Vortice VORT ARTIK MULTI UE LIBRETTO ISTRUZIONI (COD. 5.471.084.857 15/11/2017)

Page 1
Libretto istruzioni Instruction booklet
VORT ARTIK MULTI
UE
COD. 5.471.084.857 15/11/2017
Page 2
Indice
Precauzioni di sicurezza...................................................................................1
Preparativi per l’installazione...........................................................................5
Luogo d’installazione e questioni importanti.............................................................6
Installazione dell’unità esterna.................................................................................9
Collegamento tra le unità interne ed esterne..........................................................10
Carica di refrigerante e collaudo.............................................................................13
Principi di funzionamento dell’unità.............................................................16
Parti e componenti dell’unità..........................................................................17
Manutenzione.....................................................................................................18
Controllo prima dell’utilizzo stagionale....................................................................18
Controllo dopo l’utilizzo stagionale.........................................................................18
Risoluzione dei problemi.................................................................................19
Controlli da effettuare prima di contattare il centro di assistenza...........................19
Gestione dei problemi.............................................................................................20
Descrizione degli errori...........................................................................................21
Assistenza post-vendita..........................................................................................23
Descrizione delle funzioni...............................................................................24
Parametri prestazionali....................................................................................25
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Page 3
Precauzioni di sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indicacheènecessario prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
Non tentare di riparare da soli l’apparecchio, ma rivolgersi sempre ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
La durata e affidabilità dell’apparecchio, elettrica e meccanica, saranno assicurate dall’adozione di corrette modalità d’impiego e dall’effettuazione di una regolare manutenzione.
Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito all’Assistenza Tecnica Vortice.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: non toccarlo con mani bagnate o umide; non toccarlo a piedi nudi; non consentirne l’uso a bambini o persone diversamente abili.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
Se si decide di eliminare definitivamente l’apparecchio, spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica. Riporlo infine lontano da bambini e persone diversamente abili.
Non sedersi né appoggiare oggetti sull’apparecchio.
Non inserire le dita o altri corpi estranei nelle griglie di aspirazione o
mandata delle Unità Interna ed Esterna.
Non versare o spruzzare acqua sul prodotto.
In caso di cattivo funzionamento e/o guasto, spegnere
l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica e rivolgersi subito all’Assistenza Tecnica Vortice per l’eventuale riparazione. Esigere sempre l’utilizzo di ricambi originali Vortice.
L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio deve essere conforme alle norme vigenti.
L’apparecchio deve essere installato ed elettricamente collegato in conformità alle leggi ed alle normative del paese di destinazione.
1
Page 4
Precauzioni di sicurezza
L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto di messa a terra perfettamente funzionante, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio richiedere un controllo accurato da parte di personale professionalmente qualificato.
Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima.
Se la presa elettrica è danneggiata o di tipo diverso rispetto alla spina di cui l’apparecchio è munito, farla sostituire da personale qualificato con altra di tipologia corretta. Evitare l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe; se necessario, utilizzarle solo se conformi alle vigenti norme di sicurezza.
Non tirare il cavo di alimentazione, non porlo in prossimità di fonti di calore e svolgerlo sempre completamente per evitare pericolosi surriscaldamenti. In caso di danneggiamento provvedere tempestivamente alla sua sostituzione, che deve essere eseguita dall’Assistenza Tecnica Vortice.
Non toccare parti metalliche del prodotto sprovvisto di filtri.
Non utilizzare mai la spina per spegnere l’apparecchio.
Collegare il climatizzatore ad una linea elettrica appositamente
dedicata, servita da un interruttore magnetotermico di portata adeguata agli assorbimenti dell’apparecchio.
Qualsiasi tentativo di manutenzione che implichi l’apertura dell’apparecchio può risultare pericoloso a causa della presenza di componenti sotto tensione e del gas in pressione contenuto nel circuito frigorifero. Contattare sempre l’Assistenza Tecnica Vortice.
L’esposizione diretta e prolungata di persone, animali o piante al flusso d’aria in uscita dall’unità interna del climatizzatore può essere dannosa alla loro salute e/o conservazione.
2
Page 5
Precauzioni di sicurezza
Avvertenza:
questo simbolo indicacheènecessario prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio (fatta eccezione per l’Unità Esterna), esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non permettere che l’apparecchio venga a contatto di sostanze chimiche aggressive.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di personale professionalmente qualificato.
• Accertarsi della sicurezza e della robustezza delle superfici di appoggio delle Unità Interna ed Esterna.
• Non installare l’Unità Interna in locali lavanderia.
• Non posizionare il climatizzatore in prossimità di fornelli o altre sorgenti di fiamma. Il flusso d’aria in uscita potrebbe compromettere la corretta combustione.
• Spegnere l’apparecchio quando non utilizzato.
• Non utilizzare mai l’apparecchio privo dei filtri.
• Non coprire e non ostruire le griglie di aspirazione e mandata delle Unità Interna ed Esterna dell’apparecchio.
• Il flusso d’aria trattato deve essere pulito (privo cioè di grassi, fuliggine, agenti chimici corrosivi o miscele esplosive o infiammabili).
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito dall’Assistenza Tecnica Vortice.
• Ispezionare visivamente periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni evitarne l’utilizzo e contattare subito l’Assistenza Tecnica Vortice.
• Accertarsi periodicamente delle buone condizioni di conservazione delle staffe dell’unità interna, se presenti.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione e prestare attenzione a che esso non venga compresso.
3
Page 6
Precauzioni di sicurezza
• Spegnere il climatizzatore in presenza di forti venti.
• Non accendere o spegnere il prodotto agendo direttamente sulla rete di alimentazione.
• Disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire manutenzioni.
• Non lavare la macchina con getti d’acqua diretti o in pressione.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati nella targa dati.
4
Page 7
Preparativi per l’installazione
Nome Aspetto Qtà. Utilizzo
Collettore di scarico
1
Per il collegamento con il tubo
di scarico rigido in PVC
Tappo
di scarico
3
Per tappare il foro di
scarico inutilizzato
Sottogruppo
giunto tubazione
2
Due per VORT ARTIK TRIAL UE,
QUADRI UE
Altri Istruzioni, codice a barre
Tabella 1
Tabella 2
90mm
Unito al giunto della tubazione dell’unità esterna
Unito al tubo di collegamento collegato all’unità interna
Fig.1 Sottogruppo giunto tubazione
N.
Unito al tubo di collegamento
collegato all’unità interna
Unito al giunto della
tubazione dell’unità
esterna
Utilizzo
1/2 Φ3/8”
due per VORT ARTIK TRIAL UE, QUADRI UE
Componenti accessori di serie
I componenti accessori sottoelencati sono forniti di serie e devono essere utilizzati come da istruzioni.
Sottoassieme
giunto tubazione
Sottoassieme giunto tubazione
5
Page 8
Istruzioni di installazione
Luogo d’installazione e aspetti che richiedono attenzione
L’installazione dell’unità deve rispettare le norme di sicurezza nazionali e locali in vigore. La qualità dell’installazione influisce direttamente sul normale utilizzo, pertanto non deve essere effettuata personalmente dall’utente; l’installazione e la risoluzione di eventuali problemi devono essere svolte da un tecnico qualificato secondo le istruzioni descritte in questo manuale. Solo dopo che tali procedimenti sono stati completati l’unità può essere azionata.
● Scegliere il luogo d’installazione dell’unità interna
1.Un luogo non esposto alla luce diretta del sole.
2.Un luogo in cui il supporto, il soffitto e la struttura siano sufficientemente robusti da sopportare il peso dell’unità.
3.Un luogo in cui il tubo di scarico sia facilmente collegabile con l’esterno.
4.Un luogo in cui il flusso dell’aria in ingresso e in uscita non sia ostruito.
5.Un luogo in cui la tubazione del refrigerante dell’unità interna possa essere condotta facilmente verso l’esterno.
6.Un luogo in cui non siano presenti sostanze infiammabili, esplosive o perdite delle stesse.
7.Un luogo in cui non siano presenti gas corrosivi, polvere intensa, nebbia salina, smog o umidità.
● Scegliere il luogo d’installazione dell’unità esterna
1.L’unità esterna dev’essere installata su una superficie stabile e fissa.
2.L’unità interna ed esterna devono essere posizionate più vicino possibile l’una all’altra per ridurre al minimo la lunghezza e le piegature della tubazione del refrigerante.
3.Non installare l’unità esterna sotto a una finestra o tra due edifici per evitare che nelle stanze venga udito il normale rumore di funzionamento.
4.Un luogo in cui il flusso dell’aria in ingresso e in uscita non sia ostruito.
5.L’unità esterna deve essere installata in un luogo con buona ventilazione, cosicché l’unità possa aspirare e scaricare l’aria in modo efficiente.
6.Non installare l’unità in un luogo in cui sono presenti sostanze infiammabili ed esplosive o polvere intensa, nebbia salina o altro tipo di aria inquinata.
7. L’unità deve essere installata in un punto in grado di sostenerne il peso e in grado di ridurre
parzialmente il rumore e le vibrazioni, per ridurre il disturbo arrecato ai vicini. Non è permesso installare tubazioni guida dell’aria sull’ingresso/uscita dell’unità esterna. In modalità riscaldamento, infatti, l’acqua di condensa gocciolerebbe dalla base e congelerebbe ,se la temperatura esterna scendesse al di sotto di 0°. Inoltre, l’installazione dell’unità esterna non dovrebbe influire sull’irradiazione di calore dell’unità.
AVVERTENZA!
!
Se si installa l’unità in uno dei seguenti luoghi, questa tenderà a funzionare in modo anomalo. Se inevitabile, contattare il personale tecnico qualificato del centro di assistenza VORTICE.
● Un luogo con olio presente nell’aria.
● Un luogo in cui il terreno è alcalino.
● Un luogo in cui è presente gas sulfureo (come le sorgenti d’acqua sulfurea).
● Un luogo in cui sono presenti dispositivi ad alta frequenza (wireless, saldatura elettrica, medici).
● Altri luoghi con caratteristiche speciali..
6
Page 9
Istruzioni di installazione
Modelli Alimentazione
Capacità del
pressostato
Cavo consigliato
(pezzi x sezione trasversale)
VORT ARTIK DUAL UE 220-240V~,50Hz 16A 3×1.5mm
2
VORT ARTIK TRIAL UE /QUADRI UE
220-240V~,50Hz 25A 3×2.5mm
2
Tabella 3
● Cablaggio elettrico
1. L’installazione deve essere eseguita conformemente alla normativa locale relativa al cablaggio.
2. Possono essere utilizzati soltanto un cavo di alimentazione con tensione nominale e circuito esclusivo per la climatizzazione.
3. Non tirare il cavo con forza.
4. L’installazione elettrica deve essere eseguita da personale qualificato come stabilito dalle leggi e dalle regolamentazioni locali, oltre che da questo manuale.
5. Il diametro del cavo di alimentazione deve essere appropriato, e in caso di danneggiamento il cavo deve essere sostituito con un altro apposito.
6. La messa a terra deve essere affidabile e il cavo di messa a terra deve essere collegato al dispositivo apposito dell’edificio, da personale qualificato. Deve essere inoltre fornito un pressostato pneumatico accoppiato alla protezione salvavita, dalla capacità sufficiente e dalla funzionalità magnetotermica in caso di cortocircuito e sovraccarico.
Note:
1. Le specifiche del cavo di alimentazione e dell’interruttore elencate nella tabella precedente sono determinate in base alla potenza massima (amperaggio massimo) dell’unità.
2. Le specifiche del cavo di alimentazione elencate nella tabella vengono applicate al cavo di rame multifilo isolato (per es. cavo di rame YJV che consiste in fili isolati in polietilene e in un rivestimento in PVC) utilizzato a 40°C e resistente fino a 90°C (vedere IEC 60364-5-
562). Se le condizioni di lavoro cambiano, le specifiche devono essere modificate in con­formità alla normativa nazionale.
● Requisiti di messa a terra
1. Il condizionatore è classificato tra i dispositivi di classe l, perciò la sua messa a terra deve essere affidabile.
2. La linea giallo-verde del condizionatore è la linea di messa a terra e non può essere utiliz­zata per altri scopi, interrotta o fissata con una vite autofilettante, onde evitare il rischio di scosse elettriche.
3. Deve essere presente un terminale di terra affidabile e il cavo di messa a terra non può es­sere collegato a nessuno degli oggetti seguenti: (1) Tubazioni dell’acqua . (2) Tubazioni del gas. (3) Tubi fognari. (4) Altri oggetti, ritenuti inaffidabili dal personale qualificato.
7
Page 10
Istruzioni di installazione
LN 23N(1)
23N(1)
XT XT1
POTENZA
XT2
23N(1)
23N(1)
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA 1 UNITÀ INTERNA 2
LN 2 3N(1)
23N(1)
XT XT1
POTENZA
XT2
23N(1)
23N(1)
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA 1 UNITÀ INTERNA 2
XT3
23N(1)
23N(1)
IUNITÀ INTERNA 3
VORT ARTIK DUAL UE
VORT ARTIK TRIAL UE
VORT ARTIK QUADRI UE
Fig.2
Fig.3
Fig.4
LN 2 3N(1)
23N(1)
XT XT1
POTENZA
XT2
23N(1)
23N(1)
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA 1 UNITÀ INTERNA 2
XT3
23N(1)
23N(1)
UNITÀ INTERNA 3
XT4
23N(1)
23N(1)
UNITÀ INTERNA 4
● Precauzioni per il rumore
1. Il condizionatore deve essere installato in un luogo con buona ventilazione, altrimenti la ca­pacità di funzionamento dell’unità potrebbe ridursi o il rumore di funzionamento potrebbe aumentare.
2. Il condizionatore deve essere installato su una base stabile e sufficientemente robusta da sopportarne il peso, altrimenti potrebbero verificarsi vibrazioni e rumore.
3. Durante l’installazione, tenere in considerazione la produzione di aria calda e il rumore che potrebbero influire sul vicinato e i dintorni.
4. Non porre ostacoli vicino all’uscita dell’aria dell’unità esterna, altrimenti la capacità di fun­zionamento dell'unità potrebbe ridursi o il rumore di funzionamento potrebbe aumentare.
5. In caso di rumore eccessivo, contattare l’agente commerciale il prima possibile.
6. Accessori per l’installazione.
Fare riferimento alla lista degli accessori dell’unità interna ed esterna.
8
Page 11
Istruzioni di installazione
Fig.5
Fig.6
890
700
960
396
340
560
368
VORT ARTIK DUAL UE VORT ARTIK TRIAL UE/QUADRI UE
790
920
990
426
610
370
394
Unità: mm
Installazione dell’unità esterna
● Precauzioni per l’installazione dell’unità esterna
Seguire le seguenti regole per selezionare un luogo d’installazione tale per cui sia garantito il corretto funzionamento dell’unità.
1. L’aria scaricata dall’unità esterna non deve tornare indietro, e deve essere lasciato spazio sufficiente attorno all’unità per poterne eseguire la manutenzione.
2. L’apposito foro di sollevamento deve essere utilizzato per sollevare l’unità, ed è necessario proteggere con cura l’unità perché la copertura in metallo non si danneggi e non formi rug­gine in futuro.
3. L’unità deve essere installata in un luogo non esposto alla luce diretta del sole.
4. L’unità deve essere installata in un punto in cui l’acqua piovana e l’acqua di sbrinamento possano essere scaricate facilmente.
5. L’unità dev’essere installata in un punto in cui non possa essere ricoperta dalla neve, da immondizia o da vapori di olio.
6. Durante l’installazione dell’unità esterna, utilizzare ammortizzatori a molla o in gomma per soddisfare i requisiti di rumore e delle vibrazioni.
7. Le dimensioni d’installazione devono soddisfare i requisiti trattati in questo manuale e l’unità esterna dev’essere fissata saldamente.
8. L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato.
● Installazione dell’unità esterna
1. Schemi di ingombro dell’unità esterna.
9
Page 12
Istruzioni di installazione
Fig.7
500
500
500
500
2000
2000
1000
Unità: mm
Livello energia Codice capacità
Unità interna
07 23
09 26
12 35
18 52
24 71
Unità esterna
18 52
24 71
28 82
Tabella 4
2. Durante il trasporto dell’unità esterna, è necessario utilizzare due funi di sollevamento ab­bastanza lunghe in quattro direzioni, e l’angolo di separazione deve essere minore di 40° per evitare deviazioni al centro dell’unità.
3. Durante l’installazione, utilizzare viti M10 per fissare le gambe del supporto e la base del­l’unità.
4. L’unità dovrebbe essere installata su una base in cemento di 10 cm di altezza.
5. Lo spazio di installazione deve essere come da Fig.7. Requisiti per il luogo di installazione dell’unità esterna:
Collegamento tra unità interna ed esterna
Cablaggio del cavo di alimentazione
AVVERTENZA!
!
È necessario installare un interruttore in grado di interrompere l’alimentazione dell’intero impianto.
1. Aprire la piastra laterale.
2. Collegare il cavo di alimentazione ai morsetti “L”, “N” e al bullone di messa a terra, quindi
collegare i morsetti del cablaggio “N(1), 2, 3” dell’unità interna ai morsetti corrispondenti dell’unità esterna.
3. Fissare il cavo di alimentazione con i fermi.
● Livello di energia e codice di capacità dell’unità interna ed esterna
10
Page 13
Istruzioni di installazione
Lunghezza Tubo refrigerante
18 24 28 18 24 28
Lunghezza complessiva (m) 30 60 70
L1+L2 L1+L2+L3 L1+L2+L3+L4
Lunghezza max. per singola unità (m) 15 20 20 LX
Altezza di
installazione
max.
Unità esterna e unità interna 5 10 10 H1
Unità interna e unità interna 5 5 5 H2
Livello di energia dell’unità interna Tubazione gas (in) Tubazione liquido (in)
07、09、12 Φ3/8” Φ1/4”
18 Φ1/2” Φ1/4”
Tabella 6 Dimensione della tubazione del refrigerante dell’unità interna
Tabella 5
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Dato svasato
Dado svasato
Chiave
dinamometrica
Chiave inglese comune
Fig.8
1. L’unità esterna con livello di energia 18 può supportare due set di unità interne, l’unità esterna di livello 24 ne può supportare tre, mentre l’unità esterna di livello 28, quattro.
2. La somma dei codici di capacità delle unità interne dev’essere tra il 50% e il 150% di quella dell’unità esterna.
● Lunghezza consentita e altezza di caduta della tubazione del refrigerante
● Tubature tra l’unità interna ed esterna
1. Fare riferimento alla tabella 7 per i momenti torcenti delle viti di serraggio.
2. Far combaciare l’estremità svasata del tubo in rame con la vite e avvitare quest’ultima a mano.
3. Dopodiché, avvitare la vite mediante la chiave dinamometrica (come mostrato dalla Fig.8).
4. Il grado di piegatura del tubo non deve essere troppo piccolo, altrimenti il tubo può creparsi. Utilizzare un piegatubo per piegare il tubo.
5. Avvolgere la parte esposta della tubazione del refrigerante e i giunti con una spugna fissata con nastro adesivo.
11
Page 14
Istruzioni di installazione
Diametro (In) Spessore muro (mm) Momento torcente (N.m).m)
Φ1/4” ≥0.5 15-30
Φ3/8” ≥0.71 30-40
Φ1/2” ≥1 45-50
Φ5/8” ≥1 60-65
Tabella 7 Momenti torcenti delle viti di serraggio
Fig.9Nessuno spazio
vuoto
AVVERTENZA!
!
1. Durante il collegamento dell’unità interna con la tubazione del refrigerante, non tirare con forza i giunti dell’unità interna, altrimenti il tubo capillare o altri tubi potrebbero creparsi e di conseguenza provocare perdite.
2. La tubazione del refrigerante deve essere sostenuta da staffe; non lasciare che sia l’unità a sostenerne il peso.
AVVERTENZA!
!
Ogni tubo del condizionatore deve essere etichettato per riconoscere a che sistema appartiene, onde evitare che le tubature vengano collegate in modo non corretto.
● Installazione dello strato protettivo della tubazione del refrigerante
1. La tubazione del refrigerante deve essere isolata con mate­riale isolante e nastro adesivo, onde evitare condensa e per­dite di acqua.
2. I giunti dell’unità interna devono essere avvolti con materiale isolante, e non devono essere lasciati spazi vuoti tra il giunto e l’unità, come mostrato dalla Fig.9.
AVVERTENZA!
!
Dopo aver protetto adeguatamente il tubo, evitare di piegarlo e di formare angoli stretti, poiché potrebbe creparsi o rompersi.
● Avvolgere il tubo con il nastro adesivo
1. Legare insieme la tubazione del refrigerante e il cavo elettrico con nastro adesivo e tenerli separati dal tubo di scarico, onde evitare lo straripamento dell’acqua di condensa.
2. Avvolgere con il nastro adesivo il tubo fino al punto in cui entra nel muro. Durante l’attività,
l’ultimo strato deve sempre coprire metà dello strato precedente.
3. Fissare il tubo al muro per mezzo di fascette.
AVVERTENZA!
!
1. Non avvolgere il tubo in modo troppo stretto, altrimenti l’effetto isolante risulta più debole.
Inoltre, assicurarsi che lo scarico resti separato dal resto del tubo.
2. Successivamente, fissare il tubo alla parete con materiale sigillante, per evitare che aria o
pioggia possano penetrare all’interno.
12
Page 15
Istruzioni di installazione
Manometro
Manometro
Manopola “BASSO” Manopola “ALTO”
Tubo
pompa del vuoto
Valvola gas
Fig.10
Modello VORT ARTIK DUAL UE VORT ARTIK TRIAL UE VORT ARTIK QUADRI UE
Carica refrigerante (kg) 1.4 1.9 2.4
Tabella 8
Modello Lunghezza complessiva tubazione liquido (a+b+c+d)
VORT ARTIK DUAL UE ≤10m
VORT ARTIK TRIAL UE ≤30m
VORT ARTIK QUADRI UE ≤40m
Tabella 9
Carica del refrigerante e funzionamento di prova
● Carica refrigerante
1. L’unità esterna viene già fornita con liquido re­frigerante al suo interno, ciononostante è ne­cessario aggiungere refrigerante all’interno della tubazione durante la fase di installazione.
2. Verificare che la valvola del liquido e del gas dell’unità esterna siano completamente chiuse.
3. Come mostra la figura a lato (Fig.10), espellere il gas dall’interno dell’unità interna e della tubazione del refrigerante, tramite una pompa del vuoto.
4. Quando il compressore non è in funzione, ri­caricare il refrigerante R410a nella tubazione attraverso la valvola del liquido dell’unità esterna (non utilizzare la valvola del gas).
● Calcolo della carica aggiuntiva di refrigerante
1. Carica di refrigerante nell’unità esterna prima della spedizione al cliente.
Note:
(1). La carica di refrigerante menzionata nella tabella non include la quantità aggiuntiva pre-
sente nell’unità interna e nella tubazione del refrigerante.
(2). La quantità di refrigerante aggiuntivo dipende dal diametro e dalla lunghezza della tuba-
zione del refrigerante, determinata dai requisiti di installazione effettivi.
(3). Registrare la carica aggiuntiva di refrigerante, per manutenzioni future.
2. Calcolo della carica aggiuntiva di refrigerante
Se la lunghezza complessiva della tubazione del refrigerante (tubazione liquido) è minore ri­spetto a quanto elencato nella tabella in basso, non aggiungere refrigerante.
Carica aggiuntiva di refrigerante = ∑ Lunghezza extra tubazione liquido×22g/m (tubazione liquido Φ 1/4”).
Note:
Se la lunghezza complessiva della tubazione del refrigerante è maggiore rispetto a quanto elencato nella tabella in alto, è necessario aggiungere per la lunghezza extra del tubo 22g/m di refrigerante. .
13
Page 16
Istruzioni di installazione
Fig.11
Diametro Lunghezza complessiva (m) Refrigerante aggiuntivo (kg)
5/8” 1/2” 3/8” 1/4”
To ta l e
N. Modello unità interna Refrigerante aggiuntivo (kg)
1
2
.....
N
To ta l e
N. di serie Modello
Unità interna 1 VORT ARTIK 7 UE
Unità interna 2 VORT ARTIK 7 UE
Unità interna 3 VORT ARTIK 7 UE
Unità interna 4 VORT ARTIK 7 UE
Serial No. a b c d
Diameter Φ1/4” Φ1/4” Φ1/4” Φ1/4”
Length 20 15 15 15
Tabella 10 Unità interna
Tabella 11 Tubazione refrigerante liquido
Tabella 12 Unità interna
Tabella 13 Tubazione del refrigerante
a
1
b
2
c
3
d
4
3.Esempio: VORT ARTIK QUADRI UE
La lunghezza complessiva di ciascuna tubazione del refrigerante è: a+b+c+d=20+15+15+15=65m Perciò, la carica aggiuntiva di refrigerante=(65-40)×0,022=0,55 kg (Nota: per lunghezze del tubo< 40 m non è necessaria una carica aggiuntiva di refrigerante)
4. Registro carica aggiuntiva di refrigerante
14
Page 17
Istruzioni di installazione
Aspetti da verificare Possibili errori Risultati verifica
Tutte le parti e i componenti dell’unità sono stati installati saldamente?
L’unità potrebbe cadere, vibrare o generare rumore.
È stato effettuato il test delle perdite di gas?
La capacità di raffreddamento (riscaldamento) potrebbe ridursi.
Potrebbero verificarsi condensa e gocce d’acqua.
La scarico funziona correttamente?
Potrebbero verificarsi condensa e gocce d’acqua.
La tensione di alimentazione è in linea con i valori indicati sulla targhetta?
L’unità potrebbe guastarsi o alcuni componenti potrebbero bruciarsi.
I cablaggi e le tubature sono collegati correttamente?
L’unità potrebbe guastarsi o alcuni componenti potrebbero bruciarsi.
L’unità è collegata a terra in maniera sicura?
Può comportare il rischio di scossa elettrica.
Il cavo corrisponde ai requisiti normativi?
L’unità potrebbe guastarsi o alcuni componenti potrebbero bruciarsi.
Sono presenti ostacoli in prossimità dell’ingresso/uscita dell’unità interna/esterna?
La capacità di raffreddamento (riscaldamento) potrebbe ridursi.
La lunghezza della tubazione del refrigerante e la carica del refrigerante sono state registrate?
Può risultare difficile ricordarsi la quantità esatta di carica del refrigerante.
Tabella 14
L’isolamento termico è sufficiente?
● Aspetti da verificare dopo l’installazione
fissati saldamente?
perdite d’acqua
perdite d’acqua
in targa dati?
aria dell’unità?
● Funzionamento di prova
1. Prima del funzionamento di prova (1) Controllare che l’unità o il sistema di tubazioni non abbiano subito danni durante il trasporto. (2) Controllare che i morsetti del cablaggio dei componenti elettronici siano sicuri. (3) Controllare che il senso di rotazione del motore della ventola sia corretta. (4) Controllare che tutte le valvole del sistema siano completamente aperte.
2. Funzionamento di prova (1) Il funzionamento di prova deve essere eseguito da personale tecnico qualificato, una volta
appurato che i controlli precedentemente elencati sono stati superati. (2) Azionare l’unità e impostando “ON” sul telecomando. (3) Il motore della ventola e il compressore dell’unità esterna si avvieranno automaticamente
dopo un minuto. (4) In caso di rumori anomali dopo l’avvio del compressore, spegnere l’unità ed eseguire imme-
diatamente un controllo.
Potrebbero verificarsi scosse elettriche.
15
Page 18
Principi di funzionamento
Fig.12 Diagramma schematico dell’unità del condizionatore multisplit inverter
D
c
S
E
Separatore gas/liquido
Compressore
Valvola a quattro vie
Motore
Capillare
Filtro
Valvola di espansione elettronica
Scambiatore di calore
2#
Scambiatore di calore
Filtro
1#
3#
4#
Le unità interna ed esterna si avviano quando viene data alimentazione. Durante il raffreddamento, il gas refrigerante a bassa pressione e a bassa temperatura viene raccolto dallo scambiatore di calore di ciascuna unità interna e viene portato all’interno del compressore, per essere trasformato in gas ad alta pressione e ad alta temperatura; successivamente il gas entra nello scambiatore di calore dell’unità esterna per scambiare calore con l’aria esterna, e viene poi trasformato in liquido refrigerante. La temperatura e la pressione del liquido refrigerante diminuiscono dopo che questo è passato attraverso il dispositivo di strozzamento. Successivamente il liquido passa attraverso la valvola principale. A questo punto il liquido viene suddiviso ed entra nello scambiatore di calore di ciascuna unità interna, per scambiare calore con l’aria che deve essere condizionata. Di conseguenza il liquido ritorna allo stato di gas, a bassa temperatura e bassa pressione. Il ciclo di refrigerazione prosegue finchè non si raggiunge il raffreddamento desiderato. Durante il funzionamento in riscaldamento entra in gioco la valvola a quattro vie, che inverte il ciclo di refrigerazione. Il refrigerante cede calore nello scambiatore di calore dell’unità interna (come fanno i dispositivi di riscaldamento elettrico), e assorbe calore nello scambiatore di calore dell’unità esterna, dando luogo al ciclo della pompa di calore, che prosegue fino al raggiungimento del riscaldamento desiderato.
16
Page 19
Parti e componenti dell’unità
Unità esterna
Unità interna a parete
Fig.13
Unità interna a parete
Nei condizionatori multisplit inverter, un’unità esterna è in grado di supportare da due a quattro unità interne di tipo a parete comandate da un telecomando. L’unità esterna resta in funzione finché almeno una delle unità interne è in funzione, e tutte le unità interne si arrestano nel momento in cui l’unità esterna viene spenta.
17
Page 20
Manutenzione
ATTENZIONE!
!
1. L’unità può essere pulita solo dopo essere stata spenta e dopo che l’alimentazione princi­pale è stata interrotta, altrimenti si potrebbe incorrere in scosse elettriche o altri incidenti.
2. Non bagnare il condizionatore onde evitare scosse elettriche e non sciacquare l’unità con acqua in nessuna circostanza.
AVVERTENZA!
!
1. Liquidi volatili come acquaragia, benzina, ecc. possono danneggiare l’esterno del condi­zionatore. (Utilizzare solamente panni morbidi umidi o asciutti e pulire l’esterno dell’unità con detergenti neutri)
2. Non pulire il rivestimento esterno del condizionatore con acqua calda superiore ai 45°C per non scolorirlo o deformarlo.
3. Non asciugare il filtro dell’aria dell’unità interna con l’ausilio del fuoco, onde evitare che l’unità si incendi o si deformi.
Controllo prima dell’utilizzo stagionale
1. Controllare che l’ingresso/uscita dell’unità interna/esterna non siano intasati.
2. Controllare che la messa a terra sia collegata in modo sicuro.
3. Controllare che le batterie del telecomando remoto siano cariche.
4. Controllare che il filtro dell’aria sia stato installato in maniera corretta.
5. Controllare che l’installazione dell’unità esterna sia affidabile. In caso di anomalie, contattare un centro di assistenza VORTICE.
6. Per un avviamento ottimale, è consigliabile accendere l’alimentazione principale 8 ore prima di avviare un’unità che non viene utilizzata da tempo.
Controllo dopo l’utilizzo stagionale
1. Pulire il filtro e il corpo dell’unità interna ed esterna.
2. Interrompere l’alimentazione principale del condizionatore.
3. Rimuovere la polvere e qualsiasi corpo estraneo dall’unità esterna.
4. In caso di ruggine, utilizzare vernice antiruggine per fermarne la diffusione.
Per informazioni dettagliate sulla manutenzione, fare riferimento al manuale d’uso e installa­zione di ciascuna unità interna.
18
Page 21
Risoluzione dei problemi
Condizioni Cause Azioni correttive
L'apparecchio non funziona
Fusibile rotto o interruttore aperto Sost. il fusibile o chiudere l’interruttore
Non è collegato all’alimentazione
Riavviare l’unità una volta collegata all’alimentazione
La spina di alim. non è inserita bene
Inserire la spina di alim. correttamente
Tensione insufficiente delle batterie del telecomando
Sostituire le batterie
L’unità non riceve il segnale del telecomando
Mantenere una distanza di massimo 8 m tra il telecomando e l’unità
Lunità si arresta poco dopo essere stata
L’ingresso/uscita dell’unità interna/esterna è intasato
Eliminare l’ostacolo
Il raffreddamento/ riscaldamento è anomalo
L’ingresso/uscita dell’unità interna/esterna è intasato
Eliminare l’ostacolo
La temperatura non è stata impostata correttamente
Regolare le impostazioni del telecomando
Velocità della ventola troppo bassa
Porte o finestre aperte Chiudere le porte o le finestre
Luce diretta del sole
Chiudere le tende o le imposte della finestra
Troppe persone nella stanza
Troppe fonti calore nella stanza Ridurre le fonti di calore
Tabella 15
Direzione del flusso d’aria non corretta
Filtro sporco
Regolare le impostazioni del telecomando
Regolare le impostazioni del telecomando
Pulire il filtro
ATTENZIONE!
!
1. In caso di anomalie (per esempio odori sgradevoli) interrompere immediatamente l’alimen­tazione principale e contattare un centro di assistenza VORTICE; continuare con l’utilizzo nonostante l’anomalia può danneggiare il condizionatore e provocare scosse elettriche o incendi.
2. Non riparare il condizionatore personalmente, ma contattare sempre il personale tecnico qualificato di un centro di assistenza VORTICE, in quanto una riparazione scorretta può provocare scosse elettriche o incendi.
Controlli da effettuare prima di contattare il centro di assistenza
Controllare i seguenti aspetti prima di contattare l’addetto alla manutenzione.
L’unità si arresta poco dopo essere stata accesa
L’apparecchio non è collegato all’alimentazione
Carica insufficiente delle batterie del telecomando
L’ingresso/uscita aria dell’unità
L’ingresso/uscita aria dell’unità
19
Ridurre il numero di persone
Page 22
Risoluzione dei problemi
Condizioni Cause
L'apparecchio non funziona
Quando l’unità viene riavviata subito dopo averla spenta.
L’interruttore di protezione da sovraccarico dell’unità ritarda l’accensione di tre minuti.
Appena collegato all’alimentazione.
L’unità si avvia dopo circa un minuto.
L’unità emette acqua nebulizzata.
Quando inizia il raffreddamento.
L’aria molto umida dell’ambiente interno viene raffreddata velocemente.
L’unità fa rumore
L’unità fa un rumore metallico non appena avviata.
Si tratta del rumore generato durante l’inizializzazione della valvola di espansione elettronica.
L’unità “sibila” durante il raffreddamento.
Si tratta del rumore del gas refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
L’unità “sibila” quando viene accesa o spenta.
Si tratta del rumore del gas refrigerante che smette di scorrere nell’unità.
L’unità “sibila” durante o dopo il funzionamento.
Si tratta del rumore del sistema di scarico in funzione.
L’unità “cigola” durante o dopo il funzionamento.
Si tratta del rumore provocato dal rivestimento che si gonfia a causa del cambio di temperatura.
L’unità emette polvere
Quando l’unità viene riavviata dopo un lungo periodo di inutilizzo.
La polvere all’interno dell’unità viene espulsa.
L’unità emette odori
Durante il funzionamento.
Gli odori assorbiti vengono reimmessi nell’ambiente.
Tabella 16
Note:
Se il condizionatore continua a funzionare in modo anomalo dopo aver verificato gli aspetti descritti in precedenza, contattare l’addetto alla manutenzione del centro di assistenza locale assegnato e riportare inoltre la descrizione dell’errore e il modello dell’unità.
Gestione dei problemi
Le condizioni sottoelencate non sono classificate come errori.
Subito dopo aver attivato la funzione raffreddamento
Subito dopo aver collegato l’apparecchio all’alimentazione
20
dilata
Page 23
Risoluzione dei problemi
N. Descrizione errore
Scheda display
Tipo di
errore
1 Circuito raffreddamento liquido b0 Interno
2 Protezione antigelo b1 Interno
3 Modalità recupero refrigerante b2 Interno
4 Promemoria pulizia filtro CL Interno
5 Funzionamento di prova LL Interno
6 d0 Esterno
7 d1 Esterno
8 Temperatura gas di scarico d2 Esterno
9 Protezione antigelo d3 Esterno
10 Limite sovraccarico superato d4 Esterno
11 Limite temperatura IPM superato d5 Esterno
12 UE: limite orrente di picco superato d6 Esterno
13 Circuito raffreddamento/riscaldamento liquido dF Interno
14 Protezione temperatura scarico alta E0 Esterno
15 Protezione da sovraccarico E1 Esterno
16 Protezione da sovraccarico compressore E2 Esterno
17
Spegnimento per protezione antigelo di tutta l’unità
E3 Esterno
18
Protezione temperatura anomala ambiente esterno
E8 Esterno
19 Blocco compressore H0 Esterno
Compressore: limite corrente RMS superato
UE: limite corrente RMS superato
Descrizione degli errori
In caso di errore durante il funzionamento, il display dell’unità interna mostrerà il codice d’errore corrispondente. Nella tabella 17 è descritto il significato di ciascun codice d’errore.
21
Page 24
20 Mancato avviamento H1 Esterno
21 H2 Esterno
22 H3 Esterno
23 Protezione IPM H4 Esterno
24 Protezione da surriscaldamento IPM H5 Esterno
25
Errore di rilevamento circuito di fase del compressore
H6 Esterno
26 Perdita di fase H7 Esterno
27 Errore motore ventola esterna DC H8 Esterno
28
Errore del circuito di rilevamento della corrente di fase della ventola DC esterna
H9 Esterno
29 Errore ponticello (jumper) L0 Interno
30 Errore del circuito di rilevamento “zero crossing” L1 Interno
31 Errore motore ventola interna L2 Interno
32
Errore di comunicazione display interno tra unità interna ed esterna
L3 Interno
33 Errore - Anomalia livello di porta di selezione L4 Interno
34 Errore EEPROM interna L5 Interno
35
Errore di comunicazione display esterno tra unità interna ed esterna
L6 Esterno
37 Errore EEPROM unità esterna P0 Esterno
38 Errore circuito di carica P1 Esterno
39 Protezione tensione (circuito feedforward) P2 Esterno
40 Protezione da sovratensione P3 Esterno
41 Protezione da bassa tensione P4 Esterno
42 Errore caduta di tensione circuito DC link P5 Esterno
Compressore: protezione picco corrente di fase
Compressore: protezione RMS corrente di fase
Risoluzione dei problemi
22
Page 25
Risoluzione dei problemi
43
UE: errore del circuito di rilevamento della corrente
P6 Esterno
44 Protezione da sovracorrente P7 Esterno
45 Errore PFC P8 Esterno
46 Protezione PFC P9 Esterno
47 Incompatibilità tra interno ed esterno PA Esterno
48
PC Esterno
49
Errore - Anomalia livello della porta esterna di selezione
Pd Esterno
50
Corto circuito o circuito aperto del sensore temperatura ambiente interno
U0 Interno
51
Errore sensore temperatura tubazione intermedia interna
U1 Interno
52 Errore sensore temperatura ambiente esterna U2 Esterno
53
Errore del sensore di temperatura della bobina centrale esterna
U3 Esterno
54 Errore sensore temperatura di scarico esterna U4 Esterno
55
Corto circuito o circuito aperto del sensore temperatura IPM
U5 Esterno
56
Corto circuito o circuito aperto del sensore temperatura uscita tubazione
U6 Esterno
57
Corto circuito o circuito aperto del sensore temperatura ingresso tubazione
U7 Esterno
58 Errore sensore temperatura di scarico U8 Esterno
Conflitto tra modalità
Quando uno di questi errori viene visualizzato sul telecomando o sulla scheda display, spe­gnere il condizionatore e contattare il personale tecnico qualificato per la risoluzione dei pro­blemi.
Assistenza post-vendita
In caso di problemi relativi alla qualità, contattare il centro di assistenza post-vendita VORTICE.
23
Page 26
Descrizione delle funzioni
Recupero refrigerante
Il refrigerante può essere recuperato dall’unità interna.
Quando l’unità è collegata all’alimentazione e funziona in modalità COOL a 16°C, è possibile entrare in modalità recupero refrigerante entro i primi 5 minuti premendo sei volte in tre secondi il tasto “turbo” del telecomando quando il display mostra “b2”.
Come uscire dalla modalità recupero refrigerante:
Una volta avviato il recupero del refrigerante, sarà possibile uscire dalla modalità quando si riceve un segnale dal telecomando o dopo 25 minuti di funzionamento.
Sbrinamento forzato
Come attivare questa funzione:
quando l’unità interna funziona in modalità HEAT, è possibile attivare lo sbrinamento
premendo alternativamente i tasti FAN e MODE del telecomando in tre secondi.
Come uscire da questa funzione: si esce da questa funzione quando le modalità delle
unità interne entrano in conflitto.
24
Page 27
Parametri prestazioni
Funzione
raffredd.
Temperatura esterna:
superiore a 52°C o
inferiore a -15°C
Funzione
riscald.
Temperatura esterna:
superiore a 24°C o
inferiore a -15°C
Temperatura interna:
inferiore a
Temperatura interna:
superiore °C
Intervalli di temperatura nei quali l’unità può non funzionare correttamente
Nota:
1.Il volume d’aria è misurato secondo la pressione statica esterna standard pertinente.
2. La capacità di raffreddamento (riscaldamento) è misurata secondo le condizioni di esercizio nominali corrispondenti alla pressione statica esterna standard. I parametri sono soggetti a modifiche in seguito al miglioramento dei prodotti, e in tal caso prevalgono i valori sulla targa.
16°C
a 31°C
Condizioni di funzionamento nominali del condizionatore
25
Page 28
Content
Safety Precautions
Preparative for Installation
Installation Instructions
..........................................................................................27
............................................................................31
...................................................................................32
Installation Location and Matters Needing Attention ..........................................32
Installation of the Outdoor Unit. ..........................................................................35
Connection between Indoor and Outdoor Units ............................................... 36
Refrigerant Charging and Trial Running ........................................................... 39
Working Principles of the Unit
Parts and Components of the Unit
Maintenance
.................................................................................................... 44
.................................................................... 42
........................................................... 43
Check before the Seasonal Use ...................................................................... 44
Check after the Seasonal Use ......................................................................... 44
Troubleshooting
.............................................................................................. 45
Check before Contacting Service Center ......................................................... 45
Problem handling ............................................................................................. 46
Error Description .............................................................................................. 47
After-Sales Service........................................................................................... 49
Function Descriptions
................................................................................... 50
Performance Parameters
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY, THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES.
This appliance complies with European Directive EU 2012/19/EC. Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at
the end of its useful life, the product has to be disposed of s waste: it must be taken to a sorted collection centre for electrical and electronic appliances or returned to the retailer when a new equivalent appliance is purchased.
The user is responsible for taking the appliance to a designated collection centre at the end of its useful life, and liable to penalties applicable under current statutory regulations on waste disposal.
opriate sorted waste collection for subsequent recycling, treatment and eco-
Appr c
ompatible disposal of decommissioned appliances helps to prevent any possible negative impact on
environment and on health, and favours recycling of the materials used in the manufacture of the product.
For more detailed information on available waste collection systems, contact the local waste disposal
or the shop where the produ
service
Manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treating and eco
-compatible
disposal of waste both directly and collectively.
............................................................................ 51
eparately from household
ct w
as purchased.
Page 29
Attention:
this symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user
!
Safety Precautions
• Never attempt to repair the appliance by yourself. Always contact an authorised Vortice Service Centre.
• To ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability, it must be properly used and regularly serviced.
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged: if in doubt, consult a Vortice Support Centre.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance: never touch appliances with wet or damp hands; never touch appliances while barefoot; do not allow the unit to be operated by children or differently able persons.
• Do not use the appliance where inflammable substances and vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• If you decide to stop using the unit, switch it off and disconnect it from the mains. Do not store the unit within the reach of children or differently able persons.
• Do not sit or place any object on the unit.
• Do not insert fingers or other objects in the suction or delivery grilles of the internal and external units.
• Do not spray water onto the appliance.
• Should the unit become damaged or malfunction, switch it off, disconnect the plug from the electric socket, and contact a Vortice Support Centre to have it repaired. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• The mains power supply to which the units are connected must comply with current laws.
• Installation and wiring operations should be performed in accordance with the laws and regulations applicable in the country where the appliance is used.
27
Page 30
Safety Precautions
• The appliance must be connected to an efficient earthing system in accordance with applicable electrical safety standards. If in doubt, ask a qualified electrician to check your system.
• Check that the electrical power supply/socket provides the maximum electrical power required by the appliance.
• If the power socket is damaged or of a different type to the plug fitted on the appliance, ask a qualified technician to replace the plug with one of the right type. Avoid the use of adapters, multiplugs and/or extensions; if necessary, they can be used provided they conform to current safety standards.
• Do not pull on the power cable, do not place it near heat sources, and always uncoil it completely to prevent dangerous overheating. In the event of damage, any component replacement work should be carried out at an authorised Vortice Service Centre.
• Do not touch metal parts of the unit when it is not fitted with filters.
• Never turn the unit off by pulling out the plug.
• Connect the air conditioning system to a dedicated power supply line, served by a thermo magnetic switch with a capacity suited to the unit’s power absorption levels.
• Any attempt to carry out maintenance operations involving opening the unit may be dangerous, due to the presence of live components and pressurised gas within the refrigerator circuit. Always contact a Vortice Service Centre.
• Prolonged, direct exposure of persons, animals or plants to the flow of air emitted by the air conditioning system internal unit may be harmful for their health and/or preservation.
28
Page 31
Caution:
this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance
!
Safety Precautions
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• The unit must not be exposed to atmospheric conditions such as rain, direct sunlight, etc. (except for the external unit).
• Do not allow aggressive chemical substances to come into contact with the unit.
• Do not leave objects standing on the appliance.
• The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
• Always ensure that the resting surface on the internal and external units are safe and solid.
Do not install internal units in laundry rooms.
• Never position the air conditioning system next to cooking hobs or other heat sources. The out-going air flow could have a negative effect on combustion.
• Always turn the unit off when it is not in use.
• Never use this appliance without filters.
• Do not cover or obstruct the internal and external unit inlet or outlet grilles.
• The flow of treated air must be clean (that is free of grease, soot, chemical and corrosive agents and explosive or flammable mixtures).
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked by Vortice immediately.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If the appliance does not function correctly, stop using it and contact Vortice immediately.
Periodically check the state of the internal unit support brackets, if
applicable.
• Never rest heavy objects on the power cable, and make sure that it is never compressed.
29
Page 32
Safety Precautions
• Turn the air conditioning system off when there are high winds.
• Never turn the units off/on directly from the mains.
• Disconnect the unit from the mains before performing maintenance operations.
• Never wash the units using jets of water or pressure washers.
• Specifications for the power supply must correspond to those indicated on the rating plate.
30
Page 33
Preparative for Installation
90mm
Joined with the pipe joint of outdoor Unit
Joined with the connection pipe connected with indoor Unit
31
Standard Accessory Parts
The standard accessory parts listed below are furnished and should be used as required.
Table 1
Name Appearance Q’ty Usage
Drainage
Connecter
Drain Plug 3 To plug the unused drain hole
Pipe Joint
Subassembly
Others Instructions , bar code
Fig.1 Pipe Joint Subassembly
Table 2
To connect with the hard PVC
1
Two for VORT ARTIK TRIAL UE,
2
VORT ARTIK QUADRI UE
drain pipe
Joined with the connection pipe
NO.
1 Φ1/2 ” Φ3/8 “
connected with indoor Unit
Joined with the pipe joint of outdoor Unit
Usage
two for VORT ARTIK
TRIAL UE/QUADRI UE
Page 34
Installation Instructions
32
Installation Location and Matters Needing Attention
The installation of the unit must comply with the national and local safety regulations. The installation quality directly affects the normal use, so the user should not carry out the installation personally, instead, the installation and debugging should be done by technician according to this manual. Only after that, can the unit be energized.
● How to select the installation location for the indoor unit
1. Where there is no direct sunlight.
2. Where the top hanger, ceiling and the building structure are strong enough to withstand
the weight of the unit.
3. Where the drain pipe can be easily connected to outside.
5. Where the refrigerant pipe of the indoor unit can be easily led to outside.
explosive substances or their leakage.
7. Where there is no corrosive gas、heavy dust、salt mist、smog or moisture.
● How to select the installation location for the outdoor unit
1. The outdoor unit must be installed where the bearing surface is stable and secure enough.
2. The outdoor unit and indoor unit should be placed as close as possible to minimize the
length and bends of the refrigerant pipe.
3. Do not install the outdoor unit under the window or between the buildings to prevent the
normal running noise entering the room.
5. The outside unit should be installed where ventilation is in good condition so that the unit
can take in and discharge enough air.
there is heavy dust、salt fog and other severely polluted air.
7. The unit must be installed where it is secure enough to support the weight of the unit and capable of reducing to some extent noise and vibration to make sure they do not bother your neighbors.
No air guiding pipe is allowed to be installed at the air inlet/outlet of the outdoor unit. Under the heating mode, the condensate water would drip down from the base frame and would be frozen when the outdoor ambient temperature is lower than 0°C (32°F). Besides, the installation of the outdoor unit should not affect the heat radiation of the unit.
CAUTION!
The unit installed in the following places is likely to run abnormally. If unavoidable, please contact the professional personnel at the VORTICE appointed service center.
Where is full of oil.
Alkaline soil off the sea.
Where there is sulfur gas (like sulfur hot spring).
Where there are devices with high frequency (like wireless devices, electric welding
devices, or medical equipment).
Other special places
Page 35
Installation Instructions
33
● Electric wiring
1. The installation must be done in accordance with the national wiring regulations.
2. Only the power cord with the rated voltage and exclusive circuit for the air conditioning
can be used.
3. Do not pull power cord by force.
4. The electric installation should be carried out by the professional personnel as instructed
by the local laws, regulations and also this manual.
5. The diameter of the power cord should be large enough and once it is damaged it must
be replaced by dedicated one.
6. The earthing should be reliable and the earth wire should be connected to the dedicated
device of the building by the professional personnel. Besides, the air switch coupled with the leakage current protection switch must be equipped, which is of enough capacity and of both magnetic and thermal tripping functions in case of the short circuit and overload.
Table 3
Models Power Supply
VORT ARTIK DUAL UE 220-240V~,50Hz 16A 3×1.5mm
VORT ARTIK TRIAL UE VORT ARTIK QUADRI UE
220-240V~,50Hz 25A 3×2.5mm
Capacity of the
Air Switch
Notes:
based on the maximum power (maximum amps) of the unit.
Recommended Cord
(pieces×sectional area)
2
2
conduit-guarded multi-wire copper cable (like, YJV copper cable, consisting of PE insulated
wires and a PVC cable jacket) used at 40°C and resistible to 90°C (see IEC 60364-5-562).
cording to the related national
● Earthing Requirements
2. The yellow-green line of the air conditioner is the earth line and cannot be used for other
electric shock.
3. The reliable earth terminal should be provided and the earth wire cannot be connected to
any of the following places. (1) Running water pipe (2) Coal gas pipe (3) Sewage pipe (4) Other places where the professional personnel think unreliable.
Page 36
Installation Instructions
34
VORT ARTIK DUAL UE
VORT ARTIK TRIAL UE
XT XT1
L N 2 3N(1)
POWER
VORT ARTIK QUADRI UE
XT XT1
L N 2 3N(1)
OUTDOOR UNIT
XT XT1
L N 2 3N(1)
POWER
2 3N(1)
INDOOR UNIT 1 INDOOR UNIT 2
OUTDOOR UNIT
2 3N(1)
INDOOR UNIT 1 INDOOR UNIT 2
OUTDOOR UNIT
XT2
2 3N(1)
XT2
XT2
2 3N(1)
2 3N(1)
Fig.2
XT3
2 3N(1)
2 3N(1)
XT3
2 3N(1)
2 3N(1)
2 3N(1)
INDOOR UNIT 3
XT4
Fig.3
2 3N(1)
POWER
2 3N(1)
INDOOR UNIT 1 INDOOR UNIT 2
2 3N(1)
2 3N(1)
INDOOR UNIT 3
2 3N(1)
INDOOR UNIT 4
● Noise precautions
1. The air conditioning unit should be installed where ventilation is in good condition,
otherwise the working capability of the unit would be reduced or working noise would be increased.
2. The air conditioning unit should be installed on the base frame which is stable and secure
uncouth to withstand the weight of the unit, otherwise it would incur vibration and noise.
3. During the installation, a consideration should be taken that the produced hot air or noise
should not affect neighbors or surroundings.
4. Do not stack obstacles near the air outlet of the outdoor unit, otherwise it would reduce
the working capability of the unit or increase the working noise.
5. In the event of the occurrence of abnormal noise, please contact the sales agent as soon
as possible.
6. Accessories for installation
Refer to the packing list for the accessories of the indoor and outdoor units respectively.
Fig.4
Page 37
Installation Instructions
700
960
396
560
368
790
990
426
610
35
Installation of the Outdoor Unit
● Precautions for the installation of the outdoor unit
The following rules should be followed when the installation location is being considered so as to let the unit run well enough.
1. The discharged air from the outdoor unit won’t return back and enough space should be
left for maintenance around the unit.
2. The designated lifting hole must be used for lifting the unit and protect the unit carefully
during lifting to prevent damaging the mental sheet which would result in rusting in future.
3. The unit should be installed where there is as little as direct sunlight.
4. The unit must be installed where the rain water and defrosting water can be drained.
5. The unit must be installed where the unit won’t be covered by the snow and won’t be
affected by rubbish and oil fog.
6. Rubber or spring shock absorbers should be used during the installation of the outdoor
unit to meet the noise and vibration requirements.
7. The installation dimensions should meet the requirement covered in this manual and the
8. The installation should be carried out by the professionally skilled personnel.
● Installation of the Outdoor Unit
1. Outline dimension of the outdoor unit.
VORT ARTIK DUAL UE VORT ARTIK TRIAL UE / VORT ARTIK QUADRI UE
Units: mm
890
340
Fig.5
920
370
394
Fig.6
Page 38
Installation Instructions
36
2. During the transportation of the outdoor unit, two lifting ropes long enough must be used
in four directions and the separation included angle must be less than 40° prevent the center of unit deviating.
3. During the installation, M10 screws should be used to x the support leg and base frame
of the unit.
4. The unit should be installed on a concrete base frame with a height of 10cm.
5. The installation space of the unit should be as required in Fig.7.
Installation Space Requirements of the Outdoor Unit:
Units: mm
500
500
500
2000
1000
500
2000
Fig.7
Connection between Indoor and Outdoor Units
● Wiring of the Power Cord
CAUTION!
A breaker must be installed, capable of cutting off the power supply for the whole system.
1. Open the side plate.
2. Connect the power card to the terminals “ L ”, “ N ” and also the earthing bolt, and
then connect the wring terminals “ N(1) , 2 , 3 ”of the indoor unit to those of the outdoor unit correspondingly.
3. Fix the power cord with wire clips.
● Energy level and Capacity Code of the Indoor and Outdoor Units
Table 4
Indoor Unit
Outdoor Unit
Energy Level Capacity Code
07 23
09 26
12 35
18 52
24 71
18 52
24 71
28 82
Page 39
Installation Instructions
37
1. The outdoor unit with capacity level 18 can drive up to two sets of indoor units, while the
outdoor unit 24 can drive up to three, while the outdoor unit 28 can drive up to four.
2. The sum of the capacity codes of the indoor units should be among 50%-150% of that of
the outdoor unit.
Allowable Length and Height Fall of the Refrigerant Pipe
Table 5
Allowable Length Refrigerant Pipe
18 24 28 18 24 28
Totlal Length(m) 30 60 70
Max. Length for Single Unit(m) 15 20 20 LX
Max.
Outdoor unit and indoor unit 5 10 10 H1
installation
altitude
Indoor unit and indoor unit 555 H2
Table 6 Dimension of the Refrigerant Pipe of the Indoor Unit
Capacity Level of the Indoor Unit Gas Pipe (in) Liquid pipe (in)
07、09、12 Φ3/8 “ Φ1/4 “
18 Φ1/2 “ Φ1/4 “
L1+L2 L1+L2+L3 L1+L2+L3+L4
● Piping between the Indoor and Outdoor units
1. Refer to Table 7 for the moments of torque for tightening screws.
3. After that, tighten the screw by the torque wrench unit it clatters (as shown in Fig.8).
4. The bending degree of the pipe cannot be too small, otherwise it will crack. And please
use a pipe tube bender to bend the pipe.
5. Wrap the exposed refrigerant pipe and the joints by sponge and then tighten them with the
plastic tape.
Flare Nut
Fig.8
Pipe
Flare Nut
Pipe
Torque Wrench
Pipe
Ordinary Wrench
Pipe
Page 40
Installation Instructions
38
Table 7 Moments of Torque for Tightening Screws
Diameter (in) Wall Thickness (mm) Moment of Torque (N.m)
Φ1/4 “ ≥0.5 15-30
Φ3/8 “ ≥0.71 30-40
Φ1/2 “ ≥1 45-50
Φ5/8 “ ≥1 60-65
CAUTION!
1. During the connection of the indoor unit and the refrigerant pipe, never pull any joints of
the indoor unit by force, otherwise the capillary pipe or other pipe may crack, which then would result in leakage.
2. The refrigerant pipe should be supported by brackets, that is, don’t let the unit withstand
the weight of it.
CAUTION!
For the MULTI-S inverter air conditioner unit, each pipe should be labeled to tell which system it belongs to avoid mistaken inaccurate piping.
● Installation of the Protection Layer of the Refrigerant Pipe
1. The refrigerant pipe should be insulated by the insulating
material and plastic tape in order to prevent condensation and water leakage.
2. The joints of the indoor unit should be wrapped with the
insulating material and no gap is allowed on the joint of the indoor unit, as shown in Fig.9.
CAUTION!
After the pipe is protected well enough, never bend it to form a small angle, otherwise it would crack or break.
Fig.9No gap
Wrap the Pipe with Tape
1. Bundle the refrigerant pipe and electric wire together with tape, and separate them from
2. Wrap the pipe from the bottom of the outdoor unit to the top of the pipe where it enters the
wall. During the wrapping, the later circle should cover half the former one.
3. Fix the wrapped pipe on the wall with clamps.
CAUTION!
1. Do not wrap the pipe too tightly, otherwise the insulation effect would be weakened.
Additionally, make sure the drain hose is separated from the pipe.
into the room.
Page 41
Installation Instructions
Manometer
Gas Valve
39
Refrigerant Charging and Trial Running
● Refrigerant Charging
1. The refrigerant has been charged into the outdoor unit
before shipment, while additional refrigerant still need
“LO” knob “HI” knob
installation.
2. Check if the liquid valve and the gas valve of the
outdoor unit are closed fully.
inside the indoor unit and refrigerant pipe out by the vacuum pump.
4. When the compressor is not running, charge the R410a
refrigerant into the refrigerant pipe from the liquid valve of the outdoor unit (do not do it from the gas valve).
● Calculation of the Additional Refrigerant Charging
1. Refrigerant Charge in the Outdoor Unit before Shipment
Table 8
Model VORT ARTIK DUAL UE VORT ARTIK TRIAL UE VORT ARTIK QUADRI UE
Refrigerant Charge (kg) 1.4 1.9 2.4
Notes:
(1). The refrigerant charge mentioned in the table above is not include those charged additionally in the indoor unit and the refrigerant pipe. (2). The amount of the additional refrigerant charge is dependent on the diameter and length of the liquid refrigerant pipe which is decided by the actual yield installation requirement. (3). Record the additional refrigerant charge for future maintenance.
Manometer
Hose
vacuum pump
Fig.10
2. Calculation of the Additional Refrigerant Charge
If the total refrigerant pipe length (liquid pipe) is smaller than listed in the table below, no additional refrigerant will be charged.
Table 9
Additional refrigerant charge= ∑ Extra Liquid Pipe Length×22g/m (liquid pipe Φ1/4 “)
Model Total Liquid Pipe Length (a+b+c+d)
VORT ARTIK DUAL UE ≤10m
VORT ARTIK TRIAL UE ≤30m
VORT ARTIK QUADRI UE ≤40m
Notes:
If the total refrigerant pipe length is larger than that listed in the table above, the additional refrigerant for the extra length of the pipe needs to be charged as per 22g/m.
Page 42
Installation Instructions
1
40
3. Example: VORT ARTIK DUAL UE
d c b a
Table 10 Indoor Unit
Serial No. Model
Indoor Unit 1 VORT ARTIK 7 UE
Indoor Unit 2 VORT ARTIK 7 UE
Indoor Unit 3 VORT ARTIK 7 UE
Indoor Unit 4 VORT ARTIK 7 UE
Table 11 Liquid Refrigerant Pipe
Serial No. a b c d
Diameter Φ1/4 “ Φ1/4 “ Φ1/4 “ Φ1/4 “
Length 20 15 15 15
The total length of each liquid refrigerant pipe is: a+b+c+d=20+15+15+15=65m Thus, the minimum additional refrigerant charge=(65-40)×0.022=0.55kg (Note: no additional refrigerant is needed for the liquid pipe within 40m)
4. Additional Refrigerant Charge Record
Table 12 Indoor Unit
No. Indoor Unit Model Additional Refrigerant (kg)
1
2
.....
N
Total
4 3 2
Fig.11
Table 13 Refrigerant Pipe
Diameter Total Length (m) Additional Refrigerant (kg)
5/8"
1/2"
3/8"
1/4"
Total
Page 43
Installation Instructions
41
● Items to be checked after the installation
Table 14
Items to be Checked Possible Errors Check Results
Has each part and component of the unit been installed securely?
Has the gas leakage test been taken?
Does the drainage go well?
Is the actual power voltage in line with the value marked on the nameplate?
Are the wiring and piping correct?
Has the unit been earthed reliably?
Does the wire meet the regulated requirement?
Is there any obstacle at the air inlet/ outlet of the indoor/outdoor unit?
Have the length of the refrigerant pipe and the refrigerant charge been recorded?
The unit may fall off ,vibrate or generate noise.
The cooling (heating) capacity may be poor.
Dews and water drops may be generated.
Dews and water drops may be generated.
The unit may break down or some components may be burnt out.
The unit may break down or some components may be burnt out.
There may be a danger of electric shock.
The unit may break down or the components may be burnt out.
The cooling (heating) capacity may be poor.
It may be hard to know the exact refrigerant charge.
Trial Running
1. Check before the Trial Running
(1) Check if the appearance of the unit and the piping system are damaged during the transportation. (2) Check if the wiring terminals of the electronic component are secure. (3) Check if the rotation direction of the fan motor is right. (4) Check if all valves in the system are fully opened.
2. Trial Running
(1) The trial running should be carried out by the professionally skilled personnel on the premise that all items above are in normal conditions.
(2) Let the unit energized and switch the remote controller to “ON”. (3) The fan motor and compressor of the outdoor unit will run automatically in one minute. (4) If there is some unusual sound after the compressor is started, turn off the unit for an immediate check.
Page 44
Working Principles of the Unit
Compressor
Four-W
Heat Exchanger
42
Fig.12 Schematic Diagram of multisplit inverter air conditioner unit’s system
1#
2#
3#
4#
ay Valve
Heat Exchanger
Motor
S
c
E
D
Filter
Filter
Capillary
Electronic Expansion Valve
Gas/Liquid Separator
The outdoor and indoor units start to work once the power is switched on. During the cooling operation, the low temperature, low pressure refrigerant gas from the heat exchanger of each indoor unit gets together and then is taken into the compressor to be compressed into high temperature, high pressure gas, which will soon go to the heat exchanger of the outdoor unit to exchange heat with the outdoor air and then is turned into refrigerant liquid. After passing through the throttling device, the temperature and pressure of the refrigerant liquid will further decrease and then go the main valve. After that, it will be divided and go to the heat exchanger of each indoor unit to exchange heat with the air which needs to be conditioned. Consequently, the refrigerant liquid become low temperature, low pressure refrigerant gas again. Such a refrigerant cycle goes round and round to achieve the desired cooling purpose. During the heating operation,
the four-way valve is involved to make the refrigerant cycle reversely. The refrigerant radiates heat in the heat exchanger of the indoor unit(so do the electric heating devices)and absorb heat in the heat exchanger of the outdoor unit for a heat pump heating cycle so as to achieve the desired heating purpose.
Page 45
Parts and Components of the Unit
43
System Structure
Wall-Mounted Indoor Unit
Outdoor Unit
Wall-Mounted Indoor Unit
Fig.13
For the multisplit inverter air conditioner unit, one outdoor unit is able to drive up to two or three or four indoor units which can be wall-mounted. Among them, the wall-mounted indoor units should be controlled by the remote controller. The outdoor unit will run as long as any one indoor unit receives the running command, and all indoor units stop once the outdoor unit is turned off.
Page 46
Maintenance
44
WARNING!
1. The unit can only be cleaned after the unit is turned off and the main power is cut off, otherwise it would cause an electric shock hazard.
2. Do not dampen the air conditioner, as it would cause an electric shock hazard and never rinse the unit with water in any event.
CAUTION!
1. Volatile liquid, like thinner, gasoline etc. would damage the appearance of the air conditioning unit. (Only use the soft dry cloth or the wet cloth with neutral detergent clean the shell of the air conditioning unit)
2. Do not clean the outer shell of the air conditioning unit with more than 45°C hot water to prevent discoloration or deformation.
deformation.
Check before the Seasonal Use
1. Check if the inlet/outlet of the indoor/outdoor unit is clogged.
2. Check if the earth lead is earthed reliably.
3. Check if the batteries of the remote controller are replaced.
5. Check if the installation of the outdoor is secure. If there is something abnormal, please contact the VORTICE appointed service center.
6. When restarting the unit which is not used for a long time, switch on the main power supply eight hours ahead, helpful for a successful startup.
Check after the Seasonal Use
2. Cut off the main power supply of the air conditioning system.
3. Remove the dust and the foreign matters of the outdoor unit.
4. In the event of the rusting, use the anti-rust paint to stop spreading of rust.
Refer to the installation and operation manual of each indoor unit respectively for detailed maintenance.
Page 47
Troubleshooting
45
WARNING!
1. In the event of abnormal conditions(like, stinky smell), please shut off the main power supply immediately and then contact the VORTICE appointed service center, otherwise the continuous abnormal running would damage the air conditioning unit and also would
2. Do not repair the air conditioning personally but instead contact the professionally skilled personnel at the VORTICE appointed service center, as the incorrect repair would
Check before Contacting Service Center
Please check the following items before contacting the maintenance serviceman.
Table 15
Conditions Causes Corrective Actions
Change the fuse or close the breaker
Change new batteries
Keep the control distance within 8 meters
Clear the obstacle
Clear the obstacle
Adjust the setting of the remote controller
Adjust the setting of the remote controller
Adjust the setting of the remote controller
Hang a curtain or blinds over the window
Reduce the number of persons
The unit does not run
The unit stops soon after it starts
Cooling/Heating is abnormal
Broken fuse or opened breaker
Power off Restart the unit when power on
Power supply plug is loose Plug the power supply properly
remote controller
Remote controller out of the control scope
Clogged inlet/outlet of the indoor/ outdoor unit
Clogged inlet/outlet of the indoor/ outdoor unit
Improperly set temperature
Too low set fan speed
Opened door and window Close the door and window
Direct sunlight
Too much people in the room
Too much heat sources in the room Reduce the heat sources
Page 48
Troubleshooting
46
Notes:
If the air conditioner still runs abnormally after the above check and handling, please contact the maintenance serviceman at the local appointed service center and also give a description of the error occurred as well as the model of the unit.
Problem handling
The conditions listed below are not classied into errors.
Table 16
Conditions Causes
The unit does not run
The unit blows out mist
The unit generates noise
The unit blows out dust
When restart the unit soon after it is stopped.
As soon as power is on.
When the cooling operation starts.
The unit "clatters" as soon as it starts running.
The unit "swishes" during the cooling operation.
The unit "swishes" when it is started or stopped.
The unit "swishes" when it is in and after the running.
The unit "squeaks" when it is in and after the running.
When the unit restarts after it is not used for a long time.
The overload protection switch of the unit let the startup delayed for three minutes.
The unit will stand by for approximate one minute.
The hi-humidity air indoor is cooled quickly.
It is the sound generated during the initialization of the electronic expansion valve.
It is the sound when the refrigerant gas runs inside the unit.
It is the sound when the refrigerant gas stops running.
It is the sound when the draining system is operating.
It is the sound of frication generated by the skin plate etc which swells due to the temperature change.
The dust inside the unit is blown out again.
The unit emits odors
When the unit is running. The odors absorbed in are blown out again.
Page 49
Troubleshooting
47
Error Description
If some error occurs when the unit is running, the error code will be displayed on the display board of the indoor unit. Check for more details about the meaning of each error, as shown in table17.
Table 17
No. Error Item
1 Fluid cooling circuit b0
2 Anti-freeze protection b1 Indoor
3 Refrigerant recovery mode Indoorb2
4 Filter cleaning reminder IndoorCL
5 Trail running Indoor LL
6 Compressor: RMS current limit exceeded d0 Outdoor
7 EU: RMS current limit exceeded d1 Outdoor
8 Exhaust gas temperature limit Outdoord2
9 Anti-freeze limit exceeded d3 Outdoor
10 Overload limit exceeded d4 Outdoor
11 IPM temp limit exceeded d5 Outdoor
12 Peak current limit down machine d6 Outdoor
13 Fluid cooling/heating circuit dF
Display
Board
Error Type
Indoor
Outdoor
14 High temperature exhaust protection E0
15 Overload protection E1
16 Compressor overload protection E2
17 Shutdown for whole unit anti-freeze protection E3
18 Outdoor ambient temp abnormal protection E8
19 Compressor stalling H0
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Page 50
Troubleshooting
48
20 Startup failure H1 Outdoor
21 Compressor phase current peak protection H2 Outdoor
22 Compressor phase current RMS protection H3 Outdoor
23 IPM protection H4 Outdoor
24 IPM overheat protection H5 Outdoor
25 Compressor phase circuit detection error H6 Outdoor
26 Phase loss H7 Outdoor
27 Outdoor DC fan motor error H8 Outdoor
Outdoor DC fan phase current detection circuit
28
error
29 Jumper error L0 Indoor
30 Zero detection circuit error L1 Indoor
31 Indoor fan motor error L2 Indoor
Indoor display communication error between
32
the indoor unit and outdoor unit
33 Select the port level abnormal error L4 Indoor
34 Indoor EEPROM error L5 Indoor
Outdoor display communication error between
35
the indoor unit and outdoor unit
37 Outdoor unit EEPROM error P0 Outdoor
38 Charging circuit error P1 Outdoor
39 Feedforward voltage protection P2 Outdoor
40 Over voltage protection P3 Outdoor
41 Low voltage protection P4 Outdoor
42 DC link voltage drop error P5 Outdoor
H9 Outdoor
L3 Indoor
L6 Outdoor
Page 51
Troubleshooting
49
43 EU: current detection circuit error P6 Outdoor
44 Over-current protection P7 Outdoor
45 PFC error P8 Outdoor
46 PFC protection P9 Outdoor
47 Indoor and outdoor mismatch PA Outdoor
48
49 Select the outdoor port level abnormal error Pd Outdoor
Indoor ambient Temp Sensor short/open-
50
circuit
51 Indoor pipe midway temp sensor error U1 Indoor
52 Outdoor ambient temp sensor error U2 Outdoor
53 Outdoor mid-coil temp sensor error U3 Outdoor
54 Outdoor discharge temp sensor error U4 Outdoor
55 IPM temp sensor short/open-circuit U5 Outdoor
56 Pipe outlet temp sensor short/open-circuit U6 Outdoor
57 Pipe inlet temp sensor short/open-circuit U7 Outdoor
58 Exhaust temp sensor error U8 Outdoor
Once errors are displayed on the controller or display board, please shut off the air conditioning unit and contact the professionally skilled personnel for troubleshooting.
PC Outdoor
U0 Indoor
After-Sales Service
If there is any quality or other issue, place contact the VORTICE after-sales service center.
Page 52
Function Descriptions
50
Refrigerant recovery
The refrigerant can be recovered from the indoor unit.
When the unit is powered on and run under the COOL mode and at 16°C, it is available
ng six times the “turbo” button
on the remote controller in three second with “b2” display.
How to quit the refrigerant recovery:
When the refrigerant recovery has started, it will quit when there is a signal from the remote controller or it has run for 25 minutes.
Forcible Defrosting
How to activate this function:
when indoor unit runs under the HEAT mode, it will activate the forcible defrosting by pressing the “FAN” and “MODE” buttons of the remote controller alternately in three seconds.
How to quit this function:
Page 53
Performance Parameters
51
Working Temperature Range
Table 18
The unit may not work properly temperature range
Outdoor side temperature:
Cooling
operation
Note:
1. The air volume is measured at the relevant standard external static pressure.
2. Cooling (heating) capacity stated above is measured under nominal working conditions corresponding to standard external static pressure. The parameters are subject to change with the improvement of products, in which case the values on nameplate shall prevail.
above 52°C or below -15°C
Indoor side temperature:
below 16°C
Heating
operation
Outdoor side temperature:
above 24°C or below -15°C
Indoor side temperature:
above 31°C
Page 54
Informazioni per l’utente Informations for the user
GAS KG GWP
65316 VORT ARTIK DUAL R410A 1,40 2088 65317 VORT ARTIK TRIAL R410A 1,90 2088 65320 VORT ARTIK QUADRI R410A 2,40 2088
IT Contiene gas fluorurato ad effetto serra EN Contains fluorinated greenhousegases
IT Nell’imballo del prodotto troverai la targa dati nella lingua del tuo paese; applicala
sopra quella già presente sull’apparecchio, senza coprire il numero di serie.
EN The name plate in your local language can be found in the product pack; apply the
relevant name plate over the one already present on the unit, taking care not to cover the serial number.
52
Page 55
Avvertenze Warnings
ITALIANO
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
ENGLISH
This appliance can be used by children no less than 8 years of age
and by individuals with limited physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, provided that they are supervised or have been instructed in safe use of the appliance and understand the associated risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance procedures that can be undertaken by the user must not be entrusted to children, unless under supervision.
The appliance must be installed by a professionally qualified
electrician.
A multi-pole switch must be used to install the appliance. The contact
opening gap must be no less than 3 mm.
53
Page 56
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. +44 1283-492949 UNITED KINGDOM vortice.ltd.uk sales@vortice.ltd.uk
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. +39 02-90.69.91 ITALIA vortice-italy.it postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A. 3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio Meridiano Guachipelín, Escazú, San José PO Box 10-1251 Te l +506 2201 6242; COSTA RICA vortice-latam.com info@vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District, Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000 CHINA vortice-china.com vortice@vortice-china.com
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Loading...