Vortice VORT-NRG 3000, VORT-NRG V Series, VORT-NRG 4000, VORT-NRG 500, VORT-NRG 800 Instruction Booklet

...
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones
Manual de instruções
Upute za uporabu Manual de instrucţiuni
使使用用说说明明书
VORT - NRG
VORT - NRG V
COD. 5.371.084.763 03/03/2011
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tél. (+33) 1- 55.12.50.00 Fax (+33) 1- 55.12.50.01 FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto. ortice non potrà essere ritenuta responsabile
V
er eventuali danni a persone o cose causati
p
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece
la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given
in this booklet. Following these instructions
will ensure a long service life and overall electri-
Keep this instruction booklet in a safe place.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement
les instructions contenues dans cette notice.
Vortice décline toute responsabilité concernant
les dommages causés aux personnes et aux biens si les instructions ci-dessous ne sont pas respectées. Les indications données dans ce li-
vret garantissent la durée de vie et la fiabilité
électrique et mécanique de l’appareil.
Conserver ce livret d’instructions.
ell’apparecchio.
d
cal and mechanical reliability.
Indice IT
Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Trasporto e manipolazione . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Schemi elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manutenzione/Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dichiarazione di Conformità CE . . . . . . . . 6
Informazione importante per lo . . . . . . . . .
smaltimento ambientalmente compatibile . 6
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . 7
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transport and Handling . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiring Diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance/Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 8
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . 9
Important information on eco-compatible
disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sommaire FR
Description et utilisation . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transport et manutention . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien/Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . 12
Information importante pour éliminer l’appareil en respectant l’environnement . 12
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vor der Benutzung des Gerätes muss die vorlie-
gende Anleitung aufmerksam durchgelesen wer-
den.
Vortice haftet nicht für auf die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen, für einen korrekten Betrieb, die mechanische und elektri-
sche Sicherheit und eine lange Lebensdauer des
Gerätes wichtigen Hinweise bzw. Anleitungen zu-
rückzuführende Personen- und/oder Sachschä-
den.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-
mente las instrucciones de este folleto.
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como re-
sultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la durabili­dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Guardar siempre este manual de instrucciones.
2
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 13
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transport und Vesetzen . . . . . . . . . . . . . 14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E-Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartung/Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CE-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . 15
Wichtige Information für eine
umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . . 15
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transporte y manipulación . . . . . . . . . . 17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . 17
Declaración de conformidad CE . . . . . . 18
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente . . . . . 18
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Antes de utilizar o produto, leia atentamente
as instruções contidas no presente manual
A Vortice não poderá ser considerada
responsável por eventuais danos pessoais
ou materiais provocados pelo não cumprimento
as instruções, cujo cumprimento garantirá
d
duração e a fiabilidade, eléctrica
a
Guarde sempre este manual de instruções.
Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu nanesenu
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
de nerespectarea indicaţiilor de mai jos; în
schimb, respectarea acestora va asigura durata
e mecânica, do aparelho.
Prije korištenja proizvoda, pažljivo
pročitajte upute u ovom priručniku.
osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed nepridržavanja uputa navedenih
u nastavku, a čija će primjena naprotiv
jamčiti trajnost te električnu i mehaničku
pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ove upute za uporabu.
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu
atenţie instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
persoanelor sau bunurilor, cauzate
de viaţă şi fiabilitatea, electrică şi
mecanică, a aparatului.
Păstraţi cu grijă întotdeauna acest
manual de instrucţiuni.
Índice PT
Descrição e uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transporte e deslocação . . . . . . . . . . . . 20
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Esquemas Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenção/Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . 20
Declaração de conformidade CE . . . . . . 21
Informação importante para a eliminação compatível com o ambiente. . 21
Figura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prijevoz i rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Održavanje/čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CE Izjava o sukladnosti. . . . . . . . . . . . . . 24
Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cuprins RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . 25
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transportul şi manipularea . . . . . . . . . . . 26
Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Întreţinerea/Curăţarea. . . . . . . . . . . . . . . 26
Declaraţie de conformitate CE . . . . . . . . 27
Informaţii importante privind eliminarea
compatibilă cu mediul înconjurător . . . . . 27
Figuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
使使
VVoorrttiiccee
寿寿
28 28 29 29 29 29 29 30 33
中文
操作及说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
安全事项. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
交通运输. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
安装 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
操作 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
接线图 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
清洁/维护 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
ITALIANO
Descrizione ed impiego
L’apparecchio da lei acquistato appartiene alla famiglia VORT NRG ed è uno scambiatore d’aria a
lussi incrociati per il recupero di calore. Questa unità
f
concepita per conseguire risparmio energetico
è
ediante scambio di calore tra i flussi d’aria in uscita
m e in entrata negli impianti di ventilazione. Tali apparecchi sono studiati per ambienti di medie dimensioni, in abitazioni private, in locali pubblici e nel terziario. La famiglia si compone dei seguenti modelli, con portata d’aria crescente: Modelli per installazione orizzontale: (nel seguito “modelli orizzontali”) VORT NRG 500, 800, 1200: motori monofase 4 velocità; VORT NRG 2000, 2500, 3000: motori monofase 3 velocità; VORT NRG 4000, 5000, 6000: motori trifase 1 velocità regolabile. Modelli per installazione verticale: (nel seguito “modelli verticali”) VORT NRG 500 V: motore monofase 4 velocità; VORT NRG 1000, 2000, 2500, 3000 V: motori monofase 3 velocità; VORT NRG 4000 V: motore trifase 1 velocità; VORT NRG 6000 V: motore trifase 1 velocità;
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o comunque prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisionate o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
4
vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
o
enzina, ecc.
b Non impiegare l’apparecchio in ambienti esplosivi.
• La pulizia interna dell’apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
rendere precauzioni per evitare danni al prodotto
p
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
• Verificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso d’imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto di messa a terra.
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• E’ necessario inserire sull’alimentazione di ogni motore una protezione magnetotermica adeguata (Mod. NRG 6000 V).
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
• Non coprire e non ostruire le bocche di aspirazione e di mandata.
• Mettere sempre in sicurezza l’apparecchio utilizzando una griglia di protezione per evitare il contatto con le ventole in movimento e prevenire l’ingresso di corpi estranei.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell’apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice.
• Per garantire il buon funzionamento dell’apparecchio si consiglia l’utilizzo di adeguati dispositivi intesi ad evitare la formazione di condensa e l’entrata di acqua piovana sui circuiti di ingresso aria esterna e scarico aria interna. Si consiglia inoltre l’adozione di coperture parapioggia e di sistemi atti ad evitare la formazione di ghiaccio nel condotto di scarico condensa.
• Verificare l’assenza di ostruzioni al passaggio del flusso d’aria.
• Il prodotto deve essere sostenuto da appositi supporti adeguatamente dimensionati e non è idoneo a sopportare il peso dei canali ad esso connessi.
• L’apparecchio risponde ai requisiti previsti per impianti di areazione per area fumatori. In caso di utilizzo di un unico ricuperatore a servizio di più impianti, adottare soluzioni atte a prevenire possibili
ITALIANO
ichiami d’aria dall’interno del locale fumatori verso
r
ltri ambienti.
a I dati elettrici della rete devono corrispondere con
• quelli riportati sulla targa A (fig.1).
Trasporto e manipolazione
odelli orizzontali
M Gli apparecchi sono dotati di idonei punti di sollevamento (golfari). Il sollevamento deve essere eseguito con una imbracatura come da Fig.2, in modo da evitare danni ai pannelli laterali. Durante la movimentazione ed il trasporto l’apparecchio deve rimanere in posizione orizzontale e non deve assolutamente essere capovolto od inclinato. Il peso di ogni modello è indicato nella tabella riportata in Fig. 3. Modelli verticali Il sollevamento deve essere eseguito con una imbracatura come da Fig.2a, in modo da evitare danni ai pannelli laterali. Durante la movimentazione ed il trasporto l’apparecchio deve rimanere in posizione verticale e non deve assolutamente essere capovolto od inclinato. Il peso di ogni modello è indicato nella tabella riportata in Fig. 3a.
Installazione
Sono forniti in dotazione pressacavi con funzione di ancoraggio, come stabilito dalla normativa, e dimensionati per cavi di alimentazione diametro esterno 10 - 12 mm per Vort NRG 500 - 800 - 1200, e diametro esterno 14 - 16 mm per Vort NRG 2000 ­2500 - 3000 - 4000 - 5000 – 6000. I canali devono essere fissati sulle bocche di mandata e di aspirazione con una sezione equivalente alle stesse (vedi dimensioni fig 3, 3a). I canali, una volta montati , vanno fissati alle bocche mediante fascette o altri sistemi adeguati. E’ sconsigliato l’utilizzo di canali con curve nelle immediate vicinanze del prodotto, poiché il flusso d’aria generato necessita di un tratto rettilineo pari almeno a 3 o 4 volte il diametro equivalente del canale per ristabilire l’andamento non vorticoso del flusso d’aria. Le giranti dei ventilatori sono equilibrate dinamica­mente e staticamente secondo la norma ISO 1940 con grado 6,3, tuttavia si raccomanda l’utilizzo di supporti antivibranti sulla base di appoggio. Verificare che entrambi i filtri siano vincolati alle linguette di sicurezza (fig.4).
Installata l’unità nella giusta posizione effettuare il collegamento alla canalizzazione, l’allacciamento elettrico tramite le scatole morsettiere e il fissaggio dei tubi di scarico della condensa aria (fig.5: Ht = pressione totale, espressa in Pa). Modelli verticali contraddistinti da elevati valori di umidità relativa, è necessario sincerarsi che non permangano residui di condensa nelle vaschette laterali; in caso di dubbi applicare l’apposito scarico supplementare fornito in
: In caso di installazione in ambienti
otazione, (fig 5a) rispettando gli accorgimenti relativi
d
lla presenza di un sifone, (fig 5b), realizzato con
a
ubo anticollassamento o diaframma di scarico
t condensa
ono previste diverse configurazioni dei motori e
S delle bocchette di estrazione/immissione aria (modelli orizzontali: fig.6,7, modelli verticali: fig.8) (fig A= configurazioni standard); nessun’altra configurazione
autorizzata da Vortice.
è
Installazione modelli orizzontali Soffitto
Per l’installazione attenersi a quanto esposto nel seguito:
1.Verificare che il soffitto di destinazione sia strutturalmente adeguato a sostenere il peso del prodotto;
2.prestare attenzione a che i dispositivi di ancoraggio non compromettano la resistenza strutturale del soffitto di destinazione;
3.utilizzare dispositivi di ancoraggio correttamente serrati, adeguati al peso del prodotto, alla tipologia del soffitto e di tipologia tale da prevenire lo svitamento indotto dalle vibrazioni dell’apparecchio.
L’apparecchio è provvisto di staffe di sollevamento (da montare) nei quattro angoli dell’unità, dove è possibile agganciarsi con barre filettate o catene per agevolare il fissaggio al soffitto ed il suo livellamento (utile per l’estrazione dell’apparecchio dall’imballo). Per i modelli 500,800 utilizzare le squadrette fornite a corredo; per i modelli da 1200 a 6000 prevedere adeguati staffaggi (fig. 9,10).
Pavimento
Nel caso di installazione su piano orizzontale è necessario prevedere adeguati supporti che permettano l’ispezione dei filtri.
Installazione modelli verticali
I modelli verticali prevedono l’installazione a pavimento tramite i piedini in dotazione
Utilizzo
L’apparecchio ha funzionamento continuo, ed è predisposto per il funzionamento a 3/4 velocità, tramite l’utilizzo del commutattore di velocità opzionale.
Schemi Elettrici
Modelli orizzontali: (Fig. 11,12,13,14) Modelli verticali: (Fig. 15,16,17,18)
Manutenzione/Pulizia
Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto sia scollegato dalla rete elettrica e le giranti siano ferme. Lo smontaggio e relativo montaggio sono operazioni di manutenzione straordinaria e
5
ITALIANO
evono essere eseguite da personale
d
rofessionalmente qualificato.
p
Manutenzione filtri
Controllo stato dei filtri
l controllo dello stato di intasamento dei filtri si può
I effettuare tramite la apposite prese di pressione posizionate in prossimità dei filtri sul lato inferiore dell’unità, collegandole ad un pressostato
ifferenziale; il valore massimo di perdite di carico
d accettabile sui filtri F5 ed F7 è di 100 Pa superiore al valore iniziale, misurato a filtri nuovi. Ispezione dal lato dell’unità: Utilizzando la chiavetta a corredo, far ruotare la serratura del “Pannello d’ispezione filtri” ed estrarre il pannello; (per modelli verticali 3000,4000,6000: aprire la porta). Controllare lo stato del filtro ed eventualmente procedere alla sua sostituzione. Ispezione dal basso Svitare i pomoli di chiusura apposti sul “Pannello di ispezione filtri” togliere il pannello, impugnare l’apposita maniglia sul filtro e sbloccare la linguetta che trattiene lo stesso, dopo di che tirare verso il basso. Tempi consigliati per la manutenzione Ispezione filtri: ogni 50/60 giorni; sostituzione filtri: variabile da 4 a 6 mesi in funzione dell’inquinamento dell’aria ambiente (polveri, fumi, ecc.). N.B. La mancata pulizia o sostituzione dei filtri comporta gravi inconvenienti per l’efficienza dell’impianto, con:
- aumento delle perdite di carico nel circuito aria e
riduzione di portata aria;
- conseguente diminuzione della resa della macchina
e peggioramento del confort in ambiente.
: (solo modelli orizzontali)
:
Dichiarazione di conformità CE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY
dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti facenti parte della serie:
VORT NRG
sono conformi alle Direttive Europee
2006/42/CE
• 2004/108/EC
secondo le seguenti norme: EN ISO 12100-1 (2009) EN ISO 12100-2 (2009) EN 60204-1 (2006)+A1(2010) EN ISO 13857 (2008) EN 55014-1 (2006) EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (2008)
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA
UESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
Q
I APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
D RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo
6
ENGLISH
Description and operation
The appliance you have purchased belongs to the VORT NRG range and is a cross flow air exchanger
or heat recovery. This unit was designed to save
f
nergy by exchanging heat between outgoing and
e
ncoming air in ventilation systems. These appliances
i have been designed for medium sized rooms in private houses, in public buildings and in the service industry. The range is made up of the following models in order of rate of airflow: Models for horizontal installation: (henceforth referred to as “horizontal models”): VORT NRG 500, 800, 1200: 4-speed single-phase motors; VORT NRG 2000, 2500, 3000: 3-speed single-phase motors; VORT NRG 4000, 5000, 6000: adjustable 1-speed three-phase motors. Models for vertical installation: (henceforth referred to as “vertical models”): VORT NRG 500 V: 4-speed single-phase motor; VORT NRG 1000, 2000, 2500, 3000 V: 3-speed single-phase motors; VORT NRG 4000 V: 1-speed threee-phase motor; VORT NRG 6000 V: 1-speed threee-phase motor;
Safety
Warning:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid injury to the user
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised Vortice Service Centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance:
- never touch appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- do not allow the unit to be operated by
unsupervised children or disabled persons.
• This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
• Do not us the appliance where there are inflammable substances and vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• Do not use in potentially explosive environments.
• Internal cleaning of the appliance must only be
arried out by qualified personnel.
c
Caution:
his symbol indicates that care must
t
!
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this ppliance.
a
• The appliance must be installed by a professionally
qualified technician.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any are found, do not operate the appliance; contact your Vortice Service Centre immediately.
• The mains power supply to which the units are
connected must comply with current laws.
• The appliance must be connected to an efficient
earthing system.
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications.
• The power supply unit for each motor must be fitted
with a circuit breaker (Mod. NRG 6000 V).
• Use a multi-polar switch with a minimum contact
gap of 3 mm or more to install the appliance
• Do not cover the appliance intake and outlet grilles.
• Always protect the appliance with a safety grille to
prevent contact with the fan blades and to stop foreign bodies from entering.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by your Vortice Service Centre.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact a Vortice Service Centre immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• To ensure that the machine operates correctly, we
recommend the use of suitable devices to prevent the formation of condensation and to stop rainwater from entering the external air intake and internal air outlet. The use of a rain guards and systems designed to prevent the formation of ice on the condensation outlet is also recommended.
• Check that there is nothing obstructing the flow of
air.
• The appliance must be fitted on suitably sized
supports and has not been designed to bear the weight of the ducting connected to it.
• The appliance meets the requirements laid down for
ventilating smoking areas. In the event of using a single heat recovery unit for more than one system, make sure to that air extracted from smokers’ areas cannot mix with other sources of air.
• The electrical specifications for the power supply
must correspond with the data on ID plate A (fig.1)
7
ENGLISH
Transport and handling
Horizontal models The appliances come with special eyebolts for lifting.
ifting operations must be carried out using a sling
L
ystem as shown in figure 2 so as to avoid any
s
amage to the side panels.
d During transport and handling, the appliance must be kept horizontal and under no circumstances be turned upside down or be inclined. The weight of each model is shown in the table in figure 3. Vertical models When lifting the appliance make sure to use the sling as shown in Fig. 2a so as avoid damaging the side panels. During transport and handling, the appliance should remain in the vertical position and must never be turned upside down or leaned over. The weight of each model is shown in the table shown in Fig. 3a.
Installation
In compliance with standards, cable gland clamps come supplied for 10-12 mm external diameter feed cables for Vort NRG 500 - 800 – 1200 and for 14 - 16 mm external diameter feed cables for Vort NRG 2000
- 2500 - 3000 - 4000 - 5000 – 6000. The ducting fixed to the intake and outlet ports must have the same cross-section (see dimensions fig 3, 3a). Once fitted, the ducting must be fixed to the intake and outlet ports using clamps or other suitable means. It is not recommended that you use ducting with bends in the immediate vicinity of the appliance, as the flow of air generated requires a straight section at least 3 or 4 times the equivalent diameter of the duct to reduce the vertical air flow to normal. The fan blades are dynamically and statically balanced in compliance with ISO 1940 to grade 6.3, however, the use of anti-vibration supports at the base of the unit is recommended. Check that both the filters are locked in place by their safety tabs (fig.4).
Once the appliance has been installed in the correct position, connect it to the ducting system, connect the power supply to the terminal boxes and fasten the condensation drainage pipes (fig 5: Ht = total pressure in Pa). Vertical models humid surroundings, it is important to ensure that no residue remains in the side trays. If in doubt, fit the additional drainage system that comes supplied with the unit (fig 5a). Make sure that the semi-rigid siphon tube (fig 5b) or a “Duckbill drain” is properly fitted.
The configurations of motors and inlet/outlet nozzles can differ (horizontal models: fig.6,7, vertical models: fig. 8) A= standard configurations); no other configuration is authorised by Vortice.
Horizontal models installation Ceiling
The installation instructions below must be followed:
8
: If the appliance is installed in very
.Check that the ceiling where the appliance is to
1
efitted is strong enough to bear its weight;
b
Make sure that the system used for anchoring the
2
appliance does not interfere with the structural rigidity of the ceiling where the appliance is to be
ounted;
m
3.Use properly tightened fittings that are strong
enough to bear the weight of the appliance and that are suited to the type of ceiling. The fittings must
lso be able to withstand vibration and not work
a
loose over time. The appliance is fitted with mounting brackets (to be fitted) at each corner where chains or threaded rods can be attached to facilitate ceiling mounting and levelling (also useful for removing the appliance from its packaging). For models 500 and 800 use the brackets provided; for models from 1200 to 6000 use suitable brackets (fig. 9.10).
Floor
For floor mounting, a suitable support system must be used that allows filters to be inspected.
Vertical models installation
Vertical models are to be floor mounted using the feet supplied.
Operation
The appliance operates in continuous mode and has a switch that sets it to run at 75% of normal speed.
Wiring Diagrams
Horizontal models: (Figs 11,12,13,14) Vertical models: (Figs 15,16, 17,18)
Maintenance/Cleaning
Before commencing any operation, make sure that the appliance is disconnected from the power supply and the blades have stopped turning. Dismantling and as­sembly are special maintenance operations and must be carried out by qualified personnel only.
Filter maintenance
Checking the state of filters Checks for clogged filters can be carried out by connecting a differential pressure sensor to the pressure couplings near the filters on the bottom of the appliance; The maximum permitted pressure drop for F5 and F7 filters is 100 Pa more than the initial value measured on new filters. Inspecting from the side of the appliance: Using the special key provided, turn the “filter inspection panel” lock to the left and remove the panel. (For vertical models 3000, 4000, 6000: open the hatch) Check the condition of the filter, and replace it if necessary. Inspecting from below
: (only horizontal models)
ENGLISH
nscrew the fastening knobs on the “Filter inspection
U
anel” and remove the panel.
p
rip the handle on the filter, unfasten the clips holding
G it, then pull downwards. Recommended maintenance intervals
ilter inspection: every 50/60 days;
F filter replacement: from 4 to 6 months depending upon the degree of pollution in the surrounding atmosphere (dust, fumes etc).
.B. Failing to clean or replace filters has a significant
N
effect on the efficiency of the system with:
- increased loss of load in the air circulation system and reduced air flow;
- subsequent drop in system performance and in comfort levels.
:
EC Declaration of Conformity
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY
declare that products in the
VORT NRG range
conform with European Directives
2006/42/CE
• 2004/108/EC
in compliance with EN ISO 12100-1 (2009) EN ISO 12100-2 (2009) EN 60204-1 (2006)+A1(2010) EN ISO 13857 (2008) EN 55014-1 (2006) EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (2008)
Important information on eco­compatible disposal
N CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
I
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE RAEE DIRECTIVE AND, IN THESE COUNTRIES, THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product complies with European Directive 2002/96/EC.
At the end of its useful life, the product marked with the crossed out wheeled bin must be disposed of separately from urban waste. It must be taken to a differentiated disposal centre for electrical and electronic appliances or be returned to the retailer when a new equivalent appliance is bought.
Subject to current legislation on waste disposal, the user is legally responsible for taking the appliance at the end of its useful life to a suitable disposal centre.
Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment­friendly disposal of the discarded equipment helps to prevent possible negative environmental and health effects and encourages recycling of the component materials of the equipment.
For further information about available waste disposal systems, contact your local waste disposal service or the shop where you bought the product.
The manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treating, and environmentally compatible disposal of waste both directly and collectively.
9
FRANÇAIS
Description et mode d’emploi
L’appareil que vous venez d’acheter appartient à la série VORT NRG. C’est un échangeur d’air à flux
roisés avec récupérateur de chaleur. Cette unité a
c
té étudiée pour permettre de réaliser des économies
é
’énergie grâce à l’échange thermique entre les flux
d d’air entrants et sortants des circuits de ventilation. Ces appareils sont adaptés aux pièces de dimensions moyennes des habitations privées, des locaux publics et du tertiaire. La série propose les modèles suivants, classés par débits d’air croissants. Modèles pour installation horizontale : (par la suite “modèles horizontaux”) VORT NRG 500, 800, 1200 : moteurs monophasés 4 vitesses VORT NRG 2000, 2500, 3000 : moteurs monophasés 3 vitesses VORT NRG 4000, 5000, 6000: moteurs triphasés 1 vitesse réglable. Modèles pour installation verticale : (par la suite “modèles verticaux”): VORT NRG 500 V: moteur monophasés 4 vitesses VORT NRG 1000, 2000, 2500, 3000 V: moteur monophasés 3 vitesses VORT NRG 4000 V: moteurs triphasés 1 vitesse. VORT NRG 6000 V: moteurs triphasés 1 vitesse.
Sécurité
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité
!
de l‘utilisateur
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui qui est décrit dans ce livret.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti de son emballage : dans le doute, s’adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l’emballage hors de portée des enfants ou des personnes handicapées.
• L’utilisation des appareils électriques implique le respect de quelques règles fondamentales notamment :
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides
- ne pas toucher l’appareil pieds nus
- en interdire l’emploi aux enfants ou aux personnes
handicapées sans surveillance.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou par des adultes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou inexpérimentées à moins qu’elles n’aient reçu les instructions nécessaires ou qu’elles ne soient sous la responsabilité d’une personne chargée de leur sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ne pas les laisser jouer avec l’appareil.
• Quand on ne souhaite plus l’utiliser, ranger l’appareil hors de portée des enfants et des personnes inexpérimentées après l’avoir débranché
10
u réseau électrique.
d Ne pas utiliser l’appareil à proximité de substances
• u de vapeurs inflammables telles que l’alcool, les
o insecticides, l’essence, etc.
• Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère explosive.
Le nettoyage interne de l’appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel qualifié.
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité du produit
• Ne pas modifier l’appareil.
• L’installation de l’appareil doit être réalisée par un
professionnel qualifié.
• Contrôler périodiquement, de visu, l’intégrité de
l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil s’il est défectueux et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
• L’installation électrique à laquelle l’appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• L’appareil doit être relié à une installation efficace
de mise à la terre.
• Ne brancher l’appareil au réseau d’alimentation/à la
prise électrique que si la tension du secteur/de la prise est adaptée à sa puissance maximale. Dans le cas contraire, s’adresser immédiatement à un professionnel qualifié.
Il est nécessaire d'insérer sur l'alimentation
électrique de chaque moteur une protection magnétothermique appropriée (Mod. NRG 6000 V).
• Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d’aspiration
et de refoulement d’air.
• Protéger l’appareil avec une grille de sécurité afin
d’éviter tout contact avec le ventilateur en mouvement et l’intrusion de corps étrangers.
• Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement par un Service après­vente agréé Vortice.
• En cas de disfonctionnement et/ou de panne,
s’adresser immédiatement à un Service après­vente agréé Vortice et exiger l’emploi de pièces détachées d’origine pour toute réparation.
• Pour garantir le fonctionnement correct de la
machine, il est conseillé d'utiliser des dispositifs appropriés pour éviter la formation de condensation et l'infiltration d'eau de pluie sur les circuits d'entrée de l'air extérieur et d'évacuation de l'air intérieur. En outre, il est recommandé d'utiliser des couvertures de protection contre la pluie et des systèmes permettant d'éviter la formation de glace dans le conduit d'évacuation de la condensation.
• S’assurer que les passages d’air ne sont pas
obstrués.
• L’appareil doit être soutenu par des supports
spéciaux de dimension adaptée. Il n’est pas conçu pour supporter le poids des canalisations auxquelles il est connecté.
• Cet appareil est conforme aux normes sur les
circuits de ventilation des zones fumeurs. Si un même récupérateur dessert plusieurs circuits, choisir une solution permettant d’éviter les appels
FRANÇAIS
’air du local fumeurs vers d’autres pièces.
d Les données électriques du réseau doivent
• orrespondre à celles qui figurent sur la plaquette A
c (Fig.1).
Transport et manutention
odèles horizontaux
M Les appareils sont équipés de points de levage appropriés (anneaux). Lever l'appareil avec uneélingue (voir la fig.2) pour ne pas risquer d'endommager les panneaux latéraux. Pendant la manutention et le transport, l'appareil doit rester en position horizontale : éviter absolument de l'incliner ou de le retourner. Le poids de chaque modèle est indiqué sur le tableau de la fig. 3.
verticaux
Modèles Le levage doit être effectué avec des élingues comme d'après la Fig.2a, de manière à éviter d'endommager les panneaux latéraux. Durant la manutention et le transport, l'appareil doit rester en position verticale et ne doit en aucun cas être renversé ni incliné. Le poids de chaque modèle est indiqué dans le tableau de la Fig. 3a.
Installation
Fourniture de presse-étoupes avec fonction d’ancrage, comme défini par les normes, et dimensionnés pour les câbles d’alimentation de diamètre extérieur 10 - 12 mm pour Vort NRG 500 ­800 - 1200, et de diamètre extérieur 14 - 16 mm pour Vort NRG 2000 - 2500 - 3000 - 4000 - 5000 – 6000. La section des bouches de refoulement et d’aspiration doit être égale à celle des canalisations qui y sont raccordées (voir dimensions fig. 3, 3a). Après le montage, les canalisations doivent être fixées aux bouches par des attaches ou d’autres dispositifs adaptés. L’utilisation de canalisations courbes à proximité de l’appareil est déconseillée : l’installation doit comporter un tronçon rectiligne mesurant au moins 3 à 4 fois le diamètre de la canalisation pour que l’air cesse de tourbillonner. Les hélices des ventilateurs sont équilibrées dynamiquement et statiquement conformément à la norme ISO 1940 avec degré 6,3 ; toutefois, il est recommandé d'utiliser des supports contre les vibrations sur la base d'appui. Vérifier que les deux filtres adhèrent bien aux clips de sécurité (fig. 4).
Après avoir installé l’unité dans la bonne position, la brancher à la canalisation, aux borniers électriques et fixer les tuyaux d’évacuation de la condensation (fig. 5: Ht= Pression totale Pa).
verticaux: En cas d’installation dans des
Modèles milieux caractérisés par de fortes valeurs d’humidité relative, il est nécessaire de vérifier l’absence de résidus de condensation dans les bacs latéraux. Dans le doute, appliquer la bonde supplémentaire spéciale fournie (fig. 5a) en respectant les précautions relatives à la présence d’un siphon, (fig. 5b), réalisée
n tube à renfort intérieur ou avec tuyau d’évacuation
e
e la condensation en bec de canard.
d
ortice propose plusieurs configurations de moteurs
V et de bouches d’extraction/arrivée d’air (Modèles horizontaux: fig.6,7, modèles verticaux: fig.8) (A=
onfiguration standard). Aucune autre configuration
c n’est autorisée.
Installation modèles horizontaux
lafond
P
Pour l'installation, respecter les indications suivantes.
1.Vérifier que le plafond où l'appareil doit être installé est assez solide pour supporter son poids.
2.Vérifier que les dispositifs d'ancrage de l'appareil ne compromettent pas la résistance du plafond.
3.Utiliser des dispositifs d'ancrage correctement serrés et adaptés au poids de l'appareil et au type de plafond, qui ne se dévissent pas sous l'effet de ses vibrations.
Les quatre angles de l'unité sont équipés d'attaches de levage (à monter). On peut y accrocher des barres filetées ou des chaînes pour faciliter la fixation au plafond et sa mise à niveau (elles servent aussi à sortir l'appareil de son emballage). Pour les modèles 500 et 800, utiliser les équerres fournies en série. Pour les modèles 1200 à 6000, prévoir des attaches adaptées (fig. 9,10).
Au sol
Pour installer l’unité sur un plan horizontal, prévoir des supports adaptés permettant l’inspection des filtres.
Installation modèles verticaux
Les modèles verticaux prévoient l'installation au sol au moyen des pieds fournis.
Mode d’emploi
Cet appareil à fonctionnement continu est pré-équipé pour fonctionner sur 3/4 vitesses grâce au commutateur de vitesses en option.
Schémas électriques
Modelli horizontaux: (Fig. 11,12,13,14) Modelli verticaux: (Fig. 15,16, 17,18)
Entretien/Nettoyage
Avant toute opération, s’assurer que l’appareil est déconnecté du réseau électrique et que les rotors sont arrêtés. Le démontage et le remontage sont des opérations d’entretien exceptionnel qui doivent être exécutées par des professionnels qualifiés.
Entretien des filtres
Contrôle de l’état des filtres Pour contrôler le colmatage des filtres, utiliser la prise de pression spéciale située près des filtres, en bas de l’unité, et la connecter à un pressostat différentiel. La perte de charge maximale acceptable pour les filtres
11
FRANÇAIS
5 et F7 est de 100 Pa au-dessus de la valeur initiale
F
esurée avec les filtres neufs.
m
nspection côté unité
I Avec la clé fournie en série, faire tourner la serrure du « Panneau d’inspection des filtres » et sortir le panneau.
Pour les modèles verticaux 3000,4000,6000: ouvrir la
( porte) Contrôler l’état des filtres et les remplacer si nécessaire.
nspection de la partie basse (seulement modèles
I horizontaux) Dévisser les poignées de fermeture spéciales situées sur le « Panneau d’inspection des filtres ». Enlever le panneau. Saisir la poignée spéciale sur le filtre et débloquer le clip qui la retient. Tirer vers le bas. Intervalles d’entretien conseillés Inspection filtres : tous les 50/60 jours ; remplacement des filtres : variable de 4 à 6 mois en fonction de la pollution de l'air ambiant (poussières, fumées etc.). N.B. Le défaut de nettoyage ou de remplacement des filtres peut nuire gravement à l’efficacité de l’installation :
- augmentation des pertes de charge dans le circuit d’air et réduction du débit d’air
- diminution du rendement de l’appareil et détérioration du confort et de la qualité de l’air ambiant.
Déclaration de conformité CE
VORTICEELETTROSOCIALIS.p.A Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY
déclare que les appareils de la série :
VORT NRG
sont conformes à la Directive Européenne
2006/42/CE
• 2004/108/EC
et aux normes : EN ISO 12100-1 (2009) EN ISO 12100-2 (2009) EN 60204-1 (2006)+A1(2010) EN ISO 13857 (2008) EN 55014-1 (2006) EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (2008)
Information importante pour éli­miner l’appareil en respectant l’environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION
UROPÉENNE, CET APPAREIL N’ENTRE PAS
E
ANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA
D DIRECTIVE DEEE, IL N’EXISTE DONC AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE.
Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC.
Le symbole du bidon barré apposé sur l’appareil indique que, lors de sa mise au rebut, il doit être traité séparément des déchets domestiques et remis à un centre de collecte différenciée pour équipements électriques et électroniques ou au revendeur, lors de l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à la fin de son cycle de vie aux structures de collecte appropriées, sous peine des sanctions prévues par la loi en matière de traitement des déchets.
La collecte différenciée qui permet de recycler l’appareil, de le retraiter et de l’éliminer en respectant l’environnement, contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.
Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte existants, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin dans lequel l’appareil a été acheté.
Les producteurs et les importateurs satisfont à leurs obligations environnementales en matière de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets, directement ou en participant à un système collectif.
12
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein Luftaustauscher mit gekreuzten Luftströmen für die
ärmerückgewinnung der Serie VORT NRG. Mit
W
iesem Gerät kann durch den Wärmeaustausch
d
wischen in Belüftungsanlagen ein- und austretenden
z Luftströmen Energie gespart werden. Diese Geräte sind für private, Büro-, Geschäfts- und öffentliche Räume mittlerer Größenordnung konzipiert. Die Serie setzt sich aus den folgenden Modellen mit steigender Leistung zusammen: Modelle zur horizontalen Installation: (von nun an “horizontale Modelle”) VORT NRG 500, 800, 1200: Einphasenmotoren mit 4 Geschwindigkeitsstufen; VORT NRG 2000, 2500, 3000: Einphasenmotoren mit 3 Geschwindigkeitsstufen; VORT NRG 4000, 5000, 6000: Drehstrommotoren mit 1 regelbaren Geschwindigkeitsstufe. Modelle zur vertikalen Installation: (von nun an “vertikale Modelle”) VORT NRG 500 V: Einphasenmotoren mit 4 Geschwindigkeitsstufen; VORT NRG 1000, 2000, 2500. 3000 V: Einphasenmotoren mit 3 Geschwindigkeitsstufen; VORT NRG 4000 V: Drehstrommotoren mit 1 Geschwindigkeitsstufe; VORT NRG 6000 V: Drehstrommotoren mit 1 Geschwindigkeitsstufe;
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses Gerät darf nur für den in der vorliegenden Anleitung angegeben Verwendungszweck eingesetzt werden.
• Das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden oder andere Mängel untersuchen; im Zweifelsfall unverzüglich einen Vortice-Vertragshändler verständigen. Das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden, wie unter anderem:
- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
- Nicht barfuß berühren.
- Nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder Personen,
die sich damit schaden könnten, benutzen lassen.
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis im Umgang mit Elektrogeräten nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit sie nicht mit dem Gerät
pielen.
s
• Wird das Gerät nicht mehr benutzt, muss es vom lektrischen Stromnetz getrennt und außerhalb der
e Reichweite von Kindern und Personen, die es allein nicht sachgemäß bedienen können, aufbewahrt werden. Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden.
• Nicht in der Nähe explosionsfähiger Materialien
verwenden.
• Die Innenreinigung darf nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Die Installation des Gerätes darf nur durch
qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des
Gerätes überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice­Vertragshändler aufsuchen.
• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen
wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät muss korrekt an eine Elektroanlage mit
Erdung angeschlossen werden.
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen,
wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die maximale Geräteleistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, sofort qualifiziertes Fachpersonal beiziehen.
• Auf der Stromversorgung jedes Motors muss ein
passender thermomagnetischer Schutzschalter installiert werden (Mod. NRG 6000 V).
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
• Die beiden Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes
stets freihalten.
• Das Gerät stets durch ein Schutzgitter sichern, um
Kontakt mit dem bewegten Laufrad zu vermeiden und ein Eindringen von Fremdkörpern zu verhindern.
• Fällt das Gerät hinunter oder wurde es starken
Stößen ausgesetzt, muss es ehestmöglich von einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten, sollten auf dem Frischlufteinlass und der Abluftleitung geeignete Vorrichtungen gegen das Eindringen von Regenwasser und zur Vermeidung von Kondenswasserbildung eingesetzt werden. Außerdem wird die Installation von Regenschutzeinrichtungen und Systemen zur Vermeidung von Eisbildung in der Kondenswasserableitung empfohlen.
• Sicherstellen, dass der Luftfluss nicht behindert
wird.
• Das Gerät muss mit einer Halterung in geeigneter
13
DEUTSCH
röße befestigt werden. Es ist nicht geeignet, das
G
ewicht der angeschlossenen Kanalisierung zu
G
ragen.
t
• Das Gerät entspricht den Anforderungen an Belüftungsanlagen für Raucherbereiche. Wird ein
inziges Wärmerückgewinnungsgerät für mehrere
e Anlagen benutzt, ist darauf zu achten, dass keine Luft aus Raucherbereichen in andere Räume gelangen kann. Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
• den Angaben auf dem Typenschild A entsprechen (Abb. 1).
Transport und Vesetzen
Horizontale Modelle Die Geräte sind mit praktischen Transportösen ausgestattet. Das Anheben muss mit einer geeigneten Anschlagausrüstung wie in Abb. 2 gezeigt erfolgen, damit die Seitenpaneele des Gerätes nicht beschädigt werden Während des gesamten Transports und auch beim Versetzen muss das Gerät in horizontaler Stellung bleiben, und darf auf keinen Fall in Schräglage geraten oder auf den Kopf gestellt werden. Das Gewicht der einzelnen Geräte ist in der Tabelle der Abb. 3 angeführt. Vertikale Modelle Das Anheben muss wie in Abb.2a gezeigt so erfolgen, dass die seitlichen Paneele beim Anschlagen nicht beschädigt werden. Während des Transports bzw. beim Auf-/Abladen muss das Gerät in vertikaler Stellung bleiben; es darf auf keinen Fall in Schräglage gebracht, oder auf den Kopf gestellt werden. Das Gewicht der einzelnen Modelle ist in der Tabelle der Abb. 3a angegeben.
Installation
Zur Standardausstattung gehören Zugentlastungen zur vorschriftsmäßigen Befestigung der Netzkabel ­bei Vort NRG 500 - 800 – 1200 für Kabel mit 10-12 mm Außendurchmesser, bei Vort NRG 2000 - 2500 ­3000 - 4000 - 5000 – 6000 für Kabel mit 14-16 mm Außendurchmesser. Die Rohrleitungen müssen an die Ansaug- und Auslassöffnungen angeschlossen werden und den selben Durchmesser wie die Geräteöffnungen aufweisen (siehe Maßangaben Abb. 3, 3a). Die Rohrleitungen nach der Montage mit Rohrschellen oder anderen geeigneten Systemen an den Geräteöffnungen fixieren. Vom Gebrauch von Kanalisierungen mit Kurven in unmittelbarer Gerätenähe wird abgeraten, da der erzeugte Luftstrom einer geraden Linie von mindestens drei- bis vierfacher Länge des Durchmessers der Kanalisierung bedarf, um den wirbelnden Luftfluss wieder zu stabilisieren. Obwohl die Lüfterräder gemäß ISO-Norm 1940 mit 6,3 Grad dynamisch und statisch ausgewogen sind, ist der Gebrauch einer Schwingungsdämpfung an der Auflagebasis ratsam. Dennoch ist der Gebrauch einer Schwingungsdämmung an der Auflagebasis ratsam.
14
icherstellen, dass beide Filter an den
S
icherheitslaschen befestigt sind (Abb. 4).
S
as Gerät in der richtigen Position installieren, an die
D Rohrleitungen anschließen, mit Hilfe des Klemmbrettkastens den elektrischen Anschluss
usführen und die Kondenswasserauslassrohre
a (Abb.5: Ht= Gesamtdruck, Pa). Vertikale Modelle extrem hoher relativer Luftfeuchtigkeit installiert,
uss sichergestellt werden, dass in den seitlichen
m Wannen keine Kondenswasserreste bleiben. Im Zweifelsfall den mitgelieferten zusätzlichen Kondenswasserabfluss (Abb. 5a) anbringen; dabei beachten, dass ein Siphon aus kollapsresistentem Material (Abb. 5b), oder ein “Entenschnabel-Ventil” erforderlich ist.
Außer den von Vortice vorgesehenen Konfigurationen für die Motoren und die Ab-/Zuluftstutzen (horizontale Modelle: Abb. 6,7, vertikale Modelle: Abb. 8) (A= StandardKonfiguration); sind keine anderen Konfigurationen zugelassen.
Installation der horizontalen Modelle Deckeninstallation
Bei der Installation sind die folgenden Hinweise zu beachten:
1.Die Decke, an der das Gerät installiert wird, muss das Gewicht des Gerätes halten können.
2.Die Befestigungsvorrichtungen dürfen die Deckenstruktur in ihrer Funktion nicht beeinträchtigen.
3.Nur fest verschraubte, für das Gewicht des Gerätes und die Beschaffenheit der Decke geeignete Verankerungselemente verwenden, die sich durch die betriebsbedingten Vibrationen des Gerätes nicht lockern.
Das Gerät ist mit (zu montierenden) Bügeln ausgestattet, die an den vier unteren Ecken der Einheit anzubringen sind, und an denen Gewindestangen oder Ketten zur einfacheren Befestigung an der Decke bzw. zur Nivellierung angebracht werden (auch zum Herausziehen aus der Verpackung nützlich). Bei den Modellen 500,800 die mitgelieferten Befestigungselemente benutzen; bei den Modellen 1200 bis 6000 passende Bügel verwenden (Abb.9,
10)
Bodeninstallation
Bei einer Installation in horizontaler Ausrichtung sind angemessene Unterlagen vorzusehen, damit die Filter inspektioniert werden können.
Installation der vertikalen Modelle
Die vertikalen Modelle werden mit den mitgelieferten Füßchen am Boden installiert.
: wird das Gerät in Umgebungen mit
Gebrauch
Das Gerät ist für den Dauerbetrieb konzipiert. Für den Betrieb mit 3/4 Geschwindigkeitsstufen kann ein zusätzlicher Umschalter geliefert werden.
Loading...
+ 30 hidden pages