Vortice TRT 50, TRM 15, TRT 10, TRT 15, TR ED-V Series Instruction Booklet

...
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
Használati utasítás Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni Upute za uporabu
KKuullllaan
mm k
llaavvuuzzu
n
k
ı
u
ı
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкция по эксплуатации
TR
COD. 5.371.084.407 26/03/2008
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1- 55.12.50.00 Fax (+33) 1- 55.12.50.01 FRANCE
2
Prima di installare e collegare il prodotto,
eggere attentamente queste istruzioni.
l
Vortice non potrà essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dal mancato rispetto delle
rescrizioni di seguito elencate, la cui
p
applicazione garantirà invece
l'affidabile e sicuro
unzionamento nel tempo
dell'apparecchio. Conservare sempre questo
instructions given in this instruction booklet.
Following these instructions will ensure a long
mechanical reliability. Keep this instruction
booklet in a safe place for reference purposes.
Vortice ne pourra être tenue pour responsable
personnes ou aux choses par suite du non
respect du contenu de cette notice. Le respect
de toutes les instructions reportées dans ce
livret garantira une longue durée de vie ainsi
que la fiabilité électrique et mécanique de cet
f
libretto istruzioni.
Read these instructions carefully before
installing and connecting this appliance. Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the
working life and overall electrical and
Avant d’installer et de brancher le produit,
lire attentivement ces instructions.
des dommages éventuels provoqués aux
appareil. Toujours conserver cette notice
d’instructions à portée de main.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Applicazioni tipiche e installazione. . . . . . . 27
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . 31
Informazione importante per l’utente . . . . . . 34
Table of contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . . . 8
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Standard applications and installation . . . . 27
Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . 31
Important user information . . . . . . . . . . . . . . 34
Index FR
Description et mode d’emploi. . . . . . . . . . . . 8
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 11
Applications typiques et installation . . . . . . 27
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . 31
Information importante pour l'utilisateur . . . . 34
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Vortice
kann nicht für Personen- oder Sachschäden
zur Verantwortung gezogen werden, die auf
eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . 8
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . . . 12
Typische Anwendungen und Installation . . 27
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EG-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . 31
Wichtige Information für den Benutzer. . . . . 34
3
ntes de instalar y conectar el producto,
A
leer atentamente estas instrucciones. Vortice
no es responsable de los eventuales daños a
personas o cosas causados por la falta de plicación de los contenidos de este folleto.
a
Para asegurar la duración y la eficiencia
eléctrica y mecánica del producto, es necesario
eguir todas las instrucciones. Conservar
s
siempre este folleto de instrucciones.
Antes de instalar e ligar o produto, leia
atentamente estas instruções. A Vortice não
pode ser considerada responsável por
eventuais danos a pessoas ou objectos
causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as
instruções por forma a garantir a durabilidade
e segurança eléctrica e mecânica do produto.
Guarde o presente manual de instruções.
Lees deze handleiding aandachtig door,
voordat u het apparaat installeert en
aansluit.Vortice kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade aan personen
of zaken, ontstaan als gevolg van het niet in
acht nemen van de aanwijzingen in dit
boekje.Volg de instructies nauwkeurig op, dat
bevordert delevensduur en de
betrouwbaarheid van de elektrische en
mechanische onderdelen. Bewaar altijd dit
instructieboekje.
Índice ES
Descripción y empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aplicaciones típicas e instalación . . . . . . . 27
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 30
Declaración de conformidad CE. . . . . . . . . . 31
Información importante para el usuario . . . . 34
Índice PT
Descrição e utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Atenção - Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aplicações típicas e instalação . . . . . . . . . 27
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . 31
Informações importantes para o utilizador . . 34
Inhoudsopgave NL
Beskrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Let op - Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Karakteristieke toepassingen en Installatie 27
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EG verklaring van overeenstemming. . . . . . 31
Belangrijke informatie voor de gebruiker . . . 34
Läs dessa anvisningar noggrant innan
produkten installeras och ansluts. Vortice åtar
sig inget ansvar för personskador eller skador
på föremål som orsakats av att anvisningarna i
denna bruksanvisning inte har beaktats. Följ
alla instruktioner så att produkten får lång
hållbarhet och elektrisk och mekanisk
tillförlitlighet. Spar detta häfte på en säker
plats.
4
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . 8
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Typiska användningar och installation . . . . 27
Underhåll / Rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Konformitetsdeklaration CE. . . . . . . . . . . . . . 31
Viktig information för användaren . . . . . . . . 34
Przed zainstalowaniem i podłączeniem
rządzenia, należy uważnie zapoznać się z
u niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody
cielesne lub na mieniu spowodowane
ieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi.
n
Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia
raz niezawodność instalacji elektrycznych i
o
mechanicznych. Należy zachować niniejszą
instrukcję obsługi na przyszłość.
A termék felszerelése és bekötése előtt
figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
A használati utasítás be nem tartása miatt
bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice
nem felel. Pontosan hajtsunk végre minden
utasítást, hogy a berendezés élettartama,
valamint elektromos és mechanikus
megbízhatósága biztosítva
legyen. A jelen használati utasítást
gondosan meg kell őrizni.
Před instalací a připojením výrobku si
pozorně přečtěte tyto pokyny. Podnik
Vortice neodpovídá za případná zranění
osob nebo poškození věcí způsobená
nedodržením pokynů uvedených v této
příručce. Dodržujte všechny pokyny; jen
tak zajistíte dlouhodobou životnost výrobku a
jeho elektrickou i mechanickou
spolehlivost.Tento návod k použití si proto
uschovejte.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uwaga - Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Typowe zastosowania i Instalacja . . . . . . . . 27
Konserwacja / czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . 30
Deklaracja zgodności WE. . . . . . . . . . . . . . . 31
Ważne informacje dla użytkownika. . . . . . . . 34
Tartalomjegyzék HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . . . . 8
Figyelem - Figyelmeztetés . . . . . . . . . . . . . . 18
Jellemző alkalmazások és beszerelés . . . . 27
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EK megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . 31
Fontos információk a felhasználó részére. . . 34
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pozor - Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Příklad použití a instalace . . . . . . . . . . . . . . . 27
Čištění / Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prohlášení o souladu s EU . . . . . . . . . . . . . . 31
Důležité informace pro uživatele. . . . . . . . . . 34
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele
pagube aduse persoanelor sau bunurilor, cauzate
de neaplicarea Avertismentelor și a Măsurilor de
precauţie conţinute în manual. Respectaţi toate
instrucţiunile pentru a asigura durata sa de viaţă
și fiabilitatea sa electrică și mecanică. Păstraţi
întotdeauna acest manual de instrucţiuni.
Cuprins RO
Descriere și utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Atenţie - Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . 20
Aplicaţii tipice și instalare . . . . . . . . . . . . . . . 27
Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Declaraţie de conformitate CE . . . . . . . . . . . 31
ţ
Informa
ii importante pentru utilizator. . . . . . 34
5
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove
™˘Ó‹ıÂȘ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Î·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË . 22
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . 26
OÔËÒaÌËe Ë ÒÔoÒo· ÔËÏeÌeÌË . . . . . . . . . . . . . . 6
í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Òӷβ‰ÂÌ˲
ЪВıМЛНЛ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OÒÌo‚Ì˚e ‚ˉ˚ ÔËÏeÌeÌËfl Ë ÏoÌÚaÊ . . . . . . . 22
нeıo·ТОЫКЛ‚aМЛe / уЛТЪНa . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
èËÌa‰ÎeÊÌoÒÚË, ËÒÔoθÁÛeÏ˚e ‰Îfl ‚˚ÚflÊÍË
‰˚Ïo‚/„aÁo‚ ÔË 400°C Úe˜eÌËe 2 ˜aÒo‚. . . . . 27
èËÌa‰ÎeÊÌoÒÚË, ÌeËÒÔoθÁÛeÏ˚e ‰Îfl ‚˚ÚflÊÍË
‰˚Ïo‚/„aÁo‚ ÔË 400°C Úe˜eÌËe 2 ˜aÒo‚. . . . . 29
pute. Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu
u
nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed neprimjenjivanja uputa iz poglavlja
Pažnja i Upozorenje u ovom priručniku.
ridržavanjem svih uputa osigurat ćete trajnost
P
te električnu i mehaničku pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Ürünü kullanmaya başlamadan önce, bu
talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu
kitapçıkta belirtilen uyarı ve önlemlere
uyulmamasından dolayı meydana gelebilecek
can ve mal kaybına yönelik hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması,
ürünün uzun servis ömrüne sahip olmasını ve
de tüm elektrik ve mekanik aksam
güvenilirliğini güvenceye alacaktır. Bu kullanım
kılavuzunu her zaman saklayınız.
Πριν χρησιµοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Η Vortice
δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για
ενδεχόµενες ζηµιές σε πρόσωπα ή αντικείµενα
που οφείλονται στη µη τήρηση των οδηγιών και
των προειδοποιήσεων του παρόντος
εγχειριδίου. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες για
να εξασφαλίσετε µεγάλη διάρκεια ζωής και την
ηλεκτρική και µηχανική αξιοπιστία. Φυλάξτε
πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Sadržaj HR
Opis i uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Upozorenje - Mjere opreznosti. . . . . . . . . . . . 22
Uobicajena primjena i postavljanje . . . . . . . . 27
Održavanje / Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
İçindekiler TR
Tanımlama ve kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dikkat - Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Genel uygulamalar ve kurulum . . . . . . . . . . 27
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Περιεχόµενα EL
Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . .
Προσοχή - Προειδοποίηση . . . . . . . . . . .
Συνήθεις εφαρµογές Kai εγκατάσταση
∆ήλωση συµµόρφωσης CE . . . . . . . . . .
Σηµαντικές πληροφορίες για το χρήστη .
8 24 27 30 31 34
Перед монтажом и подключением
изделия внимательно прочитайте
настоящую инструкцию. Фирма Vortice не может считаться ответственной за ущерб, причиненный здоровью людей или оборудованию, вызванный
несоблюдением положений настоящей инструкции. Следуйте всем содержащимся в ней указаниям для
обеспечения длительного срока службы,
механической и электрической надежности
устройства. Сохраняйте настоящую инструкцию.
6
Оглавление RU
Описание изделия и способ его применения .
8
25 27 30
AR
8 26 26 27 30
0036
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
STRADA CERCA, 2 - 20067 TRIBIANO (MI) ITALY
05
0036 CPD RG03 01 - 0036 CPD RG03 02
EN 12101-3 (2002) Powered smoke and heat exhaust ventilators for use in Construction Works
Response delay SL Resistance to Fire class F400 Motor rating Class H
7
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED IMPIEGO
POPIS A POUÎITÍ DESCRIERE ≤I UTILIZARE OPIS I KORI·TENJE TANIMLAMA VE KULLANIM
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏
OèàCAçàÖ à CèOCOÅ икаеЦзЦзаь
DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y EMPLEO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESKRIJVING EN GEBRUIK
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OPIS I ZASTOSOWANIE
ll prodotto da lei acquistato è un ventilatore
IT
centrifugo industriale da tetto per estrazione radiale libera o in condotto di ventilazione.
The product you have purchased is an
EN
industrial centrifugal extractor fan for free radial extraction or extraction into ventilation duct.
Le produit que vous venez d'acheter est un
FR
ventilateur centrifuge industriel de toit pour extraction radiale libre ou en conduite de ventilation.
Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein
DE
zentrifugaler Industrieventilator zur Dachmontage für eine freie radiale Luftabsaugung oder durch einen Lüftungskanal.
El producto que Ud. ha comprado es un
ES
ventilador de techo centrífugo industrial con evacuación radial libre o en conducto de ventilación.
O aparelho que adquiriu é um ventilador
PT
centrífugo industrial de tecto para a extracção radial livre ou para uma conduta de ventilação.
Het door u aangeschafte product is een
NL
industriële centrifugaal ventilator ter bevestiging aan het dak voor radiaal vrije afvoer of afvoer in een ventilatiekanaal.
Produkten som du har förvärvat är en
SV
industriell centrifugaltakfläkt för fri radial avledning eller avledning i ventilationstrumma.
A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA POPIS A POUžITÍ DESCRIERE ȘI UTILIZARE OPIS I UPORABA
TTAANNIIMMLLAAMMAA VVEE KKUULLLLAANNIIMM
ΠΠΕΕΡΡΙΙΓΓΡΡΑΑΦΦΗΗ ΚΚΑΑΙΙ ΧΧΡΡΗΗΣΣΗΗ
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ
Zakupiony przez Państwo produkt to
PL
przemysłowy odśrodkowy wentylator do montażu sufitowego ze swobodnym wyciągiem promieniowym lub do montażu w kanale wentylacyjnego.
Az Ön által vásárolt termék egy sugaras
HU
szabad elszívást vagy szellőzőjáratban történő elszívást biztosító ipari centrifugál tetőventillátor.
Výrobek, který jste zakoupili, je průmyslový
CS
odstředivý ventilátor na střechu pro radiální odtah do prostoru nebo do větracího potrubí.
Produsul cumpărat de dv. este un ventilator
RO
centrifugal industrial de acoperiş, pentru extragerea radială liberă sau într-o conductă de ventilaţie.
Proizvod koji ste kupili je centrifugalni,
HR
radijalno pokretan, usisni, industrijski ventilator za krovnu ugradnju ili za ugradnju unutar ventilacijske cijevi.
Elinizdeki ürün sanayi amaçlı, kablosuz ve
TR
tavana monte edilen, serbest radyal hareketli bir fandır.
Το προϊόν που αγοράσατε είναι ένας
EL
φυγοκεντρικός βιοµηχανικός ανεµιστήρας οροφής για την ελεύθερη αξονική απαγωγή ή σε αγωγό αερισµού.
Приобретенное Вами изделие
RU
представляет собой устанавливаемый на крыше промышленный центробежный вентилятор для свободного всасывания или всасывания через вентиляционный канал.
8
AR
ATTENZIONE – AVVERTENZE ITALIANO
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto. Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
ssicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
a subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o di persona diversamente abile.
• Se si decide di eliminare definitivamente l’apparecchio, spegnere l’interruttore e scollegarlo dalla rete elettrica.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persona diversamente abile nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non impiegare in ambienti con atmosfere potenzialmente esplosive o per estrazione di sostanze acide o corrosive.
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
• Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di personale professionalmente qualificato.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio necessita di un impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato da parte di personale professionalmente qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione solo se la portata dell'impianto è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare magnetotermico con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
• Usare il prodotto a temperatura ambiente non superiore a 40°C.
• Il ventilatore come tutte le macchine in movimento, può generare delle vibrazioni. Onde evitare che si trasmettano alla struttura dell’edificio, fissare il
• La pulizia interna del prodotto va eseguita esclusivamente da personale professionalmente qualificato. Qualora l’apparecchiatura venga montata ad una
ltezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, è
a obbligatoria la protezione supplementare delle parti in movimento con apposita griglia di protezione (fig. 6).
• Nel caso in cui TR sia installata in prossimità di abitazioni o luoghi di lavoro, sarà necessario prevedere, durante l'installazione, opportuni dispositivi di abbattimento acustico o ricorrere ad idonei mezzi di protezione personale.
ventilatore con sistemi antivibranti (fig. 7).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dell'apparecchio.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
9
WARNING - CAUTION ENGLISH
Warning: t
!
• Do not use this appliance for purposes other than he proper purposes described in this manual.
t After removing the appliance from its packaging,
nsure that it is complete and undamaged. If in
e doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or the infirm.
• To remove the appliance, turn it off at the switch
then disconnect it from the power supply.
• Store the appliance out of the reach of children and
infirm persons if you decide to disconnect it from the power supply and no longer use it.
• Do not use this appliance in potentially explosive or
flammable atmospheres or to extract acidic or
Caution:
!
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance and contact Vortice* immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice* immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice* immediately.
• The appliance must be installed by a professionally
qualified electrician.
• The electrical system to which the appliance is
connected must conform to applicable standards.
• Note that current electrical safety standards require
the appliance to be earthed. If in doubt, ask a qualified electrician to check your system.
• The electrical power supply to which the appliance
is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications.
• Use a multi-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
• Do not use the appliance in room temperatures
above 40°C (104 °F).
• Like all machines with moving parts, the fan may
generate vibrations. To prevent vibrations being transmitted to the building structure, fit the fan with a vibration-damping system (fig. 7).
• Do not cover or obstruct the air intake or delivery
his symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
orrosive fumes.
c Have the appliance internally cleaned by
• rofessionally qualified personnel only.
p
• If installing the appliance at a height less than 2.5
etres above the floor, an additional protective grille
m
ver moving parts must be fitted (fig. 6).
o
• When installing appliance TR near housing or
places of work, always install adequate noise abatement devices or provide suitable personal protective equipment.
grilles on the appliance.
• Switch off the appliance at the installation's main
switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance; c) if the appliance is not to be used for any length of time.
*or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory
10
ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS
Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécurité
!
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce livret.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir extrait de son emballage : dans le doute, s’adresser immédiatement à une personne professionnellement
ualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice.
q
lacer les éléments de l'emballage hors de la
P portée des enfants ou des personnes handicapées.
• Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil, éteindre l'interrupteur et couper l'alimentation électrique.
• Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou des personnes handicapées après l’avoir débranché du réseau électrique pour ne plus l’utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil dans des atmosphères potentiellement explosives ou pour l'extraction de substances acides ou corrosives.
Avertissement: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions
!
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.
• Vérifier périodiquement l'intégrité de l'appareil. En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement le Service après-vente Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice et exiger, pour l'éventuelle réparation, des pièces détachées d'origine Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire contrôler immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé Vortice.
• L'installation de l'appareil doit être faite par du personnel professionnellement qualifié.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• L’appareil a besoin d'une installation de mise à la terre, comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, demander un contrôle soigné de la part de personnel professionnellement qualifié
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation si la puissance de l'installation est adaptée à la puissance maximale de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée.
• Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire magnétothermique dont la distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• Utiliser le produit à une température ambiante non supérieure à 40°C (104°F).
• Le ventilateur, comme toutes les machines en mouvement, peut engendrer des vibrations. Afin d'éviter que ces dernières se transmettent à la structure du bâtiment, fixer le ventilateur à l'aide de systèmes anti-Vibration (fig. 7).
de l’utilisateur
pour la sécurité du produit
Le nettoyage intérieur du produit doit être réalisé
• exclusivement par du personnel professionnellement qualifié. Au cas où l'appareil serait monté à une hauteur
nférieure à 2,5 mètres du sol, il faut absolument
i utiliser la grille de protection spéciale pour les pièces en mouvement (fig.6).
• Lorsque le produit TR est installé à proximité d’habitations ou de lieux de travail, il est nécessaire de prévoir, pendant l’installation, des dispositifs opportuns de réduction du niveau de bruit ou d’utiliser des moyens de protection personnelle adéquats.
• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles d'aspiration et de refoulement de l'appareil.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) en cas de dysfonctionnement ; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
11
AACCHHTTUUNNGG -- WWIICCHHTTIIGGEERR HHIINNWWEEIISS DDEEUUTTSSCCHH
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck ingesetzt werden, der in der vorliegenden
e
nleitung angegeben ist.
A Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder andere Personen, die das Gerät allein nicht sachgemäß bedienen können, unzugänglich aufbewahren.
• Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, muss es
abgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder andere Personen, die das Gerät allein nicht sachgemäß bedienen können, unzugänglich ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
explodierbaren Substanzen oder zum Absaugen von
äurehaltigen oder korrosiven Substanzen.
s Die Innenreinigung darf nur von qualifiziertem
• Fachpersonal durchgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einer Höhe von weniger als 2,50 m installiert, muss die zusätzliche Schutzabdeckung der bewegten Teile mit dem dafür vorgesehenen Schutzgitter montiert werden (Abb. 6).
• Sollten die Produkte TR in der Nähe von Wohn­oder Arbeitsstätten installiert werden, sind bereits bei der Montage geeignete geräuschdämmende Vorrichtungen vorzusehen oder andernfalls geeignete Gehörschutzausrüstungen zu verwenden.
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
• Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice­Vertragshändler aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort eine einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice­Vertragshändler überprüft werden.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
• Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät muss geerdet werden, wie es von den geltenden Sicherheitsvorschriften für Elektrogeräte vorgesehen ist. Im Zweifelsfall ist eine genaue Kontrolle durch eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.
• Das Produkt nur dann an das Stromnetz anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage für die maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, ist sofort eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.
• Bei der Installation ist ein allpoliger, magnetothermischer Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
• Das Produkt kann bei einer Raumtemperatur bis max. 40 °C (104 °F) benutzt werden.
• Wie alle bewegten Geräte kann ein Ventilator Schwingungen erzeugen. Um eine Übertragung auf die Gebäudestruktur zu vermeiden, sollte der Ventilator mit einem System zur Schwingungsdämmung installiert werden (Abb. 7).
• Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes stets freihalten.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutzt wird
12
Loading...
+ 28 hidden pages