IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI
APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Page 3
Precauzioni di sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indicacheènecessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
• Non tentare di riparare da soli l’apparecchio, ma rivolgersi sempre
ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• La durata e affidabilità dell’apparecchio, elettrica e meccanica,
saranno assicurate dall’adozione di corrette modalità d’impiego e
dall’effettuazione di una regolare manutenzione.
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella
esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua
integrità: nel dubbio rivolgersi subito all’Assistenza Tecnica Vortice.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali, tra le quali:
non toccarlo con mani bagnate o umide;
non toccarlo a piedi nudi;
non consentirne l’uso a bambini o persone diversamente abili.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori
infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
• Se si decide di eliminare definitivamente l’apparecchio, spegnerlo e
scollegarlo dalla rete elettrica. Riporlo infine lontano da bambini e
persone diversamente abili.
• Non sedersi né appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• Non inserire le dita o altri corpi estranei nelle griglie di aspirazione o
mandata delle Unità Interna ed Esterna.
• Non versare o spruzzare acqua sul prodotto.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto, spegnere
l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica e rivolgersi subito
all’Assistenza Tecnica Vortice per l’eventuale riparazione. Esigere
sempre l’utilizzo di ricambi originali Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio deve essere
conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere installato ed elettricamente collegato in
conformità alle leggi ed alle normative del paese di destinazione.
1
Page 4
Precauzioni di sicurezza
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto
di messa a terra perfettamente funzionante, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio richiedere un
controllo accurato da parte di personale professionalmente
qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se
la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima.
• Se la presa elettrica è danneggiata o di tipo diverso rispetto alla
spina di cui l’apparecchio è munito, farla sostituire da personale
qualificato con altra di tipologia corretta. Evitare l’uso di adattatori,
prese multiple e/o prolunghe; se necessario, utilizzarle solo se
conformi alle vigenti norme di sicurezza.
• Non tirare il cavo di alimentazione, non porlo in prossimità di fonti di
calore e svolgerlo sempre completamente per evitare pericolosi
surriscaldamenti. In caso di danneggiamento provvedere
tempestivamente alla sua sostituzione, che deve essere eseguita
dall’Assistenza Tecnica Vortice.
• Non toccare parti metalliche del prodotto sprovvisto di filtri.
• Non utilizzare mai la spina per spegnere l’apparecchio.
• Collegare il climatizzatore ad una linea elettrica appositamente
dedicata, servita da un interruttore magnetotermico di portata
adeguata agli assorbimenti dell’apparecchio.
• Qualsiasi tentativo di manutenzione che implichi l’apertura
dell’apparecchio può risultare pericoloso a causa della presenza di
componenti sotto tensione e del gas in pressione contenuto nel
circuito frigorifero. Contattare sempre l’Assistenza Tecnica Vortice.
• L’esposizione diretta e prolungata di persone, animali o piante al
flusso d’aria in uscita dall’unità interna del climatizzatore può essere
dannosa alla loro salute e/o conservazione.
2
Page 5
Precauzioni di sicurezza
Avvertenza:
questo simbolo indicacheènecessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio (fatta eccezione per l’Unità Esterna),
esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non permettere che l’apparecchio venga a contatto di sostanze
chimiche aggressive.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
• Accertarsi della sicurezza e della robustezza delle superfici di
appoggio delle Unità Interna ed Esterna.
• Non installare l’Unità Interna in locali lavanderia.
• Non posizionare il climatizzatore in prossimità di fornelli o altre
sorgenti di fiamma. Il flusso d’aria in uscita potrebbe
compromettere la corretta combustione.
• Spegnere l’apparecchio quando non utilizzato.
• Non utilizzare mai l’apparecchio privo dei filtri.
• Non coprire e non ostruire le griglie di aspirazione e mandata delle
Unità Interna ed Esterna dell’apparecchio.
• Il flusso d’aria trattato deve essere pulito (privo cioè di grassi,
fuliggine, agenti chimici corrosivi o miscele esplosive o
infiammabili).
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito
dall’Assistenza Tecnica Vortice.
• Ispezionare visivamente periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso di imperfezioni evitarne l’utilizzo e
contattare subito l’Assistenza Tecnica Vortice.
• Accertarsi periodicamente delle buone condizioni di conservazione
delle staffe dell’unità interna, se presenti.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione e
prestare attenzione a che esso non venga compresso.
3
Page 6
Precauzioni di sicurezza
• Spegnere il climatizzatore in presenza di forti venti.
• Non accendere o spegnere il prodotto agendo direttamente sulla
rete di alimentazione.
• Disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire
manutenzioni.
• Non lavare la macchina con getti d’acqua diretti o in pressione.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati nella
targa dati.
4
Page 7
Preparativi per l’installazione
NomeAspettoQtà.Utilizzo
Collettore
di scarico
1
Per il collegamento con il tubo
di scarico rigido in PVC
Tappo
di scarico
3
Per tappare il foro di
scarico inutilizzato
Sottogruppo
giunto tubazione
2
Due per VORT ARTIK TRIAL UE,
QUADRI UE
AltriIstruzioni, codice a barre
Tabella 1
Tabella 2
90mm
Unito al giunto della tubazione
dell’unità esterna
Unito al tubo di collegamento
collegato all’unità interna
Fig.1 Sottogruppo giunto tubazione
N.
Unito al tubo di collegamento
collegato all’unità interna
Unito al giunto della
tubazione dell’unità
esterna
Utilizzo
1Φ1/2“Φ3/8”
due per VORT ARTIK
TRIAL UE, QUADRI UE
Componenti accessori di serie
I componenti accessori sottoelencati sono forniti di serie e devono essere utilizzati come da
istruzioni.
Sottoassieme
giunto tubazione
Sottoassieme giunto tubazione
5
Page 8
Istruzioni di installazione
Luogo d’installazione e aspetti che richiedono attenzione
L’installazione dell’unità deve rispettare le norme di sicurezza nazionali e locali in vigore. La
qualità dell’installazione influisce direttamente sul normale utilizzo, pertanto non deve essere
effettuata personalmente dall’utente; l’installazione e la risoluzione di eventuali problemi
devono essere svolte da un tecnico qualificato secondo le istruzioni descritte in questo
manuale. Solo dopo che tali procedimenti sono stati completati l’unità può essere azionata.
● Scegliere il luogo d’installazione dell’unità interna
1.Un luogo non esposto alla luce diretta del sole.
2.Un luogo in cui il supporto, il soffitto e la struttura siano sufficientemente robusti da
sopportare il peso dell’unità.
3.Un luogo in cui il tubo di scarico sia facilmente collegabile con l’esterno.
4.Un luogo in cui il flusso dell’aria in ingresso e in uscita non sia ostruito.
5.Un luogo in cui la tubazione del refrigerante dell’unità interna possa essere condotta
facilmente verso l’esterno.
6.Un luogo in cui non siano presenti sostanze infiammabili, esplosive o perdite delle stesse.
7.Un luogo in cui non siano presenti gas corrosivi, polvere intensa, nebbia salina, smog o
umidità.
● Scegliere il luogo d’installazione dell’unità esterna
1.L’unità esterna dev’essere installata su una superficie stabile e fissa.
2.L’unità interna ed esterna devono essere posizionate più vicino possibile l’una all’altra per
ridurre al minimo la lunghezza e le piegature della tubazione del refrigerante.
3.Non installare l’unità esterna sotto a una finestra o tra due edifici per evitare che nelle stanze
venga udito il normale rumore di funzionamento.
4.Un luogo in cui il flusso dell’aria in ingresso e in uscita non sia ostruito.
5.L’unità esterna deve essere installata in un luogo con buona ventilazione, cosicché l’unità
possa aspirare e scaricare l’aria in modo efficiente.
6.Non installare l’unità in un luogo in cui sono presenti sostanze infiammabili ed esplosive o
polvere intensa, nebbia salina o altro tipo di aria inquinata.
7. L’unità deve essere installata in un punto in grado di sostenerne il peso e in grado di ridurre
parzialmente il rumore e le vibrazioni, per ridurre il disturbo arrecato ai vicini.
Non è permesso installare tubazioni guida dell’aria sull’ingresso/uscita dell’unità esterna. In
modalità riscaldamento, infatti, l’acqua di condensa gocciolerebbe dalla base e congelerebbe
,se la temperatura esterna scendesse al di sotto di 0°. Inoltre, l’installazione dell’unità esterna
non dovrebbe influire sull’irradiazione di calore dell’unità.
AVVERTENZA!
!
Se si installa l’unità in uno dei seguenti luoghi, questa tenderà a funzionare in modo anomalo.
Se inevitabile, contattare il personale tecnico qualificato del centro di assistenza VORTICE.
● Un luogo con olio presente nell’aria.
● Un luogo in cui il terreno è alcalino.
● Un luogo in cui è presente gas sulfureo (come le sorgenti d’acqua sulfurea).
● Un luogo in cui sono presenti dispositivi ad alta frequenza (wireless, saldatura elettrica, medici).
● Altri luoghi con caratteristiche speciali..
6
Page 9
Istruzioni di installazione
ModelliAlimentazione
Capacità del
pressostato
Cavo consigliato
(pezzi x sezione trasversale)
VORT ARTIK DUAL UE 220-240V~,50Hz16A 3×1.5mm
2
VORT ARTIK TRIAL UE
/QUADRI UE
220-240V~,50Hz25A 3×2.5mm
2
Tabella 3
● Cablaggio elettrico
1. L’installazione deve essere eseguita conformemente alla normativa locale relativa al cablaggio.
2. Possono essere utilizzati soltanto un cavo di alimentazione con tensione nominale e circuito
esclusivo per la climatizzazione.
3. Non tirare il cavo con forza.
4. L’installazione elettrica deve essere eseguita da personale qualificato come stabilito dalle
leggi e dalle regolamentazioni locali, oltre che da questo manuale.
5. Il diametro del cavo di alimentazione deve essere appropriato, e in caso di danneggiamento
il cavo deve essere sostituito con un altro apposito.
6. La messa a terra deve essere affidabile e il cavo di messa a terra deve essere collegato al
dispositivo apposito dell’edificio, da personale qualificato. Deve essere inoltre fornito un
pressostato pneumatico accoppiato alla protezione salvavita, dalla capacità sufficiente e
dalla funzionalità magnetotermica in caso di cortocircuito e sovraccarico.
Note:
1. Le specifiche del cavo di alimentazione e dell’interruttore elencate nella tabella precedente
sono determinate in base alla potenza massima (amperaggio massimo) dell’unità.
2. Le specifiche del cavo di alimentazione elencate nella tabella vengono applicate al cavo di
rame multifilo isolato (per es. cavo di rame YJV che consiste in fili isolati in polietilene e in
un rivestimento in PVC) utilizzato a 40°C e resistente fino a 90°C (vedere IEC 60364-5-
562). Se le condizioni di lavoro cambiano, le specifiche devono essere modificate in conformità alla normativa nazionale.
● Requisiti di messa a terra
1. Il condizionatore è classificato tra i dispositivi di classe l, perciò la sua messa a terra deve
essere affidabile.
2. La linea giallo-verde del condizionatore è la linea di messa a terra e non può essere utilizzata per altri scopi, interrotta o fissata con una vite autofilettante, onde evitare il rischio di
scosse elettriche.
3. Deve essere presente un terminale di terra affidabile e il cavo di messa a terra non può essere collegato a nessuno degli oggetti seguenti:
(1) Tubazioni dell’acqua .
(2) Tubazioni del gas.
(3) Tubi fognari.
(4) Altri oggetti, ritenuti inaffidabili dal personale qualificato.
7
Page 10
Istruzioni di installazione
LN23N(1)
23N(1)
XTXT1
POTENZA
XT2
23N(1)
23N(1)
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA 1UNITÀ INTERNA 2
LN2 3N(1)
23N(1)
XTXT1
POTENZA
XT2
23N(1)
23N(1)
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA 1UNITÀ INTERNA 2
XT3
23N(1)
23N(1)
IUNITÀ INTERNA 3
VORT ARTIK DUAL UE
VORT ARTIK TRIAL UE
VORT ARTIK QUADRI UE
Fig.2
Fig.3
Fig.4
LN2 3N(1)
23N(1)
XTXT1
POTENZA
XT2
23N(1)
23N(1)
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA 1UNITÀ INTERNA 2
XT3
23N(1)
23N(1)
UNITÀ INTERNA 3
XT4
23N(1)
23N(1)
UNITÀ INTERNA 4
● Precauzioni per il rumore
1. Il condizionatore deve essere installato in un luogo con buona ventilazione, altrimenti la capacità di funzionamento dell’unità potrebbe ridursi o il rumore di funzionamento potrebbe
aumentare.
2. Il condizionatore deve essere installato su una base stabile e sufficientemente robusta da
sopportarne il peso, altrimenti potrebbero verificarsi vibrazioni e rumore.
3. Durante l’installazione, tenere in considerazione la produzione di aria calda e il rumore che
potrebbero influire sul vicinato e i dintorni.
4. Non porre ostacoli vicino all’uscita dell’aria dell’unità esterna, altrimenti la capacità di funzionamento dell'unità potrebbe ridursi o il rumore di funzionamento potrebbe aumentare.
5. In caso di rumore eccessivo, contattare l’agente commerciale il prima possibile.
6. Accessori per l’installazione.
Fare riferimento alla lista degli accessori dell’unità interna ed esterna.
8
Page 11
Istruzioni di installazione
Fig.5
Fig.6
890
700
960
396
340
560
368
VORT ARTIK DUAL UEVORT ARTIK TRIAL UE/QUADRI UE
790
920
990
426
610
370
394
Unità: mm
Installazione dell’unità esterna
● Precauzioni per l’installazione dell’unità esterna
Seguire le seguenti regole per selezionare un luogo d’installazione tale per cui sia garantito il
corretto funzionamento dell’unità.
1. L’aria scaricata dall’unità esterna non deve tornare indietro, e deve essere lasciato spazio
sufficiente attorno all’unità per poterne eseguire la manutenzione.
2. L’apposito foro di sollevamento deve essere utilizzato per sollevare l’unità, ed è necessario
proteggere con cura l’unità perché la copertura in metallo non si danneggi e non formi ruggine in futuro.
3. L’unità deve essere installata in un luogo non esposto alla luce diretta del sole.
4. L’unità deve essere installata in un punto in cui l’acqua piovana e l’acqua di sbrinamento
possano essere scaricate facilmente.
5. L’unità dev’essere installata in un punto in cui non possa essere ricoperta dalla neve, da
immondizia o da vapori di olio.
6. Durante l’installazione dell’unità esterna, utilizzare ammortizzatori a molla o in gomma per
soddisfare i requisiti di rumore e delle vibrazioni.
7. Le dimensioni d’installazione devono soddisfare i requisiti trattati in questo manuale e l’unità
esterna dev’essere fissata saldamente.
8. L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato.
● Installazione dell’unità esterna
1. Schemi di ingombro dell’unità esterna.
9
Page 12
Istruzioni di installazione
Fig.7
>500
>500
>500
>500
>2000
>2000
>1000
Unità: mm
Livello energiaCodice capacità
Unità interna
0723
0926
1235
1852
2471
Unità esterna
1852
2471
2882
Tabella 4
2. Durante il trasporto dell’unità esterna, è necessario utilizzare due funi di sollevamento abbastanza lunghe in quattro direzioni, e l’angolo di separazione deve essere minore di 40°
per evitare deviazioni al centro dell’unità.
3. Durante l’installazione, utilizzare viti M10 per fissare le gambe del supporto e la base dell’unità.
4. L’unità dovrebbe essere installata su una base in cemento di 10 cm di altezza.
5. Lo spazio di installazione deve essere come da Fig.7. Requisiti per il luogo di installazione
dell’unità esterna:
Collegamento tra unità interna ed esterna
● Cablaggio del cavo di alimentazione
AVVERTENZA!
!
È necessario installare un interruttore in grado di interrompere l’alimentazione dell’intero impianto.
1. Aprire la piastra laterale.
2. Collegare il cavo di alimentazione ai morsetti “L”, “N” e al bullone di messa a terra, quindi
collegare i morsetti del cablaggio “N(1), 2, 3” dell’unità interna ai morsetti corrispondenti
dell’unità esterna.
3. Fissare il cavo di alimentazione con i fermi.
● Livello di energia e codice di capacità dell’unità interna ed esterna
10
Page 13
Istruzioni di installazione
LunghezzaTubo refrigerante
182428182428
Lunghezza complessiva (m)306070
L1+L2 L1+L2+L3 L1+L2+L3+L4
Lunghezza max. per singola unità (m)152020LX
Altezza di
installazione
max.
Unità esterna e unità interna51010H1
Unità interna e unità interna555H2
Livello di energia dell’unità internaTubazione gas (in)Tubazione liquido (in)
07、09、12Φ3/8”Φ1/4”
18Φ1/2”Φ1/4”
Tabella 6 Dimensione della tubazione del refrigerante dell’unità interna
Tabella 5
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Dato svasato
Dado svasato
Chiave
dinamometrica
Chiave inglese
comune
Fig.8
1. L’unità esterna con livello di energia 18 può supportare due set di unità interne, l’unità
esterna di livello 24 ne può supportare tre, mentre l’unità esterna di livello 28, quattro.
2. La somma dei codici di capacità delle unità interne dev’essere tra il 50% e il 150% di
quella dell’unità esterna.
● Lunghezza consentita e altezza di caduta della tubazione del refrigerante
● Tubature tra l’unità interna ed esterna
1. Fare riferimento alla tabella 7 per i momenti torcenti delle viti di serraggio.
2. Far combaciare l’estremità svasata del tubo in rame con la vite e avvitare quest’ultima a mano.
3. Dopodiché, avvitare la vite mediante la chiave dinamometrica (come mostrato dalla Fig.8).
4. Il grado di piegatura del tubo non deve essere troppo piccolo, altrimenti il tubo può creparsi.
Utilizzare un piegatubo per piegare il tubo.
5. Avvolgere la parte esposta della tubazione del refrigerante e i giunti con una spugna fissata
con nastro adesivo.
Tabella 7 Momenti torcenti delle viti di serraggio
Fig.9Nessuno spazio
vuoto
AVVERTENZA!
!
1. Durante il collegamento dell’unità interna con la tubazione del refrigerante, non tirare con
forza i giunti dell’unità interna, altrimenti il tubo capillare o altri tubi potrebbero creparsi e di
conseguenza provocare perdite.
2. La tubazione del refrigerante deve essere sostenuta da staffe; non lasciare che sia l’unità
a sostenerne il peso.
AVVERTENZA!
!
Ogni tubo del condizionatore deve essere etichettato per riconoscere a che sistema appartiene,
onde evitare che le tubature vengano collegate in modo non corretto.
● Installazione dello strato protettivo della tubazione del refrigerante
1. La tubazione del refrigerante deve essere isolata con materiale isolante e nastro adesivo, onde evitare condensa e perdite di acqua.
2. I giunti dell’unità interna devono essere avvolti con materiale
isolante, e non devono essere lasciati spazi vuoti tra il giunto
e l’unità, come mostrato dalla Fig.9.
AVVERTENZA!
!
Dopo aver protetto adeguatamente il tubo, evitare di piegarlo e di formare angoli stretti, poiché
potrebbe creparsi o rompersi.
● Avvolgere il tubo con il nastro adesivo
1. Legare insieme la tubazione del refrigerante e il cavo elettrico con nastro adesivo e tenerli
separati dal tubo di scarico, onde evitare lo straripamento dell’acqua di condensa.
2. Avvolgere con il nastro adesivo il tubo fino al punto in cui entra nel muro. Durante l’attività,
l’ultimo strato deve sempre coprire metà dello strato precedente.
3. Fissare il tubo al muro per mezzo di fascette.
AVVERTENZA!
!
1. Non avvolgere il tubo in modo troppo stretto, altrimenti l’effetto isolante risulta più debole.
Inoltre, assicurarsi che lo scarico resti separato dal resto del tubo.
2. Successivamente, fissare il tubo alla parete con materiale sigillante, per evitare che aria o
1. L’unità esterna viene già fornita con liquido refrigerante al suo interno, ciononostante è necessario aggiungere refrigerante all’interno
della tubazione durante la fase di installazione.
2. Verificare che la valvola del liquido e del gas
dell’unità esterna siano completamente chiuse.
3. Come mostra la figura a lato (Fig.10), espellere il
gas dall’interno dell’unità interna e della tubazione
del refrigerante, tramite una pompa del vuoto.
4. Quando il compressore non è in funzione, ricaricare il refrigerante R410a nella tubazione
attraverso la valvola del liquido dell’unità esterna (non utilizzare la valvola del gas).
● Calcolo della carica aggiuntiva di refrigerante
1. Carica di refrigerante nell’unità esterna prima della spedizione al cliente.
Note:
(1). La carica di refrigerante menzionata nella tabella non include la quantità aggiuntiva pre-
sente nell’unità interna e nella tubazione del refrigerante.
(2). La quantità di refrigerante aggiuntivo dipende dal diametro e dalla lunghezza della tuba-
zione del refrigerante, determinata dai requisiti di installazione effettivi.
(3). Registrare la carica aggiuntiva di refrigerante, per manutenzioni future.
2. Calcolo della carica aggiuntiva di refrigerante
Se la lunghezza complessiva della tubazione del refrigerante (tubazione liquido) è minore rispetto a quanto elencato nella tabella in basso, non aggiungere refrigerante.
Carica aggiuntiva di refrigerante = ∑ Lunghezza extra tubazione liquido×22g/m (tubazione liquido Φ 1/4”).
Note:
Se la lunghezza complessiva della tubazione del refrigerante è maggiore rispetto a quanto elencato
nella tabella in alto, è necessario aggiungere per la lunghezza extra del tubo 22g/m di refrigerante.
.
La lunghezza complessiva di ciascuna tubazione del refrigerante è:
a+b+c+d=20+15+15+15=65m Perciò, la carica aggiuntiva di refrigerante=(65-40)×0,022=0,55 kg
(Nota: per lunghezze del tubo< 40 m non è necessaria una carica aggiuntiva di refrigerante)
4. Registro carica aggiuntiva di refrigerante
14
Page 17
Istruzioni di installazione
Aspetti da verificarePossibili erroriRisultati verifica
Tutte le parti e i componenti dell’unità
sono stati installati saldamente?
L’unità potrebbe cadere, vibrare
o generare rumore.
È stato effettuato il test
delle perdite di gas?
La capacità di raffreddamento
(riscaldamento) potrebbe ridursi.
Potrebbero verificarsi condensa e
gocce d’acqua.
La scarico funziona correttamente?
Potrebbero verificarsi condensa e
gocce d’acqua.
La tensione di alimentazione è in
linea con i valori indicati sulla targhetta?
L’unità potrebbe guastarsi o alcuni
componenti potrebbero bruciarsi.
I cablaggi e le tubature sono collegati
correttamente?
L’unità potrebbe guastarsi o alcuni
componenti potrebbero bruciarsi.
L’unità è collegata a terra in
maniera sicura?
Può comportare il rischio di scossa
elettrica.
Il cavo corrisponde ai requisiti
normativi?
L’unità potrebbe guastarsi o alcuni
componenti potrebbero bruciarsi.
Sono presenti ostacoli in prossimità
dell’ingresso/uscita dell’unità
interna/esterna?
La capacità di raffreddamento
(riscaldamento) potrebbe ridursi.
La lunghezza della tubazione del
refrigerante e la carica del refrigerante
sono state registrate?
Può risultare difficile ricordarsi
la quantità esatta di carica del
refrigerante.
Tabella 14
L’isolamento termico è sufficiente?
● Aspetti da verificare dopo l’installazione
fissati saldamente?
perdite d’acqua
perdite d’acqua
in targa dati?
aria dell’unità?
● Funzionamento di prova
1. Prima del funzionamento di prova
(1) Controllare che l’unità o il sistema di tubazioni non abbiano subito danni durante il trasporto.
(2) Controllare che i morsetti del cablaggio dei componenti elettronici siano sicuri.
(3) Controllare che il senso di rotazione del motore della ventola sia corretta.
(4) Controllare che tutte le valvole del sistema siano completamente aperte.
2. Funzionamento di prova
(1) Il funzionamento di prova deve essere eseguito da personale tecnico qualificato, una volta
appurato che i controlli precedentemente elencati sono stati superati.
(2) Azionare l’unità e impostando “ON” sul telecomando.
(3) Il motore della ventola e il compressore dell’unità esterna si avvieranno automaticamente
dopo un minuto.
(4) In caso di rumori anomali dopo l’avvio del compressore, spegnere l’unità ed eseguire imme-
diatamente un controllo.
Potrebbero verificarsi scosse
elettriche.
15
Page 18
Principi di funzionamento
Fig.12 Diagramma schematico dell’unità del condizionatore multisplit inverter
D
c
S
E
Separatore
gas/liquido
Compressore
Valvola a
quattro vie
Motore
Capillare
Filtro
Valvola di espansione elettronica
Scambiatore di calore
2#
Scambiatore di calore
Filtro
1#
3#
4#
Le unità interna ed esterna si avviano quando viene data alimentazione. Durante il
raffreddamento, il gas refrigerante a bassa pressione e a bassa temperatura viene raccolto
dallo scambiatore di calore di ciascuna unità interna e viene portato all’interno del
compressore, per essere trasformato in gas ad alta pressione e ad alta temperatura;
successivamente il gas entra nello scambiatore di calore dell’unità esterna per scambiare
calore con l’aria esterna, e viene poi trasformato in liquido refrigerante. La temperatura e la
pressione del liquido refrigerante diminuiscono dopo che questo è passato attraverso il
dispositivo di strozzamento. Successivamente il liquido passa attraverso la valvola principale.
A questo punto il liquido viene suddiviso ed entra nello scambiatore di calore di ciascuna
unità interna, per scambiare calore con l’aria che deve essere condizionata. Di conseguenza
il liquido ritorna allo stato di gas, a bassa temperatura e bassa pressione. Il ciclo di
refrigerazione prosegue finchè non si raggiunge il raffreddamento desiderato.
Durante il funzionamento in riscaldamento entra in gioco la valvola a quattro vie, che inverte
il ciclo di refrigerazione. Il refrigerante cede calore nello scambiatore di calore dell’unità
interna (come fanno i dispositivi di riscaldamento elettrico), e assorbe calore nello
scambiatore di calore dell’unità esterna, dando luogo al ciclo della pompa di calore, che
prosegue fino al raggiungimento del riscaldamento desiderato.
16
Page 19
Parti e componenti dell’unità
Unità esterna
Unità interna a parete
Fig.13
Unità interna a parete
Nei condizionatori multisplit inverter, un’unità esterna è in grado di supportare da due
a quattro unità interne di tipo a parete comandate da un telecomando. L’unità esterna
resta in funzione finché almeno una delle unità interne è in funzione, e tutte le unità
interne si arrestano nel momento in cui l’unità esterna viene spenta.
17
Page 20
Manutenzione
ATTENZIONE!
!
1. L’unità può essere pulita solo dopo essere stata spenta e dopo che l’alimentazione principale è stata interrotta, altrimenti si potrebbe incorrere in scosse elettriche o altri incidenti.
2. Non bagnare il condizionatore onde evitare scosse elettriche e non sciacquare l’unità con
acqua in nessuna circostanza.
AVVERTENZA!
!
1. Liquidi volatili come acquaragia, benzina, ecc. possono danneggiare l’esterno del condizionatore. (Utilizzare solamente panni morbidi umidi o asciutti e pulire l’esterno dell’unità
con detergenti neutri)
2. Non pulire il rivestimento esterno del condizionatore con acqua calda superiore ai 45°C per
non scolorirlo o deformarlo.
3. Non asciugare il filtro dell’aria dell’unità interna con l’ausilio del fuoco, onde evitare che
l’unità si incendi o si deformi.
Controllo prima dell’utilizzo stagionale
1. Controllare che l’ingresso/uscita dell’unità interna/esterna non siano intasati.
2. Controllare che la messa a terra sia collegata in modo sicuro.
3. Controllare che le batterie del telecomando remoto siano cariche.
4. Controllare che il filtro dell’aria sia stato installato in maniera corretta.
5. Controllare che l’installazione dell’unità esterna sia affidabile. In caso di anomalie, contattare
un centro di assistenza VORTICE.
6. Per un avviamento ottimale, è consigliabile accendere l’alimentazione principale 8 ore prima
di avviare un’unità che non viene utilizzata da tempo.
Controllo dopo l’utilizzo stagionale
1. Pulire il filtro e il corpo dell’unità interna ed esterna.
2. Interrompere l’alimentazione principale del condizionatore.
3. Rimuovere la polvere e qualsiasi corpo estraneo dall’unità esterna.
4. In caso di ruggine, utilizzare vernice antiruggine per fermarne la diffusione.
Per informazioni dettagliate sulla manutenzione, fare riferimento al manuale d’uso e installazione di ciascuna unità interna.
18
Page 21
Risoluzione dei problemi
CondizioniCauseAzioni correttive
L'apparecchio
non funziona
Fusibile rotto o interruttore apertoSost. il fusibile o chiudere l’interruttore
Non è collegato all’alimentazione
Riavviare l’unità una volta
collegata all’alimentazione
La spina di alim. non è inserita bene
Inserire la spina di alim. correttamente
Tensione insufficiente delle batterie
del telecomando
Sostituire le batterie
L’unità non riceve il segnale del
telecomando
Mantenere una distanza di massimo
8 m tra il telecomando e l’unità
L’unitàsiarrestapoco
dopo essere stata
L’ingresso/uscita dell’unità
interna/esterna è intasato
Eliminare l’ostacolo
Il raffreddamento/
riscaldamento
è anomalo
L’ingresso/uscita dell’unità
interna/esterna è intasato
Eliminare l’ostacolo
La temperatura non è stata
impostata correttamente
Regolare le impostazioni del
telecomando
Velocità della ventola troppo bassa
Porte o finestre aperteChiudere le porte o le finestre
Luce diretta del sole
Chiudere le tende o le imposte
della finestra
Troppe persone nella stanza
Troppe fonti calore nella stanzaRidurre le fonti di calore
Tabella 15
Direzione del flusso d’aria
non corretta
Filtro sporco
Regolare le impostazioni del
telecomando
Regolare le impostazioni del
telecomando
Pulire il filtro
ATTENZIONE!
!
1. In caso di anomalie (per esempio odori sgradevoli) interrompere immediatamente l’alimentazione principale e contattare un centro di assistenza VORTICE; continuare con l’utilizzo
nonostante l’anomalia può danneggiare il condizionatore e provocare scosse elettriche o
incendi.
2. Non riparare il condizionatore personalmente, ma contattare sempre il personale tecnico
qualificato di un centro di assistenza VORTICE, in quanto una riparazione scorretta può
provocare scosse elettriche o incendi.
Controlli da effettuare prima di contattare il centro di assistenza
Controllare i seguenti aspetti prima di contattare l’addetto alla manutenzione.
L’unità si arresta poco
dopo essere stata
accesa
L’apparecchio non è collegato
all’alimentazione
Carica insufficiente delle
batterie del telecomando
L’ingresso/uscita aria dell’unità
L’ingresso/uscita aria dell’unità
19
Ridurre il numero di persone
Page 22
Risoluzione dei problemi
CondizioniCause
L'apparecchio
non funziona
Quando l’unità viene riavviata
subito dopo averla spenta.
L’interruttore di protezione da sovraccarico
dell’unità ritarda l’accensione di tre minuti.
Appena collegato all’alimentazione.
L’unità si avvia dopo circa un minuto.
L’unità emette
acqua
nebulizzata.
Quando inizia il
raffreddamento.
L’aria molto umida dell’ambiente interno
viene raffreddata velocemente.
L’unità fa
rumore
L’unità fa un rumore metallico
non appena avviata.
Si tratta del rumore generato durante
l’inizializzazione della valvola di espansione
elettronica.
L’unità “sibila” durante il
raffreddamento.
Si tratta del rumore del gas refrigerante che
scorre all’interno dell’unità.
L’unità “sibila” quando
viene accesa o spenta.
Si tratta del rumore del gas refrigerante che
smette di scorrere nell’unità.
L’unità “sibila” durante o
dopo il funzionamento.
Si tratta del rumore del sistema di
scarico in funzione.
L’unità “cigola” durante o
dopo il funzionamento.
Si tratta del rumore provocato dal
rivestimento che si gonfia a causa del
cambio di temperatura.
L’unità emette
polvere
Quando l’unità viene riavviata
dopo un lungo periodo
di inutilizzo.
La polvere all’interno dell’unità viene espulsa.
L’unità emette
odori
Durante il funzionamento.
Gli odori assorbiti vengono
reimmessi nell’ambiente.
Tabella 16
Note:
Se il condizionatore continua a funzionare in modo anomalo dopo aver verificato gli aspetti
descritti in precedenza, contattare l’addetto alla manutenzione del centro di assistenza locale
assegnato e riportare inoltre la descrizione dell’errore e il modello dell’unità.
Gestione dei problemi
Le condizioni sottoelencate non sono classificate come errori.
Subito dopo aver attivato
la funzione raffreddamento
Subito dopo aver collegato
l’apparecchio all’alimentazione
Spegnimento per protezione antigelo
di tutta l’unità
E3Esterno
18
Protezione temperatura anomala
ambiente esterno
E8Esterno
19Blocco compressoreH0Esterno
Compressore: limite corrente RMS superato
UE: limite corrente RMS superato
Descrizione degli errori
In caso di errore durante il funzionamento, il display dell’unità interna mostrerà il codice d’errore
corrispondente. Nella tabella 17 è descritto il significato di ciascun codice d’errore.
21
Page 24
20Mancato avviamentoH1Esterno
21H2Esterno
22H3Esterno
23Protezione IPMH4Esterno
24Protezione da surriscaldamento IPMH5Esterno
25
Errore di rilevamento circuito di fase
del compressore
H6Esterno
26Perdita di faseH7Esterno
27Errore motore ventola esterna DCH8Esterno
28
Errore del circuito di rilevamento della
corrente di fase della ventola DC esterna
H9Esterno
29Errore ponticello (jumper)L0Interno
30Errore del circuito di rilevamento “zero crossing”L1Interno
31Errore motore ventola internaL2Interno
32
Errore di comunicazione display interno
tra unità interna ed esterna
L3Interno
33Errore - Anomalia livello di porta di selezioneL4Interno
34Errore EEPROM internaL5Interno
35
Errore di comunicazione display esterno
tra unità interna ed esterna
42Errore caduta di tensione circuito DC linkP5Esterno
Compressore: protezione picco corrente di fase
Compressore: protezione RMS corrente di fase
Risoluzione dei problemi
22
Page 25
Risoluzione dei problemi
43
UE: errore del circuito di rilevamento della
corrente
P6Esterno
44Protezione da sovracorrenteP7Esterno
45Errore PFCP8Esterno
46Protezione PFCP9Esterno
47Incompatibilità tra interno ed esternoPAEsterno
48
PCEsterno
49
Errore - Anomalia livello della porta
esterna di selezione
PdEsterno
50
Corto circuito o circuito aperto del sensore
temperatura ambiente interno
U0Interno
51
Errore sensore temperatura tubazione
intermedia interna
U1Interno
52Errore sensore temperatura ambiente esternaU2Esterno
53
Errore del sensore di temperatura della
bobina centrale esterna
U3Esterno
54Errore sensore temperatura di scarico esternaU4Esterno
55
Corto circuito o circuito aperto del sensore
temperatura IPM
U5Esterno
56
Corto circuito o circuito aperto del sensore
temperatura uscita tubazione
U6Esterno
57
Corto circuito o circuito aperto del sensore
temperatura ingresso tubazione
U7Esterno
58Errore sensore temperatura di scaricoU8Esterno
Conflitto tra modalità
Quando uno di questi errori viene visualizzato sul telecomando o sulla scheda display, spegnere il condizionatore e contattare il personale tecnico qualificato per la risoluzione dei problemi.
Assistenza post-vendita
In caso di problemi relativi alla qualità, contattare il centro di assistenza post-vendita VORTICE.
23
Page 26
Descrizione delle funzioni
Recupero refrigerante
Il refrigerante può essere recuperato dall’unità interna.
Quando l’unità è collegata all’alimentazione e funziona in modalità COOL a 16°C, è possibile
entrare in modalità recupero refrigerante entro i primi 5 minuti premendo sei volte in tre secondi
il tasto “turbo” del telecomando quando il display mostra “b2”.
Come uscire dalla modalità recupero refrigerante:
Una volta avviato il recupero del refrigerante, sarà possibile uscire dalla modalità quando si
riceve un segnale dal telecomando o dopo 25 minuti di funzionamento.
Sbrinamento forzato
Come attivare questa funzione:
quando l’unità interna funziona in modalità HEAT, è possibile attivare lo sbrinamento
premendo alternativamente i tasti FAN e MODE del telecomando in tre secondi.
Come uscire da questa funzione: si esce da questa funzione quando le modalità delle
unità interne entrano in conflitto.
24
Page 27
Parametri prestazioni
Funzione
raffredd.
Temperatura esterna:
superiore a 52°C o
inferiore a -15°C
Funzione
riscald.
Temperatura esterna:
superiore a 24°C o
inferiore a -15°C
Temperatura interna:
inferiore a
Temperatura interna:
superiore °C
Intervalli di temperatura nei quali l’unità può non funzionare correttamente
Nota:
1.Il volume d’aria è misurato secondo la pressione statica esterna standard pertinente.
2. La capacità di raffreddamento (riscaldamento) è misurata secondo le condizioni di esercizio
nominali corrispondenti alla pressione statica esterna standard. I parametri sono soggetti a
modifiche in seguito al miglioramento dei prodotti, e in tal caso prevalgono i valori sulla targa.
16°C
a 31°C
Condizioni di funzionamento nominali del condizionatore
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE
REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE;
CONSEQUENTLY, THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION
PROCEDURES WHEN DISPOSING OF THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES.
This appliance complies with European Directive EU 2012/19/EC.
Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at
the end of its useful life, the product has to be disposed of s
waste: it must be taken to a sorted collection centre for electrical and electronic appliances
or returned to the retailer when a new equivalent appliance is purchased.
The user is responsible for taking the appliance to a designated collection centre at the end
of its useful life, and liable to penalties applicable under current statutory regulations on
waste disposal.
opriate sorted waste collection for subsequent recycling, treatment and eco-
Appr
c
ompatible disposal of decommissioned appliances helps to prevent any possible negative impact on
environment and on health, and favours recycling of the materials used in the manufacture of the product.
For more detailed information on available waste collection systems, contact the local waste disposal
or the shop where the produ
service
Manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treating and eco
this symbol indicates that care must be taken
to avoid injury to the user
!
Safety Precautions
• Never attempt to repair the appliance by yourself. Always contact an
authorised Vortice Service Centre.
• To ensure a long service life and overall electrical and mechanical
reliability, it must be properly used and regularly serviced.
• Do not use this appliance for functions other than those described in
this booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is
complete and undamaged: if in doubt, consult a Vortice Support
Centre.
• Certain fundamental rules must be observed when using any
electrical appliance:
never touch appliances with wet or damp hands;
never touch appliances while barefoot;
do not allow the unit to be operated by children or differently able
persons.
• Do not use the appliance where inflammable substances and
vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• If you decide to stop using the unit, switch it off and disconnect it from
the mains. Do not store the unit within the reach of children or
differently able persons.
• Do not sit or place any object on the unit.
• Do not insert fingers or other objects in the suction or delivery grilles
of the internal and external units.
• Do not spray water onto the appliance.
• Should the unit become damaged or malfunction, switch it off,
disconnect the plug from the electric socket, and contact a Vortice
Support Centre to have it repaired. Ensure that only genuine original
Vortice spares are used for any repairs.
• The mains power supply to which the units are connected must
comply with current laws.
• Installation and wiring operations should be performed in
accordance with the laws and regulations applicable in the country
where the appliance is used.
27
Page 30
Safety Precautions
• The appliance must be connected to an efficient earthing system in
accordance with applicable electrical safety standards. If in doubt,
ask a qualified electrician to check your system.
• Check that the electrical power supply/socket provides the
maximum electrical power required by the appliance.
• If the power socket is damaged or of a different type to the plug fitted
on the appliance, ask a qualified technician to replace the plug with
one of the right type. Avoid the use of adapters, multiplugs and/or
extensions; if necessary, they can be used provided they conform to
current safety standards.
• Do not pull on the power cable, do not place it near heat sources,
and always uncoil it completely to prevent dangerous overheating.
In the event of damage, any component replacement work should
be carried out at an authorised Vortice Service Centre.
• Do not touch metal parts of the unit when it is not fitted with filters.
• Never turn the unit off by pulling out the plug.
• Connect the air conditioning system to a dedicated power supply
line, served by a thermo magnetic switch with a capacity suited to
the unit’s power absorption levels.
• Any attempt to carry out maintenance operations involving opening
the unit may be dangerous, due to the presence of live components
and pressurised gas within the refrigerator circuit. Always contact a
Vortice Service Centre.
• Prolonged, direct exposure of persons, animals or plants to the flow
of air emitted by the air conditioning system internal unit may be
harmful for their health and/or preservation.
28
Page 31
Caution:
this symbol indicates that care must be taken
to avoid damaging the appliance
!
Safety Precautions
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• The unit must not be exposed to atmospheric conditions such as
rain, direct sunlight, etc. (except for the external unit).
• Do not allow aggressive chemical substances to come into contact
with the unit.
• Do not leave objects standing on the appliance.
• The appliance must be installed by a professionally qualified
electrician.
• Always ensure that the resting surface on the internal and external
units are safe and solid.
• Do not install internal units in laundry rooms.
• Never position the air conditioning system next to cooking hobs or
other heat sources. The out-going air flow could have a negative
effect on combustion.
• Always turn the unit off when it is not in use.
• Never use this appliance without filters.
• Do not cover or obstruct the internal and external unit inlet or outlet grilles.
• The flow of treated air must be clean (that is free of grease, soot,
chemical and corrosive agents and explosive or flammable
mixtures).
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it
checked by Vortice immediately.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If the appliance
does not function correctly, stop using it and contact Vortice
immediately.
• Periodically check the state of the internal unit support brackets, if
applicable.
• Never rest heavy objects on the power cable, and make sure that it
is never compressed.
29
Page 32
Safety Precautions
• Turn the air conditioning system off when there are high winds.
• Never turn the units off/on directly from the mains.
• Disconnect the unit from the mains before performing maintenance
operations.
• Never wash the units using jets of water or pressure washers.
• Specifications for the power supply must correspond to those
indicated on the rating plate.
30
Page 33
Preparative for Installation
90mm
Joined with the pipe
joint of outdoor Unit
Joined with the connection pipe
connected with indoor Unit
31
Standard Accessory Parts
The standard accessory parts listed below are furnished and should be used as required.
Table 1
NameAppearanceQ’tyUsage
Drainage
Connecter
Drain Plug3To plug the unused drain hole
Pipe Joint
Subassembly
OthersInstructions , bar code
Fig.1 Pipe Joint Subassembly
Table 2
To connect with the hard PVC
1
Two for VORT ARTIK TRIAL UE,
2
VORT ARTIK QUADRI UE
drain pipe
Joined with the connection pipe
NO.
1Φ1/2 ”Φ3/8 “
connected with indoor Unit
Joined with the pipe
joint of outdoor Unit
Usage
two for VORT ARTIK
TRIAL UE/QUADRI UE
Page 34
Installation Instructions
32
Installation Location and Matters Needing Attention
The installation of the unit must comply with the national and local safety regulations. The
installation quality directly affects the normal use, so the user should not carry out the
installation personally, instead, the installation and debugging should be done by technician
according to this manual. Only after that, can the unit be energized.
● How to select the installation location for the indoor unit
1. Where there is no direct sunlight.
2. Where the top hanger, ceiling and the building structure are strong enough to withstand
the weight of the unit.
3. Where the drain pipe can be easily connected to outside.
5. Where the refrigerant pipe of the indoor unit can be easily led to outside.
explosive substances or their leakage.
、
7. Where there is no corrosive gas、heavy dust、salt mist、smog or moisture.
● How to select the installation location for the outdoor unit
1. The outdoor unit must be installed where the bearing surface is stable and secure enough.
2. The outdoor unit and indoor unit should be placed as close as possible to minimize the
length and bends of the refrigerant pipe.
3. Do not install the outdoor unit under the window or between the buildings to prevent the
normal running noise entering the room.
5. The outside unit should be installed where ventilation is in good condition so that the unit
can take in and discharge enough air.
there is heavy dust、salt fog and other severely polluted air.
7. The unit must be installed where it is secure enough to support the weight of the unit and
capable of reducing to some extent noise and vibration to make sure they do not bother
your neighbors.
No air guiding pipe is allowed to be installed at the air inlet/outlet of the outdoor unit.
Under the heating mode, the condensate water would drip down from the base frame and
would be frozen when the outdoor ambient temperature is lower than 0°C (32°F). Besides,
the installation of the outdoor unit should not affect the heat radiation of the unit.
CAUTION!
The unit installed in the following places is likely to run abnormally. If unavoidable, please
contact the professional personnel at the VORTICE appointed service center.
● Where is full of oil.
● Alkaline soil off the sea.
● Where there is sulfur gas (like sulfur hot spring).
● Where there are devices with high frequency (like wireless devices, electric welding
devices, or medical equipment).
● Other special places
Page 35
Installation Instructions
33
● Electric wiring
1. The installation must be done in accordance with the national wiring regulations.
2. Only the power cord with the rated voltage and exclusive circuit for the air conditioning
can be used.
3. Do not pull power cord by force.
4. The electric installation should be carried out by the professional personnel as instructed
by the local laws, regulations and also this manual.
5. The diameter of the power cord should be large enough and once it is damaged it must
be replaced by dedicated one.
6. The earthing should be reliable and the earth wire should be connected to the dedicated
device of the building by the professional personnel. Besides, the air switch coupled with
the leakage current protection switch must be equipped, which is of enough capacity and
of both magnetic and thermal tripping functions in case of the short circuit and overload.
Table 3
Models Power Supply
VORT ARTIK DUAL UE220-240V~,50Hz16A 3×1.5mm
VORT ARTIK TRIAL UE
VORT ARTIK QUADRI UE
220-240V~,50Hz25A 3×2.5mm
Capacity of the
Air Switch
Notes:
based on the maximum power (maximum amps) of the unit.
Recommended Cord
(pieces×sectional area)
2
2
conduit-guarded multi-wire copper cable (like, YJV copper cable, consisting of PE insulated
wires and a PVC cable jacket) used at 40°C and resistible to 90°C (see IEC 60364-5-562).
cording to the related national
● Earthing Requirements
2. The yellow-green line of the air conditioner is the earth line and cannot be used for other
electric shock.
3. The reliable earth terminal should be provided and the earth wire cannot be connected to
any of the following places.
(1) Running water pipe
(2) Coal gas pipe
(3) Sewage pipe
(4) Other places where the professional personnel think unreliable.
Page 36
Installation Instructions
34
VORT ARTIK DUAL UE
VORT ARTIK TRIAL UE
XTXT1
L N2 3N(1)
POWER
VORT ARTIK QUADRI UE
XTXT1
L N2 3N(1)
OUTDOOR UNIT
XTXT1
L N23N(1)
POWER
23N(1)
INDOOR UNIT 1INDOOR UNIT 2
OUTDOOR UNIT
23N(1)
INDOOR UNIT 1INDOOR UNIT 2
OUTDOOR UNIT
XT2
2 3N(1)
XT2
XT2
23N(1)
23N(1)
Fig.2
XT3
23N(1)
23N(1)
XT3
2 3N(1)
23N(1)
23N(1)
INDOOR UNIT 3
XT4
Fig.3
2 3N(1)
POWER
2 3N(1)
INDOOR UNIT 1INDOOR UNIT 2
2 3N(1)
2 3N(1)
INDOOR UNIT 3
2 3N(1)
INDOOR UNIT 4
● Noise precautions
1. The air conditioning unit should be installed where ventilation is in good condition,
otherwise the working capability of the unit would be reduced or working noise would be
increased.
2. The air conditioning unit should be installed on the base frame which is stable and secure
uncouth to withstand the weight of the unit, otherwise it would incur vibration and noise.
3. During the installation, a consideration should be taken that the produced hot air or noise
should not affect neighbors or surroundings.
4. Do not stack obstacles near the air outlet of the outdoor unit, otherwise it would reduce
the working capability of the unit or increase the working noise.
5. In the event of the occurrence of abnormal noise, please contact the sales agent as soon
as possible.
6. Accessories for installation
Refer to the packing list for the accessories of the indoor and outdoor units respectively.
Fig.4
Page 37
Installation Instructions
700
960
396
560
368
790
990
426
610
35
Installation of the Outdoor Unit
● Precautions for the installation of the outdoor unit
The following rules should be followed when the installation location is being considered so
as to let the unit run well enough.
1. The discharged air from the outdoor unit won’t return back and enough space should be
left for maintenance around the unit.
2. The designated lifting hole must be used for lifting the unit and protect the unit carefully
during lifting to prevent damaging the mental sheet which would result in rusting in future.
3. The unit should be installed where there is as little as direct sunlight.
4. The unit must be installed where the rain water and defrosting water can be drained.
5. The unit must be installed where the unit won’t be covered by the snow and won’t be
affected by rubbish and oil fog.
6. Rubber or spring shock absorbers should be used during the installation of the outdoor
unit to meet the noise and vibration requirements.
7. The installation dimensions should meet the requirement covered in this manual and the
8. The installation should be carried out by the professionally skilled personnel.
(1). The refrigerant charge mentioned in the table above is not include those charged
additionally in the indoor unit and the refrigerant pipe.
(2). The amount of the additional refrigerant charge is dependent on the diameter and length
of the liquid refrigerant pipe which is decided by the actual yield installation requirement.
(3). Record the additional refrigerant charge for future maintenance.
Manometer
Hose
vacuum pump
Fig.10
2. Calculation of the Additional Refrigerant Charge
If the total refrigerant pipe length (liquid pipe) is smaller than listed in the table below, no
additional refrigerant will be charged.
If the total refrigerant pipe length is larger than that listed in the table above, the additional
refrigerant for the extra length of the pipe needs to be charged as per 22g/m.
Page 42
Installation Instructions
1
40
3. Example: VORT ARTIK DUAL UE
d
c
b
a
Table 10 Indoor Unit
Serial No.Model
Indoor Unit 1VORT ARTIK 7 UE
Indoor Unit 2VORT ARTIK 7 UE
Indoor Unit 3VORT ARTIK 7 UE
Indoor Unit 4VORT ARTIK 7 UE
Table 11 Liquid Refrigerant Pipe
Serial No.abcd
DiameterΦ1/4 “Φ1/4 “Φ1/4 “ Φ1/4 “
Length20151515
The total length of each liquid refrigerant pipe is: a+b+c+d=20+15+15+15=65m
Thus, the minimum additional refrigerant charge=(65-40)×0.022=0.55kg
(Note: no additional refrigerant is needed for the liquid pipe within 40m)
Has each part and component of the
unit been installed securely?
Has the gas leakage test been taken?
Does the drainage go well?
Is the actual power voltage in line with
the value marked on the nameplate?
Are the wiring and piping correct?
Has the unit been earthed reliably?
Does the wire meet the regulated
requirement?
Is there any obstacle at the air inlet/
outlet of the indoor/outdoor unit?
Have the length of the refrigerant
pipe and the refrigerant charge been
recorded?
The unit may fall off ,vibrate or
generate noise.
The cooling (heating) capacity may
be poor.
Dews and water drops may be
generated.
Dews and water drops may be
generated.
The unit may break down or some
components may be burnt out.
The unit may break down or some
components may be burnt out.
There may be a danger of electric
shock.
The unit may break down or the
components may be burnt out.
The cooling (heating) capacity may
be poor.
It may be hard to know the exact
refrigerant charge.
● Trial Running
1. Check before the Trial Running
(1) Check if the appearance of the unit and the piping system are damaged during the
transportation.
(2) Check if the wiring terminals of the electronic component are secure.
(3) Check if the rotation direction of the fan motor is right.
(4) Check if all valves in the system are fully opened.
2. Trial Running
(1) The trial running should be carried out by the professionally skilled personnel on the
premise that all items above are in normal conditions.
(2) Let the unit energized and switch the remote controller to “ON”.
(3) The fan motor and compressor of the outdoor unit will run automatically in one minute.
(4) If there is some unusual sound after the compressor is started, turn off the unit for an
immediate check.
Page 44
Working Principles of the Unit
Compressor
Four-W
Heat Exchanger
42
Fig.12 Schematic Diagram of multisplit inverter air conditioner unit’s system
1#
2#
3#
4#
ay Valve
Heat Exchanger
Motor
S
c
E
D
Filter
Filter
Capillary
Electronic Expansion Valve
Gas/Liquid Separator
The outdoor and indoor units start to work once the power is switched on. During the cooling
operation, the low temperature, low pressure refrigerant gas from the heat exchanger of
each indoor unit gets together and then is taken into the compressor to be compressed
into high temperature, high pressure gas, which will soon go to the heat exchanger of the
outdoor unit to exchange heat with the outdoor air and then is turned into refrigerant liquid.
After passing through the throttling device, the temperature and pressure of the refrigerant
liquid will further decrease and then go the main valve. After that, it will be divided and go
to the heat exchanger of each indoor unit to exchange heat with the air which needs to be
conditioned. Consequently, the refrigerant liquid become low temperature, low pressure
refrigerant gas again. Such a refrigerant cycle goes round and round to achieve the desired
cooling purpose. During the heating operation,
the four-way valve is involved to make the
refrigerant cycle reversely. The refrigerant radiates heat in the heat exchanger of the indoor
unit(so do the electric heating devices)and absorb heat in the heat exchanger of the outdoor
unit for a heat pump heating cycle so as to achieve the desired heating purpose.
Page 45
Parts and Components of the Unit
43
System Structure
Wall-Mounted Indoor Unit
Outdoor Unit
Wall-Mounted Indoor Unit
Fig.13
For the multisplit inverter air conditioner unit, one outdoor unit is able to drive up to two or
three or four indoor units which can be wall-mounted. Among them, the wall-mounted
indoor units should be controlled by the remote controller.
The outdoor unit will run as long as any one indoor unit receives the running command,
and all indoor units stop once the outdoor unit is turned off.
Page 46
Maintenance
44
WARNING!
1. The unit can only be cleaned after the unit is turned off and the main power is cut off,
otherwise it would cause an electric shock hazard.
2. Do not dampen the air conditioner, as it would cause an electric shock hazard and never
rinse the unit with water in any event.
CAUTION!
1. Volatile liquid, like thinner, gasoline etc. would damage the appearance of the air
conditioning unit. (Only use the soft dry cloth or the wet cloth with neutral detergent clean
the shell of the air conditioning unit)
2. Do not clean the outer shell of the air conditioning unit with more than 45°C hot water to
prevent discoloration or deformation.
deformation.
Check before the Seasonal Use
1. Check if the inlet/outlet of the indoor/outdoor unit is clogged.
2. Check if the earth lead is earthed reliably.
3. Check if the batteries of the remote controller are replaced.
5. Check if the installation of the outdoor is secure. If there is something abnormal, please
contact the VORTICE appointed service center.
6. When restarting the unit which is not used for a long time, switch on the main power
supply eight hours ahead, helpful for a successful startup.
Check after the Seasonal Use
2. Cut off the main power supply of the air conditioning system.
3. Remove the dust and the foreign matters of the outdoor unit.
4. In the event of the rusting, use the anti-rust paint to stop spreading of rust.
Refer to the installation and operation manual of each indoor unit respectively for detailed
maintenance.
Page 47
Troubleshooting
45
WARNING!
1. In the event of abnormal conditions(like, stinky smell), please shut off the main power
supply immediately and then contact the VORTICE appointed service center, otherwise
the continuous abnormal running would damage the air conditioning unit and also would
2. Do not repair the air conditioning personally but instead contact the professionally skilled
personnel at the VORTICE appointed service center, as the incorrect repair would
Check before Contacting Service Center
Please check the following items before contacting the maintenance serviceman.
Table 15
ConditionsCausesCorrective Actions
Change the fuse or close the
breaker
Change new batteries
Keep the control distance within 8
meters
Clear the obstacle
Clear the obstacle
Adjust the setting of the remote
controller
Adjust the setting of the remote
controller
Adjust the setting of the remote
controller
Hang a curtain or blinds over the
window
Reduce the number of persons
The unit does not
run
The unit stops
soon after it starts
Cooling/Heating is
abnormal
Broken fuse or opened breaker
Power offRestart the unit when power on
Power supply plug is loosePlug the power supply properly
remote controller
Remote controller out of the control
scope
Clogged inlet/outlet of the indoor/
outdoor unit
Clogged inlet/outlet of the indoor/
outdoor unit
Improperly set temperature
Too low set fan speed
Opened door and windowClose the door and window
Direct sunlight
Too much people in the room
Too much heat sources in the room Reduce the heat sources
Page 48
Troubleshooting
46
Notes:
If the air conditioner still runs abnormally after the above check and handling, please
contact the maintenance serviceman at the local appointed service center and also give a
description of the error occurred as well as the model of the unit.
Problem handling
The conditions listed below are not classied into errors.
Table 16
ConditionsCauses
The unit does
not run
The unit blows
out mist
The unit
generates
noise
The unit blows
out dust
When restart the unit soon
after it is stopped.
As soon as power is on.
When the cooling operation
starts.
The unit "clatters" as soon as
it starts running.
The unit "swishes" during the
cooling operation.
The unit "swishes" when it is
started or stopped.
The unit "swishes" when it is
in and after the running.
The unit "squeaks" when it is
in and after the running.
When the unit restarts after it
is not used for a long time.
The overload protection switch of the unit let
the startup delayed for three minutes.
The unit will stand by for approximate one
minute.
The hi-humidity air indoor is cooled quickly.
It is the sound generated during the
initialization of the electronic expansion
valve.
It is the sound when the refrigerant gas runs
inside the unit.
It is the sound when the refrigerant gas
stops running.
It is the sound when the draining system is
operating.
It is the sound of frication generated by
the skin plate etc which swells due to the
temperature change.
The dust inside the unit is blown out again.
The unit emits
odors
When the unit is running.The odors absorbed in are blown out again.
Page 49
Troubleshooting
47
Error Description
If some error occurs when the unit is running, the error code will be displayed on the
display board of the indoor unit. Check for more details about the meaning
of each error, as shown in table17.
Table 17
No.Error Item
1Fluid cooling circuit b0
2Anti-freeze protection b1 Indoor
3Refrigerant recovery mode Indoorb2
4 Filter cleaning reminder IndoorCL
5Trail running Indoor LL
6Compressor: RMS current limit exceeded d0 Outdoor
7EU: RMS current limit exceededd1 Outdoor
8Exhaust gas temperature limit Outdoord2
9Anti-freeze limit exceededd3 Outdoor
10Overload limit exceededd4 Outdoor
11IPM temp limit exceededd5 Outdoor
12Peak current limit down machined6 Outdoor
13Fluid cooling/heating circuitdF
Display
Board
Error Type
Indoor
Outdoor
14High temperature exhaust protection E0
15Overload protectionE1
16Compressor overload protectionE2
17Shutdown for whole unit anti-freeze protectionE3
18Outdoor ambient temp abnormal protectionE8
19Compressor stallingH0
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Page 50
Troubleshooting
48
20Startup failureH1Outdoor
21Compressor phase current peak protectionH2Outdoor
22Compressor phase current RMS protectionH3Outdoor
Once errors are displayed on the controller or display board, please shut off the air
conditioning unit and contact the professionally skilled personnel for troubleshooting.
PCOutdoor
U0Indoor
After-Sales Service
If there is any quality or other issue, place contact the VORTICE after-sales service center.
Page 52
Function Descriptions
50
Refrigerant recovery
The refrigerant can be recovered from the indoor unit.
When the unit is powered on and run under the COOL mode and at 16°C, it is available
ng six times the “turbo” button
on the remote controller in three second with “b2” display.
How to quit the refrigerant recovery:
When the refrigerant recovery has started, it will quit when there is a signal from the remote
controller or it has run for 25 minutes.
Forcible Defrosting
How to activate this function:
when indoor unit runs under the HEAT mode, it will activate the forcible defrosting by
pressing the “FAN” and “MODE” buttons of the remote controller alternately in three
seconds.
How to quit this function:
Page 53
Performance Parameters
51
Working Temperature Range
Table 18
The unit may not work properly temperature range
Outdoor side temperature:
Cooling
operation
Note:
1. The air volume is measured at the relevant standard external static pressure.
2. Cooling (heating) capacity stated above is measured under nominal working conditions
corresponding to standard external static pressure. The parameters are subject to change
with the improvement of products, in which case the values on nameplate shall prevail.
above 52°C or below -15°C
Indoor side temperature:
below 16°C
Heating
operation
Outdoor side temperature:
above 24°C or below -15°C
Indoor side temperature:
above 31°C
Page 54
Informazioni per l’utente
Informations for the user
ITContiene gas fluorurato ad effetto serra
ENContains fluorinated greenhousegases
ITNell’imballo del prodotto troverai la targa dati nella lingua del tuo paese; applicala
sopra quella già presente sull’apparecchio, senza coprire il numero di serie.
ENThe name plate in your local language can be found in the product pack; apply the
relevant name plate over the one already present on the unit, taking care not to cover
the serial number.
52
Page 55
Avvertenze
Warnings
ITALIANO
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
ENGLISH
• This appliance can be used by children no less than 8 years of age
and by individuals with limited physical, sensory or mental
capacities, or by inexperienced or untrained individuals, provided
that they are supervised or have been instructed in safe use of the
appliance and understand the associated risks. Children must not
play with the appliance. Cleaning and maintenance procedures that
can be undertaken by the user must not be entrusted to children,
unless under supervision.
• The appliance must be installed by a professionally qualified
electrician.
• A multi-pole switch must be used to install the appliance. The contact
opening gap must be no less than 3 mm.
53
Page 56
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. +44 1283-492949
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
sales@vortice.ltd.uk
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALIA
vortice-italy.it
postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A.
3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio
Meridiano
Guachipelín, Escazú, San José
PO Box 10-1251
Te l +506 2201 6242;
COSTA RICA
vortice-latam.com
info@vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD
Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
vortice@vortice-china.com
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.