Vortice VORT PROMETEO PLUS HR 400, VORT PROMETEO HR 400 Instruction Booklet

Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung
Instructieboekje
Manual de instrucţiuni
ELECTRIC HEATER
(VORT PROMETEO HR 400
VORT PROMETEO PLUS HR 400)
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
COD. 5371.084.992
25/01/2013
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
2
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
V
ortice non potrà essere ritenuta responsabile
p
er eventuali danni a persone o cose causati
d
al mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto d’istruzioni.
Indice IT
D
escrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A
ttenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A
vvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C
ondizioni di Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A
vvertenze per l’Installazione . .. .. . . . . . .. .. . . . . . . .. .. 5
C
ollegamento a Vort Prometeo . . . . . . . .. .. . . . . . . .. .. . 5
S
urriscaldamento . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . . .. 6
M
anutenzione / Pulizia . . . .. .. .. . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . 6
D
ati Tecnici . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . .. .. .. . . . . .. .. . . . . 6
Schema Elettrico. . . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . .. .. .. . . . . .7
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile. .. .. . . . . . . .. .7
Table of Contents EN
D
escription and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
W
arning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating Conditions. .. . . . . . .. .. .. . . . . .. .. . . . . . . .. .. 9
Notes for Installation . .. . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . . .. .. . 9
Connection with Vort Prometeo . . . . . . .. .. .. . . . . .. .. . 9
Overheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical Specifications . . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . .. .. 10
Electrical Connection. .. .. . . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . .. 11
Important information on eco-
compatible disposal . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. .. . . . . .. .. . . 11
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . 12
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conditions de Foctionnement. . . . . . . . . . . . . 13
Remarques pour l’Installation . . . .. . .. . . . .. . . . 13
Connection avec Vort Prometeo . . . . . . . . . . 13
Surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien/Nettoyage . . . .. . . . .. . .. . . . .. . . . . . . .14
Donnee Techniques . . . . . . . .. . . . .. . .. . . . .. . . . 14
Connection Electrique . . . . .. . . . .. . .. . . . .. . . . . 15
Information importante pour l’élimination
compatible avec l’environment.. . .. . . . .. . . . . . . .15
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-
weise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anwei-
sungen, um eine lange Lebensdauer sowie die
elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Anwendung . . . . . . . . . . . 16
Achtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Betriebsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hinweise fur den Installation . . . . . . . . . . . . . . 17
Zusammenhang mit Vort Prometeo . . . . . . . . . . 17
Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wartung / Reinigung. .. . . . .. . . . .. . .. . . . .. . . . . 18
Technische Daten . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . . . . . .. 18
Elektrische Anschlüsse . . .. . . . . . . .. . . . .. . . . . . 19
Wichtige Information fur die
umweltgerechte Entsorgung .. . .. . . . .. . . . . . . .. 19
Lees deze handleiding aandachtig door
alvorens hetproduct te gebruiken. Vortice kan
niet aansprakelijkworden gesteld voor
eventueel persoonlijk letsel ofschade aan
voorwerpen die het gevolg is van het nietin
acht nemen van de waarschuwingen in
dezehandleiding. Volg de instructies
nauwkeurig; datbevordert de levensduur en
de betrouwbaarheid vande elektrische en
mechanische componenten. Bewaar deze
handleiding altijd zorgvuldig.
Inhoud NL
Beschhrijving en gebreuik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Let Op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Waarschuving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voorwaarden voor de Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aantekeningen voor Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verbinding met Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Overhedning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vedligeholdelse / Rengøring .. .. . . . . . .. .. . . . . . . .. .. . 22
Technische Gegevens .. .. . . . . . . .. .. . . . . . .. .. .. . . . . .22
Elektrische Aansluitingen . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . 23
Belangrijke Informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. 23
3
Înainte de a utiliza produsul citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu
poate fi considerată responsabilă pentru
eventualele pagube provocate persoanelor sau
b
unurilor, rezultate din nerespectarea indicaţiilor d
e mai jos, în schimb, respectarea acestora va
a
sigura durata de viaţă și fiabilitatea electrică și
mecanică a aparatului. Păstraţi cu grijă,
î
ntotdeauna, acest manual de instrucţiuni.
Před instalací a připojením výrobku si pozorně
přečtěte tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá
za případná zranění osob nebo poškození věcí
způsobená nedodržením pokynů uvedených v
této příručce. Dodržujte všechny pokyny; jen tak
zajistíte dlouhodobou životnost výrobku a jeho
elektrickou i mechanickou spolehlivost.Tento
návod k použití si proto uschovejte.
Obsah
CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Upozorněni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Provozní Podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ppoznamky pro Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Připojeni k Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Přehřát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Čištění / Údržbaí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Technické Udaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elektrické Skéma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Důležité informace týkající se likvidace
přístrojeslučitelnésochranouživotníhoprostředí . . . . . . . . . . . 31
Cuprins RO
Descriere și utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Atenţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Condiţiile de funcţionare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Note pentru Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Legătură cu Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Supraincălzirea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Date Tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Schema electrică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Informaţie importantă privind eliminarea
în mod compatibil cu mediul înconjurător . . . . . . . . . . . . . 27
Перед монтажом и началом использования
изделия внимательно прочитайте данное руководство. Компания “Vortice” не несет
ответственность за материальный ущерб или
несчастные случаи, произошедшие в результате
несоблюдения требований приведенных в
данном руководстве.
Залогом долгой и надежной работы изделия
является соблюдение правил эксплуатации и
своевременное выполнение профилактических
процедур. Сохраните данное руководство и
обращайтесь к нему при возникновении
вопросов касательно эксплуатации изделия.
Содержание RU
Описание изделия и способ его применения . . . . 32
Oсторожно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Вниманиe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Условия работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Указания по установке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Подсоединение к прибору Vort Prometeo . . . . . . . . . . 33
Перегрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Уход/Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Электрическая схема. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Antes de utilizar o produto, leia atentamente as
instruções contidas no presente manual. A Vortice
não poderá ser considerada responsável por
eventuais ferimentos em pessoas ou danos em
materiais provocados pelo não cumprimento das
instruções, cujo respeito garantirá a duração e a
fiabilidade, eléctrica e mecânica, do aparelho.
Guarde o presente manual de instruções
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Condições de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Advertências para o instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ligação ao Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sobreaquecimento. .. . . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . .. .. .. 38
Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquema eléctrico . . . . .. .. . . . . . . .. .. . . . . . .. .. .. . . . . 39
Informação importante para a
eliminação compatível com o ambiente . .. .. . . . . . .. 39
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami
podanymi w niniejszej instrukcji.
Firma Vortice nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody w stosunku do osób lub mieni a
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych poniżej
zaleceń których przestrzeganie zapewnia trwałość i
niezawodność komponentów elektrycznych i
mechanicznych urządzenia.
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uwaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ostrzeżenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Warunki pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ostrzeżenia dotyczące instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Podłączenie do Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Przegrzanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Konserwacja / Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Schemat elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ważne informacje dotyczące
eko-kompatybilnego usuwania odpadów . . . . . . . . . . . . 43
Descrizione ed impiego
“Electric Heater” è una resistenza elettrica, da installare nel canale di aspirazione dell’aria fresca dall’esterno, intesa a risolvere i problemi di formazione di brina sullo scambiatore di calore di VORT
PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 4
00, problemi causati dalla combinazione di basse
t
emperature dell’aria esterna ed elevate concentrazioni di umidità relativa dell’aria negli ambienti asserviti. La scatola superiore permette di accedere ai terminali per il cablaggio, e contiene due termostati: il termostato di sicurezza a riarmo automatico, tarato su 50°C (± 10%), ed un termostato a riarmo manuale (RESET) tarato su 120°C ± 10%. E’ presente inoltre un circuito di controllo, comandato dalla scheda elettronica di VORT PROMETEO PLUS
HR 400/VORT PROMETEO HR 400
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all'uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persona diversamente abile, nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non sedersi o appoggiare oggetti sull’apparecchio
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi.
• Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
•Le istruzioni per la manutenzione devono essere
seguite per prevenire danni e/o usura eccessiva dell’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Verificare periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di A
ssistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
p
er l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali
V
ortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo v
erificare subito presso un Centro di Assistenza
T
ecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato.
L’apparecchio deve essere installato in modo che la scatola di collegamento elettrico sia accessibile.
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio deve essere conforme alle norme vigenti.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l’apparecchio.
• L’apparecchio necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• Si raccomanda di inserire una avvertenza che vieti la copertura del tubo sul lato della mandata del sistema di ventilazione.
• Lo schema elettrico è riportato all’interno del coperchio della scatola cablaggio.
N.B. Per evitare danni e rischi dovuti ad un surriscaldamento anomalo, l’apparecchio è dotato di un termostato di sicurezza (a ripristino manuale) che interrompe il funzionamento. In caso d’interruzione del termostato, dopo aver tolto tensione, controllare il riscaldatore e resettare il termostato premendo il bottone marcato RESET all’interno della scatola di collegamento. Se interviene nuovamente il dispositivo di sicurezza fare controllare l’apparecchio presso un Centro di Assistenza Tecnico autorizzato.
4
ITALIANO
Attenzione:
questosimboloindica che è necessario prendereprecauzioniper evitaredanniall’utente
!
Avvertenza:
questosimboloindica che è necessario prendereprecauzioniperevitaredannialprodotto
!
Condizioni di funzionamento
• L’apparecchio è da utilizzare in luoghi coperti con temperatura ambiente da 0° C a + 40° C in aria libera senza polveri o impurità chimiche.
• Si raccomanda di tenere in considerazione nel progettare l’impianto che la temperatura d’aria in u
scita deve essere inferiore a 50°C e che la minima
v
elocità d’aria attraverso gli elementi riscaldanti
deve essere di almeno 2 m/s.
• Grado di protezione del contenitore collegamenti elettrici: IP43.
• L’istante di accensione e la durata del periodo di funzionamento dell’apparecchio sono automaticamente determinati dal sistema di controllo di VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400.
• L’eventuale arresto del ventilatore di VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 che immette aria fresca esterna in ambiente determina l’automatica interruzione dell’alimentazione del riscaldatore.
Avvertenze per l’installazione
• Il riscaldatore deve essere installato sul condotto di aspirazione dell’aria fresca dall’esterno di VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400, ad almeno 50 cm dall’apparecchio.
• Il riscaldatore non può essere installato in posizione orizzontale con la scatola cablaggio rivolta verso il basso; (fig.1).
• Nel caso che il riscaldatore venga installato all’inizio di un condotto è necessario proteggere con apposita griglia la parte terminale del tubo.
• Il riscaldatore deve essere fissato al tubo con sicurezza per evitare che possa cadere.
• Il riscaldatore deve essere isolato con materiale antinfiammabile in accordo con le normative dei paesi dove questa norma lo prevede.
• La resistenza elettrica si collega ad una rete monofase.
• Il coperchio di collegamento elettrico deve essere accessibile per poter intervenire sul termostato (RESET).
• La direzione del flusso d’aria è indifferente.
• Il riscaldatore deve essere installato in modo che esso possa funzionare sempre ed unicamente collegato ad un ventilatore e deve operare solo con il ventilatore in funzione.
Collegamento a Vort Prometeo
N.B. Non utilizzare le prese “A” (fig.3) per la connessione del riscaldatore, perchè tale operazione potrebbe danneggiare la scheda elettronica.
2 2
500 mm
VORT PROMETEO
A
PLUS HR 400
HR 400
A
5
ITALIANO
1
3
Surriscaldamento
Nel caso di surriscaldamento del prodotto il termostato di sicurezza può essere resettato manualmente. Prima di accedere, togliere sempre la tensione di rete e rimuovere il coperchio della scatola di collegamento. Questa operazione deve essere e
seguita esclusivamente da personale autorizzato.
Manutenzione / Pulizia
• Il prodotto non necessita di speciali manutenzioni eccetto i controlli periodici di funzionamento.
• Interrompere la rete di alimentazione prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione. Si raccomanda di ispezionare almeno una volta l’anno gli elementi riscaldanti e rimuovere gli eventuali residui di sporco depositati sulla resistenza elettrica.
• Durante le operazioni di pulizia non usare solventi e non danneggiare le parti elettriche.
Dati Tecnici
(Fig.4,4a)
C
C
E
B
4a 4a
ØD
A
F
4 4
6
ITALIANO
MOD
ØD A B C E F Kg
500 150 150 285 40 380 250 2,2
1200 150 150 285 40 380 250 2,6
1800 150 150 274 40 376 230 2,9
1 Potenza Kw 2 Nr.Fasi 3 Nr. Resistenze 4 Nr. Sezioni 5 Corrente: A 6 Portata d’aria Min.: m
3
/h
7 Tensione: V 8 Frequenza: Hz 9 Protezione IP 10 Isolamento
Schema Elettrico
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO D
I APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
R
ECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
2 .0
m
L
N
J8
J7
7
ITALIANO
MOD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
500
0,5 1
1X
0,5
1/1 2,2 27
230 50 43
1200
1,2 1
1X
1,2
1/1 5,2 64
230 50 43
1800
1,8 1
2X
9
1/1 7,8 95
230 50 43
5
Description and use
The “Electric Heater” unit is an electrical heater to be fitted to the cold air inlet duct upstream of the heat exchanger. It is intended to resolve the problem of frost formation on the heat exchanger of VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 4
00, caused by the combination of the low
t
emperatures of external air and the high levels of
moisture in the air in the areas being treated.
The connection box at the top of the body provides access to the electrical wiring terminals, and also contains two thermostats, an auto-reset safety thermostat calibrated at 50°C (± 10%), and manual reset thermostat calibrated at 120°C ± 10%..
There is also an electrical heater control circuit governed by the VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 electronic board.
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice.
• Never allow children or inrm persons to use the appliance unattended. Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If you decide to stop using the appliance, switch it off and disconnect it from the power supply, storing it out of reach of children and infirm persons.
• Do not sit on the appliance or leave objects standing on it.
• Do not use the appliance where flammable vapours are present (spirit, insecticides, petrol, explosives, etc.
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• The maintenance instructions must be followed to avoid damage and/or excessive wear and tear to the appliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.).
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If the appliance does not function correctly, do not use it and contact Vortice immediately.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice immediately.
• The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
The appliance must be installed in such a way that i
ts electrical connections box is easily accessible.
Ensure that the electrical system to which the appliance is connected complies with applicable s
tandards.
Switch off the appliance at the main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
This appliance must be connected to an efficient earthing system in compliance with applicable safety standards.
• Check that the electrical power supply/socket provides the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications.
• Affix a notice warning people not to cover the duct on the delivery side of the ventilation system.
• The electrical wiring diagram is reproduced inside the cover of the connections box.
N.B. To prevent damage and other risks caused by overheating, the appliance is fitted with a (manual reset) safety thermostat that stops the appliance. If the safety thermostat trips, switch off power, check the appliance and reset the thermostat by pressing the button market RESET inside the connections box. If the thermostat trips repeatedly, have the appliance checked by Vortice.
8
ENGLISH
Warning:
this symbol indicates that care must be taken to avoid injury totheuser
!
Caution:
this symbol indicates that care must be taken to avoiddamaging the appliance
!
Operating Conditions
• The appliance is designed for use indoors and at ambient temperatures between 0° C and +40° C, in unrestricted, and dust-free and chemical-free air.
• When designing the ventilation system, bear in mind that air temperature at the outlet must be below 50°C a
nd that the air speed through the heating elements
m
ust be at least 2 m/s.
• Electrical connections box protection rating: IP43.
• When the “Pre-Heating Box” unit is turned on and for how long is automatically determined by the VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 control system.
• Should the VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 carrying fresh air into a room stop for any reason, the power supply to the heater cuts off automatically
Notes for Installation
• The heater must be installed along the intake duct that carries cool air from outside the Vort Prometeo HR 400/Vort Prometeo HR 400 and at least 50 cm from the appliance.
• The heater must not be installed horizontally with the wiring box facing down; (fig.1).
• Should the heater be installed at the beginning of a duct, the end of the pipe will need to be protected with a suitable grille.
• The air heater must be securely fixed to the duct so that it cannot fall.
• The air heater must be insulated with non­inflammable material as required by the safety standards of the country where it is installed.
• Connect the electrical heating elements to a single phase power supply.
• The cover of the electrical connections box must be easily accessible in order to reset the safety thermostat.
• The direction of air flow is not important.
• The air heater must be installed so that it functions in conjunction with a fan and is only switched on when the fan is functioning.
Connection with Vort Prometeo
N.B. Do not use the sockets "A" (fig 3) for connecting the heater as this might damage the heat recovery unit circuit board.
VORT PROMETEO
A
PLUS HR 400
HR 400
A
2 2
500 mm
9
ENGLISH
1
3
Overheating
If the appliance overheats and the safety thermostat strips, it can be reset manually. Switch off mains power before removing the cover from the connections box. This operation must only be performed by authorised personnel
Maintenance / Cleaning
• This appliance does not require any special maintenance except periodic checks for correct functioning.
• Switch off mains power before performing any maintenance. At least once a year inspect the heating elements and remove any build-ups of dust and dirt.
• Do not use solvents, and take care not to damage delicate electrical components when performing cleaning.
Technical Specifications
(Fig. 4,4a)
C
C
E
B
4a 4a
ØD
A
F
4 4
10
ENGLISH
MOD
ØD A B C E F Kg
500 150 150 285 40 380 250 2,2
1200 150 150 285 40 380 250 2,6
1800 150 150 274 40 376 230 2,9
1 Electrical Power Kw 2 Nr.of Phases 3 Nr. Electrical Heater 4 Nr. of Sections 5 Current: A 6 Air Flow Rate Min.: m
3
/h
7 Tension: V 8 Frequency: Hz 9 Protection IP 10 Insulation
Electrical Connection
Important information on eco-compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS P
RODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
R
EQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
I
MPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related healthrisks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
11
ENGLISH
MOD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
500
0,5 1
1X
0,5
1/1 2,2 27
230 50 43
1200
1,2 1
1X
1,2
1/1 5,2 64
230 50 43
1800
1,8 1
2X
9
1/1 7,8 95
230 50 43
2 .0
m
L
N
J8
J7
5
Description et mode d’emploi
“Electric Heater” est un radiateur électrique, à installer dans le canal de aspiration de l’air frais de l’exterieur, en vue de résoudre les problèmes de formation de givre sur l'échangeur de chaleur de VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 4
00, problèmes provoqués par la combinaison de
b
asses températures de l'air extérieur et de concentrations élevées d'humidité relative de l'air dans les milieux servis. Le boîtier supérieur permet d'accéder aux bornes pour le câblage et contient deux thermostats : un thermostat de sécurité à réarmement automatique, réglé sur 50°C (± 10%), et un thermostat à réarmement manuel (RESET) réglé sur 120°C ± 10%. En outre, un circuit de contrôle du radiateur électrique est présent, commandé par la carte électronique de VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400.
• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice.
• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la
part de personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles n'aient été instruites au sujet de l'emploi de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes inexpertes après l'avoir débranché du réseau électrique si on ne souhaite plus l'utiliser.
• Ne pas s'asseoir sur l'appareil et ne pas y poser
d'objets.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que alcool, insecticides, essence, etc.
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.
• Respectez les instructions d'entretien pour éviter
tout dommage et / ou une usure excessive de l'appareil.
• Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état. E
n cas de défauts, ne pas utiliser l’appareil et
c
ontacter immédiatement un Service après-vente
a
gréé Vortice..
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne d
el'appareil, s’adresser immédiatement à un
S
ervice après-vente agréé Vortice et demander, pour toute réparation, des pièces détachées d’origine Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le f
aire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
L'installation de l'appareil doit être faite par du
personnel professionnellement qualifié.
• L’appareil doit être installé de manière à ce que le boîtier de branchement électrique soit accessible.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
L’appareil doit être branché à une prise de terre..
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique uniquement si la puissance de l'installation/prise est adaptée à la puissance maximale de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à du personnel professionnellement qualifié.
• ll est recommandé d'appliquer un avis interdisant de couvrir le tuyau sur le côté du refoulement du système de ventilation.
Le schéma électrique est présenté à l'intérieur du couvercle du boîtier du câblage..
N.B. Pour éviter les dommages et les risques provoqués par une surchauffe anormale, l'appareil est équipé d'un thermostat de sécurité (à rétablissement manuel) qui interrompt le fonctionnement. En cas d'interruption du thermostat, après avoir coupé le courant, contrôler le réchauffeur et rétablir le thermostat en appuyant sur le bouton marqué RESET à l'intérieur du boîtier de raccordement. Si le dispositif de sécurité intervient à nouveau, faire contrôler l'appareil auprès d'un Service après-vente agréé.
12
FRANCAIS
Attention:
cesymbole indique la nécessitéde prendre
quelques précautions pour la sécurité
del‘utilisateur
!
Avertissement:
cesymbole indique la nécessitéde prendre quelques précautions pour la sécurité
duproduit
!
Conditions de Fonctionnement
• L'appareil doit être utilisé dans des lieux couverts, à une température ambiante comprise entre 0° C et + 40° C en air libre, sans poussière ou impuretés chimiques.
• Il est recommandé de prendre en considération, lors d
u projet de l'installation, le fait que la température de
l
'air en sortie doit être inférieure à 50°C et que la vitesse d'air minimum à travers les éléments chauffants doit être d'au moins 2 m/s.
• Degré de protection du boîtier des branchements électriques IP43.
• Le moment de l'allumage et la durée de fonctionnement de l'appareil sont automatiquement déterminés par le système de contrôle de VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR
400.
• L’éventuel arrêt du ventilateur de VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400, qui envoie de l'air frais extérieur dans les pièces, entraîne l'interruption automatique de l'alimentation du réchauffeur.
Remarques pour l’Installation
• Le chauffage doit être installé sur la conduite d’aspiration d’air frais extérieur de Vort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, à 50 cm de l’appareil au moins.
• Le réchauffeur ne peut être installé en position horizontale avec le boîtier de câblage tourné vers le bas; (fig.1).
• Si le réchauffeur est installé au début d’une conduite, protéger l'extrémité du tube avec une grille spéciale.
• Le réchauffeur doit être fermement fixé au tube pour éviter qu'il tombe.
• Le réchauffeur doit être isolé avec du matériau anti­inflammable selon les normes des pays d'installation.
• La résistance électrique doit être reliée à un réseau monophasé.
• Le couvercle de branchement électrique doit être accessible pour pouvoir intervenir sur le thermostat (RESET).
• La direction du débit d'air n'est pas importante.
• Le réchauffeur doit être installé de manière à ce qu'il puisse fonctionner toujours et uniquement relié à un ventilateur et il ne doit fonctionner qu'avec le ventilateur en marche.
Connection avec Vort Prometeo
N.B. Ne pas utiliser les prises “A” (fig. 3) pour le branchement du réchauffeur car cette opération pourrait endommager la carte électronique du récupérateur.
VORT PROMETEO
A
PLUS HR 400
HR 400
A
2 2
500 mm
13
FRANCAIS
1
3
Surchauffe
En cas de surchauffe de l'appareil, le thermostat de sécurité peut être rétabli manuellement. Avant d'accéder, couper toujours le courant et enlever le couvercle du boîtier de branchemnt. C
ette opération doit être effectuée exclusivement par
d
u personnel agréé.
Entretien / Nettoyage
• L'appareil n'a pas besoin d'entretien spécial, si ce n'est les contrôles périodiques de fonctionnement.
• Couper le courant avant d'effectuer toute opération d'entretien. Il est recommandé d'examiner au moins une fois par an les éléments chauffants et d'enlever les éventuels résidus de saleté s'étant déposés sur la résistance électrique.
• Lors des opérations de nettoyage, ne pas utiliser de solvants et ne pas endommager les pièces électriques.
Donnee Techniques
(Fig.4,4a)
C
C
E
B
4a 4a
ØD
A
F
4 4
14
FRANCAIS
MOD
ØD A B C E F Kg
500 150 150 285 40 380 250 2,2
1200 150 150 285 40 380 250 2,6
1800 150 150 274 40 376 230 2,9
Loading...
+ 30 hidden pages