e staticamente secondo la norma ISO 1940 con grado 6,3, tuttavia è possibile l’utilizzo di supporti antivibranti sulla base.
6
Page 7
Ø
16,8mm
1010
ITALIANO
99
88
1111
Installazione dispositivo scarico acqua.
rima di fissare il prodotto installare il dispositivo per
P
o scarico dell’acqua.
l
Installazione cavo di alimentazione
’apparecchio è fornito senza cavo di alimentazione.
L
’ cura dell’installatore provvedere al reperimento del
E
avo (3G1,5 H05V2V2-F per i prodotti monofase;
c
G1,5 H05V2V2-F per quelli trifase) della lunghezza
4 necessaria. Il cavo di alimentazione può essere collegato al motore praticando un foro nello sportello o nel pannello del lato opposto allo sportello oppure ancora nel pannello superiore. Sul foro eventualmente praticato applicare i passacavi in dotazione su ambo i lati del pannello.
7
Page 8
ITALIANO
1212
1313
1414
1515
1616
1717
8
Page 9
ITALIANO
OK
2020
NO !!!
2121
NO
1919
OK CON SIFONE
NO !!! SENZA SIFONE
1818
CONFIGURAZIONE NON
POSSIBILE SE MONTATO
IL PARAPIOGGIA
N.B. Mai utilizzare il lato inferiore come entrata del cavo di alimentazione.
9
Page 10
ITALIANO
VORT QBK-SAL KC T 220-240V
2323
VORT QBK-SAL KC M 220-240V
2222
VORT QBK-SAL KC T 380-415V
2424
2525
Collegamenti elettrici
La targa di identificazione dell’apparecchio e la documentazione tecnica a corredo indicano il tipo di
limentazione elettrica prevista e la corrente massima
a
ssorbita a pieno carico.
a
seguito il collegamento elettrico serrare
E
deguatamente il cavo di alimentazione.
a Evitare il collegamento di derivazioni di linee trifase per i prodotti monofase.
Vedi schemi di collegamento nelle seguenti figure.
N.B.
Qualora le norme di installazione lo impongano, è a
• cura dell’installatore la connessione di dispositivi di protezione opzionali intesi ad assicurare l’arresto automatico della macchina in caso di apertura del pannello di ispezione. L’intervento del micro-
nterruttore di sicurezza, così come di ogni altro
i
ispositivo di sicurezza elettrica installato, deve
d inibire, in modo completo ed irreversibile, il funzionamento della macchina. La riattivazione di quest’ultima deve essere consentita solo in modalità elettromanuale, con una manovra di interruzione e successivo ripristino dell’alimentazione di potenza dal quadro generale.
• La messa a terra deve essere realizzata attraverso i morsetti opportunamente predisposti all’interno del prodotto e nel rispetto scrupoloso delle norme in vigore. La messa a terra della macchina è un requisito fondamentale ai fini del rispetto delle norme di sicurezza a tutela dagli infortuni di origine elettrica. L’assenza o la non corretta esecuzione della messa a terra dell’apparecchio esonerano il costruttore da ogni responsabilità in merito ad infortuni di origine elettrica.
• E’ responsabilità dell’installatore rendere attivi i sistemi di sicurezza installati secondo la Direttiva Macchine.
• I cablaggi e tutti i componenti elettrici utilizzati nell’installazione devono essere conformi alle vigenti normative europee e nazionali.
Cartelli a bordo macchina
Sulla macchina possono essere presenti diversi pittogrammi di segnalazione, che non devono essere rimossi (Fig.25). I segnali sono divisi in:
• segnali di pericolo e informazione;
• segnali di pericolo;
• segnali di identificazione;
10
Page 11
2727
ITALIANO
2626
2828
Messa in funzione
• Verificare l’assenza di corpi estranei o sporcizia in prossimità delle parti rotanti. Accertarsi che aspirazione e mandata siano
gombre.
s Controllare la funzionalità e l’affidabilità dei sistemi
i sicurezza installati facendoli intervenire
d ripetutamente e verificando che sempre provochino l’arresto di tutte le parti mobili e tolgano l’alimentazione del prodotto. Si consiglia di ripetere la prova per almeno 3 volte con esito positivo.
• Accertarsi del saldo e stabile fissaggio delle protezioni fisse in corrispondenza delle parti in movimento.
VORT QBK-SAL KC 315
Ø
315
Manutenzione / Pulizia
Nel modulo presente a pag. 25 indicare i dati relativi all’installazione.
a successiva tabella deve essere compilata con i
L
iferimenti degli interventi ordinari (con la periodicità
r indicata da eventuali normative vigenti) e straordinari.
Pulizia
VORT QBK-SAL KC 355
VORT QBK-SAL KC 400
VORT QBK-SAL KC 500
VORT QBK-SAL KC 560
355
400
500
560
11
Page 12
ITALIANO
2929
3131
3030
12
Page 13
ENGLISH
Description
The product you have purchased is an industrial centrifugal extraction fan for free extraction or
xtraction into ventilation duct.
e
Safety
Warning:
this symbol indicated the need to
!
take precautions to prevent the user from harm
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is intact and undamaged. If in doubt, immediately contact a professionally qualified electrician or an authorised Technical Support Centre. Dispose of the packaging responsibly.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance: a) Never touch appliances with wet or damp hands; b) Never touch appliances while barefoot.
• Do not operate the appliance in the presence of flammable substances or vapours, such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
• Take all necessary precautions to ensure there are no back flows of gas into the room from the flue or from other open-flued combustion appliances.
• This appliance should only be used with appropriate Vortice accessories.
• The fans installed in this appliance are fitted with sealed for life bearings and do not require lubrication.
) before cleaning the appliance;
b
) if you decide not to use the appliance for any
c
ength of time.
l The room must have an adequate source of
• replacement air for this appliance to function
ffectively. In the event that other non-sealed
e
ombustion based appliances (such as water
c heaters, gas stoves, etc.) are installed in the same room, check that air replacement is sufficient for all appliances to work effectively together. The appliance cannot be used to control water heater switches, heaters, etc.; neither must it expel air into the hot air ducts of such appliances.
• This apparatus must not be used in explosive or corrosive atmosphere and must not exceed a temperature of 70°C.
• Keep the appliance grille free from obstruction to ensure optimum air flow.
• Specifications for the power supply must match those of the data plate A (Fig. 2).
• The appliance is fitted with a standard overtemperature safety device. This device automatically switches the fan off in the event of a fault condition (obstructed grilles or ducts, jammed fans...). In this case, after turning off the system's main power supply, remove the cause of the malfunction and reconnect the appliance once it has cooled. Should the safety device trip again, contact a Vortice Authorised Technical Support Centre.
• When the appliance operates continuously in combination with a speed controller, the maximum ambient temperature at which the appliance can operate is T 55 °C and the maximum ambient temperature at which the controller can operate is T 40 °C.
The appliance must be installed by a qualified person.
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance but contact a Vortice authorised Technical Support Centre immediately.
• If the appliance malfunctions and/or develops a fault, contact a Vortice authorised Technical Support Centre immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by a Vortice Authorised Technical Support Centre.
• The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
• Connect the appliance to the electrical power supply only if the rated power of the supply is sufficient to match the maximum rated power of the appliance. If not, contact a professional electrician without delay.
• Isolate the appliance: a) if the appliance does not function correctly;
13
Page 14
OPTIONAL CONFIGURATIONS
11
BASIC CONFIGURATION
1
2 3
4 5 6 7
8
9
10
11 12
22
ENGLISH
Typical installation
Appliance identification
In compliance with legal requirements, an ID plate is fitted to the inspection panel. This plate shows the appliance identification details and its main technical characteristics. Here is showed a sample ID plate and legend.
1 Product code 2 Model 3 Production date 4 Mains Voltage 5 Absorbed power 6 Absorbed current 7 Mains Frequency 8 Motor speed 9 Max ambient Temperature 10 Duty cycle 11 IP motor protection 12 Motor classification
14
Accessories bag
Conteined in the bag :
- 1 special key for lid opening
- 2 cable glands
- 1 cable retainer
- 1 screw for cable retainer
- 1 cable tie
- 1 drain device 3/4”
- 1 blanking nut for drain device
Page 15
33
ENGLISH
mm. 100
44
Handling
Before moving the product, make sure that the equipment being used has an adequate lifting
apacity.
c
se a fork lift truck and pallet to lift the appliance.
U
lternativly, it’s possible to lift the appliance with
A
arness, as shown in fig.3.
h
The product can be lifted manually in agreement with the applicable legislation. The weight of each model is shown in the following table.
ATTENTION !!!! The mounting feets are not supplied
Installation
Before beginning installation, make sure that:
• the platform where the appliance is to be positioned s both flat and smooth and capable of safely
i
earing its weight.
b the power supply matches the characteristics
hown on the ID plate.
s
• the area where the appliance is to be positioned
offers enough room for installation and later maintenance work. There must be enough room on the inspection panel side of the appliance for the panels to be fully opened and for components to be
removed should the need arise. The appliance must be installed in such a way that the shaft of the motor runs parallel to the ground.
The product has to be installed with drain device located on the base. Inspection lid can be placed on left, right or top side depending of the needs. A minimum ground clearance of 100mm is required for access to the drainage point.
The appliance is statically and dynamically balanced to level 6.3 according to ISO 1940 standards, however the use of vibration dampers on the base is possible.
VORT QBK-SAL KC 315 33
VORT QBK-SAL KC 355
VORT QBK-SAL KC 400 68
VORT QBK-SAL KC 500
VORT QBK-SAL KC 560
Kg
50
80
100
15
Page 16
ENGLISH
55
66
77
99
88
Drain device installation
Ensure the minimum ground clearance has been achieved, then install the drainage point.(See fig. 9)
16
Page 17
ENGLISH
Ø
16,8mm
1010
1111
1212
1313
1414
Mains cabling
he size and type of cable should be chosen to suit
T
he model size and installation location.
t
he cable can be connected to the motor by drilling a
T
ole through the external panel.
h Use the provided cable grommets on both faces of the hole to protect the cable from damage.
17
Page 18
ENGLISH
1515
1616
1717
FROM TOP: ALLOWED IF CABLE IS
1818
SHAPED WITH A SIPHON
FROM TOP: CONFIGURATION
NOT ALLOWED
CABLE CANNOT BE RUN THROUGH
TOP PANEL IF USED WITH
EXTERNAL RAIN COVER
18
Page 19
ENGLISH
OK
2020
NO !!!
2121
NO
1919
VORT QBK-SAL KC T 220-240V
2323
VORT QBK-SAL KC M 220-240V
2222
VORT QBK-SAL KC T 380-415V
2424
Electrical connections
The ID plate and enclosed technical documents detail the type of power supply required and the Full Load
bsorption).
A
ass the power supply cable into the casing through
P
n appropriately sized grommet.
a
ix the cable properly in place after connecting the
F appliance to the power supply. Electrical connections are to be made exactly as shown in the wiring diagrams in this document. See the electrical connection in the following pictures.
N.B. DO NOT USE BASE PANEL FOR CABLE ENTRY.
19
Page 20
2525
2626
ENGLISH
.B.
N
Any additional safety devices fitted to the unit must
• e installed correctly and function as designed.
b
• The earth connection must be made using the
pecific terminals inside the appliance and in
s
omplete accordance with current legal
c requirements. The appliance MUST be earthed in accordance to current regulations. If the appliance is not earthed correctly, Vortice will not be held liable for any harm or damage caused.
• The installer is responsible for activating any safety
devices on the appliance in accordance with the EC Machinery Directive.
• All the wiring and electrical components used in the
installation must comply with current European and local legal requirements.
Labeling on the appliance
A number of labels may be present on the appliance and these must never be removed (Fig 25). These labels may be:
• danger and information signs;
• danger signs;
• identification marks;
Start-up procedure:
• Make sure that there are no foreign objects or dirt near the fan impeller. Check that the air inlet and outlets are clear.
• Test to ensure that all installed safety devices
unction correctly and operate as intended.
f Make sure that the fan impeller turn in the same
• direction as shown by the arrow on the side of the shield.
Ø
VORT QBK-SAL KC 315
315
VORT QBK-SAL KC 355
VORT QBK-SAL KC 400
VORT QBK-SAL KC 500
VORT QBK-SAL KC 560
20
355
400
500
560
Page 21
2727
2828
2929
3030
ENGLISH
Maintenance / Cleaning
Fill in the form on page 25, to register installation data.
se the next table to record all maintenance
U
perations undertaken.
o
Before cleaning, ensure the blanking nut has been removed from the drainage point.
21
Page 22
ENGLISH
3131
22
Page 23
ACCESSORI / ACCESSORIES
VORT QBK-SAL 500 24.144
VORT QBK-SAL 560 24.144
VORT QBK-SAL 355 24.204
VORT QBK-SAL 400 24.204
VORT QBK-SAL 315 24.204
PIEDI IN METALLO
Cod.
Cod.
3232
MOUNTING FEETS
VORT QBK-SAL 400/500/560 24.190
VORT QBK-SAL 315/355 24.188
PIEDI ANTIVIBRANTI
Cod.
3333
ANTI VIBRATION DAMPERS
VORT QBK-SAL 500 24.195
VORT QBK-SAL 355 24.193
VORT QBK-SAL 400 24.194
VORT QBK-SAL 315 24.192
PARAPIOGGIA
VORT QBK-SAL 560 24.137
Cod.
3434
EXTERNAL RAIN COVER
VORT QBK-SAL 500 24.199
VORT QBK-SAL 355 24.197
VORT QBK-SAL 400 24.198
VORT QBK-SAL 315 24.196
PROTEZIONE SCARICO
VORT QBK-SAL 560 24.138
Cod.
3535
ANGLED DISCHARGE SECTION
VORT QBK-SAL 500 24.187
VORT QBK-SAL 355 24.185
VORT QBK-SAL 400 24.186
VORT QBK-SAL 315 24.184
RACCORDO RETTANGOLARE-TONDO
VORT QBK-SAL 560 24.135
Cod.
3636
CIRCULAR DISCHARGE ADAPTOR
VORT QBK-SAL 500 25.066
VORT QBK-SAL 355 25.064
VORT QBK-SAL 400 25.065
VORT QBK-SAL 315 25.063
SOFFIETTO RETTANGOLARE TONDO
VORT QBK-SAL 560 25.067
Cod.
3737
ROUND FLEXIBLE ADAPTER
23
Page 24
Informazione importante per lo
VORT QBK-SAL 500 21.105
VORT QBK-SAL 355 21.103
VORT QBK-SAL 400 21.104
VORT QBK-SAL 315 21.102
SOFFIETTO RETTANGOLARE TONDO
VORT QBK-SAL 560 21.106
Cod.
3838
RECTANGULAR-ROUND FLEXIBLE ADAPTER
VORT QBK-SAL 500
VORT QBK-SAL 355
VORT QBK-SAL 400 25.059
VORT QBK-SAL 315
VORT QBK-SAL 560
Cod.
3939
ON / OFF SWITCH
INTERRUTTORE ON / OFF
smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Important information on eco-compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia irettamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
24
This product complies with European Directive 2002/96/EC.
At the end of its useful life, the product, marked with the crossed out wheeled bin, must be disposed of separately from urban waste. It must be taken to a differentiated disposal centre for electrical and electronic appliances or be returned to the retailer when a new equivalent appliance is bought.
Subject to current legislation on waste disposal, the user is legally responsible for taking the appliance at the end of its useful life to a suitable disposal centre.
Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment­friendly disposal of discarded equipment helps to prevent possible negative environmental and health effects and encourages recycling of the component materials of the equipment.
For further information about available waste disposal systems, contact your local waste disposal service or the shop where you bought the product.
The manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treating, and environmentally compatible disposal of waste both directly and collectively.
Page 25
Data installazione Installation date
Timbro e rma installatore Installer name and address
N O T E N O T E S
Data Date
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
Ordinaria
Routine
Straordinaria
Exceptional
Firma manutentore
Maintenance Engineer
signature
N O T E
N O T E S
25
Page 26
Data Date
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
Ordinaria
Routine
Straordinaria
Exceptional
Firma manutentore
Maintenance Engineer
signature
N O T E
N O T E S
26
Page 27
27
Page 28
La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
Page 29
-
Page 30
A
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
B
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
C
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
D
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
Page 31
ITALIA CONDIZIONI DI GARANZIA
ORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 24
V mesi dalla data dell’acquisto che deve essere comprovata da idoneo documento scale
scontrino o fattura) rilasciato dal venditore.
( Nel suddetto periodo di garanzia VORTICE SPA si impegna, dopo aver effettuato le opportune
alutazioni tecniche, a riparare o a sostituire,
v gratuitamente, le parti dell’apparecchio che risultassero affette da difetti di fabbricazione.
a presente garanzia, da attivare nei modi e
L nei termini di seguito indicati, lascia impregiudicati i diritti derivanti al consumatore
alla applicazione del D. lgs. 24/2002.Tali
d diritti, conformemente alla legge, potranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
el proprio venditore. La presente garanzia è
d valida su tutto il territorio italiano.
Modalità e condizioni di attivazione della
aranzia
g
Gli interventi in garanzia (riparazioni o sostituzioni del prodotto ovvero delle parti
ifettose) saranno eseguiti presso uno dei
d Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da VORTICE il cui indirizzo è disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando il numero verde 800.555.777. La prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia. Pertanto, incaso di sostituzione del prodotto o di un suo componente, sul bene o sul singolo componente fornito in sostituzione non decorre un nuovo periodo di garanzia ma si deve tener conto della data di acquisto del prodotto originario.
UK AND IRELAND CONDITIONS OF WARRANTY
his guarantee is offered as an extra benet
T and does not affect your legal rights. All electrical appliances produced by Vortice are
uaranteed by the Company for two years
g against faulty material or workmanship. If any part is found to be defective in this way within the rst twenty months four from
he date of purchase or hire purchase
t agreement, we or our authorised service agents, will replace or at our option repair
hat part without any charge for materials or
t labour or transportation, provided that the appliance has been used only in accordance
ith the instructions provided with each
w appliance and has been not connected to an unsuitable electricity supply, or subjected to
isuse, neglect or damage or modied or
m repaired by any person not authorised by us.The correct electricity supply voltage is
hown on the rating plate attached to the
s appliance. This guarantee is normally available only to
he original purchaser of the appliance, but
t the Company will consider written applications for transfer. Should any defect arise in any Vortice product anda claim under guarantee become necessary, the appliance should be carefully packed and returned to your approved Vortice stockist.This portion of the guarantee should be attached to the appliance.
FRANCE CONDITIONS DE GARANTIE
otre appareil est couvert par notre garantie à
V condition qu’il ne soit pas utilisé à des ns autres que celles dénies dans nos ches techniques.
l est garanti pendant deux ans pour l’ensemble
I des pièces qui le compose, contre tout vice de fabrication ou défaut de matiére, et ce, dès la date de la première mise en service
ette garantie s’applique au remplacement
C gratuit ou à la réparation sans frais des pièces reconnues défectueuses par nos services; elle ne
eut, en aucun cas, donner lieu à des dommages
p et intèréts. Les frais de transport restant à la charge de
’utilisateur, et le material voyage à ses risques et
l perils.
La garantie sera sans effet si:
L’appareil a subi un démontage, un
• remplacement, de piéce ou une réparation hors de nos ateliers.
S’il a été survolté.
• S’il a été utilisé dans une atmosphére corrosive.
S’il a été deterioré ou brisé par accident (choc
ou chute....) ou même pendant le transport (le
transporteur est seul responsable).
• La garantie ne s’applique pas sur les pieces à durée de vie limitée, (ltre charbon, charbon
pour collecteur etc....)
En cas de panne. N’écrivez pas, mais retournez directement l’appareil soigneusement emballé à notre service après vente voir coordonnées sur www.vortice-france.com ou au 01.55.1250.00. Joindre à l’envoi: le présent certicat de garantie validé par le vendeur, accompagné d’une note explicative succinte.
ITALIA
Spedire la garanzia in busta chiusa a: Vortice Elettrosociali S.p.A. Strada Cerca 2 Frazione di Zoate 20067 Tribiano Milano
Autorizzo la Vortice Elettrosociali S.p.A. adinserire i miei dati nelle sue liste e a comunicarli a terzi per l’invio di materiale pubblicitario ed informativo. In ogni momento, a norma dell’art. 13 legge 675/96, potrò avere accesso ai miei dati, chiederne la modica o la cancellazione oppure oppormi al loro utilizzo scrivendo a Vortice Elettrosociali S.p.A. Responsabile trattamento dati ­Strada Cerca, 2 ­Frazione di Zoate ­20067 Tribiano (MI).
Non autorizzo (barrare se interessa).
UK-IRELAND
Send the guarantee in sealed envelope to: Vortice Limited Beeches House Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB United Kingdom
I authorize Vortice Ltd. to include my personal details within their database, which they use, via a third party for the despatch of advertising material, at any time, in accordance with the regulations in force within my country. I can have access to my details and can request changes, or prohibit the usage of my details.This will be done by addressing my request directly to Vortice Limited Beeches House Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB United Kingdom.
I do not authorize (please tick if required).
FRANCE
Expédier la garantie sous enveloppe cachetée a: Vortice France 15-33, Rue Le Corbusier Eu­roparc - CS 30007 90046 CRETEIL CEDEX
Conformément à la loi informatique et liberté art. 27 du 27/01/78, vous disposez d’un droit d’accés et de rectication des donné es vous concernant auprès de Vortice France - 72, Rue Baratte - Cholet­94106 Saint Maur Cedex. Par notre intermédiaire, votre adresse pourra être transmise à des tiers.
Sauf opposition de votre part (auquel cas cochez la case ci dessus).
OTHER COUNTRIES
Please send the guarantee to the retailer’s address in the country where the appliance has been purchased.
I authorize Vortice Elettrosociali S.p.A. and its local distributors to include my personal details within their database and they can use it through a third party for the despatch of advertising material. At any time, in accordance with the regulations in force within my country. I can have access to details and can ask to make changes, or prohibit the usage of my details.This will be done by addressing my request directly to the headquarters of the local distributor where the appliance has been bought.
I do not authorize (please tick if required).
Page 32
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
ANNI
YEARS
2
ANNI
YEARS
2
1
DA CONSERVARE
TO BE RETAINED
CONSERVER
A
ATA
D
DATA - DATE
sclusioni
E La presente garanzia non copre:
• Le rotture provocate dal trasporto. I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.
• I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’uso
indicate nel libretto di istruzioni ed uso allegato al prodotto.
I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazione
effettuata senza rispettare quanto previsto nel relativo capitolo del libretto di istruzioni ed uso.
I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione diversa da quella prevista per
l’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valore nominale). La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da interventi effettuati da personale non
ualicato o da terzi non autorizzati.
q
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
CONF.
----------------­COLL.
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo
con le modalità in tale parte riportate.
e
a “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, unita-
L
ente al documento scale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al momento
m
ell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato VORTICE che dovrà eseguire l’in-
d
ervento in garanzia.
t
This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for servicing. N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.
ATTENTION: pour bénécier de la garantie, le présent certicat doit obligatoirement accompagner l’appareil présumé défectueux. Le certicat doit porter le cachet du revendeur et la date d’achat. A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.
SPEDITO IL
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
2
DA SPEDIRE
TO SEND (within 8 days from date of purchase) A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)
DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEUR nome / name / nom ______________________________________________
cogn ome / surname / prenom _________________________________ via / street / rue __________________________________________________ cap / post code / code postal _____________________________________ città / town ______________________________________________________
Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specicate sul certicato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v. retro). I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorise the processing of my personal details (see overleaf). Suivant les conditions de garantie dénies par le certicat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).
rma / signature / signature _________________________________
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
SPEDITO IL
(entro 8 giorni dall’acquisto)
TAGLIANDO SPEDITO IL
DATE OF PURCHESE - DATE DE L’ACHAT
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
ACQUISTATO IL
Loading...