Vortice VORTICE LINEO V0, VORTICE LINEO T V0 Installation Instructions

COD. 5.371.084.411 19/11/2007
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0
VORTICE LINEO Q V0 - VORTICE LINEO V0 - ES
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Brugervejledning Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za uporabu
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
411 imp:DEF 20/03/2008 14.29 Pagina 1
Indice IT
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Applicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schemi per collegamento elettrico. . . . . . . . . 39
Regolazione Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informazione importante per l’utente . . . . . . . 43
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni.
Vortice non potrà essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dal mancato rispetto delle
prescrizioni di seguito elencate, la cui
applicazione garantirà invece
l'affidabile e sicuro
funzionamento nel tempo
dell'apparecchio. Conservare sempre
questo libretto istruzioni.
Table of contents EN
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Typical applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Electrical connection diagrams . . . . . . . . . . . 39
Adjusting the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Important user information. . . . . . . . . . . . . . . 43
Read these instructions carefully before
installing and connecting this appliance. Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the
instructions given in this instruction booklet.
Following these instructions will ensure a
long working life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction
booklet in a safe place for reference
purposes.
Index FR
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Applications typiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schémas pour le branchement électrique . . . 39
Réglage Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Information importante pour l'utilisateur. . . . . 43
Avant d’installer et de brancher le produit,
lire attentivement ces instructions.
Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels
provoqués aux personnes ou aux choses par
suite du non respect du contenu de cette
notice. Le respect de toutes les instructions
reportées dans ce livret garantira une longue
durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Toujours
conserver cette notice d’instructions à
portée de main.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Achtung - Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . . . . . 13
Typische Anwendungsarten . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Schaltplan für den elektrischen Anschluss . . 39
Einstellung der Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . 41
Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wichtige Information für den Benutzer. . . . . . 43
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Vortice
kann nicht für Personen- oder Sachschäden
zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
2
411 imp:DEF 20/03/2008 14.29 Pagina 2
11
• This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If you decide to stop using the appliance, switch it off and disconnect it from the power supply, storing it out of reach of children and infirm persons
• Do not operate the appliance in the presence of inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol,etc.)
• Do not sit or place objects on or in the appliance.
• Do not use this appliance for functions other thant hose described in this instruction booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electricianor Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) do not touch it with wet or damp hands; b) do not touch it while barefoot.
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
WARNING – CAUTION ENGLISH
Do not make modifications of any kind to this
appliance.
Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.)
The inside of the appliance should be cleaned only by qualified personnel (figs. 28-29).
Do not immerse the appliance or any parts of it in water or other liquids. Refer to the relevant instructions to clean the appliance (fig. 30).
Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact Vortice* immediately.
If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately and ensure that only original Vortice spares are used for any repairs.
Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
The electrical power supply / socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do this, contact an electrician to make the necessary modifications.
A multi-pole switch must be used to install the appliance. The gap between the switch contacts must be no less than 3 mm.
Switch off the appliance at the installation's main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance; c) if the appliance is not going to be used for any length of time.
The appliance cannot be used to control activation of water heaters, room heaters, etc. and it must not exhaust into the hot air flues of such appliances.
The room must have an adequate source of replacement air for this appliance to function effectively. Moreover, if there is any non-sealed
combustion based appliance such as a water heater, gas stove, etc. in the same room, air replacement must be sufficient for all appliances to work effectively together.
The appliance must discharge into a single duct
(dedicated to this product).
Keep the appliance’s inlet and outlet grilles free to
ensure an optimum flow of air.
The appliance’s outlet port must always be
connected to a suitable duct.
The maximum ambient temperature for proper
functioning of the appliance is as follows: Max 60°C.
This symbol means that the operation must be
performed by professionally qualified personnel.
N.B.
• When the appliance is installed at a height lower than 2.3 m it is obligatory that (fig. 3):
• the frame with safety screen, when the short
duct is connected to the outlet port (to prevent access).
• the protective grille is fitted when the inlet
port is not ducted (free intake).
• All versions of 100-125-150-160-200-200Q-250Q appliances are fitted with a safety overtemperature device.
• Versions of 250-315 appliances are equipped with a manual-reset safety device to shut down operation in the event of fault. If the device cuts in, disconnect the appliance, allow it to cool, eliminate the cause of the fault (e.g. grille obstruction, fan fault, duct obstructions), then reconnect the appliance. If the safety device trips again, have the appliance checked by Vortice*.
• The overtemperature and overload protection of the Lineo 100 V0 - ES model is assured by the fuse and the control electronics.
Caution: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the
appliance
*(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
411 imp:DEF 20/03/2008 14.29 Pagina 11
33
411 imp:DEF 20/03/2008 14.30 Pagina 33
Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a
IT
un condotto.
Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a
EN
suitable duct.
Attention : la bouche de refoulement du produit doit toujours être reliée à un
FR
conduit.
Achtung: der Luftauslass des Geräts muss stets an einen Kanal
DE
angeschlossen sein.
Atención: la boca de expulsión del producto debe estar siempre conectada
ES
a un conducto.
Atenção: o bocal de descarga do produto deve estar sempre ligado a uma
PT
conduta.
Let op: de opening van de luchtafvoer moet altijd op een kanaal zijn
NL
aangesloten.
SV
Varning: produktens tryckuttag skall alltid vara anslutet till ett rör.
DA
Bemærk: Udstødningsåbningen skal altid være forbundet til en rørledning.
FI
Huomio: Laitteen syöttösuutin on aina kytkettävä ilmakanavaan.
PL
HU
CS
RO
HR
TR
EL
RU
ZH
aga:
Uw
Otwór wylotowy urządzenia powinien być zawsze podłączony do przewodu.
Figyelem: a termék odairányú légáramban lévő nyílása mindig egy
vezetékkel összeköttetésben kell legyen.
Pozor: ústí odvodu přístroje musí být vždy připojeno k potrubí.
Aten∑ie: orificiul de evacuare al produsului trebuie s™ fie ¶ntotdeauna conectat
la o conduct™.
Upozorenje: ispu‰ni otvor ure√aja mora uvijek biti spojen na vod.
Dikkat: Ürünün ç›k›fl (boflaltma) a¤z› her zaman bir boruya (kanala)
ba¤lanm›fl olmal›d›r.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ΔФ ЫЩfiМИФ ··БˆБ‹˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ъ¤ВИ У· Ы˘У‰¤ВЩ·И ¿УЩФЩВ
Ì ·ÁˆÁfi.
Внимание: Выпускной раструб изделия должен быть всегда соединен с
воздуховодом.
AR
Loading...
+ 9 hidden pages