настоящую инструкцию. Фирма Vortice не может
считаться ответственной за ущерб, причиненный
здоровью людей или оборудованию, вызванный
несоблюдением положений настоящей инструкции.
Следуйте всем содержащимся в ней указаниям для
обеспечения длительного срока службы,
механической и электрической надежности
устройства. Сохраняйте настоящую инструкцию.
6
ОглавлениеRU
Описание изделия и способ его применения .
8
25
27
30
AR
8
26
26
27
30
0036
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
STRADA CERCA, 2 - 20067 TRIBIANO (MI) ITALY
05
0036 CPD RG03 01 - 0036 CPD RG03 02
EN 12101-3 (2002)
Powered smoke and heat exhaust ventilators for use in
Construction Works
Response delaySL
Resistance to Fire classF400
Motor rating ClassH
7
DESCRIZIONEED IMPIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED IMPIEGO
POPISA POUÎITÍDESCRIERE ≤IUTILIZAREOPIS I KORI·TENJETANIMLAMA VE KULLANIM
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞πÃ∏™∏
OèàCAçàÖ à CèOCOÅ икаеЦзЦзаь
DESCRIPTION AND OPERATION
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH
DESCRIPCIÓN Y EMPLEO
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO
BESKRIJVING EN GEBRUIK
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
OPIS I ZASTOSOWANIE
ll prodotto da lei acquistato è un ventilatore
IT
centrifugo industriale da tetto per estrazione
radiale libera o in condotto di ventilazione.
The product you have purchased is an
EN
industrial centrifugal extractor fan for free
radial extraction or extraction into ventilation
duct.
Le produit que vous venez d'acheter est un
FR
ventilateur centrifuge industriel de toit pour
extraction radiale libre ou en conduite de
ventilation.
Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein
DE
zentrifugaler Industrieventilator zur
Dachmontage für eine freie radiale
Luftabsaugung oder durch einen
Lüftungskanal.
El producto que Ud. ha comprado es un
ES
ventilador de techo centrífugo industrial con
evacuación radial libre o en conducto de
ventilación.
O aparelho que adquiriu é um ventilador
PT
centrífugo industrial de tecto para a
extracção radial livre ou para uma conduta
de ventilação.
Het door u aangeschafte product is een
NL
industriële centrifugaal ventilator ter
bevestiging aan het dak voor radiaal vrije
afvoer of afvoer in een ventilatiekanaal.
Produkten som du har förvärvat är en
SV
industriell centrifugaltakfläkt för fri radial
avledning eller avledning i
ventilationstrumma.
A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA
POPIS A POUžITÍ
DESCRIERE ȘI UTILIZARE
OPIS I UPORABA
TTAANNIIMMLLAAMMAAVVEEKKUULLLLAANNIIMM
ΠΠΕΕΡΡΙΙΓΓΡΡΑΑΦΦΗΗΚΚΑΑΙΙΧΧΡΡΗΗΣΣΗΗ
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ
Zakupiony przez Państwo produkt to
PL
przemysłowy odśrodkowy wentylator do
montażu sufitowego ze swobodnym
wyciągiem promieniowym lub do montażu w
kanale wentylacyjnego.
Az Ön által vásárolt termék egy sugaras
HU
szabad elszívást vagy szellőzőjáratban
történő elszívást biztosító ipari centrifugál
tetőventillátor.
Výrobek, který jste zakoupili, je průmyslový
CS
odstředivý ventilátor na střechu pro radiální
odtah do prostoru nebo do větracího potrubí.
Produsul cumpărat de dv. este un ventilator
RO
centrifugal industrial de acoperiş, pentru
extragerea radială liberă sau într-o conductă
de ventilaţie.
Proizvod koji ste kupili je centrifugalni,
HR
radijalno pokretan, usisni, industrijski ventilator
za krovnu ugradnju ili za ugradnju unutar
ventilacijske cijevi.
Elinizdeki ürün sanayi amaçlı, kablosuz ve
TR
tavana monte edilen, serbest radyal hareketli
bir fandır.
Το προϊόν που αγοράσατε είναι ένας
EL
φυγοκεντρικός βιοµηχανικός ανεµιστήρας
οροφής για την ελεύθερη αξονική απαγωγή ή
σε αγωγό αερισµού.
Приобретенное Вами изделие
RU
представляет собой устанавливаемый на
крыше промышленный центробежный
вентилятор для свободного всасывания
или всасывания через вентиляционный
канал.
8
AR
ATTENZIONE – AVVERTENZE ITALIANO
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
•
ssicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
a
subito a persona professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di
bambini o di persona diversamente abile.
• Se si decide di eliminare definitivamente
l’apparecchio, spegnere l’interruttore e scollegarlo
dalla rete elettrica.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persona diversamente abile nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non impiegare in ambienti con atmosfere
potenzialmente esplosive o per estrazione di
sostanze acide o corrosive.
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
• Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
• Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio.
In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e
contattare subito un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per
l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere
effettuata da parte di personale professionalmente
qualificato.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio necessita di un impianto di messa a
terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato da parte di personale professionalmente
qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione solo
se la portata dell'impianto è adeguata alla sua
potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito
a personale professionalmente qualificato.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare magnetotermico con distanza di apertura
dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
• Usare il prodotto a temperatura ambiente non
superiore a 40°C.
• Il ventilatore come tutte le macchine in movimento,
può generare delle vibrazioni. Onde evitare che si
trasmettano alla struttura dell’edificio, fissare il
• La pulizia interna del prodotto va eseguita
esclusivamente da personale professionalmente
qualificato.
Qualora l’apparecchiatura venga montata ad una
•
ltezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, è
a
obbligatoria la protezione supplementare delle parti
in movimento con apposita griglia di protezione
(fig. 6).
• Nel caso in cui TR sia installata in prossimità di
abitazioni o luoghi di lavoro, sarà necessario
prevedere, durante l'installazione, opportuni
dispositivi di abbattimento acustico o ricorrere ad
idonei mezzi di protezione personale.
ventilatore con sistemi antivibranti (fig. 7).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell'apparecchio.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o
lunghi periodi l'apparecchio.
9
WARNING - CAUTION ENGLISH
Warning: t
!
• Do not use this appliance for purposes other than
he proper purposes described in this manual.
t
After removing the appliance from its packaging,
•
nsure that it is complete and undamaged. If in
e
doubt contact a professionally qualified electrician or
Vortice*. Do not leave packaging within the reach of
children or the infirm.
• To remove the appliance, turn it off at the switch
then disconnect it from the power supply.
• Store the appliance out of the reach of children and
infirm persons if you decide to disconnect it from the
power supply and no longer use it.
• Do not use this appliance in potentially explosive or
flammable atmospheres or to extract acidic or
Caution:
!
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance
and contact Vortice* immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice* immediately.
Ensure that only genuine original Vortice spares are
used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice* immediately.
• The appliance must be installed by a professionally
qualified electrician.
• The electrical system to which the appliance is
connected must conform to applicable standards.
• Note that current electrical safety standards require
the appliance to be earthed. If in doubt, ask a
qualified electrician to check your system.
• The electrical power supply to which the appliance
is to be connected must be able to provide the
maximum electrical power required by the
appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified
electrician to make the necessary modifications.
• Use a multi-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
• Do not use the appliance in room temperatures
above 40°C (104 °F).
• Like all machines with moving parts, the fan may
generate vibrations. To prevent vibrations being
transmitted to the building structure, fit the fan with a
vibration-damping system (fig. 7).
• Do not cover or obstruct the air intake or delivery
his symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
orrosive fumes.
c
Have the appliance internally cleaned by
•
rofessionally qualified personnel only.
p
• If installing the appliance at a height less than 2.5
etres above the floor, an additional protective grille
m
ver moving parts must be fitted (fig. 6).
o
• When installing appliance TR near housing or
places of work, always install adequate noise
abatement devices or provide suitable personal
protective equipment.
grilles on the appliance.
• Switch off the appliance at the installation's main
switch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance; c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
*or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory
10
ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS
Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécurité
!
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir extrait
de son emballage : dans le doute, s’adresser
immédiatement à une personne professionnellement
ualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice.
q
lacer les éléments de l'emballage hors de la
P
portée des enfants ou des personnes handicapées.
• Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil,
éteindre l'interrupteur et couper l'alimentation
électrique.
• Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou des
personnes handicapées après l’avoir débranché du
réseau électrique pour ne plus l’utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil dans des atmosphères
potentiellement explosives ou pour l'extraction de
substances acides ou corrosives.
Avertissement: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions
!
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.
• Vérifier périodiquement l'intégrité de l'appareil.
En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et
contacter immédiatement le Service après-vente
Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement à un Service après-vente
agréé Vortice et exiger, pour l'éventuelle réparation,
des pièces détachées d'origine Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire contrôler immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
• L'installation de l'appareil doit être faite par du
personnel professionnellement qualifié.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• L’appareil a besoin d'une installation de mise à la
terre, comme prévu par les normes de sécurité
électrique en vigueur. En cas de doute, demander un
contrôle soigné de la part de personnel
professionnellement qualifié
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation si la
puissance de l'installation est adaptée à la puissance
maximale de l'appareil. Dans le cas contraire,
s'adresser immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée.
• Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire magnétothermique dont la distance
d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3
mm.
• Utiliser le produit à une température ambiante non
supérieure à 40°C (104°F).
• Le ventilateur, comme toutes les machines en
mouvement, peut engendrer des vibrations.
Afin d'éviter que ces dernières se transmettent à la
structure du bâtiment, fixer le ventilateur à l'aide de
systèmes anti-Vibration (fig. 7).
de l’utilisateur
pour la sécurité du produit
Le nettoyage intérieur du produit doit être réalisé
•
exclusivement par du personnel professionnellement
qualifié.
Au cas où l'appareil serait monté à une hauteur
•
nférieure à 2,5 mètres du sol, il faut absolument
i
utiliser la grille de protection spéciale pour les
pièces en mouvement (fig.6).
• Lorsque le produit TR est installé à proximité
d’habitations ou de lieux de travail, il est nécessaire
de prévoir, pendant l’installation, des dispositifs
opportuns de réduction du niveau de bruit ou
d’utiliser des moyens de protection personnelle
adéquats.
• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de l'appareil.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans les
cas suivants : a) en cas de dysfonctionnement ;
b) pour procéder à un nettoyage extérieur ;
c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une
longue période.
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
ingesetzt werden, der in der vorliegenden
e
nleitung angegeben ist.
A
Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
•
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das
Verpackungsmaterial für Kinder andere Personen,
die das Gerät allein nicht sachgemäß bedienen
können, unzugänglich aufbewahren.
• Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, muss es
abgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem
Ort aufbewahrt werden, der für Kinder andere
Personen, die das Gerät allein nicht sachgemäß
bedienen können, unzugänglich ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
explodierbaren Substanzen oder zum Absaugen von
äurehaltigen oder korrosiven Substanzen.
s
Die Innenreinigung darf nur von qualifiziertem
•
Fachpersonal durchgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einer Höhe von weniger als 2,50
m installiert, muss die zusätzliche Schutzabdeckung
der bewegten Teile mit dem dafür vorgesehenen
Schutzgitter montiert werden (Abb. 6).
• Sollten die Produkte TR in der Nähe von Wohnoder Arbeitsstätten installiert werden, sind bereits
bei der Montage geeignete geräuschdämmende
Vorrichtungen vorzusehen oder andernfalls
geeignete Gehörschutzausrüstungen zu
verwenden.
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
• Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig
überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort einen VorticeVertragshändler aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort eine einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort bei einem VorticeVertragshändler überprüft werden.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
• Die Elektroanlage, an die das Produkt
angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
• Das Gerät muss geerdet werden, wie es von den
geltenden Sicherheitsvorschriften für Elektrogeräte
vorgesehen ist. Im Zweifelsfall ist eine genaue
Kontrolle durch eine qualifizierte Fachkraft
anzufordern.
• Das Produkt nur dann an das Stromnetz
anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage
für die maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies
nicht der Fall sein, ist sofort eine qualifizierte
Fachkraft anzufordern.
• Bei der Installation ist ein allpoliger,
magnetothermischer Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Das Produkt kann bei einer Raumtemperatur bis
max. 40 °C (104 °F) benutzt werden.
• Wie alle bewegten Geräte kann ein Ventilator
Schwingungen erzeugen. Um eine Übertragung auf
die Gebäudestruktur zu vermeiden, sollte der
Ventilator mit einem System zur
Schwingungsdämmung installiert werden (Abb. 7).
• Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes stets
freihalten.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung;
b) vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird
12
ATENCIÓN - ADVERTENCIA ESPAÑOL
Atención: e
!
No emplear este producto con fines distintos a los
•
previstos por este folleto.
• Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con personal cualificado
o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar
l embalaje al alcance de niños o personas con
e
discapacidad.
• En el caso de que no se desee volver a utilizar el
aparato, hay que apagar el interruptor y
desenchufarlo.
• Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de
la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los
niños o de las personas con discapacidad.
• No utilizar el aparato en ambientes explosivos ni en
Advertencia:este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
• No modificar el producto.
• Inspeccionar el aparato para controlar que esté en
perfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo y ponerse
en contacto inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o en caso
de avería contactar con proveedor autorizado de
Vortice en caso de reparación, exigir que se utilicen
recambios originales Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llevarlo
inmediatamente a un proveedor autorizado de
Vortice para que comprueben su funcionamiento.
• El aparato debe ser instalado por personal
profesional cualificado.
• La instalación eléctrica a la cual está conectado el
producto debe ser conforme con las normas
vigentes.
• Es necesario conectar el aparato a una toma de
tierra, como previsto por las normas de seguridad
eléctrica vigentes. En caso de duda, ponerse en
contacto con personal profesional cualificado para
que controle la instalación.
• Conectar el producto a la red de alimentación sólo
si la capacidad de la instalación es adecuada a su
potencia máxima. Si no dispone de una red con
estas características, contactar inmediatamente con
personal cualificado.
• Para realizar la instalación es necesario disponer de
un interruptor omnipolar con distancia de apertura
entre los contactos igual o mayor que 3 mm.
• Usar el producto a una temperatura ambiente
inferior a 40 ºC (104 ºF).
• El ventilador, como cualquier otra máquina en
movimiento, puede generar vibraciones. Para evitar
que las vibraciones se transmitan a la estructura del
edificio, se han de utilizar sistemas antivibración
ste símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
resencia de sustancias ácidas o corrosivas.
p
• Para limpiar el producto por dentro, hay que
contactar con personal profesional cualificado.
Si el aparato se ha de montar a menos de 2,5 m de
•
altura, es obligatorio instalar la protección auxiliar de
las partes en movimiento y la rejilla de protección
(fig. 6).
Si los productos TR se han de instalar cerca de
•
viviendas o lugares de trabajo, habrá que montar
dispositivos de aislamiento acústico o utilizar
equipos de protección individual durante la
instalación.
(fig. 7) para fijar el ventilador.
• No tapar ni obstruir las dos rejillas de aspiración y
expulsión del aparato.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en
caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a
ser utilizado durante algún tiempo.
13
ATENÇÃO - ADVERTÊNCIAPORTUGUÊS
Atenção: e
!
• Não utilize este produto para uma função diferente
da especificada no presente manual de instruções.
• Depois de retirar o produto da embalagem,
certifique-se da sua integridade. Em caso de
úvida, contacte imediatamente uma pessoa
d
rofissionalmente qualificada ou um revendedor
p
Vortice autorizado. Não deixe as peças da
embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas
inaptas.
Quando decidir eliminar definitivamente o aparelho,
•
desligue o interruptor e retire a ficha da tomada.
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de
utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das
crianças e de pessoas inaptas.
• Não utilizar em ambientes potencialmente
explosivos ou para a extracção de substância
Advertência: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto
!
• Não efectue quaisquer modificações ao produto.
• Verifique periodicamente a integridade do aparelho.
No caso de qualquer imperfeição, não utilize o
aparelho e contacte imediatamente um revendedor
Vortice autorizado.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contacte imediatamente um revendedor
Vortice autorizado e exija, para uma eventual
reparação, o uso de peças sobresselentes originais.
• Se o aparelho cair ou sofrer um forte embate,
mande-o inspeccionar imediatamente junto de um
revendedor Vortice autorizado.
• A instalação do aparelho deve ser efectuada por
parte de pessoal devidamente qualificado.
• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado
deve estar em conformidade com as normas em
vigor.
• O aparelho necessita de um sistema de instalação
à terra, tal como previsto nas normas de segurança
eléctrica em vigor. Em caso de dúvidas, solicite um
controlo imediato por parte de pessoal devidamente
qualificado.
• Ligue o produto à rede de alimentação apenas se a
tensão do sistema for adequada à potência máxima.
Caso contrário, recorra imediatamente a pessoal
técnico qualificado.
• Para a instalação, é necessário um interruptor
omnipolar cuja distância de abertura dos contactos
seja igual ou superior a 3 mm.
• O aparelho não pode ser utilizado a uma
temperatura ambiente superior a 40°C (104 °F).
• O ventilador, tal como todas as máquinas em
movimento, pode gerar vibrações. Para evitar que
se transmitam à estrutura do edifício, fixe o
ventilador com sistemas anti-vibrações (fig. 7).
ste símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
ácidas ou corrosivas.
• A limpeza interna do produto só deve ser efectuada
por pessoal qualificado.
• Se o aparelho for montado a uma altura inferior a
2,5 metros em relação ao solo, é obrigatória a
protecção suplementar das peças em movimento
com a grelha de protecção adequada (fig. 6).
• Caso os produtos TR sejam instalados perto de
habitações ou locais de trabalho, será necessário
colocar, durante a instalação, dispositivos
adequados de isolamento acústico ou utilizar meios
adequados de protecção pessoal.
• Não cubra nem obstrua as duas grelhas de
aspiração e descarga do aparelho.
• Desligue o interruptor geral do sistema quando:
a) detectar uma anomalia de funcionamento;
b) decidir efectuar uma manutenção de limpeza
externa; c) decidir não utilizar o aparelho durante
breves ou longos períodos.
14
LET OP - WAARSCHUWINGNEDERLANDS
Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker
!
• Gebruik dit product niet voor een andere functie dan
beschreven in deze handleiding.
• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd of het product intact is: wend u in geval
an twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerd
v
akman of een erkende Vortice Dealer. Houd delen
v
van de verpakking buiten het bereik van kinderen of
verstandelijk gehandicapten.
• Wanneer u besluit het apparaat niet meer te
ebruiken, schakel het dan uit en trek de stekker uit
g
het stopcontact.
• Berg het apparaat op buiten het bereik van kinderen
en verstandelijk gehandicapten wanneer u het
apparaat niet meer gebruikt en trek de stekker uit
het stopcontact.
• Gebruik dit apparaat niet in mogelijk explosieve
atmosfeer of voor het afzuigen van zure of
corrosieve stoffen.
Waarschuwing: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s
!
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan
het product aan.
• Controleer regelmatig of het apparaat in tact is.
Gebruik het apparaat, in geval van
onvolkomenheden, niet en wend u onmiddellijk tot
een erkende Vortice Dealer.
• Wend u, in geval van slechte werking en/of een
defect aan het apparaat, onmiddellijk tot een
erkende Vortice Dealer en vraag, voor eventuele
reparatie, om het gebruik van originele Vortice
onderdelen.
• Als het apparaat valt of harde klappen krijgt, laat het
dan meteen nakijken door een erkende Vortice
Dealer.
• De installatie van het apparaat moet uitgevoerd
worden door professioneel gekwalificeerd personeel.
• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt
aangesloten, moet voldoen aan de geldende
regelgeving.
• Het apparaat moet aangesloten worden op een
geaarde installatie, zoals voorgeschreven door de
geldende elektrische veiligheidsvoorschriften. Vraag,
in geval van twijfel, om een zorgvuldige controle
door een gekwalificeerd vakman.
• Sluit het product alleen aan op het elektriciteitnet als
de installatie geschikt is voor het
maximumvermogen. Wend u, als dat niet het geval
is, tot een gekwalificeerd vakman.
• Bij de installatie dient u gebruik te maken van een
magnetothermische meerpolige schakelaar met een
opening tussen de contacten gelijk aan of groter
dan 3 mm.
• Gebruik het product bij een omgevingstemperatuur
van max. 40°C (104 °F).
• De ventilator kan, zoals alle bewegende machines,
trillingen veroorzaken. Om te voorkomen dat de
voor de gebruiker
• De reiniging van de binnenkant van het apparaat
mag uitsluitend worden uitgevoerd door
professioneel gekwalificeerd personeel.
• Indien het apparaat gemonteerd wordt op een
hoogte lager dan 2,5 meter van de vloer, moeten de
bewegende delen extra beveiligd worden met een
daarvoor bestemd beschermrooster (afb. 6).
• Indien de producten TR geïnstalleerd worden in de
buurt van woningen of werkplaatsen, moet er,
tijdens de installatie, een geschikte geluidsisolatie
geplaatst worden of dient men te zorgen voor
geschikte middelen voor persoonlijke bescherming.
trillingen overgebracht worden op de structuur van
het gebouw, moet de ventilator bevestigd worden
trillingsdempende systemen (afb. 7).
• Dek de aan- en afzuigroosters van het apparaat niet
af en zorg ervoor dat ze niet geblokkeerd raken.
• Schakel het apparaat met de hoofdschakelaar van
de installatie uit als: a) zich een abnormale werking
voordoet; b) besloten wordt om het apparaat aan de
buitenkant schoon te maken; c) besloten wordt het
apparaat voor korte of langere tijd niet te gebruiken.
15
VARNING - OBSERVERASVENSKA
Varning: D
!
• Använd aldrig ap paraten för annat bruk än
det som anges i denna bruksanvisning.
• Sedan apparaten tagits ur sitt emballage,
ontrollera att den är i fullgott skick.
k
id tveksamhet bör hänvän delse genast
V
göras till fackman eller en återförsäljare som
auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar
av emballaget inom räckhåll för barn eller
rkeslö s person.
o
• Om du beslutar dig för att st änga av
apparaten för allti d, slå if rån
huvudströmbrytaren och skilj apparaten från
elnätet.
• Placera apparaten på en plats s om är
oåtkomlig för barn och avvik ande kapabel
person, då du har beslutat dig för att skilja
den från el-nätet och inte använda den
längre.
Observera: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på produkten.
!
• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.
• Inspektera apparaten regelbundet och kontrollera
att den är i fullgott skick. Om fel av någon typ
upptäcks får apparaten inte användas. Kontakta
genast en återförsäljare som auktoriserats av
Vortice.
• Om apparaten inte fungerar som den ska eller går
sönder, kontakta omgående en återförsäljare som
auktoriserats av Vortice. Begär att original
reservdelar från Vortice används om det blir
aktuellt med en reparation.
• Om apparaten faller eller utsätts för slag eller
stötar måste den genast kontrolleras av en
återförsäljare som auktoriserats av Vortice.
• Installationen av apparaten måste göras av en
behörig fackman.
• Det elektriska systemet som produkten är ansluten
till ska vara i överensstämmelse med gällande
normer.
• Apparaten kräver ett jordat system, som föreskrivet
i gällande bestämmelser om elektrisk säkerhet.
Vid tveksamhet, begär en noggrann kontroll av en
behörig fackman.
• Anslut apparaten till elnätet endast om systemet
är avpassat för apparatens maximala effekt. Om så
inte är fallet, kontakta omedelbart en kvalificerad
tekniker.
• För installationen krävs en allpolig strömbrytare
med ett kontaktavstånd på minst 3 mm.
• Använd produkten i rumstemperaturer som inte
överstiger 40°C (104°F).
• Fläktar kan precis som andra maskiner med
rörliga maskinorgan generera vibrationer. För att
undvika att dessa överförs till byggnadsstrukturen,
fäst fläkten med vibrationsdämpande system
(fig. 7).
enna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador.
• Använd den inte i explosiva miljöer eller för
att extrahera sura eller frätandeämnen.
• Den invändiga rengöringen av pro dukte n får
ndast utföras av behör ig personal.
e
Om apparaten monteras på l ägre höj d än 2,5
•
m över go lvet är det obligator iskt att skydda
de rörliga de lar na med det speciella
skyddsgallret (fig. 6 ).
Om produkter na TR är installerade in
•
närheten av bostäder eller arbe tsplatser, är
det nödvändigt att för utse, under
installationen, för lämpliga a nordn ingar för
akustisk sänkning eller tillgri pa passande
personliga skyddsmedel.
• Täck inte över och täpp inte till de två gallren för
luftintag och luftutsläpp på apparaten.
• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) när en funktionsstörning
konstaterats; b) i samband med underhåll när
appartens utsida ska rengöras; c) när apparten
inte ska användas under kortare eller längre
perioder.
16
UWAGA – OSTRZEŻENIEPOLSKI
Uwaga: ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć
!
ewentualnych szkód
• Nie używać produktu do celów innych niż opisane w
iniejszej instrukcji obsługi.
n
Po rozpakowaniu produktu, należy sprawdzić jego
•
stan: w przypadku wątpliwości należy zwrócić się do
ykwalifikowanego personelu lub autoryzowanego
w
erwisu technicznego firmy Vortice. Nie należy
s
pozostawiać materiałów z opakowania w zasięgu
dzieci lub osób niepełnosprawnych.
• W przypadku definitywnej likwidacji urządzenia
należy wyłączyć wyłącznik i wyjąć wtyczkę z
gniazdka zasilania.
• W przypadku odłączenia urządzenia od sieci
zasilania i zaprzestania jego dalszej eksploatacji
należy je umieścić w miejscu niedostępnym dla
dzieci i osób niepełnosprawnych.
• Produkt nie powinien być używany w środowisku
zagrożonym wybuchem lub w obecności substancji
kwasowych lub żrących.
Ostrzeżenia: ten symbol wskazuje na rodki ostronoci, jakie pozwol uytkownikowi
!
• Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia.
• Należy okresowo sprawdzać stan urządzenia. W
razie nieprawidłowości należy zaprzestać korzystania
z urządzenia i skontaktować się niezwłocznie z
autoryzowanym serwisem technicznym firmy Vortice..
• W przypadku nieprawidłowego działania i/lub awarii
urządzenia należy zwrócić się niezwłocznie do
autoryzowanego serwisu technicznego firmy Vortice
w celu wykonania ewentualnej naprawy. Nalegać na
zastosowanie oryginalnych części zamiennych firmy
Vortice.
• W razie upadku urządzenia lub narażenia go na
silne uderzenia należy zlecić przegląd w
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Vortice..
• Urządzenie powinien zainstalować wykwalifikowany
technik.
• Instalacja elektryczna, do której będzie podłączone
urządzenie, musi spełniać wymagania
obowiązujących norm.
• Urządzenie wymaga podłączenia do gniazdka z
uziemieniem, zgodnie z obowiązującymi przepisami
w zakresie bezpieczeństwa. W razie wątpliwości
należy zlecić dokładne sprawdzenie urządzenia
przez wykwalifikowanego technika..
• Podłączyć urządzenie do sieci zasilania jedynie,
jeżeli moc instalacji jest odpowiednia dla mocy
maksymalnej urządzenia. W innym przypadku
zwrócić się do wykwalifikowanego technika..
• W czasie instalacji należy przewidzieć
wielobiegunowy wyłącznik magnetotermiczny o
odległości między stykami równej lub większej niż 3
mm.
• Maksymalna temperatura pracy: 40 C° (104°F).
• Podobnie jak wszystkie urządzenia w ruchu,
wentylator może powodować drgania. Aby zapobiec
przedostaniu się drgań do konstrukcji budynku,
unikn ewentualnych niedogodnoci zwizanych z produktem
• Wewnętrzne czyszczenie urządzenia powinno być
wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany
ersonel.
p
W przypadku montażu urządzenia na wysokości
•
poniżej 2,5 m od podłoża należy obowiązkowo
zainstalować dodatkową osłonę ruchomych
elementów w postaci kratki zabezpieczającej (rys. 6).
Jeżeli produkty TR mają być montowane w pobliżu
•
mieszkań lub miejsc pracy, należy zainstalować
odpowiednie urządzenia tłumiące hałas lub
stosować indywidualne środki ochrony.
należy zainstalować złącza przeciwdrganiowe (rys.
7).
• Nie wolno przykrywać ani zasłaniać dwóch kratek
zasysania i odprowadzania powietrza w urządzeniu.
• Wyłączyć główny wyłącznik, w przypadku: a)
nieprawidłowego działania; b) czynności związanych
z czyszczeniem urządzenia z zewnątrz; c) krótszą
lub dłuższą przerwą w eksploatacji użytkowania..
17
• A terméket ne használjuk a jelen utasításban
m
egjelölttől eltérő célra.
•
A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön
meg a berendezés épségéről: ha kétségek
merülnek fel, forduljon azonnal felkészült
szakemberhez vagy a hivatalos Vortice
viszonteladóhoz. A csomagolóanyagot ne hagyja
gyermekek vagy megváltozott képességű
személyek számára elérhető helyen.
• Ha úgy döntünk, hogy a továbbiakban nem
használjuk a berendezést, kapcsoljuk ki és
áramtalanítsuk.
• Ha a berendezést leválasztja az elektromos
hálózatról, és többet nem használja, gyermekektől
és megváltozott képességű személyektől távol
helyezze el.
•
Ne használjuk a berendezést robbanásveszélyes
környezetben, illetve savas és korrodáló anyagok
kinyerésére.
•
A berendezés belső tisztítását kizárólag képzett
szakember végezheti.
• Amennyiben a berendezést a padlótól számított 2,5
méternél alacsonyabban szereljük fel, kötelező a
mozgó részek kiegészítő, megfelelő védőráccsal
törté nő védelme (6. ábra).
• Amennyiben aTRT50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT70 ED 4P, TRT70 ED 6P,TRT100 ED 4P, TRT100ED 6P, TRT100 ED 8P, TRT150 ED 6P, TRT150ED 8Ptermékeket lakóhely vagy munkahelyközelében szerelik fel, a felszereléskor gondoskodnikell megfelelő zajcsökkentő készülékekről, vagyszemélyes védőfelszerelést kell használni.
• Semmilyen módosítást ne hajtsunk végre a
terméken.
• Rendszeresen ellenőrizzük a berendezés épségét.
Sérülés észlelése esetén ne használjuk a
berendezést, és azonnal értesítsünk egy hivatalos
Vortice viszonteladót.
• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal
egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni,
ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek
alkalmazását kell kérni.
• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,
azonnal ellenőriztessük egy hivatalos Vortice
viszonteladóval.
• A berendezés felszerelését felkészült szakember
kell, hogy végezze.
• A berendezést az érvényes szabványoknak
megfelelő elektromos hálózatra kell csatlakoztatni.
• A berendezéshez az érvényes elektromos
szabványok szerinti földelő berendezésre van
szükség. Ha kétség merül fel, bízzunk meg egy
szakembert, hogy végezze el az ellenőrzést.
• A berendezést csak akkor csatlakoztassuk az
elektromos hálózatra, ha a hálózat teljesítménye
megfelel a berendezés maximális teljesítményének.
Ellenkező esetben azonnal forduljunk
szakemberhez.
• A helyes összeszerelést olyan egypólusú
hőmágneses megszakító használatával kell
elvégezni, amelynél az érintkezők közötti távolság
legalább 3 mm.
• Mivel a ventillátorok 400°C-on maximum 120
perces működésre készülnek a beszerelésnél atervezett használatnak megfelelő tápvezetéketkell használni.
• Mint minden mozgásban lévő gép, a ventillátor is
okozhat rezgést. A rezgésnek az épület
struktúrájára történő kiterjedését elkerülendő
alkalmazzunk rezgésgátló rendszereket (8. ábra).
• A két elszívó- és odairányú légáramban lévő rácsot
ne fedjük el, és ne tömítsük el.
• Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsoljuk le a
berendezés főkapcsolóját: a) működési
rendellenességet veszünk észre; b) külső tisztítást
kívánunk végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb
ideig nem kívánjuk használni a berendezést.
MegjegyzésAz egyfázisú ventillátorok kondenzátorral vannakellátva, de a kondenzátor nincs rákötve amotorra. Akondenzátort a ventillátortól távol kellfelszerelni, mivel a füstelvonónál esetlegesenjelentkező magas hőmérsékleten (400°C)tönkremenne.Akondenzátort a beszereléskor kell bekötni a 12.ábra szerint.
TARTOZÉKOK A400°C/2h ALKALMAZÁSHOZ
•Alap beépítő keret
•VédőrácsFigyelem!A400°C/2h forró füst elszívókénthasznált termékeknél tilos aTR-B elszívó bemenetés a lefelé csukódó redőny használata, továbbánem szabad ezeket TR-CVTsebességszabályozóra vagy IRM/IRTfeszültségszabályozóra csatlakoztatni (29. old.).
TARTOZÉKOK A400°C/2h-TÓLELTÉRŐALKALMAZÁSOKHOZ
•Lefelé csukódó
•Elszívó bemenet
•Sebességszabályozó
•Feszültségszabályozó
Figyelem: ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket
j
elöli
!
FIGYELEM - FIGYELMEZTETÉS MAGYAR
Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló
óvintézkedéseket jelöli
!
!
!
Amennyiben a TR termékeket lakóhely
vagymunkahely közelében szerelik fel, a
felszereléskor gondoskodni kell megfelelő
zajcsökkentőkészülékekről, vagy személyes
védőfelszerelést kell használni.
Maximális üzemi hőmérséklet: 40 C° (104°F).
18
7.
• Tento pfiístroj nepouÏívejte k jinému úãelu, neÏ je
uvedeno v této pfiíruãce.
• Po vybalení v˘robku z obalu zkontrolujte, zda není
po‰kozen˘: v pfiípadû pochybností se ihned obraÈte
na kvalifikovaného pracovníka nebo na
a
utorizovaného prodejce Vortice. âásti obalu
nenechávejte v dosahu dûtí nebo nesvéprávn˘ch
osob.
• Rozhodnete-li se pfiístroj úplnû odstranit, vypnûte
ho a odpojte ho od elektrické sítû.
• Rozhodnete-li se, Ïe pfiístroj uÏ nebudete pouÏívat,
odpojte ho od elektrické sítû a uloÏte ho z dosahu
dûtí a osob s urãit˘m postiÏením.
• Pfiístroj nepouÏívejte v prostfiedí s potenciálnû
v˘bu‰n˘m ovzdu‰ím nebo k odtahu kysel˘ch nebo
k
orozivních látek.
•
Vnitfiní ãást pfiístroje smí ãistit pouze odbornû
vy‰kolen˘ pracovník.
• JestliÏe je pfiístroj namontovan˘ ve v˘‰ce do 2,5 m
od podlahy, je povinné namontovat dodateãnou
ochranu pohybliv˘ch ãástí ve formû vhodné
ochranné mfiíÏky (obr. 6).
• V pfiípadû, Ïe jsou v˘robky TRT 50 ED4P, TRM70 ED4P, TRT 70 ED4P, TRT 70ED6P, TRT100 ED4P, TRT 100 ED6P, TRT 100 ED8P,TRT 150 ED6P, TRT 150 ED8P instalovány vblízkosti obydlí nebo pracovních míst, je nutnébûhem instalace poãítat s odpovídajícím zafiízenímke sníÏení akustického hluku, nebo pouÏívatvhodné prostfiedky osobní ochrany.
závady pfiístroj nepouÏívejte a ihned se obraÈte na
autorizovaného prodejce Vortice.
• V pfiípadû ‰patného chodu a/nebo poruchy
pfiístroje se ihned obraÈte na autorizovaného
prodejce Vortice a je-li nutná oprava, poÏadujte
originální náhradní díly Vortice.
• JestliÏe pfiístroj spadne, nebo byl vystaven silnému
úderu, nechte ho ihned zkontrolovat u
autorizovaného prodejce Vortice.
• Instalaci pfiístroje smí provést pouze odbornû
kvalifikovan˘ pracovník.
• Elektrick˘ systém, ke kterému je pfiístroj pfiipojen˘,
musí b˘t v souladu s platn˘mi normami.
• Pfiístroj musí b˘t pfiipojen k uzemÀovacímu
systému v souladu s platn˘mi normami o
elektrickém ji‰tûní. V pfiípadû pochybností
poÏádejte o kontrolu odbornû vy‰koleného
pracovníka.
• Pfiístroj pfiipojte pouze k takové napájecí síti, jejíÏ
v˘kon odpovídá maximálnímu v˘konu pfiístroje.
Není-li tomu tak, ihned se obraÈte na odbornû
vy‰koleného pracovníka.
• K instalaci je nutné pouÏít vícepólov˘ tepelnûmagnetick˘ vypínaã s minimálním rozevfiením
kontaktÛ 3 mm.
• Vzhledem k tomu, Ïe tytoventilátory bylyhomologovány promaximální fungování podobu 120 minut pfii teplotû 400°C, je k instalacinutné pouÏít napájecí kabely odpovídajícípoÏadovanému úãelu.
• Ventilátor, jako v‰echny pohyblivé pfiístroje, m˘Ïe
zpÛsobovat vibrace. Ventilátor proto upevnûte
pomocí antivibraãních systém˘, aby se otfiesy
nepfiená‰ely na strukturu budovy (obr. 8).
• Nezakr˘vejte a nezacpávejte ani nasávací, ani
odvádûcí mfiíÏku pfiístroje.
• Hlavní vypínaã zafiízení vypnûte, jestliÏe: a) zjistíte
poruchu chodu; b) chcete vyãistit vnûj‰í plochy
pfiístroje; c) se rozhodnete pfiístroj po krat‰í nebo
del‰í dobu nepouÏívat.
Pozn.:Jednofázové ventilátory jsou vybavenykondenzátorem, který ale není spojený smotorem. Kondenzátor je nutné instalovat vdostatečné vzdálenosti od ventilátoru, protožeby se jinak poškodil zvýšenou teplotou, kterémůže odvaděč spalin dosahovat (400°C).Kondenzátor se musí připojit v době instalacepodle schématu na obr. 12.
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO APLIKACE 400°C/2h
•Dvojitý rám podstavce
•Ochranná mřížka
Upozornění! K přístrojům používaným k nasáváníteplých spalin 400°C/2h se nesmí připojovat hubiceTR-B nebo tíhové klapky TR-S, ani se nesmípřipojovat k přepínačům rychlosti TR-CVTaměničům napětí IRM/IRT(str. 29).
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO APLIKACE - NE 400°C/2h
•Tíhová klapka
•Nasávací hubice
•Přepínač rychlosti
•Měnič napětí
Pozor: t
ento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele.
!
POZOR - UPOZORNĚNÍČESKY
Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje
!
!
!
Maximální provozní teplota: 40 °C (104°F).
V případě, že jsou výrobky TR instalovány vblízkosti
obydlí nebo pracovních míst, je nutné během instalace počítat s odpovídajícím zařízenímke snížení akustického hluku, nebo používat vhodné prostředky
osobní ochrany.
7).
19
• Nu utiliza∑i acest produs ¶n scopuri diferite de cele
prezentate ¶n acest manual.
• Dup™ ce a∑i despachetat produsul, verifica∑i
integritatea acestuia: dac™ ave∑i dubii, adresa∑i-v™
imediat unei persoane calificate din punct de
v
edere profesional sau unui dealer autorizat
Vortice. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na
copiilor sau a persoanelor cu handicap.
• Dac™ hot™r<∑i s™ elimina∑i definitiv aparatul, stinge∑i
de la ¶ntrerup™tor `i deconecta∑i-l de la re∑eaua
electric™.
• Pune∑i aparatul ¶ntr-un loc sigur, astfel ¶nc<t s™ nu
fie la ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor cu
handicap, ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l
deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai
folosi∑i.
• Nu utiliza∑i aparatul ¶n medii ce con∑in substan∑e
poten∑ial explozive sau pentru evacuarea
s
ubstan∑elor acide sau corozive.
•
Cur™∑area interiorului aparatului trebuie s™ fie
efectuat™ doar de c™tre personal calificat din punct
de vedere profesional.
• Dac™ aparatul este montat la o ¶n™l∑ime mai mic™
de 2,5 metri de la podea, e obligatorie protejarea
suplimentar™ a p™r∑ilor ¶n mi`care cu gr™tarul
c
orespunz™tor de protec∑ie (fig. 6).
• •ncazul ¶n care produsele TRT 50 ED4P,TRM 70ED4P,TRT70 ED4P, TRT 70ED6P, TRT 100ED4P,TRT100ED6P, TRT 100 ED8P, TRT 150ED6P,TRT150ED8P sunt instalate ¶napropierea unor locuin∑e sau a unorlocuri demunc™,vafi necesar s™ fie prev™zute, ¶n timpulinstal™rii, dispozitiveadecvate de reducere aintensit™∑iiacustice sau s™ serecurg™ la mijloaceadecvatede protec∑ie personal™.
• Nu aduce∑i nici un fel de modificare produsului.
• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul
unor defecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi
imediat un dealer autorizat Vortice.
• În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a unei
defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui
dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele
reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice
originale.
• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,
rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat
Vortice.
• Instalarea aparatului trebuie s™ fie efectuat™ de
c™tre personal calificat din punct de vedere
profesional.
• Instala∑ia electric™ la care e conectat produsul
trebuie s™ fie conform™ cu normele ¶n vigoare.
• Aparatul are nevoie de o instala∑ie de
¶mp™m<ntare, dup™ cum prev™d normele ¶n
vigoare referitoare la siguran∑a electric™. on caz c™
ave∑i dubii, solicita∑i un control am™nun∑it din
partea personalului calificat profesional.
• Conecta∑i aparatul la re∑eaua de alimentare doar
dac™ puterea instala∑iei este adecvat™ pentru
puterea sa maxim™. on caz contrar, adresa∑i-v™
imediat personalului calificat din punct de vedere
profesional.
• Pentru instalare trebuie s™ fie prev™zut un
¶ntrerup™tor omnipolar magnetotermic cu o
distan∑™ de deschidere a contactelor de cel pu∑in 3
mm.
• Fiind ventilatoarele omologate pentru ofunc∑ionare maxim™ de 120 minute la otemperatur™ de 400°C, pentru instalare trebuies™ se utilizeze cabluri de alimentare adecvatepentru tipul de utilizare dorit.
• Ventilatorul, ca toate ma`inile ¶n mi`care, poate
produce vibra∑ii. Pentru a evita ca acestea s™ se
transmit™ structurii cl™dirii, fixa∑i ventilatorul cu
sisteme antivibra∑ii (fig. 8).
• Nu acoperi∑i `i nu astupa∑i cele dou™ gr™tare de
aspira∑ie `i de evacuare ale aparatului.
• Stinge∑i ¶ntrerup™torul general al instala∑iei: a) c<nd
observa∑i o anomalie ¶n func∑ionare; b) c<nd
hot™r<∑i s™ efectua∑i o opera∑iune de cur™∑are la
exterior; c) c<nd hot™r<∑i s™ nu utiliza∑i aparatul pe
perioade mai scurte sau mai lungi.
N.B.Ventilatoarele monofazice sunt echipate cucondensator, dar acesta nu e conectat la motor.Condensatorul trebuie montat departe deventilator, deoarece s-ar putea defecta din cauzatemperaturii ridicate pe care opoate atingeextractorul de fum (400°C).Condensatorul trebuie conectat ¶n momentulinstal™rii, urm<nd schema din fig. 12.
ACCESORII PENTRU APLICA∂II 400°C/2h
•Suport de baz™
•Gr™tar de protec∑ie
Aten∑ie! La produsele utilizate ca aspiratoare defum cald 400°C/2h nu trebuie nu trebuie s™ fieaplicate ajutaje de aspira∑ie TR-B `i obloaneac∑ionate de gravita∑ie TR-S `i nu trebuie s™ fieconectate lacomutatoare de vitez™TR-CVT `i lavariatoare de tensiune IRM/IRT (pag. 29).
ACCESORII PENTRU APLICA∂II NON 400°C/2h
•Oblon ac∑ionat degravita∑ie
•Ajutaj de aspira∑ie
•Comutator pentru vitez™
•Variator de tensiune
Aten∑ie: acest simbol indic™ m™suri de precau∑ie necesare pentru a evita producerea de
p
agube utilizatorului
!
ATENŢIE - MĂSURI DE PRECAUŢIEROMÂNĂ
M™suri de precau∑ie: acest simbol indic™ m™suri de precau∑ie necesare pentru a evita
defectarea produsului
!
!
!
Utilizaţi produsul la o temperatură ambiantă care să
nu depăşească 40°C (104°F)
20
Î
n cazul în care produsele TR sunt instalate în
apropierea unor locuinţe sau a unor locuri de muncă,
va fi necesar să fie prevăzute, în timpul instalării,
dispozitive adecvate de reducere a intensităţii
acustice sau să se recurgă la mijloace adecvate de
protecţie personală.
7.)
EMISII SONORE
Seria TR
odel
M
misii
E
sonore
Lp dB(A) 3m
RM 10
T
TRM 15
TRT 1049
TRT 1555
TRT 2061
TRT 3057
TRT 5059
5
50
1
21
UPOZORENJE - MJERE OPREZNOSTIHRVATSKI
• Nemojte koristiti ovaj proizvod za namjene koje nisu
n
avedene u ovim uputstvima.
• Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjerite
njegovu besprijekornost: u slučaju bilo kakve
s
umnje odmah se obratite stručnoj osobi ili
ovlaštenom Centru Tehničke službe tvrtke "Vortice".
Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat djece ili
osoba s posebnim potrebama.
• Ako Ïelite definitivno ukloniti ure√aj, iskljuãite
prekidaã i iskopãajte ga iz napojne mreÏe.
• Odluãite li iskljuãiti ure√aj iz elektriãne mreÏe i ne
upotrebljavati ga, pohranite ga daleko od dohvata
djece i osoba s posebnim potrebama.
• Nemojte koristiti ovaj ure√aj u eksplozivnoj okolini,
kao ni za izvlaãenje kiselih ili nagrizajuçih tvari.
• âi‰çenje unutra‰njih dijelova ure√aja povjerava se
iskljuãivo kvalificiranom struãnom osoblju.
•
Ako se ure√aj instalira na odmaku od poda manjem
2
,5 metara, mora se predvidjeti dodatna za‰tita i to
zasebnom za‰titnom pregradom (slika 6).
• Ako se proizvode TRT50 ED4P, TRM 70 ED4P,TRT 70 ED4P, TRT 70 ED6P,TRT 100 ED4P,T
RT 100 ED6P, TRT 100 ED8P, TRT150ED6P,TRT150 ED8Ppostavljaublizini stambenih iliradnih prostorija, potrebnojeprinjihovommontiranjupredvidjetiodgovarajuçe sprave zaprigu‰ivanje buke ili pribjeçi kori‰tenjupogodnihsredstava osobneza‰tite.
Oprez:pod ovim simbolomnavedene su mjere predostroÏnosti zaizbjegavanje ozljeda
korisnicima
!
UPOZORENJE - MJERE OPREZNOSTIHRVATSKI
•Nemojte koristiti ovajproizvodza namjenekoje nisunavedeneu ovimuputstvima.
•Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjeritenjegovu besprijekornost: u slučaju bilo kakvesumnje odmah se obratite stručnoj osobi ilio
vlaštenom Centru Tehničke službe tvrtke "Vortice".Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat djece iliosoba s posebnim potrebama.
•Odluãite li iskljuãiti ure√aj iz elektriãne mreÏei neupotrebljavati ga, pohranite gadalekood dohvatadjece i osoba s posebnim potrebama.
•Nemojte koristiti ovajure√ajueksplozivnojokolini,
kaoniza izvlaãenje kiselih ili nagrizajuçih tvari.
•
âi‰çenjeunutra‰njih dijelovaure√aja povjerava sei
skljuãivo kvalificiranomstruãnom osoblju.
•Ako se ure√ajinstalira naodmaku od podamanjem2,5metara, morasepredvidjetidodatna za‰tita i tozasebnomza‰titnom pregradom (slika6).
•Ako se proizvode TRT50 ED4P, TRM 70 ED4P,TRT 70 ED4P, TRT 70 ED6P,TRT 100 ED4P,TRT 100 ED6P, TRT 100ED8P, TRT150ED6P,TRT150 ED8Ppostavljaublizini stambenih iliradnih prostorija, potrebnojeprinjihovommontiranjupredvidjetiodgovarajuçe sprave zaprigu‰ivanje buke ili pribjeçi kori‰tenjupogodnihsredstava osobneza‰tite.
• Nemojte izvr‰avati nikakve izmjene na proizvodu.
• Povremeno provjeravajte ispravnost ure√aja.
U sluãaju neispravnosti, nemojte upotrebljavati
ure√aj i obratite se odmah ovla‰tenom prodavaãu
Vortice.
• U sluãaju nepropisnog rada i/ili kvara na ure√aju,
obratite se odmah ovla‰tenom prodavaãu Vortice i
zatraÏite, prilikom eventualnog popravka, ugradnju
originalnih rezervnih dijelova Vortice.
• Ako je ure√aj izloÏen padovima ili jakim udarcima
odmah se pobrinite za kontrolu ure√aja kod
ovla‰tenog prodavaãa Vortice.
• Instaliranje ure√aja povjerava se iskljuãivo
kvalificiranom struãnom osoblju.
• Elektriãna instalacija na koju se proizvod prikljuãuje
mora biti u skladu s vaÏeçim normativama.
• Potrebno je opremiti ure√aj prikladnim
uzemljenjem, kao ‰to je predvi√eno vaÏeçim
sigurnosnim mjerama za elektriãne ure√aje.
U sluãaju nedoumice, zatraÏite paÏljivu kontrolu
ure√aja od strane kvalificiranog struãnog osoblja.
• Prikljuãite ure√aj na napojnu mreÏu samo ako je
kapacitet instalacije prikladan njegovoj maksimalnoj
potro‰nji. U protivnom sluãaju obratite se odmah
kvalificiranom struãnom osoblju.
• Prilikom instaliranja potrebno je predvidjeti
onipolarni termomagnetni prekidaã s odmakom
kontakata jednakim ili veçim od 3 mm.
• Po‰tosu ventilatoriatestiraniza maksimalanradod 120 minuta pri temperaturi od 400°C,potrebnoje upotrijebitiza instalacijuodgovarajuçenapojnekabeleza ovu namjenu.
• Ventilator kao i svi drugi pokretni ure√aji mogu
prouzroãiti vibriranje. Ako Ïelite izbjeçi da se
vibracije prenesu na nosive elemente zgrade,
priãvrstite ventilator pomoçu antivibrirajuçih
sistema (slika 8).
• Nemojte pokriti ni zaprijeãiti dvije usisne pregrade i
polazne cijevi ure√aja.
• Iskopãajte glavni prekidaã ure√aja ako:
a) ustanovite neispravnost u radu; b) pristupate
odrÏavanju i vanjskom ãi‰çenju; c) znate da se
ure√aj neçe koristiti na kraçe ili duÏe vrijeme.
NAPOMENA:Monofaznisu ventilatori opremljenikondenzatorom, koji nijeprikljuãen namotor.Kondenzator se postavlja dalekood ventilatorajerbivisokatemperatura koju dostiÏe usisdimova(400°C)mogla prouzroãiti‰tete.Kondenzator se prikljuãuje utrenutku instaliranjaslijedeçishemu na slici12.
PRIBOR ZAPRIMJENU 400°C/2h
•Dodatnopostolje
•Za‰titna pregrada
Pozor!Naure√ajekoje sekoristi kao usisniketoplih para 400°C/2h ne smije se montirati usisneotvore TR-B odnosno klizne zaklopkeTR-S, nitiihsesmije spajati na komutatore brzine TR-CVTodnosno mijenjaãe napona IRM/IRT (str.29).
PRIBORZAPRIMJENU KOJA NIJE400°C/2h
•Kliznazaklopka
•Usisniotvor
•Komutatorbrzine
•Mijenjaã napona
Oprez:pod ovim simbolomnavedene su mjere predostroÏnosti zaizbjegavanje ozljeda
korisnicima
!
UPOZORENJE - MJERE OPREZNOSTIHRVATSKI
Napomena:pod ovim simbolomnavedene su mjere predostroÏnosti za izbjegavanje‰teta
naproizvodu.
!
Upozorenje: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti u svrhu sprečavanja
!
Mjere opreznosti: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti kako bi se izbjegle
!
Maksimalna radna temperatura: 40 C° (104°F).
22
anošenja štete korisniku
n
štete na proizvodu
Ako se proizvode TR postavlja u blizini stambenih ili
radnih prostorija, potrebno je pri njihovom montiranju
predvidjeti odgovarajuće sprave za prigušivanje buke
ili pribjeći korištenju pogodnih sredstava osobne
zaštite.
7.)
• Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında
bir nedenle kullanmayınız.
•
Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş
o
lduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise
hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice
s
atıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini
çocukların ya da özürlü kişilerin erişebileceği
yerlerde bırakmayınız.
• Eğer cihazı bir daha kullanmamaya kesin olarak
karar verirseniz, düğmesinden kapatınız ve elektrik
prizinden fişini çekiniz.
• Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu
çocukların ve özürlü kişilerin erişemeyecegi yere
kaldırınız.
• Cihazı, patlayıcı maddelerin olduğu ortamlarda
k
ullanmayın ya da asitli veya paslandırıcı
m
addeleri dışarı atmak için kullanmayın.
• Ürünün iç kısmının temizliği sadece kalifiye yetkili
b
ir eleman tarafından yapılmalıdır.
•
Eğer cihaz iç yüksekliği zeminden 2,5 metre olan
bir kapalı mekana kurulacak ise, uygun bir ızgara
koruması kullanılarak cihazın hareketli aksamlarını
ekstra korumaya almak zorunludur (Şekil 6).
• TRT50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT70 ED 4P,TRT70 ED 6P, TRT100 ED 4P, TRT100 ED 6P,TRT100 ED 8P, TRT150 ED 6P, TRT150 ED 8Pürünlerinin yerle0im veya i0 yerleri yakınınakurulmaları durumunda, kurulum sırasında uygunses giderici sistemlerin kullanılması veya uygunkişisel korunma araçlarının edinilmesi gereklidir.
• Ürününüz üzerinde hiçbir tipte herhangi bir
değişiklik yapmayınız.
• Cihazın hasarsızlık durumunu periyodik olarak
kontrol edin. Cihazda bir hasar tespit etmeniz
durumunda, cihazı kullanmayın ve derhal yetkili bir
Vortice satıcısı ile temasa geçin.
• Cihazın kötü çalışma ve/veya arızalı olması
durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısı ile
temasa geçiniz ve cihazın tamiri için sadece orijinal
Vortice parçalarının kullanılmasını talep ediniz.
• Cihazın düşmesi ya da büyük bir darbe alması
durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısı
tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
• Cihazın kurulum işlemi profesyonel kalifiye bir
eleman tarafından yerine getirilmelidir.
• Ürünün takıldığı elektrik şebekesi, mevcut
standarda uygun olmalıdır.
• Yürürlükte bulunan mevcut elektrik tesisatları ile
ilgili normlar uyarınca, cihazın bir toprak hattına
bağlanması gerekmektedir. Herhangi bir şüpheniz
olması durumunda, gerekli kontrolleri sadece
kalifiye bir teknik personele yaptırınız.
• Cihaza bağlanacak olan elektrik kaynağının, ürün
için gerek duyulan maksimum elektrik gücünü
verebilecek düzeyde olması gerekmektedir. Aksi
halde profesyonel açıdan kalifiye bir eleman ile
temasa geçiniz.
• Montaj işlemi için, tüm kutupları arasındaki temas
mesafesi en az 3 mm olacak şekilde çok kutuplu bir
manyeto-termik anahtar gereklidir.
• Yaklaşık olarak 400°C sıcaklıkaltında
maksimum 120dakika çalışmaküzereonaylanmış olanfan ileilgili olarak, montajıiçinbelirtilen tip ve özellikte birbeslemekablosunun kullanılmasıgerekmektedir.
• Makine çalışmaktayken fanın hareketinden dolayı
bazı ufak titreşimler meydana gelebilir. Monte
edildiği yapıya iletilen bu titreşim dalgalarını
engellemek için, fanı monte ederken beraberinde
anti-titreşim sistemlerini de monte ediniz (Şekil 8).
• Cihazın emme ve boşaltma ağızlarında bulunan iki
ızgarayı kapatmayınız ve tıkamayınız.
• Aşağıda belirtilen durumlarda, genel tesisat şalterini
kapatın: a) anormal bir çalışma durumu
gözlendiğinde; b) dış temizlik bakımına karar
verildiğinde; c) cihazı kısa ya da uzun süreli olarak
kullanmamaya karar verildiğinde.
NOT.Mono-fazeolan fanbir kondansatöriledonatılmıştır, fakat aynızamanda bu kondansatörmotora bağlıdeğildir. Kondansatörünfandanmümkün olduğunca uzağa monteedilmesigereklidirçünkü makineden çıkan dumandankaynaklanan sıcaklıktan dolayı(400°C) zarargörebilir.Kondansatör,montajişlemi yapılırkenaşağıdakişekil 12'degösterilenşemadaki yerebağlanmalıdır.
400°C/2s UYGULAMALARI İÇİN AKSESUARLAR
•Kontra-şasi
•Koruma ızgarasıDİKKAT! Sıcak duman (400°C/2s) aspiratörüolarakkullanılan ürünler,kesinlikleTR-CVThızkomütatörlerine veyaIRM-IRThızayarlayıcılarınaveyaTR-B çekme girişlerine ve TR-S çekimsupaplarına bağlanmamalıdırlar(sayfa 29).
400°C/2s OLMAYAN UYGULAMALARI İÇİNAKSESUARLAR
•Yerçekimli panjur
•Emmegirişi
•Hız komütatörü
•Gerilimayarlayıcı
Dikkat: bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifade
e
tmektedir
!
DİKKAT - ÖNLEMLERTÜRKÇE
Önlemler: bu sembol ürüne herhangi bir zarar vermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir
!
!
Maksimum çalışma sıcaklığı: 40 C° (104°F).
!
TR ürünlerinin yerle0imveya i0 yerleri yakınına
kurulmaları durumunda, kurulum sırasında uygun
sesgiderici sistemlerin kullanılması veya uygun
kişisel korunma araçlarının edinilmesigereklidir.
Η µέγιστη θερµοκρασία περιβάλλοντος για τη
λειτουργία της συσκευής είναι 40 C° (104°F).
24
Σε περίπτωση που τα προϊόντα TR είναι εγκατεστηµένα κοντά σε κατοικίες ή χώρους εργασίας, κατά
την εγκατάσταση πρέπει να τοποθετούνται ειδικές
διατάξεις περιορισµού του θορύβου ή να χρησιµοποιούνται κατάλληλα µέσα ατοµικής προστασίας.
р
треть должные мерыпо понижению уровня шума или
прибегнуть к использованию соответствующихиндивидуальных защитных средств.
7.)
25
!
!
.(7
26
APPLICAZIONI TIPICHE E INSTALLAZIONE
STANDARD APPLICATIONS AND INSTALLATION
APPLICATIONS TYPIQUES ET INSTALLATION
TYPISCHE ANWENDUNGEN UND INSTALLATION
APLICACIONES TÍPICAS E INSTALACIÓN
APLICAÇÕES TÍPICAS E INSTALAÇÃO
KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN EN INSTALLATIE
TYPISKA ANVÄNDNINGAR OCH INSTALLATION
TYPOWE ZASTOSOWANIA I INSTALACJA
JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK ÉS BESZERELÉS
PŘÍKLAD POUŽITÍ A INSTALACE
APLICAŢII TIPICE ŞI INSTALARE
UOBICAJENA PRIMJENA I POSTAVLJANJE
GENEL UYGULAMALAR VE KURULUM
IMPORTANT USER INFORMATION
INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR
WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER
VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN
WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE
IT
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN
OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE
VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU
2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema
collettivo.
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE
INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
EN
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN
THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT
SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS
AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the
barred waste bin. This indicates that, at
the end of its useful life, it must not be
disposed of as domestic waste, but must
be taken to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment, or
returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this
appliance through the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so may incur the
penalties established by laws governing waste
disposal.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling, processing and environmentally compatible
disposal of waste equipment avoids unnecessary
damage to the environment and possible related
health risks, and also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste collection and
disposal, contact your local waste disposal service, or
the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities
for recycling, processing and environmentally
compatible disposal either directly or by participating
in collective systems.
34
FR
DE
ANS CERTAINS PAYS DE L'UNION
D
UROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS
E
ARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI
P
NATIONALE D'ASSIMILATION DE
LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL
N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE
COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA
DURÉE DE VIE.
Attention
e produit est conforme à la directive EU
C
2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle
barrée présent sur l'appareil indique
qu'à la fin de son cycle de vie, il devra
être traité séparément des déchets
domestiques.
Il devra donc être confié à un centre de
collecte sélective pour appareils électriques et
électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat
d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil
usagé aux structures de collecte compétentes sous
peine des sanctions prévues par la législation sur
l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitement et l'élimination compatible avec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l'environnement et pour la santé et
favorise le recyclage des matériaux qui composent le
produit.
Pour de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au magasin
qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de traitement
et d'élimination des déchets compatible avec
l'environnement directement ou par l'intermédiaire
d'un système collectif.
N EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
I
RODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
P
UROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-
E
UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEERICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN
DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR
DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG
DES GERÄTES.
Achtung
ieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie
D
2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen
Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass
das Gerät nach seiner Aussonderung
nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden
darf,
sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines
gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben
ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten
dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende
Recyceln des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von
Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der
verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer
Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
35
ES
PT
N ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
E
STE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
E
MBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
Á
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Atención
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
U 2002/96/EC.
E
El símbolo del contenedor de basura
tachado, que hay sobre el aparato,
indica que no puede ser eliminado con
los desechos domésticos al finalizar su
vida útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos
eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor
durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de
recogida selectiva para su eliminación, de lo
contrario se aplicarán las sanciones previstas por
las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización,
tratamiento y eliminación respetuosa con el medio
ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos
sobre el medio ambiente y la salud y favorece el
reciclaje de los materiales que componen el
producto.
Para más información sobre los sistemas de
eliminación disponibles, contactar con el servicio
local de eliminación de desechos o con la tienda
que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su
responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
ALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE
N
RODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE
P
PLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE
A
TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO
QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER
OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM
DE VIDA.
Atenção
Este produto está em conformidade com a Directiva
EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma barra
existente no aparelho indica que o
produto, no fim da sua própria vida útil,
deve ser tratado separadamente dos
resíduos domésticos, devendo ser
enviado para um centro de recolha
selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou
então, devolvido ao revendedor aquando da compra
de um novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo envio do aparelho
para as estruturas de recolha adequadas, sob pena
das sanções previstas na lei em vigor sobre os
resíduos.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo
do aparelho eliminado para a reciclagem, para o
tratamento e para a eliminação compatível com o
ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a
reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre os
sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço
local de eliminação de resíduos, ou à loja onde foi
efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão então
responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando num sistema colectivo.
36
NL
SV
N ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE
I
ALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET
V
OEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE
T
WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEARICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN
ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN
INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE
LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
Let op
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool op het apparaat met de
afvalbak met een kruis erdoor geeft
aan dat het apparaat, aan het einde
van de levensduur, niet bij het huisvuil
gezet mag worden maar ingeleverd
moet worden bij een centrum voor
gescheiden afvalinzameling voor elektrische en
elektronische apparaten of teruggegeven moet
worden aan de winkel op het moment van de
aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren
van het apparaat bij een daarvoor geschikt
inzamelingspunt, op straffe van sancties op basis
van de heersende wetgeving inzake
afvalverwerking.
De adequate gescheiden inzameling ten einde het
ingeleverde apparaat te kunnen recyclen,
behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnen
verwerken draagt bij aan het voorkomen van
mogelijk negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recycling van
materialen waaruit het apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de beschikbare
afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de
winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk
voor de recycling, de behandeling en de
milieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct als
door deelname aan een collectief systeem.
VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER
I
NTE DENNA PRODUKT UNDER DEN
I
ATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM
N
INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM
UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA
ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA
FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV
PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA
PRODUKT.
Varning
Denna produkt överensstämmer med EU
2002/96/EC direktivet.
Symbolen med det korsade kärlet
applicerad på produkten anger att
produkten, när den tjänat ut sitt syfte,
eftersom den måste hanteras separat
från hushållsavfall, måste lämnas in till
en miljöstation för elektriska och
elektroniska apparater eller återlämnas till
återförsäljaren vid inköp av en likvärdig apparat.
Användaren är ansvarig för inlämningen av
apparaten, när den tjänat ut sitt syfte, till de avsedda
insamlingsstrukturena, i annat fall kan straff enligt
gällande lagstiftning för avfallshantering bli följden.
Den anpassade differentierade insamlingen för den
därpå följande återvinningen, hanteringen och
miljömässigt förenliga kasseringen av den avlagda
apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa
effekter på miljön och för hälsan och underlättar
återvinningen av materialen av vilken produkten är
tillverkad.
För mer detaljerad information rörande de tillgängliga
insamlingssystemen, vänd dig till den lokala
återvinningsstationen, eller till affären där du gjort
inköpet.
Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar för
återvinningen, hanteringen och den miljömässigt
förenliga kasseringen såväl direkt som genom att
delta i ett kollektivt system.
37
PL
HU
NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ,
W
INIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES
N
BJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA
O
KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ
WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO)
I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU
CYKLU ŻYCIA.
waga
U
Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą
2002/96/WE.
Symbol skreślonego kosza umieszczony
na urządzeniu oznacza, że po
zakończeniu eksploatacji produktu,
należy go zutylizować oddzielnie od
śmieci domowych.
Powinien on zostać oddany do
specjalistycznego punktu skupu odpadów
zajmującego się urządzeniami elektrycznymi i
elektronicznymi lub oddany do sprzedawcy podczas
nabywania nowego, ekwiwalentnego urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie
urządzenia po zakończeniu jego eksploatacji do
odpowiedniego punktu skupu pod rygorem kar
przewidzianych w przepisach prawa dotyczących
utylizacji odpadów.
Właściwa segregacja odpadów polegająca na
prawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia,
przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji w
sposób przyjazny dla środowiska pozwala na
uniknięcie ewentualnych negatywnych skutków w
środowisku oraz na zdrowiu, a także sprzyja
ponownemu wykorzystaniu surowców, z których
urządzenie zostało zbudowane.
W celu uzyskania szczegółowych informacji
dotyczących segregowania odpadów, należy zwrócić
się do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub do
sprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte.
Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonych
na nich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacji
oraz usuwania odpadów w sposób przyjazny dla
środowiska zarówno bezpośrednio jak i poprzez
uczestnictwo w ogólnym systemie.
AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A
I
ERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET
T
TÜLTETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁLYA ALÁ,
Á
EZÉRT AZ ILYEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL
FENN SEMMILYEN, A TERMÉK
ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A
SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE
VONATKOZÓ KÖTELEZETTSÉG.
Figyelem
A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz.
irányelvének.
A berendezésen látható áthúzott
szeméttároló jel azt jelenti, hogy a
terméket hasznos élettartamának
lejártát követően - mivel a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell kezelni - egy
elektromos és elektronikus
berendezéseket fogadó szelektív hulladékgyűjtő
központnak kell átadni, vagy új hasonló berendezés
vásárlásakor a viszonteladónak kell visszaadni.
A felhasználó felel a hulladékokra vonatkozó
érvényes jogszabályok által meghatározott szankciók
terhe mellett azért, hogy a berendezést a hasznos
élettartamának lejárta után a megfelelő
intézménynek átadja.
A megfelelő szelektív begyűjtés, a használaton kívül
helyezett berendezésnek újrahasznosításra,
kezelésre vagy környezetvédelmileg kompatibilis
megsemmisítésre történő átadása hozzájárul a
lehetséges negatív környezeti és egészségi hatások
elkerüléséhez, valamint a terméket alkotó anyagok
újrahasznosításához.
A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtő
rendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tud
szolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és
az üzlet, ahol a berendezést vásárolták.
A gyártók és az importőrök közvetlenül és közös
rendszerhez csatlakozva teljesítik az
újrahasznosítással, hulladékkezeléssel és a
környezetvédelmi szempontból kompatibilis
megsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket.
38
CS
NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ
V
ENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NA
T
TERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ
K
SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A
TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO
SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO
TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
Upozornění
Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU
2002/96/ES.
Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený
na přístroji znamená, že se tento
výrobek po skončení životnosti nesmí
likvidovat spolu s domácím odpadem,
ale musí být odevzdán do speciálního
sběrného dvora určeného pro elektrická
a elektronická zařízení, nebo je možné ho předat
prodejci při koupi nového stejného zařízení.
Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsou
stanoveny platnými zákony o odpadech, za
odevzdání přístroje po skončení životnosti do
určených sběrných míst.
Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předání
nepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování a
likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k
odstranění možných negativních důsledků na životní
prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci
materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben.
Podrobnější informace o příslušných sběrných
centrech najdete u místního úřadu pro likvidaci
odpadu nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj
zakoupili.
Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost
povinni vyhovět požadavkům na recyklaci,
zpracování a likvidaci s ohledem na životní prostředí
buď přímo, nebo prostřednictvím účasti ve
společném systému.
RO
ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ
ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE
PLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE
A
A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN
CESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE
A
RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
ATENŢIE
cest produs e conform cu Directiva EU2002/96/EC.
A
imbolul pubelei barate de pe aparat
S
indică faptul că produsul, la terminarea
vieţii utile, trebuie să fie tratat în mod
separat faţă de deșeurile menajere și
trebuie predat la un centru de colectare
pentru reciclarea aparatelor electrice și
electronice sau trebuie predat vânzătorului când se
cumpără un aparat nou echivalent.
Utilizatorul e responsabil de predarea aparatului, la
terminarea duratei de viaţă utilă, către structurile
corespunzătoare de colectare, sub pedeapsa
sancţiunilor prevăzute de legislaţia în vigoare privind
deșeurile.
Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentru
trimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,
tratat și eliminat în mod compatibil cu mediul
înconjurător, contribuie la evitarea posibilelor
efecte negative asupra mediului și asupra sănătăţii
persoanelor și favorizează reciclarea materialelor din
care e fabricat produsul.
Pentru informaţii mai detaliate privind
sistemele de colectare disponibile, adresaţi-vă
serviciului local de eliminare a deșeurilor sau
magazinului în care a fost cumpărat produsul.
Producătorii și importatorii își îndeplinesc obligaţiile
privind reciclarea, tratarea și eliminarea în mod
compatibil cu mediul înconjurător fie direct, fie prin
participarea la un sistem colectiv.
39
EL
ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ∆ΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ
ΤΟ ΠΕ∆ΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ
Σ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ
ΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ∆ΕΝ ΙΣΧΥΕΙ
Σ
ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ∆ΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ
ΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ.
Σ
Προσοχή
Το προϊόν συµµορφούται µε την Οδηγία της ΕΕ
2002/96/ΕΚ.
Το σύµβολο του διαγραµµένου κάδου
απορριµµάτων επί της συσκευής
υποδηλώνει ότι στη λήξη της ωφέλιµης
ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται
χωριστά από τα οικιακά απορρίµµατα και
κατά συνέπεια πρέπει να παραδίδεται σε
ειδικό κέντρο διαφοροποιηµένης συλλογής για
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στην
αντιπροσωπεία τη στιγµή της αγοράς µιας νέας
παρόµοιας συσκευής.
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της
συσκευής στο τέλος της ωφέλιµης ζωής της σε ειδικά
κέντρα συλλογής, επί ποινή των κυρώσεων που
ορίζει η ισχύουσα νοµοθεσία σχετικά µε τα
απορρίµµατα.
Η διαφοροποιηµένη συλλογή και η παράδοση της
συσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία και
ανακύκλωση σύµφωνα µε τους κανόνες προστασίας
του περιβάλλοντος συµβάλλει στην αποφυγή
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
και για την υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των
υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το
διαθέσιµο σύστηµα συλλογής, απευθυνθείτε στην
τοπική υπηρεσία αποκοµιδής των απορριµµάτων ή
στο κατάστηµα αγοράς της συσκευής.
Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τις
ευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, την
επεξεργασία και τη διάθεση σύµφωνα µε τους
κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος είτε άµεσα,
είτε έµµεσα συµµετέχοντας σε συλλογικό σύστηµα.
La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhoramentos aos produtos durante a venda.
Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbetering aan te brengen in reeds op de markt gebrachte producten.
Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna
Firma Vortice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń do sprzedawanych produktów.
A Vortice S.p.A. fenntartja a jogot, hogy az értékesítés alatt álló termékeknél bármilyen javító változtatást bevezessen.
Podnik Vortice S.p.A. si vyhrazuje právo na zlepšovací úpravy svých výrobků v průběhu prodeje.
Firma Vortice S.p.A. își rezervă dreptul de a aduce toate îmbunătăţirile produselor în curs de vânzare.
Tvrtka ‘’Vortice S.p.A.’’ zadržava pravo unošenja promjena u svrhu poboljšanja proizvoda u prodaji.
Vortice S.p.A. þirketi, satýþa sunulan ürünlerinde tüm düzeltici deðiþiklikleri yapma hakkýný saklý tutar.
Η Vortice S.p.A διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιεί βελτιωτικές τροποποιήσεις στα προϊόντα της που βρίσκονται στην αγορά.
Фирма Vortice S.p.A. оставляет за собой право вносить все возможные улучшения в конструкцию находящихся в данный момент в продаже изделий.
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.