Vortice TR-ED Series, TR-ED 15, TR-ED 10, TR-ED 30, TR-ED 70 Instruction Booklet

...
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruktionshäfte
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкция по эксплуатации
TR-ED
400°C / 2h
MADE IN ITALY COD.
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
5.471.084.941 15/02/2018
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
Prima di installare e collegare il prodotto, leggere
attentamente queste istruzioni.
Vortice non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate dalla non applicazione di quanto contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per assicurare la sua durata e la sua
affidabilità elettrica e meccanica. Conservare sempre
questo libretto istruzioni.
Read these instructions carefully before installing and
connecting the appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to follow the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a
safe place.
Avant d'installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. La société Vortice ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignes
mentionnées dans ce livret. Le respect de toutes les
instructions reportées dans ce livret garantira une
longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Indice IT
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se
hace responsable de los eventuales daños
ocasionados a personas o cosas como
resultado del incumplimiento de las
indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y
fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attenzione - Avvertanza . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Applicazioni tipiche ed installazione . . . . . 22
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . 27
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile . . . . . 30
Table of Contents EN
Description and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Standard applications and installation . . . . . . . . 22
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Important information concerning the
environmentally compatible disposal. . . . . . . . . . . . . 30
Index FR
Description et mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . 6
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Applications typiques et installation . . . . . . . . 22
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Information importante pour l’élimination
compatible avec l’environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Inhaltverzeichnis DE
Beschreibund und Gebrauch 6
Achtung - Wicthtiger Hinweis . . . . . . . . . . . . . 10
Typische Anwendungen und Installation . . . . 22
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EG-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WichtigeInformation für denBenutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung desGerätes . . . 30
Indice ES
Descripción y empleo 6
Atención - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aplicaciones tipicas e instalación . . . . . . . . . . 22
Manutención / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . 27
Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente . . 30
A termék felszerelése és bekötése előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás
be nem tartása miatt bekövetkezett személyi és anyagi
kárért a Vortice nem felel. Pontosan hajtsunk végre
minden utasítást, hogy a berendezés élettartama,
valamint elektromos és mechanikus megbízhatósága
biztosítva legyen. A jelen használati utasítást gondosan
meg kell őrizni.
Pfied instalací a pfiipojením v˘robku si pozornû
pfieãtûte tyto pokyny. Podnik Vortice
neodpovídá za pfiípadná zranûní osob nebo
po‰kození vûcí zpÛsobené nedodrÏením pokynu
uveden˘ch v této pfiíruãce. DodrÏujte v‰echny
pokynÛ; jen tak zajistíte dlouhodobou Ïivotnost
v˘robku a jeho elektrickou i mechanickou
spolehlivost. Tuto uÏivatelskou pfiíruãku si
proto uschovejte.
•nainte de a instala `i de a conecta produsul, citi∑i cu aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma
Vortice nu poate fi considerat™ responsabil™
pentru eventualele pagube provocate persoanelor sau bunurilor, rezultate din neaplicarea instruc∑iunilor din prezentul
manual. Urma∑i toate instruc∑iunile pentru a
asigura durata de via∑™ a produsului `i
fiabilitatea sa electric™ `i mecanic™. P™stra∑i
cu grij™ acest manual de instruc∑iuni.
Antes de instalar e ligar o produto, leia
atentamente estas instruções.
A Vortice não pode ser considerada responsável
por eventuais danos a pessoas ou objectos
causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as
instruções por forma a garantir a durabilidade
e segurança eléctrica e mecânica do produto. Conserve
sempre este manual de instruções.
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Atenção - Advertência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aplicações típicas e Instalação. . . . . . . . . . . . . 22
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . 27
Informações importantes sobre
a eliminaçãocompatível como ambiente. . . . . . . . 30
Innan produkten installeras och ansluts, läs noga dessa
Vortice kan ej anses ansvarig för eventuella skador på
personer eller föremål som orsakats av att
avsnittet Råd och Varningar som denna
bruksanvisning innehåller inte har iakttagits. Följ alla
dessa instruktioner för att garantera produktens
livslängd och dess mekaniska och elektriska
Bevara alltid denna bruksanvisning för
instruktioner.
pålitlighet.
framtida bruk
Innehållsföreckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . . . 6
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Typiska användningar och installation . . . . . . . 22
Underhåll / Rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Konformitetsdeklaration CE. . . . . . . . . . . . . . . 27
Viktig information för
en miljömässigt förenlig kassering . . . . . . . . . 30
Tartalom HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . . . . . . . 6
Figyelem - Figyelmeztetés . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tipikus alkalmazások és beszerelés . . . . . . . . 22
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EK megfelelőségi nyilatkozat. . . . . . . . . . . . . . 27
Fontos információ a környezetvédelmi
szempontból kompatibilismegsemmisítéshez . . . . 30
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pozor - Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Typické použití a instalace . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Čištění / Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prohlášení o souladu s EU . . . . . . . . . . . . . . . 27
Důležité informace týkající se likvidace přístroje
slučitelné s ochranou životního prostředí . . . . . . . 30
Cuprins RO
Descriere și utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Atenţie - Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . 16
Aplicaţii tipice și instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Declaraţie de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . 27
Informaţie importantă privind eliminarea în
mod compatibil cu mediul înconjurător . . . . . . . . 30
3
Sadržaj HR
Opis i korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Oprez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Napomena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Standardne instalacije i postavljanje . . . 22
Održavanje / Čišćenje. . . . . . . . . . . . . . 26
Pribor za primjenu 400°C/2h . . . . . . . . . 27
Pribor za primjenu koja nije 400°C/2h . . 29
İçindekiler TR
Tanımlama ve kullanım . . . . . . . . . . . . . . 6
Dikkat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Önlemler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipik uygulamalar ve kurulum . . . . . . . . 22
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
400°C/2s Uygulamaları için aksesuar . . 27 400°C/2s Olmayan uygulamaları
için aksesuarl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AR
6 21 21 22 26 27
29
Prije instaliranja i prikljuãivanja ure√aja proãitajte
paÏljivo ova uputstva. Vortice ne prihvaça odgovornost
za eventualne ‰tete osobama ili stvarima koje su
prouzroãene nepropisnom primjenom sadrÏaja ovih
uputstava. Slijedite sva uputstva kako biste osigurali
trajnost i pouzdanost rada elektriãnih i mehaniãkih
dijelova. U svakom sluãaju saãuvajte ova upustva za
kasniju upotrebu.
Ürünün kurulumunu yapıp takmadan önce, bu
talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu
kitapçıkta belirtilen koşullara
uyulmamasından dolayı meydana gelecek can ve mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması,
ürünün uzun servis ömrüne sahip olmasını ve
de tüm elektrik ve mekanik aksam
güvenilirliğini güvenceye alacaktır. Bu talimat
kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız.
¶ЪИУ ВБО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ О·И Ы˘У‰¤ЫВЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ, ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ ·ЪФ‡ЫВ˜ Ф‰ЛБ›В˜. ∏ Vortice ‰ВУ МФЪВ› У· ıВˆЪЛıВ› ˘В‡ı˘УЛ БИ·
ВУ‰В¯fiМВУВ˜ ˙ЛМИ¤˜ ЫВ ЪfiЫˆ· ‹ ·УЩИОВ›МВУ·
Ф˘ ФКВ›ПФУЩ·И ЫЩЛ МЛ Щ‹ЪЛЫЛ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩФ˘
·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ·
˙ˆ‹˜ О·И ЩЛУ ЛПВОЩЪИО‹ О·И МЛ¯·УИО‹ ·НИФИЫЩ›·.
º˘П¿НЩВ Ы˘УВТ˜ ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ.
O„·‚ÎeÌËe RU
OÔËÒaÌËe Ë ÒÔoÒo· ÔËÏeÌeÌËfl . . . . . . . . . . . . . . 6
í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Òӷβ‰ÂÌ˲
ЪВıМЛНЛ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OÒÌo‚Ì˚e ‚ˉ˚ ÔËÏeÌeÌËfl Ë ÏoÌÚaÊ . . . . . . . 22
нeıo·ТОЫКЛ‚aМЛe / уЛТЪНa . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
èËÌa‰ÎeÊÌoÒÚË, ËÒÔoθÁÛeÏ˚e ‰Îfl ‚˚ÚflÊÍË
‰˚Ïo‚/„aÁo‚ ÔË 400°C Úe˜eÌËe 2 ˜aÒo‚. . . . . 27
èËÌa‰ÎeÊÌoÒÚË, ÌeËÒÔoθÁÛeÏ˚e ‰Îfl ‚˚ÚflÊÍË
‰˚Ïo‚/„aÁo‚ ÔË 400°C Úe˜eÌËe 2 ˜aÒo‚. . . . . 29
èee‰ ÏoÌÚaÊoÏ Ë Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ ËÁ‰eÎËfl ‚ÌËÏaÚeθÌo Ôo˜ËÚaÈÚe ÌaÒÚofl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. îËÏa Vortice Ìe ÏoÊeÚ Ò˜ËÚaÚ¸Òfl oÚ‚eÚÒÚ‚eÌÌoÈ
Áa Û˘e·, Ô˘ËÌeÌÌ˚È Á‰oo‚¸˛ β‰eÈ ËÎË
o·oÛ‰o‚aÌ˲, ‚ eÁÛθÚaÚe ÌeÒo·Î˛‰eÌËfl
ÔoÎoÊeÌËÈ ÌaÒÚofl˘eÈ ËÌÒÚÛ͈ËË. ÑÎfl
o·eÒÔe˜eÌËfl ‰ÎËÚeθÌo„o ÒoÍa ÒÎÛÊ·˚ Ë
ÏeıaÌ˘eÒÍoÈ Ë ˝ÎeÍÚ˘eÒÍoÈ Ìa‰eÊÌoÒÚË
ÛÒÚoÈÒÚ‚a ÒÎe‰ÛÈÚe ‚ÒeÏ Òo‰eÊa˘ËÏÒfl ‚
ËÌÒÚÛ͈ËË ÛÍaÁaÌËflÏ. CoıaÌflÈÚe ÌaÒÚofl˘Û˛
ËÌÒÚÛÍˆË˛.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ· EL
¶ВЪИБЪ·К‹ О·И ¯Ъ‹ЫЛ . . . . . . . . . . . . . . . 6
¶ÚÔÛÔ¯‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
™˘Ó‹ıÂȘ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Î·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË . 22
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . 26
∞ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ 400ÆC/2h. . . . 27
∞ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ οو
ÙˆÓ 400ÆC/2h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ CE . . . . . . . . . 35
ËËÌÌ··ÓÓÙÙÈÈÎΤ¤˜˜ ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜ ÁÁÈÈ·· ÙÙËË ÈÈ¿¿ııÂÂÛÛËË
4
/
27
30
0036
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
STRADA CERCA, 2 - 20067 TRIBIANO (MI) ITALY
05
0036-CPR-RG03-03 - 0036-CPR-RG03-04
EN 12101-3 (2015) , AC (2005) Powered smoke and heat exhaust ventilators for use in Construction Works
Response delay SL 0 Resistance to Fire class F400 (120) Motor rating Class H
5
6
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
Il prodotto da lei acquistato è un ventilatore centrifugo industriale da tetto per estrazione radiale libera o in condotto di ventilazione.
The product you have purchased is an industrial centrifugal extractor fan for free radial extraction or extraction into ventilation duct.
Le produit que vous venez d'acheter est un ventilateur centrifuge industriel de toit pour extraction radiale libre ou en conduite de ventilation.
Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein zentrifugaler Industrieventilator zur Dachmontage für eine freie radiale Luftabsaugung oder durch einen Lüftungskanal.
El producto que Ud. ha comprado es un ventilador de techo centrífugo industrial con evacuación radial libre o en conducto de ventilación.
O aparelho que adquiriu é um ventilador centrífugo industrial de tecto para a extracção radial livre ou para uma conduta de ventilação.
Produkten som du har förvärvat är en industriell centrifugaltakfläkt för fri radial avledning eller avledning i ventilationstrumma.
Az Ön által vásárolt termék egy sugaras szabad elszívást vagy szellőzőjáratban történő elszívást biztosító ipari centrifugál tetőventillátor.
Výrobek, který jste zakoupili, je průmyslový odstředivý ventilátor na střechu pro radiální odtah do prostoru nebo do větracího potrubí.
Produsul cump™rat de Dv. e un ventilator centrifugal industrial care se poate monta pe acoperi`, pentru evacuare radial™ liber™ sau ¶n conduct™ de aerisire.
Proizvod koji ste kupili je centrifugalni, radijalno pokretan, usisni, industrijski ventilator za krovnu ugradnju ili za ugradnju unutar ventilacijske cijevi.
Elinizdeki ürün sanayi amaçlı, kablosuz ve tavana monte edilen, serbest radyal hareketli bir fandır.
∆Ф ЪФ˚fiУ Ф˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ В›У·И ¤У·˜ К˘БФОВУЩЪИОfi˜ ‚ИФМЛ¯·УИОfi˜ ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ФЪФК‹˜ БИ· ЩЛУ ВПВ‡ıВЪЛ ·НФУИО‹
··БˆБ‹ ‹ ЫВ ·БˆБfi ·ВЪИЫМФ‡.
èËo·eÚeÌÌoe ÇaÏË ËÁ‰eÎËe Ôe‰ÒÚa‚ÎfleÚ Òo·oÈ ÛÒÚaÌa‚ÎË‚aeÏ˚È Ìa Í˚¯e ÔoÏ˚¯ÎeÌÌ˚È ˆeÌÚo·eÊÌ˚È ‚eÌÚËÎflÚo ‰Îfl Ò‚o·o‰Ìo„o ‚ÒaÒ˚‚aÌËfl ËÎË ‚ÒaÒ˚‚aÌËfl ˜eeÁ ‚eÌÚËÎflˆËoÌÌ˚È ÍaÌaÎ.
DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIPTION ET MODE DEMPLOI BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y EMPLEO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA
POPIS A POUÎITÍ DESCRIERE ≤I UTILIZARE OPIS I KORI·TENJE TANIMLAMA VE KULLANIM
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏
OиаCAзаЦ а CиOCOЕ икаеЦзЦзаь
EN
IT
HU
CS
RO
HR
TR
EL
RU
AR
FR
DE
ES
PT
SV
7
ATTENZIONE - AVVERTENZA ITALIANO
Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o di persona diversamente abile.
Se si decide di eliminare definitivamente
lapparecchio, spegnere linterruttore e scollegarlo dalla rete elettrica.
Riporre lapparecchio, lontano da bambini e da
persona diversamente abile nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
Non impiegare in ambienti con atmosfere
potenzialmente esplosive o per estrazione di
sostanze acide o corrosive.
La pulizia interna del prodotto va eseguita esclusivamente da personale professionalmente qualificato.
Qualora lapparecchiatura venga montata ad una altezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, è obbligatoria la protezione supplementare delle parti in movimento con apposita griglia di protezione (fig. 6).
Nel caso i prodotti TRT 50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT 70 ED 4P, TRT 70 ED 6P, TRT 100 ED 4P, TRT 100 ED 6P, TRT 100 ED 8P, TRT 150 ED 6P, TRT 150 ED 8P siano installati in prossimità di abitazioni o luoghi di lavoro, sarà necessario prevedere, durante l'installazione, opportuni dispositivi di abbattimento acustico o ricorrere ad idonei mezzi di protezione personale.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni allutente
!
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio.
In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza autorizzato Vortice.
In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per leventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
Se lapparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
L’installazione dellapparecchio deve essere effettuata da parte di personale professionalmente qualificato.
L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
L’apparecchio necessita di un impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato da parte di personale professionalmente qualificato.
Collegare il prodotto alla rete di alimentazione solo se la portata dell'impianto è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare magnetotermico con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
Essendo i ventilatori omologati per un funzionamento massimo di 120 minuti alla temperatura di 400°C, per linstallazione occorre utilizzare cavi di alimentazione adeguati al tipo di utilizzo che si vuole avere.
Il ventilatore come tutte le macchine in movimento,
può generare delle vibrazioni. Onde evitare che si trasmettano alla struttura delledificio, fissare il ventilatore con sistemi antivibranti (fig. 8).
Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dell'apparecchio.
Spegnere linterruttore generale dellimpianto quando: a) si rileva unanomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
N.B. I ventilatori monofase sono corredati di condensatore, ma lo stesso non è collegato al motore. Il condensatore deve essere montato lontano dal ventilatore in quanto si danneggerebbe a causa dellelevata temperatura che potrebbe raggiungere lestrattore di fumi (400°C). Il condensatore deve essere collegato al momento dellinstallazione seguendo lo schema di fig. 12.
ACCESSORI PER APPLICAZIONI 400°C/2h
Controtelaio di base
Griglia di protezione
Attenzione! I prodotti utilizzati come aspiratori per fumi caldi 400°C/2h non devono avere applicati boccagli di aspirazione TR-B e serrande a gravità TR-S o essere collegati a commutatori di velocità TR-CVT e variatori di tensione IRM/IRT (pag. 29).
ACCESSORI PER APPLICAZIONI NON 400°C/2h
Serranda a gravità
Boccaglio di aspirazione
Commutatore di velocità
Variatore di tensione
I regolatori ad inverter possono essere utilizzati solo se i prodotti devono estrarre aria a temperatura non superiore di 90°C; non possono quindi essere usati per applicazioni 400°C/2h. In applicazioni con temperatura aria aspirata non superiore a 90°C, qualora si decidesse di regolare i ventilatori mediante comandi ad inverter, è obbliga- torio utilizzare i prodotti della serie IRET INVERTER. Il collegamento all’inverter deve essere eseguito sulla massima velocità, come da fig.13.
L’abbinamento dei prodotti con regolatori o commutatori di velocità non è ammesso per i paesi che recepiscono il Regolamento Europeo n° 327/2011/UE.
WARNING - CAUTION ENGLISH
Do not use this appliance for purposes other than the proper purposes described in this manual.
After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or the infirm.
To remove the appliance, turn it off at the switch then disconnect it from the power supply.
Store the appliance out of the reach of children and infirm persons if you decide to disconnect it from the power supply and no longer use it.
Do not use this appliance in potentially explosive or flammable atmospheres or to extract acidic or
corrosive fumes.
Have the appliance internally cleaned by professionally qualified personnel only.
If installing the appliance at a height less than 2.5 metres above the floor, an additional protective grille over moving parts must be fitted (fig. 6).
When installing appliances type TRT 50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT 70 ED 4P, TRT 70 ED 6P, TRT 100 ED 4P, TRT 100 ED 6P, TRT 100 ED 8P, TRT 150 ED 6P, and TRT 150 ED 8P near housing or places of work, always install adequate noise abatement devices or provide suitable personal protective equipment.
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
Do not make modifications of any kind to this appliance.
Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance and contact Vortice* immediately.
If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked by Vortice* immediately.
The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
Note thatcurrent ele ctrical safety standards require the appliance to be earthed. If in doubt, ask a qualified electrician to check your system.
The electrical power supply to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications.
Use a multi-polar switch with minimum contact gaps of 3 mm to install the appliance.
The fan is approved for maximum operation time of 120 minutes at a temperature of 400°C; ensure that the power cables used are suited to the application type.
Like all machines with moving parts, the fan may generate vibrations. To prevent vibrations being transmitted to the building structure, fit the fan with a
vibration-damping system (fig. 8).
Do not cover or obstruct the air intake or delivery grilles on the appliance.
Switch off the appliance at the installation's main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance; c) if the appliance is not to be used for any length of time.
N.B. Single-phase fans are fitted with condensers; note however that condensers are not connected to the motor. Install the condenser away from the fan, to prevent damage due to the high temperature of fumes (400°C) extracted. Connect up the condenser at the time of installation; refer to the diagram in fig. 12.
ACCESSORIES FOR 400°C/2h APPLICATIONS
Sub frame
Protection grille
Warning! Products that are used to extract hot fumes at 400°C/2h must not be fitted with TR-B extractor nozzles or TR-S gravity shutters, or be connected to TR-CVT speed controllers or IRM/IRT speed controllers (page 29).
ACCESSORIES FOR NON 400°C/2h APPLICATIONS
Gravity shutter
Extractor nozzle
Speed controller
8
* or an authorised Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory
Inverter speed controllers can only be used if the products have to extract air at temperatures of no more than 90°C. They cannot therefore be used for 400°C/2 hour applications. In applications with air intake temperatures of no more than 90°C, if the use of an inverter to control speed is opted for, products from the IRET INVER- TER series must be used. The electrical connection on the inverter must be wired for maximum speed as shown in fig.13.
Use in conjunction with appliances with speed controllers or speed switching devices is not permitted in countries adopting European Regulation no. 327/2011/EU.
Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre des précautions pour
éviter d'endommager l'appareil.
!
Ne modifier l'appareil en aucune façon.
Vérifier périodiquement l'intégrité de l'appareil.
En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement le Service après-vente Vortice.
En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice et exiger, pour l'éventuelle réparation, des pièces détachées d'origine Vortice.
Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire contrôler immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé Vortice.
L'installation de l'appareil doit être faite par du personnel professionnellement qualifié.
L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
L’appareil a besoin d'une installation de mise à la terre, comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, demander un contrôle soigné de la part de personnel professionnellement qualifié
Brancher l'appareil au réseau d'alimentation si la puissance de l'installation est adaptée à la puissance maximale de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée.
Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire magnétothermique dont la distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
Les ventilateurs sont homologués pour un fonctionnement maximum de 120 minutes à une température de 400°C ; pour leur installation, il est nécessaire d'utiliser des câbles d'alimentation appropriés au type d'utilisation que l'ond ésire e ffec tuer.
Le ventilateur, comme toutes les machines en
mouvement, peut engendrer des vibrations. Afin d'éviter que ces dernières se transmettent à la structure du bâtiment, fixer le ventilateur à l'aide de systèmes anti-Vibration (fig. 8).
Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles d'aspiration et de refoulement de l'appareil.
Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) en cas de dysfonctionnement ; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
N.B. Les ventilateurs monophasés sont équipésde condensateur mais ce dernier n'est pas relié au moteur. Le condensateur doit être monté loin du ventilateur car il risque d’être endommagé par la température élevée que peut atteindre l'extracteur de fumées (400°C). Le condensateur doit être relié au moment de l'installation en suivant le schéma de la fig. 12.
ACCESSOIRES POUR APPLICATIONS 400°C/2h
Contre-châssis de base
Grille de protection
Attention ! Les appareils utilisés en tant quaérateurs pour de fumées chaudes 400°C/2h ne doivent pas être reliés aux embouts daspiration TR-B ni aux volets à lamelles TR-S ; ils ne doivent pas être raccordés aux commutateurs de vitesse TR-CVT ni aux variateurs de tension IRM/IRT (page 29).
ACCESSOIRES POUR APPLICATIONS NON 400°C/2h
Volet à lamelles
Embout daspiration
Commutateur de vitesse
Variateur de tension
9
ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS
Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce livret.
Contrôler lintégrité de lappareil aprèsl’avoir extrait
de son emballage : dans le doute, sadresser immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées.
Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil, éteindre l'interrupteur et couper l'alimentation électrique.
Ranger lappareil hors de portée des enfants ou des
personnes handicapées aprèsl’avoir débranché du réseau électrique pour ne plus lutiliser.
Ne pas utiliser l'appareil dans des atmosphères potentiellement explosives ou pour l'extraction de
substances acides ou corrosives.
Le nettoyage intérieur du produit doit être réalisé exclusivement par du personnel professionnellement qualifié.
Au cas où l'appareil serait montéà une hauteur inférieure à 2,5 mètres du sol, il faut absolument utiliser la grille de protection spéciale pour les pièces en mouvement (fig.6).
Lorsque les produits TRT 50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT 70 ED 4P, TRT 70 ED 6P, TRT 100 ED 4P, TRT 100 ED 6P, TRT 100 ED 8P, TRT 150 ED 6P, TRT 150 ED 8P sont installés à proximité d’habitations ou de lieux de travail, il est nécessaire de prévoir, pendant linstallation, des dispositifs opportuns de réduction du niveau de bruit ou dutiliser des moyens de protection personnelle adéquats.
Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la
sécurité de l'utilisateur
!
L'emploi de régulateurs à inverter n'est possible que si la température de l’air extrait par les appareils est inférieure à 90°C. On ne peut donc pas les utiliser sur les applications 400°C/2h. Pour régler les ventilateurs avec une commande à inverter dans les applications l’air aspiré ne dépasse pas 90°C, choisir obligatoirement un modè- le de la série IRET INVERTER La connexion à l’inverter doit être réalisée à la vites- se maximale comme le montre la fig.13.
L’association d'appareils équipés de régulateurs ou commutateurs de vitesse n'est pas autorisée dans les pays qui ont transposé le Règlement Européen 327/2011/UE.
10
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS DEUTSCH
Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder andere Personen, die das Gerät allein nicht sachgemäß bedienen können, unzugänglich aufbewahren.
Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, muss es abgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.
Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder andere Personen, die das Gerät allein nicht sachgemäß bedienen können, unzugänglich ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
explodierbaren Substanzen oder zum Absaugen von säurehaltigen oder korrosiven Substanzen.
Die Innenreinigung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Wird das Gerät auf einer Höhe von weniger als 2,50 m installiert, muss die zusätzliche Schutzabdeckung der bewegten Teile mit dem dafür vorgesehenen Schutzgitter montiert werden (Abb. 6).
Sollten die Produkte TRT 50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT 70 ED 4P, TRT 70 ED 6P, TRT 100 ED 4P, TRT 100 ED 6P, TRT 100 ED 8P, TRT 150 ED 6P, TRT 150 ED 8P in der Nähe von Wohn- oder Arbeitsstätten installiert werden, sind bereits bei der Montage geeignete geräuschdämmende Vorrichtungen vorzusehen oder andernfalls geeignete Gehörschutzausrüstungen zu verwenden.
Achtung: dieses Symbol mahnt zur Vorsicht, um Schäden am Benutzer auszuschließen
!
Wichtiger Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an, um Schäden am Gerät zu vermeiden
!
Keine Änderungen am Gerät anbringen.
Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort einen Vortice­Vertragshändler aufsuchen.
Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort eine einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice­Vertragshändler überprüft werden.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
Das Gerät muss geerdet werden, wie es von den geltenden Sicherheitsvorschriften für Elektrogeräte vorgesehen ist. Im Zweifelsfall ist eine genaue Kontrolle durch eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.
Das Produkt nur dann an das Stromnetz anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage für die maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, ist sofort eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.
Bei der Installation ist ein allpoliger, magnetothermischer Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Da die Ventilatoren für einen Dauerbetrieb von maximal 120 Minuten bei einer Temperatur von 400°C zugelassen sind, müssen bei der Installation für den gewünschten Betrieb geeignete Netzkabel verwendet werden.
Wie alle bewegten Geräte kann ein Ventilator Schwingungen erzeugen. Um eine Übertragung auf
die Gebäudestruktur zu vermeiden, sollte der Ventilator mit einem System zur Schwingungsdämmung installiert werden (Abb. 8).
Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes stets
freihalten.
Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutzt wird
Anmerkung: Die einpoligen Ventilatoren sind mit einem Kondensator ausgestattet, der jedoch nicht an den Motor angeschlossen ist. Der Kondensator muss in einiger Entfernung zum Ventilator installiert werden, da er durch die hohe Temperatur, die der Rauchabzug erreichen kann (400°C), Schaden nehmen würde. Der Kondensator muss bei der Installation wie in Abb. 12 dargestellt angeschlossen werden.
ZUBEHÖRFÜR ANWENDUNGEN 400°C/2h
Befestigungsrahmen
Schutzgitter
Achtung! Die als Abluftventilatoren für Heißrauch 400°C/2h verwendeten Produkte dürfen nicht mit Ansaugöffnungen TR-B und Schwerkraftklappen TR-S ausgerüstet oder an Drehzahlschalter TR- CVT und Spannungsregler IRM/IRT (Seite 29) angeschlossen werden.
ZUBEHÖR - NICHT FÜR ANWENDUNGEN 400°C/2h
Schwerkraftklappe
Ansaugöffnung
Drehzahlregler
Spannungsregler
Die umformergesteuerten Geschwindigkeitsregler können nur zum Absaugen von Luft mit maximal 90°C benutzt werden; ein Einsatz für 400°C/2h- Anwendungen ist also nicht möglich. Beim Einsatz von umformergesteuerten Geschwindigkeitsreglern bei Anwendungen mit einer Absauglufttemperatur von maximal 90°C müssen unbedingt die Produkte der Serie IRET INVERTER benutzt werden. Der Anschluss an den Umformer ist auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe auszuführen siehe Abb. 13.
In Ländern, in denen die Verordnung (EU) Nr. 327/2011 umgesetzt ist, ist die Kombination der Geräte mit Drehzahlreglern oder Drehzahlumschaltern nicht zulässig.
Advertencia: este símbolo indica precauciones para evitar daños al producto
!
No modificar el producto.
Inspeccionar el aparato para controlar que esté en
perfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo y ponerse en contacto inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice.
Si el aparato no funciona correctamente o en caso de avería contactar con proveedor autorizado de Vortice en caso de reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice.
Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llevarlo inmediatamente a un proveedor autorizado de Vortice para que comprueben su funcionamiento.
El aparato debe ser instalado por personal profesional cualificado.
La instalacióneléctrica a la cual está conectado el producto debe ser conforme con las normas vigentes.
Es necesario conectar el aparato a una toma de tierra, como previsto por las normas de seguridad eléctrica vigentes. En caso de duda, ponerse en contacto con personal profesional cualificado para que controle la instalación.
Conectar el producto a la red de alimentaciónsólo si la capacidad de la instalación es adecuada a su potencia máxima. Si no dispone de una red con estas características, contactar inmediatamente con personal cualificado.
Para realizar la instalación es necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3 mm.
Estos ventiladores han sido homologado para funcionar durante 120 minutos a 400°C; por ello, para realizar la instalación, se han de utilizar cables de alimentación conformes con el uso previsto.
El ventilador, como cualquier otra máquina en
movimiento, puede generar vibraciones. Para evitar que las vibraciones se transmitan a la estructura del edificio, se han de utilizar sistemas antivibración (fig. 8) para fijar el ventilador.
No tapar ni obstruir las dos rejillas de aspiracióny expulsión del aparato.
Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a ser utilizado durante algún tiempo.
NOTA. Los ventiladores monofásicos están equipados con un condensador, pero éste no está conectado al motor. Montar el condensador lejos del ventilador para evitar que se dañe debido a las altas temperaturas que puede alcanzar el extractor (400°C). Conectar el condensador al realizar la instalación, como se indica en el esquema fig. 12.
ACCESORIOS PARA APLICACIONES 400°C/2h
Contrabastidor de base
Rejilla de protección
¡Atención! En los aparatos que se emplean como aspiradores de humos calientes 400°C/2h no es posible montar embocaduras de aspiración TR-B ni persianas de gravedad TR-S; tampoco se pueden conectar a conmutadores de velocidad TR-CVT ni a variadores de tensión IRM/IRT (pág. 29).
ACCESORIOS PARA APLICACIONES NO 400°C/2h
Persiana de gravedad
Embocadura de aspiración
Conmutador de velocidad
Variador de tensión
11
ATENCIÓN - ADVERTENCIA ESPAÑOL
No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este folleto.
Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad.
En el caso de que no se desee volver a utilizar el aparato, hay que apagar el interruptor y desenchufarlo.
Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los niños o de las personas con discapacidad.
No utilizar el aparato en ambientes explosivos ni en
presencia de sustancias ácidas o corrosivas.
Para limpiar el producto por dentro, hay que contactar con personal profesional cualificado.
Si el aparato se ha de montar a menos de 2,5 m de altura, es obligatorio instalar la protección auxiliar de las partes en movimiento y la rejilla de protección (fig. 6).
Si los productos TRT 50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT 70 ED 4P, TRT 70 ED 6P, TRT 100 ED 4P, TRT 100 ED 6P, TRT 100 ED 8P, TRT 150 ED 6P, TRT 150 ED 8P se han de instalar cerca de viviendas o lugares de trabajo, habrá que montar dispositivos de aislamiento acústico o utilizar equipos de protección individual durante la instalación.
Atención: este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario
!
Los reguladores con inversor sólo se pueden utilizar si los productos han de extraer aire a una tempera- tura inferior a 90 °C; no se pueden utilizar en aplica- ciones 400 °C / 2 h. En aplicaciones donde la temperatura del aire aspi- rada no supere los 90 °C y se desee regular los ven- tiladores mediante mandos con inversor, se deberán utilizar los productos de la serie IRET INVERTER. La conexión con el inversor se ha de realizar en la velocidad máxima, como muestra la fig.13.
La combinación de los productos con reguladores o conmutadores de velocidad no se admite en los países donde rige el Reglamento Europeo n° 327/2011/UE.
Loading...
+ 25 hidden pages