Vortice VORTICE LINEO V0, VORTICE LINEO T V0 Installation Instructions

Page 1
COD. 5.371.084.411 19/11/2007
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0
VORTICE LINEO Q V0 - VORTICE LINEO V0 - ES
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Brugervejledning Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za uporabu
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
411 imp:DEF 20/03/2008 14.29 Pagina 1
Page 2
Indice IT
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Applicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schemi per collegamento elettrico. . . . . . . . . 39
Regolazione Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informazione importante per l’utente . . . . . . . 43
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni.
Vortice non potrà essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dal mancato rispetto delle
prescrizioni di seguito elencate, la cui
applicazione garantirà invece
l'affidabile e sicuro
funzionamento nel tempo
dell'apparecchio. Conservare sempre
questo libretto istruzioni.
Table of contents EN
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Typical applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Electrical connection diagrams . . . . . . . . . . . 39
Adjusting the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Important user information. . . . . . . . . . . . . . . 43
Read these instructions carefully before
installing and connecting this appliance. Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the
instructions given in this instruction booklet.
Following these instructions will ensure a
long working life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction
booklet in a safe place for reference
purposes.
Index FR
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Applications typiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schémas pour le branchement électrique . . . 39
Réglage Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Information importante pour l'utilisateur. . . . . 43
Avant d’installer et de brancher le produit,
lire attentivement ces instructions.
Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels
provoqués aux personnes ou aux choses par
suite du non respect du contenu de cette
notice. Le respect de toutes les instructions
reportées dans ce livret garantira une longue
durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Toujours
conserver cette notice d’instructions à
portée de main.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Achtung - Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . . . . . 13
Typische Anwendungsarten . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schaltplan für den elektrischen Anschluss . . 39
Einstellung der Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . 41
Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wichtige Information für den Benutzer. . . . . . 43
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Vortice
kann nicht für Personen- oder Sachschäden
zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
2
411 imp:DEF 20/03/2008 14.29 Pagina 2
Page 3
11
• This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If you decide to stop using the appliance, switch it off and disconnect it from the power supply, storing it out of reach of children and infirm persons
• Do not operate the appliance in the presence of inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol,etc.)
• Do not sit or place objects on or in the appliance.
• Do not use this appliance for functions other thant hose described in this instruction booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electricianor Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) do not touch it with wet or damp hands; b) do not touch it while barefoot.
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
WARNING – CAUTION ENGLISH
Do not make modifications of any kind to this
appliance.
Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.)
The inside of the appliance should be cleaned only by qualified personnel (figs. 28-29).
Do not immerse the appliance or any parts of it in water or other liquids. Refer to the relevant instructions to clean the appliance (fig. 30).
Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact Vortice* immediately.
If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately and ensure that only original Vortice spares are used for any repairs.
Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
The electrical power supply / socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do this, contact an electrician to make the necessary modifications.
A multi-pole switch must be used to install the appliance. The gap between the switch contacts must be no less than 3 mm.
Switch off the appliance at the installation's main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance; c) if the appliance is not going to be used for any length of time.
The appliance cannot be used to control activation of water heaters, room heaters, etc. and it must not exhaust into the hot air flues of such appliances.
The room must have an adequate source of replacement air for this appliance to function effectively. Moreover, if there is any non-sealed
combustion based appliance such as a water heater, gas stove, etc. in the same room, air replacement must be sufficient for all appliances to work effectively together.
The appliance must discharge into a single duct
(dedicated to this product).
Keep the appliance’s inlet and outlet grilles free to
ensure an optimum flow of air.
The appliance’s outlet port must always be
connected to a suitable duct.
The maximum ambient temperature for proper
functioning of the appliance is as follows: Max 60°C.
This symbol means that the operation must be
performed by professionally qualified personnel.
N.B.
• When the appliance is installed at a height lower than 2.3 m it is obligatory that (fig. 3):
• the frame with safety screen, when the short
duct is connected to the outlet port (to prevent access).
• the protective grille is fitted when the inlet
port is not ducted (free intake).
• All versions of 100-125-150-160-200-200Q-250Q appliances are fitted with a safety overtemperature device.
• Versions of 250-315 appliances are equipped with a manual-reset safety device to shut down operation in the event of fault. If the device cuts in, disconnect the appliance, allow it to cool, eliminate the cause of the fault (e.g. grille obstruction, fan fault, duct obstructions), then reconnect the appliance. If the safety device trips again, have the appliance checked by Vortice*.
• The overtemperature and overload protection of the Lineo 100 V0 - ES model is assured by the fuse and the control electronics.
Caution: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the
appliance
*(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
411 imp:DEF 20/03/2008 14.29 Pagina 11
Page 4
33
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 33
Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a
IT
un condotto.
Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a
EN
suitable duct.
Attention : la bouche de refoulement du produit doit toujours être reliée à un
FR
conduit.
Achtung: der Luftauslass des Geräts muss stets an einen Kanal
DE
angeschlossen sein.
Atención: la boca de expulsión del producto debe estar siempre conectada
ES
a un conducto.
Atenção: o bocal de descarga do produto deve estar sempre ligado a uma
PT
conduta.
Let op: de opening van de luchtafvoer moet altijd op een kanaal zijn
NL
aangesloten.
SV
Varning: produktens tryckuttag skall alltid vara anslutet till ett rör.
DA
Bemærk: Udstødningsåbningen skal altid være forbundet til en rørledning.
FI
Huomio: Laitteen syöttösuutin on aina kytkettävä ilmakanavaan.
PL
HU
CS
RO
HR
TR
EL
RU
ZH
aga:
Uw
Otwór wylotowy urządzenia powinien być zawsze podłączony do przewodu.
Figyelem: a termék odairányú légáramban lévő nyílása mindig egy
vezetékkel összeköttetésben kell legyen.
Pozor: ústí odvodu přístroje musí být vždy připojeno k potrubí.
Aten∑ie: orificiul de evacuare al produsului trebuie s™ fie ¶ntotdeauna conectat
la o conduct™.
Upozorenje: ispu‰ni otvor ure√aja mora uvijek biti spojen na vod.
Dikkat: Ürünün ç›k›fl (boflaltma) a¤z› her zaman bir boruya (kanala)
ba¤lanm›fl olmal›d›r.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ΔФ ЫЩfiМИФ ··БˆБ‹˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ъ¤ВИ У· Ы˘У‰¤ВЩ·И ¿УЩФЩВ
Ì ·ÁˆÁfi.
Внимание: Выпускной раструб изделия должен быть всегда соединен с
воздуховодом.
AR
Page 5
34
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 34
INSTALLAZIONE
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALACJA
A = I dati elettrici della rete devono
IT
B = Targa direzione flusso d’aria C = Aspirazione D = Mandata
corrispondere a quelli riportati in targa
INSTALLÁLÁS
INSTALACE
INSTALARE
POSTAVLJANJE
KURULUM
∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏
МОНТАЖ
A = Los datos eléctricos de la
ES
red deben coincidir con los de la placa
B = Placa de dirección del flujo de
aire C = Aspiración D = Expulsión
A = Specifications for the power
EN
FR
DE
supply must correspond to the
electrical data on the data plate B = Air flow direction data plate C = Inlet D = Outlet
A = Les données électriques du
réseau doivent correspondre à
celles qui figurent sur la plaque
Plaque indiquant la direction du
B =
flux d’air C = Aspiration D = Refoulement
Die elektrischen Daten der
A=
Netzversorgung müssen den auf dem
Schild angegebenen Daten entsprechen B =
Schild Luftstromrichtung C = Lufteinlass D = Luftauslass
A = Os dados eléctricos da rede
PT
NL
SV
devem corresponder aos
mencionados na placa B = Placa de direcção do fluxo de ar C = Aspiração D = Descarga
A = De elektrische gegevens van het
lichtnet moeten overeenkomen
met die op het plaatje A B = Stroomrichting lucht C = Luchtaanvoer D = Luchtafvoer
A = Elnätets data måste överensstäm
ma med de data som finns på
apparatens märkskylt. B = Märkplåt för luftflödesriktningen C = Insug D = Utlopp
Page 6
V0/ T V0
Vortice Lineo V0/ T V0 D E Ø F 100- 100 ES - 125- 150- 160 60 80 6 200 - 200Q 94 100 6 250 - 250Q 140 145 8
315 178 182 8
36
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 36
5
6 7
8
8a
100 - 125 - 150 - 160
200
250
315
Page 7
37
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 37
9 10
6mm
11
12
13
Page 8
14 15
16 17
18 19
20
38
Vortice Lineo 100 V0 - ES Vortice Lineo 100 V0 - ES
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 38
Page 9
GT = Min-max velocità sotto il controllo del timer
ET = FT =
ET = FT =
ET = FT =
ET =
FT =
ET =
FT =
ET =
FT =
FT =
ET = FT =
ET = FT =
ET = FT =
ET =
ET =
ET =
GT = Min-max speed timer control
GT = Min-max vitesse sous le contrôle du timer
GT = Min-max Geschwindigkeit bei Kontrole durch Zeitsch.
GT = Min-max velocidade sob o controlo do
temporizador
GT = Min-max snelheid bij tegeling door timer
GT = Min-maks hastighed timerkontrolleret
GT = Min-maks hastighed timerkontrolleret
GT = Min-maks hastighed timerkontrolleret
GT = Min-maks prędkość dozvolona przez timer
GT = Min-max velocidad controlada por el tempor.
E =Maximum snelheid F = Minimum snelheid G = Minimum-maximum snelheid ET = Maximum snelheid bij regeling door timer FT =Minimum snelheid bij tegeling door timer GT =Min-Max snelheid bij tegeling door timer
E =Max. hastighet F =Min. hastighet G = Min. - max. hastighet ET =Max. hastighet timerkontrollerad FT = Min. hastighet timerkontrollerad GT =Min. - max. hastighet timerkontrollerad
E =Maks. hastighed F = Min. hastighed G = Mindste-højeste hastighed ET = Højeste hastighed timerkontrolleret FT =Mindste hastighed timerkontrolleret GT =Min- maks hastighed timerkontrolleret
E = Maksiminopeus F = Miniminopeus G = Minimi/maksimi-nopeus ET = Maksiminopeus ajastinohjauksessa FT = Miniminopeus ajastinohjauksessa GT = Minimi/maksimi-nopeus ajastinohjauksessa
E = Prędkość maksymalna F = Prędkość minimalna G = Prędkość minimalna - maksymalna ET = Maksymalna prędkość dozwolona przez timer FT = Minimalna prędkość dozwolona przez timer GT = Min-maks prędkość dozwolona przez timer
39
NL
SV
DA
FI
PL
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 39
SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS SCHEMAS POUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA ESQUEMAS PARA A LIGAÇÃO ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN ELDIAGRAMMER
SÄHKÖKAAVIOT
SCHEMATY PODŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH ELEKTROMOS BEKÖTÉSI RAJZOK SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ
SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRIC® NACRTI ZA ELEKTRIâNO PRIKLJUÂIVANJE
ELEKTR‹K BA⁄LANTISI fiEMALARI
¢π∞°ƒ∞ªª∞Δ∞ °π∞ Δ∏¡ ∏§∂∫Δƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏
СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ
E = Massima velocità
IT
F = Minima velocità G = Minima-massima velocità 4 = Massima velocità sotto il controllo del timer 5 = Minima velocità sotto il controllo del timer
E = Maximum speed
EN
F = Minimum speed G = Minimum-maximum speed 4 = Maximum speed with timer control 5 = Minimum speed with timer control
E = Grand vitesse
FR
F = Petite vitesse G = Grande-petite vitesse 4 = Grande vitesse sous le contrôle du timer 5 = Petite vitesse sous le contrôle du timer
E = Höchstgeschwindigkeit
DE
F = Mindestgeschwindigkeit G = Mindest-Höchstgeschwindigkeit 4 = Höchstgeschwindigkeit bei Kontrolle durch
Zeitschaltuhr
5 = Mindestgeschwindigkeit bei Kontrolle durch
Zeitschaltuhr
E = Velocidad máxima
ES
F = Velocidad mínima G = Velocidad mínima - máxima 4 = Velocidad máxima controlada por el
temporizador
5 = Velocidad mínima controlada por el
temporizador
E = Velocidade máxima
PT
F = Velocidade mínima G = Velocidade mínima-máxima 4 = Velocidade máxima sob o controlo do
temporizador
5 = Velocidade mínima sob o controlo do
temporizador
E = Maximum snelheid
NL
F = Minimum snelheid G = Minimum-maximum snelheid 4 = Maximum snelheid bij regeling door timer 5 = Minimum snelheid bij tegeling door timer
E = Maks. hastighed
SV
F = Min. hastighed G = Mindste-højeste hastighed 4 = Højeste hastighed timerkontrolleret 5 = Mindste hastighed timerkontrolleret
E = Maks. hastighed
DA
F = Min. hastighed G = Mindste-højeste hastighed 4 = Højeste hastighed timerkontrolleret 5 = Mindste hastighed timerkontrolleret
E = Maks. hastighed
FI
F = Min. hastighed G = Mindste-højeste hastighed 4 = Højeste hastighed timerkontrolleret 5 = Mindste hastighed timerkontrolleret
E = Prędkość maksymalna
PL
F = Prędkość minimalna G = Prędkość minimalna - maksymalna 4 = Maksymalna prędkość dozwolona
przez timer
5 = Minimalna prędkość dozwolona
przez timer
Page 10
ET = FT =
ET =
FT =
ET = FT =
ET = FT =
ET = FT =
ET =
FT =
ET =
FT =
= ET = FT
ET = FT =
GT =
GT =
= GT
GT =
GT =
GT =
GT =
GT =
GT =
Min-max sebesség a timer vezérlése alatt
Min-max rychlost ovládaná časovým
Min-max viteză controlată de timer
Min-maks brzina pod controlom timera
Zamanlayýcý (timer) kontrolü altýnda asgari-azami hýz
Eλάχιστη-μέγιστη ταχύτητα υπ$ τον έλεγχο του χρονοδιαk$πτη
Минимальная-максимальная скорость при управлении от таймера
21
22
EF
G
ET FT GT
Vortice Lineo 100 V0 - ES Vortice Lineo 100 V0 - ES Vortice Lineo 100 V0 - ES
EF
G
40
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 40
E = Maximális sebesség
E = Maximális sebesség
HU
HU
F = Minimális sebesség
F = Minimális sebesség
G = Minimális-maximális sebesség
G = Minimális-maximális sebesség
4 = Maximális sebesség a timer vezérlése alatt
4 = Maximális sebesség a timer vezérlése alatt
5 = Minimális sebesség a timer vezérlése alatt
5 = Minimális sebesség a timer vezérlése alatt
E = Maximální rychlost
CS
F = Minimální rychlost
E = Maximální rychlost
CS
G = Minimální-maximální rychlost
F = Minimální rychlost
4 = Maximální rychlost ovládaná časovým
G = Minimální-maximální rychlost
spínačem
4 = Maximální rychlost ovládaná časovým
5 = Minimální rychlost ovládaná časovým
spínačem
spínačem
5 = Minimální rychlost ovládaná časovým
spínačem
E = Vitez™ maxim™
RO
F = Vitez™ minim™ G = Vitez™ minim™-maxim™
E = Vitez™ maxim™
RO
4 = Vitez™ maxim™ controlat™ de timer
F = Vitez™ minim™
5 = Vitez™ minim™ controlat™ de timer
G = Vitez™ minim™-maxim™ 4 = Vitez™ maxim™ controlat™ de timer
E = Maksimalna brzina
HR
5 = Vitez™ minim™ controlat™ de timer
F = Minimalna brzina G = Minimalna-maksimalna brzina 4 = Maksimalna brzina pod kontrolom timera
E = Maksimalna brzina
HR
5 = Minimalna brzina pod kontrolom timera
F = Minimalna brzina G = Minimalna-maksimalna brzina
E = Azami H›z
TR
4 = Maksimalna brzina pod kontrolom timera
F = Asgari h›z
5 = Minimalna brzina pod kontrolom timera
G = Asgari-azami h›z 4 = Zamanlay›c› (timer) kontrolü alt›nda azami h›z 5 = Zamanlay›c› (timer) kontrolü alt›nda asgari h›z
E = Azami H›z
TR
F = Asgari h›z G = Asgari-azami h›z 4 = Zamanlay›c› (timer) kontrolü alt›nda azami h›z 5 = Zamanlay›c› (timer) kontrolü alt›nda asgari h›z
E = ª¤БИЫЩЛ Щ·¯‡ЩЛЩ·
E = ª¤БИЫЩЛ Щ·¯‡ЩЛЩ·
EL
EL
F = ∂Ï¿¯ÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ·
F = ∂Ï¿¯ÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ·
G = ∂П¿¯ИЫЩЛ-М¤БИЫЩЛ Щ·¯‡ЩЛЩ·
G = ∂П¿¯ИЫЩЛ-М¤БИЫЩЛ Щ·¯‡ЩЛЩ·
4 = ª¤БИЫЩЛ Щ·¯‡ЩЛЩ· ˘fi ЩФУ ¤ПВБ¯Ф
4 = ª¤БИЫЩЛ Щ·¯‡ЩЛЩ· ˘fi ЩФУ ¤ПВÁ¯Ô
ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
5 = ∂Ï¿¯ÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ˘fi ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô
5 = ∂Ï¿¯ÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ˘fi ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô
ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
RU
Е = Максимальная скорость F = Минимальная скорость
RU
Е = Максимальная скорость
G = Минимальная-максимальная скорость
F = Минимальная скорость
4 = Максимальная скорость при управлении
G = Минимальная-максимальная скорость
от таймера
4 = Максимальная скорость при управлении
5 = Минимальная скорость при управлении
от таймера
от таймера
5 = Минимальная скорость при управлении
AR
от таймера
AR
ZH
ZH
INSERT LINK
INSERT LINK
Page 11
23 24
265°
3' 20'
25
26 27
41
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 41
REGOLAZIONE TIMERREGOLAZIONE TIMER
ADJUSTING THE TIMER REGLAGE TIMER EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR INSTELLEN TIMER
INSTÄLLING AV TIMERN
TIMERREGULATOR
AJASTIMEN SÄÄTÄMINEN
REGULACJA TIMERA
A TIMER BEÁLLÍTÁSA SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE
REGLARE TIMER PODE·AVANJE TIMERA
ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA
ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶Δ∏
РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА
Page 12
42
28
29
30
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 42
MANUTENZIONE / PULIZIA
MAINTENANCE / CLEANING ENTRETIEN / NETTOYAGE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA MANUTENÇÃO / LIMPEZA ONDERHOUD / REINIGING UNDERHÄLL/RENGÖRING VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRING HUOLTO / PUHDISTUS
KONSERWACJA / CZYSZCZENIE
KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS
ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA
•NTREπINERE / CUR®πARE
ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE
BAKIM / TEMIZLIK
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА
Page 13
43
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE
IMPORTANT USER INFORMATION INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN VIGTIGE OPLYSNINGER TIL BRUGEREN TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE
WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE INFORMAÞII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
IT
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the
barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
EN
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 43
Loading...