Il prodotto da lei acquistato è un ventilatore centrifugo
industriale per estrazione radiale libera o in condotto.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità. In particolare accertarsi che:
- il gruppo motoventilante sia libero di ruotare senza
impedimenti;
- la pannellatura esterna non presenti danni;
- non siano presenti corpi estranei all’interno del
prodotto;
- le parti interne direttamente accessibili siano
pulite.
Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare
parti dell’imballo alla portata di bambini o persone
diversamente abili.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
• Non impiegare in ambienti con atmosfere
potenzialmente esplosive.
La pulizia interna del prodotto va eseguita
•
esclusivamente da personale qualicato.
• Nel caso di installazione di questo prodotto in una
posizione tale che le persone possano essere
sottoposte a continuative sollecitazioni sonore, è
necessario prevedere opportuni dispositivi di
abbattimento acustico.
• Utilizzare l’apparecchio solo con appositi accessori
Vortice.
•Questo apparecchio non è da
intendersi adatto all'uso da
parte di persone (incluso
bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e
conoscenza, a meno che siano
state supervisionate o istruite
riguardo all'uso
dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero
essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
•I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non devono
essere eseguite da bambini
senza sorveglianza.
•L’installazione dell’apparecchio
in stanze da bagno (in presenza
di vasche da bagno o docce)
deve essere fatta in conformità
con le norme vigenti.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non
utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per
l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere
eseguita da personale professionalmente qualificato
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio
deve essere conforme alle norme vigenti.
L’apparecchio deve essere correttamente collegato
ad un impianto di messa a terra.
• Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• La temperatura dell’aria trattata non deve essere,
all’aspirazione, al di fuori dell’intervallo specificato
tra i requisiti tecnici del prodotto.
• Non coprire e non ostruire le bocche di aspirazione
e mandata dell’apparecchio, in modo da assicurare
l'ottimale passaggio dell'aria.
• Mettere sempre in sicurezza il prodotto utilizzando
una griglia di protezione per evitare il contatto con
la ventola in movimento e prevenire l’ingresso di
corpi estranei.
• Il prodotto deve essere sostenuto da appositi
supporti adeguatamente dimensionati e non è
idoneo a sostenere il peso dei canali ad esso
connessi.
• Nel caso la macchina debba sostare all’esterno
prima della sua messa in opera, provvedere alla sua
protezione dalle intemperie, per evitare che sue
parti possano subire danni da acqua, corpi estranei
o sporcizia.
3
Page 4
ITALIANO
CON APPOSITO ACCESSORIO
11
VERSIONE BASE
Spegnere l’apparecchio :
•
) quando non funziona correttamente
a
) prima di pulire l’apparecchio
b
) quando si decide di non utilizzare l’apparecchio
c
per molto tempo.
Quando l’apparecchio funziona continuativamente
•
n abbinamento a regolatore di velocità, la T
i
ambiente massima a cui può lavorare l’apparecchio
è 55° C e la T ambiente massima a cui può lavorare
il regolatore è 40° C.
•
Per l’installazione è necessario
installare un interruttore
magnetotermico o differenziale
adeguatamente dimensionato,
con distanza di apertura dei
contatti uguale o superiore a 3
mm.
Installazioni tipiche
4
Page 5
33
1
23
4567
8
9
1
0
1112
ITALIANO
22
Identificazione della macchina
Un’apposita targa, fissata di norma all’esterno, reca i
dati di identificazione del prodotto unitamente alle
ue principali caratteristiche tecniche. Qui è riportato
s
n esempio di tale targa con la relativa legenda.
u
1 Codice prodotto
2 Modello
3 Data di produzione
4 Volts
5 Potenza elettrica assorbita
6 Corrente elettrica assorbita
7 Hertz
8 Numero giri
9 Temperatura max ambiente
10 Funzionamento in continuo
11 Protezione motore
12 Classe motore
Sacchetto accessori
Movimentazione
Prima di spostare la macchina accertarsi che il mezzo
utilizzato sia di portata adeguata.
er il sollevamento servirsi di sollevatore a forche
P
muletto), sollevando il pallet quanto previsto.
(
n alternativa è ammesso il sollevamento con
I
mbracatura, come indicato in fig. 3.
i
Il sollevamento a mano è ammesso nel rispetto delle
vigenti disposizioni di legge che regolano la materia.
Il peso di ogni modello è indicato nella seguente
tabella.
ATTENZIONE !!! I piedini non sono in dotazione.
Contenuto :
- 1 chiave apertura sportello
- 2 gommini passacavo
- 1 fermacavo
- 1 vite per fermacavo
- 1 fascetta fermacavo
- 1 piletta 3/4” scarico liquidi completa
- 1 dado cieco 3/4” per chiusura scarico liquidi
Kg
VORT QBK-SAL KC 31533
VORT QBK-SAL KC 355
50
VORT QBK-SAL KC 40068
VORT QBK-SAL KC 500
VORT QBK-SAL KC 560
80
100
5
Page 6
ITALIANO
mm. 100
44
55
66
77
Installazione
Prima di procedere all’installazione è necessario
verificare che:
la soletta o la struttura ove verrà posta la macchina
•
ossa sostenere in piena sicurezza il peso in
p
sercizio e presenti una superficie piana e regolare.
e
la linea di alimentazione elettrica sia adeguata, per
•
caratteristiche e potenza disponibile, ai dati di
targa.
• L’area scelta per l’installazione presenti uno spazio
libero circostante tale da consentire le operazioni di
installazione, e successiva manutenzione, ordinaria
e straordinaria. In particolare lo spazio sul lato
ispezioni dovrà permettere la completa apertura dei
pannelli e l’estrazione dei componenti interni in
caso di interventi straordinari.
Il prodotto deve essere installato in modo da
mantenere l’asse del motore orizzontale rispetto al
terreno.
Il prodotto deve necessariamente essere installato
con il foro dello scarico per l’acqua posizionato nella
parte inferiore.
Il pannello con la chiusura a chiave e la griglia di
protezione possono essere montati indifferentemente
a destra, a sinistra, oppure superiormente, secondo il
tipo di installazione desiderato oppure per rendere
più facile e comodo l’accesso alle parti interne, per
pulizia o manutenzione.
Nella parte inferiore lasciare uno spazio adeguato per
poter svitare e riavvitare il tappo dello scarico acqua.
Il prodotto è equilibrato dinamicamente e
staticamente secondo la norma ISO 1940 con grado
6,3, tuttavia è possibile l’utilizzo di supporti
antivibranti sulla base.
6
Page 7
Ø
16,8mm
1010
ITALIANO
99
88
1111
Installazione dispositivo scarico acqua.
rima di fissare il prodotto installare il dispositivo per
P
o scarico dell’acqua.
l
Installazione cavo di alimentazione
’apparecchio è fornito senza cavo di alimentazione.
L
’ cura dell’installatore provvedere al reperimento del
E
avo (3G1,5 H05V2V2-F per i prodotti monofase;
c
G1,5 H05V2V2-F per quelli trifase) della lunghezza
4
necessaria.
Il cavo di alimentazione può essere collegato al
motore praticando un foro nello sportello o nel
pannello del lato opposto allo sportello oppure
ancora nel pannello superiore.
Sul foro eventualmente praticato applicare i
passacavi in dotazione su ambo i lati del pannello.
7
Page 8
ITALIANO
1212
1313
1414
1515
1616
1717
8
Page 9
ITALIANO
OK
2020
NO !!!
2121
NO
1919
OK CON SIFONE
NO !!! SENZA SIFONE
1818
CONFIGURAZIONE NON
POSSIBILE SE MONTATO
IL PARAPIOGGIA
N.B. Mai utilizzare il lato inferiore come entrata del
cavo di alimentazione.
9
Page 10
ITALIANO
VORT QBK-SAL KC T 220-240V
2323
VORT QBK-SAL KC M 220-240V
2222
VORT QBK-SAL KC T 380-415V
2424
2525
Collegamenti elettrici
La targa di identificazione dell’apparecchio e la
documentazione tecnica a corredo indicano il tipo di
limentazione elettrica prevista e la corrente massima
a
ssorbita a pieno carico.
a
seguito il collegamento elettrico serrare
E
deguatamente il cavo di alimentazione.
a
Evitare il collegamento di derivazioni di linee trifase
per i prodotti monofase.
Vedi schemi di collegamento nelle seguenti figure.
N.B.
Qualora le norme di installazione lo impongano, è a
•
cura dell’installatore la connessione di dispositivi di
protezione opzionali intesi ad assicurare l’arresto
automatico della macchina in caso di apertura del
pannello di ispezione. L’intervento del micro-
nterruttore di sicurezza, così come di ogni altro
i
ispositivo di sicurezza elettrica installato, deve
d
inibire, in modo completo ed irreversibile, il
funzionamento della macchina. La riattivazione di
quest’ultima deve essere consentita solo in
modalità elettromanuale, con una manovra di
interruzione e successivo ripristino
dell’alimentazione di potenza dal quadro generale.
• La messa a terra deve essere realizzata attraverso i
morsetti opportunamente predisposti all’interno del
prodotto e nel rispetto scrupoloso delle norme in
vigore.
La messa a terra della macchina è un requisito
fondamentale ai fini del rispetto delle norme di
sicurezza a tutela dagli infortuni di origine elettrica.
L’assenza o la non corretta esecuzione della messa
a terra dell’apparecchio esonerano il costruttore da
ogni responsabilità in merito ad infortuni di origine
elettrica.
• E’ responsabilità dell’installatore rendere attivi i
sistemi di sicurezza installati secondo la Direttiva
Macchine.
• I cablaggi e tutti i componenti elettrici utilizzati
nell’installazione devono essere conformi alle
vigenti normative europee e nazionali.
Cartelli a bordo macchina
Sulla macchina possono essere presenti diversi
pittogrammi di segnalazione, che non devono essere
rimossi (Fig.25).
I segnali sono divisi in:
• segnali di pericolo e informazione;
• segnali di pericolo;
• segnali di identificazione;
10
Page 11
2727
ITALIANO
2626
2828
Messa in funzione
• Verificare l’assenza di corpi estranei o sporcizia in
prossimità delle parti rotanti.
Accertarsi che aspirazione e mandata siano
•
gombre.
s
Controllare la funzionalità e l’affidabilità dei sistemi
•
i sicurezza installati facendoli intervenire
d
ripetutamente e verificando che sempre provochino
l’arresto di tutte le parti mobili e tolgano
l’alimentazione del prodotto. Si consiglia di ripetere
la prova per almeno 3 volte con esito positivo.
• Accertarsi del saldo e stabile fissaggio delle
protezioni fisse in corrispondenza delle parti in
movimento.
VORT QBK-SAL KC 315
Ø
315
Manutenzione / Pulizia
Nel modulo presente a pag. 25 indicare i dati relativi
all’installazione.
a successiva tabella deve essere compilata con i
L
iferimenti degli interventi ordinari (con la periodicità
r
indicata da eventuali normative vigenti) e straordinari.
Pulizia
VORT QBK-SAL KC 355
VORT QBK-SAL KC 400
VORT QBK-SAL KC 500
VORT QBK-SAL KC 560
355
400
500
560
11
Page 12
ITALIANO
2929
3131
3030
12
Page 13
ENGLISH
Description
The product you have purchased is an industrial
centrifugal extraction fan for free extraction or
xtraction into ventilation duct.
e
Safety
Warning:
this symbol indicated the need to
!
take precautions to prevent the user from harm
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is intact and undamaged. If in doubt,
immediately contact a professionally qualified
electrician or an authorised Technical Support
Centre. Dispose of the packaging responsibly.
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance:
a) Never touch appliances with wet or damp hands;
b) Never touch appliances while barefoot.
• Do not operate the appliance in the presence of
flammable substances or vapours, such as alcohol,
insecticides, petrol, etc.
• Take all necessary precautions to ensure there are
no back flows of gas into the room from the flue or
from other open-flued combustion appliances.
• This appliance should only be used with appropriate
Vortice accessories.
• The fans installed in this appliance are fitted with
sealed for life bearings and do not require
lubrication.
) before cleaning the appliance;
b
) if you decide not to use the appliance for any
c
ength of time.
l
The room must have an adequate source of
•
replacement air for this appliance to function
ffectively. In the event that other non-sealed
e
ombustion based appliances (such as water
c
heaters, gas stoves, etc.) are installed in the same
room, check that air replacement is sufficient for all
appliances to work effectively together. The
appliance cannot be used to control water heater
switches, heaters, etc.; neither must it expel air into
the hot air ducts of such appliances.
• This apparatus must not be used in explosive or
corrosive atmosphere and must not exceed a
temperature of 70°C.
• Keep the appliance grille free from obstruction to
ensure optimum air flow.
• Specifications for the power supply must match
those of the data plate A (Fig. 2).
• The appliance is fitted with a standard
overtemperature safety device. This device
automatically switches the fan off in the event of a
fault condition (obstructed grilles or ducts, jammed
fans...). In this case, after turning off the system's
main power supply, remove the cause of the
malfunction and reconnect the appliance once it
has cooled. Should the safety device trip again,
contact a Vortice Authorised Technical Support
Centre.
• When the appliance operates continuously in
combination with a speed controller, the maximum
ambient temperature at which the appliance can
operate is T 55 °C and the maximum ambient
temperature at which the controller can operate is T
40 °C.
•
The appliance must be installed
by a qualified person.
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance
but contact a Vortice authorised Technical Support
Centre immediately.
• If the appliance malfunctions and/or develops a
fault, contact a Vortice authorised Technical
Support Centre immediately. Ensure that only
genuine original Vortice spares are used for any
repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by a Vortice
Authorised Technical Support Centre.
• The electrical system to which the appliance is
connected must conform to applicable standards.
• Connect the appliance to the electrical power
supply only if the rated power of the supply is
sufficient to match the maximum rated power of the
appliance. If not, contact a professional electrician
without delay.
• Isolate the appliance:
a) if the appliance does not function correctly;
13
Page 14
OPTIONAL CONFIGURATIONS
11
BASIC CONFIGURATION
1
23
4567
8
9
10
1112
22
ENGLISH
Typical installation
Appliance identification
In compliance with legal requirements, an ID plate is
fitted to the inspection panel. This plate shows the
appliance identification details and its main technical
characteristics. Here is showed a sample ID plate and
legend.
1 Product code
2 Model
3 Production date
4 Mains Voltage
5 Absorbed power
6 Absorbed current
7 Mains Frequency
8 Motor speed
9 Max ambient Temperature
10 Duty cycle
11 IP motor protection
12 Motor classification
14
Accessories bag
Conteined in the bag :
- 1 special key for lid opening
- 2 cable glands
- 1 cable retainer
- 1 screw for cable retainer
- 1 cable tie
- 1 drain device 3/4”
- 1 blanking nut for drain device
Page 15
33
ENGLISH
mm. 100
44
Handling
Before moving the product, make sure that the
equipment being used has an adequate lifting
apacity.
c
se a fork lift truck and pallet to lift the appliance.
U
lternativly, it’s possible to lift the appliance with
A
arness, as shown in fig.3.
h
The product can be lifted manually in agreement with
the applicable legislation.
The weight of each model is shown in the following
table.
ATTENTION !!!! The mounting feets are not supplied
Installation
Before beginning installation, make sure that:
• the platform where the appliance is to be positioned
s both flat and smooth and capable of safely
i
earing its weight.
b
the power supply matches the characteristics
•
hown on the ID plate.
s
• the area where the appliance is to be positioned
offers enough room for installation and later
maintenance work. There must be enough room on
the inspection panel side of the appliance for the
panels to be fully opened and for components to be
removed should the need arise.
The appliance must be installed in such a way that
the shaft of the motor runs parallel to the ground.
The product has to be installed with drain device
located on the base.
Inspection lid can be placed on left, right or top side
depending of the needs.
A minimum ground clearance of 100mm is required
for access to the drainage point.
The appliance is statically and dynamically balanced
to level 6.3 according to ISO 1940 standards,
however the use of vibration dampers on the base is
possible.
VORT QBK-SAL KC 31533
VORT QBK-SAL KC 355
VORT QBK-SAL KC 40068
VORT QBK-SAL KC 500
VORT QBK-SAL KC 560
Kg
50
80
100
15
Page 16
ENGLISH
55
66
77
99
88
Drain device installation
Ensure the minimum ground clearance has
been achieved, then install the drainage
point.(See fig. 9)
16
Page 17
ENGLISH
Ø
16,8mm
1010
1111
1212
1313
1414
Mains cabling
he size and type of cable should be chosen to suit
T
he model size and installation location.
t
he cable can be connected to the motor by drilling a
T
ole through the external panel.
h
Use the provided cable grommets on both faces of
the hole to protect the cable from damage.
17
Page 18
ENGLISH
1515
1616
1717
FROM TOP: ALLOWED IF CABLE IS
1818
SHAPED WITH A SIPHON
FROM TOP: CONFIGURATION
NOT ALLOWED
CABLE CANNOT BE RUN THROUGH
TOP PANEL IF USED WITH
EXTERNAL RAIN COVER
18
Page 19
ENGLISH
OK
2020
NO !!!
2121
NO
1919
VORT QBK-SAL KC T 220-240V
2323
VORT QBK-SAL KC M 220-240V
2222
VORT QBK-SAL KC T 380-415V
2424
Electrical connections
The ID plate and enclosed technical documents detail
the type of power supply required and the Full Load
bsorption).
A
ass the power supply cable into the casing through
P
n appropriately sized grommet.
a
ix the cable properly in place after connecting the
F
appliance to the power supply.
Electrical connections are to be made exactly as
shown in the wiring diagrams in this document.
See the electrical connection in the following
pictures.
N.B.
DO NOT USE BASE PANEL FOR CABLE ENTRY.
19
Page 20
2525
2626
ENGLISH
.B.
N
Any additional safety devices fitted to the unit must
•
e installed correctly and function as designed.
b
• The earth connection must be made using the
pecific terminals inside the appliance and in
s
omplete accordance with current legal
c
requirements.
The appliance MUST be earthed in accordance to
current regulations.
If the appliance is not earthed correctly, Vortice will
not be held liable for any harm or damage caused.
• The installer is responsible for activating any safety
devices on the appliance in accordance with the EC
Machinery Directive.
• All the wiring and electrical components used in the
installation must comply with current European and
local legal requirements.
Labeling on the appliance
A number of labels may be present on the appliance
and these must never be removed (Fig 25).
These labels may be:
• danger and information signs;
• danger signs;
• identification marks;
Start-up procedure:
• Make sure that there are no foreign objects or dirt
near the fan impeller.
Check that the air inlet and outlets are clear.
•
Test to ensure that all installed safety devices
•
unction correctly and operate as intended.
f
Make sure that the fan impeller turn in the same
•
direction as shown by the arrow on the side of the
shield.
Ø
VORT QBK-SAL KC 315
315
VORT QBK-SAL KC 355
VORT QBK-SAL KC 400
VORT QBK-SAL KC 500
VORT QBK-SAL KC 560
20
355
400
500
560
Page 21
2727
2828
2929
3030
ENGLISH
Maintenance / Cleaning
Fill in the form on page 25, to register installation
data.
se the next table to record all maintenance
U
perations undertaken.
o
Before cleaning, ensure the blanking nut
has been removed from the drainage
point.
21
Page 22
ENGLISH
3131
22
Page 23
ACCESSORI / ACCESSORIES
VORT QBK-SAL 500 24.144
VORT QBK-SAL 560 24.144
VORT QBK-SAL 355 24.204
VORT QBK-SAL 400 24.204
VORT QBK-SAL 315 24.204
PIEDI IN METALLO
Cod.
Cod.
3232
MOUNTING FEETS
VORT QBK-SAL 400/500/560 24.190
VORT QBK-SAL 315/355 24.188
PIEDI ANTIVIBRANTI
Cod.
3333
ANTI VIBRATION DAMPERS
VORT QBK-SAL 500 24.195
VORT QBK-SAL 355 24.193
VORT QBK-SAL 400 24.194
VORT QBK-SAL 315 24.192
PARAPIOGGIA
VORT QBK-SAL 560 24.137
Cod.
3434
EXTERNAL RAIN COVER
VORT QBK-SAL 500 24.199
VORT QBK-SAL 355 24.197
VORT QBK-SAL 400 24.198
VORT QBK-SAL 315 24.196
PROTEZIONE SCARICO
VORT QBK-SAL 560 24.138
Cod.
3535
ANGLED DISCHARGE SECTION
VORT QBK-SAL 500 24.187
VORT QBK-SAL 355 24.185
VORT QBK-SAL 400 24.186
VORT QBK-SAL 315 24.184
RACCORDO RETTANGOLARE-TONDO
VORT QBK-SAL 560 24.135
Cod.
3636
CIRCULAR DISCHARGE ADAPTOR
VORT QBK-SAL 500 25.066
VORT QBK-SAL 355 25.064
VORT QBK-SAL 400 25.065
VORT QBK-SAL 315 25.063
SOFFIETTO RETTANGOLARE TONDO
VORT QBK-SAL 560 25.067
Cod.
3737
ROUND FLEXIBLE ADAPTER
23
Page 24
Informazione importante per lo
VORT QBK-SAL 500 21.105
VORT QBK-SAL 355 21.103
VORT QBK-SAL 400 21.104
VORT QBK-SAL 315 21.102
SOFFIETTO RETTANGOLARE TONDO
VORT QBK-SAL 560 21.106
Cod.
3838
RECTANGULAR-ROUND FLEXIBLE ADAPTER
VORT QBK-SAL 500
VORT QBK-SAL 355
VORT QBK-SAL 400 25.059
VORT QBK-SAL 315
VORT QBK-SAL 560
Cod.
3939
ON / OFF SWITCH
INTERRUTTORE ON / OFF
smaltimento ambientalmente
compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO
DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Important information on
eco-compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE
COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO
SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END
OF ITS WORKING LIFE.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
irettamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
24
This product complies with European Directive
2002/96/EC.
At the end of its useful life, the product,
marked with the crossed out wheeled
bin, must be disposed of separately from
urban waste. It must be taken to a
differentiated disposal centre for
electrical and electronic appliances or be
returned to the retailer when a new equivalent
appliance is bought.
Subject to current legislation on waste disposal, the
user is legally responsible for taking the appliance at
the end of its useful life to a suitable disposal centre.
Appropriate differentiated waste collection for
subsequent recycling, treatment and environmentfriendly disposal of discarded equipment helps to
prevent possible negative environmental and health
effects and encourages recycling of the component
materials of the equipment.
For further information about available waste disposal
systems, contact your local waste disposal service or
the shop where you bought the product.
The manufacturers and importers comply with their
responsibility for recycling, treating, and
environmentally compatible disposal of waste both
directly and collectively.
Page 25
Data installazione
Installation date
Timbro e rma installatore
Installer name and address
N O T E
N O T E S
Data
Date
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
Ordinaria
Routine
Straordinaria
Exceptional
Firma manutentore
Maintenance Engineer
signature
N O T E
N O T E S
25
Page 26
Data
Date
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
Ordinaria
Routine
Straordinaria
Exceptional
Firma manutentore
Maintenance Engineer
signature
N O T E
N O T E S
26
Page 27
27
Page 28
La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
Page 29
-
Page 30
A
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
B
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
C
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
D
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
Page 31
ITALIA
CONDIZIONI DI GARANZIA
ORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 24
V
mesi dalla data dell’acquisto che deve essere
comprovata da idoneo documento scale
scontrino o fattura) rilasciato dal venditore.
(
Nel suddetto periodo di garanzia VORTICE
SPA si
impegna, dopo aver effettuato le opportune
alutazioni tecniche, a riparare o a sostituire,
v
gratuitamente, le parti dell’apparecchio che
risultassero affette da difetti di fabbricazione.
a presente garanzia, da attivare nei modi e
L
nei termini di seguito indicati, lascia
impregiudicati i diritti derivanti al consumatore
alla applicazione del D. lgs. 24/2002.Tali
d
diritti, conformemente alla legge, potranno
essere fatti valere esclusivamente nei confronti
el proprio venditore. La presente garanzia è
d
valida su tutto il territorio italiano.
Modalità e condizioni di attivazione della
aranzia
g
Gli interventi in garanzia (riparazioni o
sostituzioni del prodotto ovvero delle parti
ifettose) saranno eseguiti presso uno dei
d
Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da
VORTICE il cui indirizzo è disponibile
sull’elenco telefonico alfabetico o contattando
il numero verde 800.555.777. La prestazione
eseguita in garanzia non prolunga il periodo
della garanzia. Pertanto, incaso di sostituzione
del prodotto o di un suo componente, sul
bene o sul singolo componente fornito in
sostituzione non decorre un nuovo periodo di
garanzia ma si deve tener conto della data di
acquisto del prodotto originario.
UK AND IRELAND
CONDITIONS OF WARRANTY
his guarantee is offered as an extra benet
T
and does not affect your legal rights. All
electrical appliances produced by Vortice are
uaranteed by the Company for two years
g
against faulty material or workmanship.
If any part is found to be defective in this
way within the rst twenty months four from
he date of purchase or hire purchase
t
agreement, we or our authorised service
agents, will replace or at our option repair
hat part without any charge for materials or
t
labour or transportation, provided that the
appliance has been used only in accordance
ith the instructions provided with each
w
appliance and has been not connected to an
unsuitable electricity supply, or subjected to
isuse, neglect or damage or modied or
m
repaired by any person not authorised by
us.The correct electricity supply voltage is
hown on the rating plate attached to the
s
appliance.
This guarantee is normally available only to
he original purchaser of the appliance, but
t
the Company will consider written
applications for transfer.
Should any defect arise in any Vortice
product anda claim under guarantee become
necessary, the appliance should be carefully
packed and returned to your approved
Vortice stockist.This portion of the guarantee
should be attached to the appliance.
FRANCE
CONDITIONS DE GARANTIE
otre appareil est couvert par notre garantie à
V
condition qu’il ne soit pas utilisé à des ns autres
que celles dénies dans nos ches techniques.
l est garanti pendant deux ans pour l’ensemble
I
des pièces qui le compose, contre tout vice de
fabrication ou défaut de matiére,
et ce, dès la date de la première mise en service
ette garantie s’applique au remplacement
C
gratuit ou à la réparation sans frais des pièces
reconnues défectueuses par nos services; elle ne
eut, en aucun cas, donner lieu à des dommages
p
et intèréts.
Les frais de transport restant à la charge de
’utilisateur, et le material voyage à ses risques et
l
perils.
La garantie sera sans effet si:
L’appareil a subi un démontage, un
•
remplacement, de piéce ou une réparation hors
de nos ateliers.
S’il a été survolté.
•
• S’il a été utilisé dans une atmosphére
corrosive.
S’il a été deterioré ou brisé par accident (choc
•
ou chute....) ou même pendant le transport (le
transporteur est seul responsable).
• La garantie ne s’applique pas sur les pieces à
durée de vie limitée, (ltre charbon, charbon
pour collecteur etc....)
En cas de panne. N’écrivez pas, mais retournez
directement l’appareil soigneusement emballé à
notre service après vente voir coordonnées sur
www.vortice-france.com ou au 01.55.1250.00.
Joindre à l’envoi: le présent certicat de garantie
validé par le vendeur, accompagné d’une note
explicative succinte.
ITALIA
Spedire la garanzia in busta
chiusa a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Strada Cerca 2
Frazione di Zoate
20067 Tribiano Milano
Autorizzo la Vortice
Elettrosociali S.p.A.
adinserire i miei dati
nelle sue liste e a
comunicarli a terzi
per l’invio di materiale
pubblicitario ed
informativo. In ogni
momento, a norma
dell’art. 13 legge
675/96, potrò avere
accesso ai miei dati,
chiederne la modica
o la cancellazione
oppure oppormi al
loro utilizzo scrivendo
a Vortice
Elettrosociali S.p.A.
Responsabile
trattamento dati Strada Cerca, 2 Frazione di Zoate 20067 Tribiano (MI).
Non autorizzo
(barrare se interessa).
UK-IRELAND
Send the guarantee
in sealed envelope to:
Vortice Limited
Beeches House
Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB United Kingdom
I authorize Vortice
Ltd. to include my
personal details
within their database,
which they use, via a
third party for the
despatch of
advertising material,
at any time, in
accordance
with the regulations in
force within my
country.
I can have access
to my details and can
request changes, or
prohibit the usage of
my details.This will be
done by addressing
my request directly to
Vortice Limited
Beeches House
Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB United
Kingdom.
I do not authorize
(please tick if
required).
FRANCE
Expédier la garantie sous
enveloppe cachetée a:
Vortice France
15-33, Rue Le Corbusier Europarc - CS 30007
90046 CRETEIL CEDEX
Conformément à la
loi informatique et
liberté art. 27 du
27/01/78, vous
disposez d’un droit
d’accés et de
rectication des
donné es vous
concernant auprès de
Vortice France - 72,
Rue Baratte - Cholet94106 Saint Maur
Cedex.
Par notre
intermédiaire,
votre adresse pourra
être transmise à
des tiers.
Sauf opposition de
votre part (auquel cas
cochez la case ci
dessus).
OTHER COUNTRIES
Please send the guarantee to
the retailer’s address in the
country where the appliance
has been purchased.
I authorize Vortice
Elettrosociali S.p.A.
and its local
distributors to include
my personal details
within their database
and they can use it
through a third party
for the despatch of
advertising material.
At any time, in
accordance with the
regulations in force
within my country. I
can have access to
details and can ask to
make changes, or
prohibit the usage of
my details.This will be
done by addressing
my request directly to
the headquarters of
the local distributor
where the appliance
has been bought.
I do not authorize
(please tick if
required).
Page 32
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
ANNI
YEARS
2
ANNI
YEARS
2
1
DA CONSERVARE
TO BE RETAINED
CONSERVER
A
ATA
D
DATA - DATE
sclusioni
E
La presente garanzia non copre:
• Le rotture provocate dal trasporto.
I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.
•
• I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’uso
indicate nel libretto di istruzioni ed uso allegato al prodotto.
I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazione
•
effettuata senza rispettare quanto previsto nel relativo capitolo del libretto di
istruzioni ed uso.
I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione diversa da quella prevista per
•
l’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valore nominale).
La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da interventi effettuati da personale non
ualicato o da terzi non autorizzati.
q
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
CONF.
----------------COLL.
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE
SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo
con le modalità in tale parte riportate.
e
a “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, unita-
L
ente al documento scale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al momento
m
ell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato VORTICE che dovrà eseguire l’in-
d
ervento in garanzia.
t
This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for
servicing.
N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.
ATTENTION: pour bénécier de la garantie, le présent certicat doit obligatoirement
accompagner l’appareil présumé défectueux. Le certicat doit porter le cachet du
revendeur et la date d’achat.
A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.
SPEDITO IL
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
2
DA SPEDIRE
TO SEND (within 8 days from date of purchase)
A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)
DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEUR
nome / name / nom ______________________________________________
cogn ome / surname / prenom _________________________________
via / street / rue __________________________________________________
cap / post code / code postal _____________________________________
città / town ______________________________________________________
Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specicate sul certicato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v. retro).
I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorise the processing of my personal details (see overleaf).
Suivant les conditions de garantie dénies par le certicat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).