hermologika Design è una lampada a raggi infrarossi
T
a bassa emissione luminosa, per il riscaldamento
usiliario destinata all’installazione a parete. Risulta
a
particolarmente adatta all’impiego in ambienti
omestici o commerciali, in special modo laddove sia
d
richiesta un’erogazione di calore pressoché
istantanea, ovvero in locali aperti verso l’esterno.
Il funzionamento di Thermologika Design è fondato
sul principio fisico dell’irraggiamento (lo stesso delle
radiazioni solari), in base al quale il calore è
direttamente trasmesso ai corpi dai raggi luminosi che
li investono.
Essendo priva di parti in movimento, Thermologika
Design assicura la massima silenziosità di
funzionamento.
Un apposito interruttore, del tipo a tirante, consente
l’accensione e lo spegnimento della lampada, nonché
l’impostazione della potenza erogata.
E’ possibile comandare l’accensione delle lampade
mediante interruttori remoti.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
Prima di procedere, seguire le istruzioni previste nel
libretto “Avvertenze di sicurezza per lo smaltimento”
fornito a corredo con questo prodotto.
• Questo apparecchio è costruito a regola d’arte: la
sua durata ed affidabilità, elettrica e meccanica,
saranno assicurate dall’adozione di corrette
modalità di impiego e dall’effettuazione di una
regolare manutenzione.
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• Non sedersi nè appoggiare oggetti sul prodotto.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- Non toccarlo con mani bagnate o umide
- Non toccarlo a piedi nudi
- Non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, etc.
• Se si decide di eliminare definitivamente
l’apparecchio spegnerne l’interruttore e scollegarlo
dalla rete elettrica, riponendolo infine lontano da
bambini o persone diversamente abili. Si
raccomanda inoltre di renderlo inutilizzabile
tagliandone il cavo di alimentazione.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di
una piscina, ma attenersi sempre alle distanze di
sicurezza prescritte dalle norme CEE-CEI e
4
riassunte in fig. 1/2.
• La temperatura dell’apparecchio, durante il suo
unzionamento, è particolarmente elevata; evitare
f
unque il contatto delle superficie roventi con la pelle
d
uda. Prima di ogni intervento si raccomanda di
n
spegnere il prodotto ed attendere per almeno 5
minuti.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
• Prestare particolare attenzione nei casi di impiego in
ambienti non presidiati.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, etc.)
• Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità
del prodotto. In caso d’imperfezioni evitarne l’utilizzo
e contattare subito un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• L’apparecchio non deve essere posto
immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
• Il prodotto deve essere correttamente collegato ad un
impianto elettrico conforme alle normative vigenti e
munito di efficace sistema di messa a terra. In caso di
dubbi richiedere un controllo accurato da parte di
personale professionalmente qualificato.
• L’installazione del prodotto deve essere effettuata,
nel rispetto delle istruzioni riportate nel presente
libretto, da personale professionalmente qualificato.
L’errato montaggio e/o collegamento elettrico
possono causare danni a persone, animali o cose dei
quali Vortice non potrà essere considerata
responsabile.
• All’atto dell’istallazione prevedere un interruttore
onnipolare con distanza tra i contatti uguale o
superiore a 3 mm.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione
elettrica solo se tensione e portata dell’impianto sono
adeguati ai suoi dati di targa e segnatamente alla sua
potenza massima.
• Preliminarmente all’effettuazione di qualsiasi
intervento di pulizia o manutenzione spegnere il
prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica aprendo
l’interruttore dell’impianto.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare
subito presso un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
spegnere l’apparecchio e rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Per l’eventuale riparazione esigere l’utilizzo di
ricambi originali Vortice.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b)
si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
esterna; c) si decide di non utilizzare per lunghi
periodi l'apparecchio.
• Non coprire né ostruire la griglia frontale dalla quale
viene irraggiato il calore.
• Mantenere pulita la griglia frontale.
• Allo scopo di evitare il rischio di incendi non installare
l’apparecchio con gli elementi radianti in prossimità o
comunque orientati verso tendaggi, letti o altri oggetti
o materiali facilmente combustibili; dovrà in ogni caso
ITALIANO
essere garantita una distanza minima pari ad
almeno 1 m.
Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a
•
rogrammatori, temporizzatori o altri dispositivi in
p
rado di accenderlo automaticamente.
g
• Il collegamento alla rete di
alimentazione deve essere
realizzato tramite cavi, resistenti
alle alte temperature, tipo
H05SS-F.
Modalità di installazione
Fig. 3 ÷ 21
N.B.
Per il collegamento elettrico fare riferimento alla figura
17. L’Interruttore a tirante serve a collegare/scollegare
il prodotto dalla rete elettrica.
Per collegare l’apparecchio in conformità alla direttiva
europea vigente è necessario utilizzare una delle
seguenti modalità (fig. 17).
D1: comando remoto wi-fi da prevedere
all’installazione (cod. 21380).
D2: spina attivabile tramite wi-fi (cod. 21379).
D3: spina attivabile tramite wi-fi dotata di controllo di
temperatura (cod. 21378).
ad evitare ogni contatto con le lampade al quarzo.
NB
rima di effettuare una qualsiasi attività di
P
anutenzione scollegare l’apparecchio dalla rete
m
elettrica.
ATTENZIONE: Dovrà essere cura dell'installatore
dimensionare opportunamente il teleruttore o il relè in
funzione delle unità ad esso connesse
N.B.
Thermologika Design deve essere installata in
posizione orizzontale (fig.20)
Utilizzo
Thermologika Design si accende agendo
sull’interruttore a tirante posto alla destra
dell’apparecchio; tale dispositivo consente inoltre la
selezione della potenza di esercizio desiderata:
posizione “0”: apparecchio SPENTO fig. 21 A
posizione “1”: 1500 W fig. 21 B
Lo stato dell’apparecchio impostata è visualizzato
nella finestrella a destra del logo.
Manutenzione
Thermologika Design non richiede, di norma, una
particolare manutenzione; è sufficiente, all’occorrenza,
asportare la polvere accumulatasi sull’involucro esterno
mediante un panno soffice asciutto o, se necessario,
inumidito con acqua tiepida e detergente neutro;
particolare attenzione va, in queste occasioni, prestata
5
ENGLISH
Description and Operation
he Thermologika Design Plus is a wall-mounted
T
uxiliary heater using an infrared lamp with low light
a
mission. It is ideal for domestic and commercial use,
e
articularly where heat is required virtually instantly,
p
and in rooms open towards the outside.
Thermologika Design functions on the principle of
irradiation (just like the sun's own rays). The
appliance's infrared rays directly heat the objects they
reach.
Since
Thermologika
exceptionally silent during operation.
The heater is turned on and off by means of a special
pull-cord type switch.
Lamps can be turned on using remote switches.
contains no moving parts, it is
Safety
Warning:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid injury to the user
Before proceeding, follow the instructions provided in
the "Safety instructions for disposal" booklet supplied
with this product.
• This appliance has been designed and manufactured
for maximum reliability and performance, but correct
operation and regular maintenance are essential to
ensure a long working life and electrical and
mechanical reliability.
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in doubt
contact Vortice**. Do not leave packaging within the
reach of children or infirm persons.
• Do not sit or place objects on the appliance.
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance:
- Never touch electrical appliances with wet or damp
hands.
- Never touch electrical appliances while barefoot.
- Never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
• Do not operate the appliance where inflammable
vapours are present (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• If the appliance is no longer to be used, switch it off
at the mains, disconnect it and store it out of the
reach of children and infirm persons. Also cut off the
power cable to render the appliance unusable.
• Do not use the appliance near a bath, shower or
swimming pool. Always respect the minimum safety
distances established by CEE-CEI standards as
shown in fig. 1/2.
• The appliance can become very hot during use.
Avoid touching the appliance's hot surfaces with your
bare skin. Switch the appliance off and wait at least 5
minutes before performing any work on it.
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
6
• Take particular care if the appliance is used in
unsupervised environments.
Do not expose this appliance to the weather (rain,
•
un, etc.).
s
Regularly inspect the appliance for visible defects. If
•
any faults are found, do not operate the appliance;
contact Vortice** immediately.
• Never position the appliance directly under a power
socket.
• The appliance must be correctly connected to an
electrical supply that conforms to applicable
standards and is equipped with an efficient earth
connection. If in doubt, have a qualified electrician
perform a thorough check.
• The appliance must be installed by a professionally
qualified electrician only, and in compliance with the
instructions given in this booklet. Incorrect installation
and/or electrical connections can lead to injury to
persons or animals or other damage for which Vortice
cannot be held responsible.
• Use a multi-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is connected must be able to provide the
maximum electrical power required by the appliance.
• Switch off the appliance at the installation's main
switch before cleaning or maintaining it.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice** immediately.
Ensure that only genuine original Vortice spares are
used for any repairs.
• Switch off the appliance at the main switch: a) if the
appliance does not function correctly; b) before
cleaning the outside of the appliance; c) if the
appliance is not to be used for a long period of time.
• Never cover or block the radiating element grille.
• Keep the radiating element grille clean.
• To avoid all risk of fire, never install the appliance with
the radiating elements near or pointing towards
curtains, beds or any other flammable materials. Keep
the appliance at least 1 metre from any other surface.
• Do not operate the appliance by means of
programmers, timers or other automatic switching
devices.
• The appliance's grille has been design to prevent
direct access to the radiating elements. Never
operate the appliance without the grille.
The appliance must be
•
connected to the power supply
using cable resistant to high
temperatures, type H05SS-F.
ENGLISH
Installation
ig. 3 ÷ 21.
F
B
N
or the different connection modes see figure 17.
F
To connect the appliance in conformity with the
current regulations it is necessary to use one of the
following modes. (fig. 17). The pull cord switch
connects/disconnects the product from the power grid.
D1: wi-fi remote controller to predict at installation
(cod. 21380).
D2: plug activable through wi-fi (cod. 21379).
D3: plug activable through wi-fi with temperature
sensor (cod. 21378).
WARNING: It must be care of the installer selecting
the correct ratings of the Remote control switch or
Relay according to the number of the connected units.
NB
Thermologika Design must be installed horizontally
(fig.20).
WARNING: It must be care of the installer selecting
the correct ratings of the Remote control switch or
Relay according to the number of the connected
units.
Operation
Thermologika Design is switched on using the pull
cord on the right-hand side of the appliance; this
device can also be used to select the desired
operating power level:
“0” position: appliance OFF fig. 21 A
“1” position: 1500 W fig. 21 B
The status of the appliance is shown in the window to
the right of the logo.
Maintenance
Thermologika Design
maintenance. Whenever necessary, wipe off any dust
from the outside with a soft dry cloth. Slightly damp
the cloth with water and neutral detergent to remove
stubborn dirt. Take special care under these
circumstances to avoid all contact with the quartz
lamps.
NB
Disconnect the appliance from the mains supply
before performing any maintenance.
does not require any special
7
FRANCAIS
Description et mode d'emploi
hermologika Design Plus est une lampe à rayons
T
nfrarouges à faible émission lumineuse pour le
i
hauffage auxiliaire, destinée à être installée au mur.
c
l est particulièrement approprié à un emploi dans des
I
milieux domestiques ou commerciaux, surtout lorsqu'il
est nécessaire d'avoir une répartition de chaleur
pratiquement instantanée ou bien dans des locaux
ouverts vers l'extérieur.
Le fonctionnement du
principe physique du rayonnement (le même que les
radiations solaires), selon lequel la chaleur est
directement transmise aux corps par les rayons
lumineux qui les atteignent.
Etant exempt de pièces en mouvement,
assure un fonctionnement absolument silencieux.
Un interrupteur à tirette permet d'allumer et d'éteindre
la lampe.
Il est possible d'allumer les lampes avec les
interrupteurs à distance.
Thermologika
se base sur le
Thermologika
Sècurité
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
!
de l‘utilisateur
Avant de continuer, suivez les instructions fournies
dans le livret "Consignes de sécurité pour la mise au
rebut" fourni avec ce produit.
• Cet appareil est construit selon les règles de l'art : sa
durée et fiabilité, électrique et mécanique, seront
assurées par l'adoption de modalités correctes
d'emploi et par la réalisation d'un entretien régulier.
• Ne pas utiliser ce produit pour une fonction autre
que celle qui est indiquée dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité du produit après l'avoir extrait de
son emballage; dans le doute, s'adresser
immédiatement à un Service après-vente agréé
Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de
la portée des enfants ou des personnes inexpertes.
• Ne rien poser sur l'appareil et ne pas s'y asseoir.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres :
- ne pas le toucher avec les mains mouillées ou
humides
- ne pas le toucher pieds nus
- interdire son utilisation aux enfants et aux
personnes inexpertes.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que : alcool,
insecticides, essence, etc.
• Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil,
éteindre l'interrupteur et couper l'alimentation
électrique ; ne pas le laisser à la portée des enfants
ou des personnes inexpertes. De plus, le rendre
inutilisable en coupant le câble d'alimentation.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une baignoire,
d'une douche ou d'une piscine ; respecter toujours
les distances de sécurité prescrites par les normes
CEE-CEI résumées sur la fig. 1/2.
• La température de l'appareil, durant son
fonctionnement, est très élevée ; éviter le contact
des surfaces brûlantes avec la peau nue. Avant
8
toute intervention, il est recommandé d'éteindre
l'appareil et d'attendre au moins 5 minutes.
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité
du produit
Ne modifier l'appareil en aucune façon.
•
• Faire très attention lors d'utilisations dans des
milieux non surveillés.
• Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.)
• Contrôler visuellement et périodiquement l'intégrité
du produit. En cas de défectuosité, ne pas utiliser
l'appareil et contacter immédiatement un Service
Après-Vente agréé Vortice.
• L’appareil ne doit pas être immédiatement relié à
une prise de courant fixe.
• Il doit être branché correctement à une installation
électrique conforme aux normes en vigueur et
munie d'un système de mise à la terre efficace.
Dans le doute, demander à du personnel
professionnellement qualifié d'effectuer un contrôle
soigné.
• L’installation de l'appareil doit être effectuée, dans le
respect des instructions de ce livret, par du
personnel professionnellement qualifié. Le montage
erroné et/ou le branchement électrique incorrect
peuvent provoquer des dommages aux personnes,
animaux ou choses et Vortice ne pourra en être
considérée comme responsable.
• Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d'ouverture des
contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation
électrique uniquement si la tension et la portée du
réseau sont adaptées aux données sur la plaque
signalétique et spécialement à sa puissance
maximum.
• Avant d'effectuer toute intervention de nettoyage ou
d'entretien, éteindre l'appareil et le débrancher du
réseau électrique en ouvrant l'interrupteur de
l'installation.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire contrôler immédiatement auprès d'un Service
après-Vente Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
éteindre l'appareil et s'adresser immédiatement à
un Service après-vente Vortice. Pour l'éventuelle
réparation, exiger des pièces détachées d'origine
Vortice.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans
les cas suivants : a) en cas de dysfonctionnement ;
b) pour procéder à un nettoyage extérieur ;
c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une
longue période
• Ne pas couvrir ni obstruer la grille frontale d'où sort
la chaleur.
• La grille frontale doit toujours être propre.
• Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas installer
l'appareil avec les éléments radiants à proximité ou
orientés vers des rideaux, des lits ou autres
FRANCAIS
objets ou matériaux facilement inflammables ; dans
tous les cas, il faudra garantir une distance minimum
'au moins 1 m.
d
Ne pas utiliser l'appareil en même temps que des
•
rogrammateurs, temporisateurs ou autres
p
dispositifs en mesure de l'allumer automatiquement.
• Le système de protection de l'appareil a été
spécialement conçu pour éviter l'accès direct aux
éléments radiants ; il doit donc être maintenu en
position durant le fonctionnement.
Réaliser la connexion au réseau
•
d'alimentation à travers des
câbles résistants aux
températures élevées, type
H05SS-F.
Installation
Fig. 3 ÷ 21.
N.B.
Pour les différents modes de raccordement électrique,
voir la figure 17.
Pour connecter l'appareil conformément à la directive
européenne applicable est nécessaire utiliser l'un des
modes suivants. (fig. 17). L’interructeur à cable
connecte/dèconnecte le produit du résau électrique.
D1: commande Wi-fi à distance à prévoir pendant
l'installation (cod. 21380).
D2: prise électrique qui peut être activé à distance par
l'intermédiaire d'une connexion WiFi (cod. 21379).
D3: prise électrique qui peut être activé à distance par
l'intermédiaire d'une connexion WiFi équipé avec un
contrôle de température (cod. 21378).
ATTENTION: Il sera de la responsabilité de
l'installateur de dimensionner correctement le
contacteur ou le relais en fonction des unités
connectées
N.B.
Thermologika doit être installé en position horizontale
(fig.20).
Utilisation
Thermologika Design s'allume en actionnant
l'interrupteur à tirette situé à droite de l'appareil. Ce
dispositif permet en outre de sélectionner la
puissance:
position 0 : appareil ÉTEINT fig. 21 A
position 1 : 1500 W fig. 21 B
L'état de l'appareil est affiché dans la fenêtre à droite
du logo.
Entretien
hermologika Design ne nécessite normalement
T
ucun entretien particulier ; il suffit, le cas échéant,
a
d'enlever la poussière qui s’est accumulée sur
l'habillage extérieur au moyen d’un chiffon doux et sec
ou, si nécessaire, légèrement imbibé d'eau tiède et
savon neutre ; éviter dans ce cas tout contact avec les
tubes au quartz.
N.B.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien,
déconnecter l'appareil du réseau électrique.
9
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
hermologika Design Plus ist ein Infrarotheizstrahler
T
ur Wandinstallation mit geringer Lichtemission als
z
rsatzweise Heizung. Es ist besonders geeignet zum
e
ebrauch in Privaträumen oder Gaststätten,
G
insbesondere dort, wo eine nahezu augenblickliche
Wärmequelle benötigt wird, wie in zum Freien hin
geöffneten Räumen.
Die Funktionsweise von Thermologika basiert auf dem
physikalischen Prinzip der Strahlung (wie bei
Sonnenstrahlen). So wird die Wärme direkt auf die
vom Licht angestrahlten Körper oder Gegenstände
übertragen.
Da Thermologika keine bewegten Teile besitzt, ist ein
vollkommen geräuschloser Betrieb gewährleistet.
Die Lampe wird mit einem Ziehschalter ein- und
ausgeschaltet.
Es ist möglich, die Lampen durch eine Fernsteuerung
einzuschalten.
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
Bevor Sie fortfahren, befolgen Sie die Anweisungen in
der Broschüre "Sicherheitshinweise zur Entsorgung",
die mit diesem Produkt geliefert wird.
• Dieses Gerät wurde nach den neuesten technischen
Erkenntnissen gebaut: seine elektrische und
mechanische Haltbarkeit und Zuverlässigkeit
werden durch korrekten Gebrauch und regelmäßige
Wartung gewährleistet.
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
• Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: Im Zweifelsfall
unverzüglich einen Vortice-Vertragshändler
aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder und
unzurechnungsfähige Personen unzugänglich
aufbewahren.
• Nicht auf das Gerät sitzen und keine Gegenstände
darauf ablegen.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden, darunter
im einzelnen:
- Nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Nicht barfüßig berühren.
- Nicht durch Kinder oder unzurechnungsfähige
Personen benutzen lassen.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. Verwenden usw.
• Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, Gerät
abschalten und vom Stromnetz trennen. Von
Kindern und unzurechnungsfähigen Personen
unzugänglich aufbewahren. Außerdem wird
empfohlen, das Gerät durch Abschneiden des
Netzkabels unbrauchbar zu machen.
• Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbads benutzen. Stets die von den CEEund CEI-Richtlinien vorgeschriebenen
10
Sicherheitsabstände einhalten, wie in Abb. 1/2
beschrieben.
Die Betriebstemperatur des Geräts ist besonders
•
och. Direkter Kontakt der heißen Oberflächen mit
h
er bloßen Haut ist daher zu vermeiden. Vor jedem
d
Eingriff sollte das Gerät ausgeschaltet werden und
wenigstens fünf Minuten abkühlen.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
• Bei Anwendung in nicht überwachten Räumen
besondere Vorsicht walten lassen.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig
überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofor t einen VorticeVertragshändler aufsuchen.
• Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb von fest
angebrachten Steckdosen installiert werden.
• Das Gerät muss, den geltenden Bestimmungen
entsprechend, korrekt an eine Elektroanlage mit
Erdung angeschlossen werden. Im Zweifelsfall ist
eine genaue Kontrolle durch eine qualifizierte
Fachkraft anzufordern.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nach den vorliegenden Anleitungen
angeschlossen werden. Eine unsachgemäße
Installation und/oder elektrischer Anschluss können
zu Schäden an Personen, Tieren oder Sachen
führen, für die Vortice keine Haftung übernimmt.
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Das Produkt nur dann an das Stromnetz
anschließen, wenn die Stromfestigkeit der
Anlage/Steckdose mit den auf dem Produkt
angegebenen Daten übereinstimmt und für die
maximale Leistung geeignet ist.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes das
Gerät ausschalten und durch Ausschalten des
Hauptschalters der Anlage vom Stromnetz trennen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort bei einem VorticeVertragshändler überprüft werden.
• Bei Betriebsstörung und/oder defektem Gerät sofort
einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für
eine eventuelle Reparatur die Verwendung von
Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)
vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Das vordere Gitter, aus dem die Warmluft strömt,
weder zudecken noch verstopfen.
• Das vordere Gitter sauber halten.
• Um Brandgefahr zu vermeiden, das Gerät so
installieren, dass Heizelemente sich nicht in der
Nähe von Vorhängen, Betten o. Ä. oder leicht
entflammbaren Materialien befinden oder in deren
Richtung zeigen. In jedem Fall muss ein
Mindestabstand von wenigstens 1 m
DEUTSCH
eingehalten werden.
Das Gerät nicht in Kombination mit Timern,
•
Zeitschaltuhren oder anderen automatisch
inschaltenden Vorrichtungen verwenden.
e
• Das Sicherheitssystem des Gerätes wurde
absichtlich so gestaltet, dass ein direkter Zugriff auf
ie Heizelemente nicht möglich ist. Das Gerät muss
d
daher während des Betriebs in seiner vorgesehenen
osition bleiben.
P
Für den Anschluss an das
•
Stromnetz sind hitzebeständige
Kabel des Typs H05SS-F zu
verwenden.
Installationsweise
Abb. 3 ÷ 21.
HINWEIS:
Für die verschiedenen Modi des elektrischen
Anschlusses siehe 17
.
Auf Figur das Gerät in Übereinstimmung mit den
geltenden EU-Richtlinie Um eine Verbindung ist
notwendig, eine der folgenden Modus zu verwenden
(fig. 17). Die Schaltstange wird verwendet, um das
Produkt aus dem Stromnetz zu verbinden/trennen.
D1: Wi-Fi Remote-Befehl aus vorherzusagen, die
Installation (cod. 21380).
D2: Stecker kann aus der Ferne über Wi-Fi aktiviert
werden (cod. 21379).
D3: Stecker kann mit Temperaturregelung
Ausgestattet Ferne über Wi-Fi aktiviert werden (cod.
21378).
ACHTUNG: Es liegt in der Verantwortung des
Installateurs, das Schütz oder Relais entsprechend
den angeschlossenen Geräten richtig zu
dimensionieren
HINWEIS:
Thermologika Design muss in horizontaler Position
installiert werden (Abb.20).
Wasser und Neutralseife angefeuchteten Tuch vom
ußengehäuse zu entfernen. In diesem Fall ist
A
besonders darauf zu achten, dass jeglicher Kontakt mit
en Quarzlampen vermieden wird.
d
HINWEIS:
Vor jeder Art von Wartungsarbeit das Gerät vom
tromnetz trennen.
S
Gebrauch
Thermologika Design wird durch Betätigung des sich
rechts vom Gerät befindenden Ziehschalters
eingeschaltet; diese Vorrichtung ermöglicht auch die
Auswahl der gewünschten Leistungsstufen:
position “0”: Gerät AUSGESCHALTET Abb. 21 A
position “1”: 1500 W Abb. 21 B
Der Betriebszustand des Gerätes wird am
Sichtfenster rechts vom Firmenlogo angezeigt.
Wartung
Thermologika Design bedarf üblicherweise keiner
besonderen Wartung. Es genügt, bei Bedarf den
angesammelten Staub mit einem trockenen, weichen
Tuch oder, gegebenenfalls, mit einem mit warmem
11
ESPAÑOL
Descripción y uso
hermologika Design es una lámpara de rayos
T
nfrarrojos de baja emisión luminosa, para la
i
alefacción auxiliar, destinada a la instalación en
c
ared. Es ideal para ambientes domésticos o
p
comerciales, en especial cuando se necesita
calefacción instantánea, o para locales abiertos al
exterior.
El funcionamiento de Thermologika Design se basa
en el principio físico de irradiación (el mismo de las
radiaciones solares), según el cual el calor de los
rayos luminosos se transmite directamente a los
cuerpos que los reciben.
Thermologika Design es silenciosa porque no tiene
partes móviles.
El interruptor con tirador, que sirve para apagar y
encender el aparato, se puede utilizar para regular el
suministro de potencia.
El encendido de las lámparas también es posible
mediante interruptores remotos.
Seguridad
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
Antes de continuar, siga las instrucciones
proporcionadas en el folleto "Instrucciones de
seguridad para la eliminación" suministrado con este
producto.
• Este aparato está construido según las reglas del
arte. Para garantizar su vida útil y fiabilidad eléctrica
y mecánica, es necesario utilizarlo correctamente y
realizar las operaciones de mantenimiento con
regularidad.
• No emplear este producto con fines distintos de
aquellos previstos por este manual.
• Una vez extraído el aparato del embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado Vortice. No dejar el
embalaje al alcance de niños o personas con
discapacidad.
• No utilizar el aparato para sentarse ni para apoyar
objetos.
• El empleo de cualquier aparato eléctrico implica el
cumplimiento de algunas reglas fundamentales,
entre las que destacamos:
- No tocarlo con las manos mojadas o húmedas
- No tocarlo con los pies descalzos
- No permitir que los niños o las personas con
discapacidad lo utilicen sin ser vigiladas.
• No utilizarlo en presencia de sustancias o vapores
inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina,
etc.
• Cuando se decida quitar el aparato, apagar el
interruptor y desconectarlo de la instalación
eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o
personas con discapacidad. Se recomienda cortar
el cable de alimentación del aparato para que no
pueda ser utilizado.
• No utilizar el aparato cerca de la bañera, la ducha o
la piscina; mantener las distancias de seguridad
12
según la norma CEE-CEI, indican en la fig. 1/2.
• El aparato alcanza elevadas temperaturas durante
l funcionamiento; no tocar las superficies calientes
e
on el cuerpo. Antes de realizar cualquier tipo de
c
peración, se aconseja apagar el aparato y esperar
o
5 minutos como mínimo.
Advertencia:
ste simbolo indica precauciones que sirven
e
!
ara evitar daños en el producto
p
• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.
• En los ambientes no vigilados, el aparato se debe
utilizar con mucho cuidado.
• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).
• Inspeccionar el producto periódicamente. En caso de
anomalía, no emplear el aparato y ponerse en
contacto inmediatamente con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado por Vortice.
• El aparato no se debe instalar debajo de una toma
de corriente fija.
• El aparato se debe conectar a una instalación
eléctrica que cumpla los requisitos de las normas
vigentes y que disponga de una toma de tierra
eficaz. En caso de duda, ponerse en contacto con
personal profesional cualificado para que controle la
instalación.
• El producto debe ser instalado por personal
profesional cualificado siguiendo las instrucciones de
este folleto. Vortice no es responsable de los daños
causados a personas, animales o cosas por errores
de montaje y/o conexión eléctrica.
• En el momento de la instalación hay que prever un
interruptor omnipolar con una distancia entre los
contactos igual o superior a 3 mm.
• Conectar el producto a la red de alimentación
eléctrica sólo si la tensión y la capacidad de la
instalación son adecuadas para la potencia máxima
que se indica en la placa de datos.
• Antes de iniciar cualquier tipo de limpieza o
mantenimiento, hay que apagar el aparato y el
interruptor de la instalación para interrumpir el
suministro de energía eléctrica.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,
contactar inmediatamente con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado por Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería,
apagar el interruptor y ponerse en contacto
inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica
autorizado por Vortice.Exigir el uso de
recambios originales Vortice para la reparación.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en
caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar
el aparato por fuera; c) si el aparato no va a ser
utilizado durante cierto tiempo.
• No cubrir ni obstruir la rejilla frontal que irradia calor.
• Mantener limpia la rejilla frontal.
• Para evitar el riesgo de incendio, se prohíbe instalar
el aparato de modo que los elementos que irradian
calor estén cerca u orientados hacia las cortinas, las
camas u otros objetos o materiales inflamables; en
cualquier caso la distancia mínima debe ser 1 m.
• No utilizar el aparato con programadores,
temporizadores u otros dispositivos para encenderlo
de modo automático.
ESPAÑOL
• La conexión a la red de
alimentación debe realizarse
con cables resistentes a las
altas temperaturas, de tipo
H05SS-F.
Instalación
Fig. 3 ÷ 21
NOTA:
Para los distintos modos de conexión eléctrica
consulte la figura 17.
Para conectar el aparato en conformidad con la
Directiva Europea aplicable es necesario usar uno de
los modos siguientes (fig. 17). El interruptor de cordón
de tracción conecta/desconecta el producto de la red
eléctrica.
D1: wi-fi comando remoto desde predecir la
instalación (cod. 21380).
D2: enchufe puede ser activado de forma remota a
través de wi-fi (cod. 21379).
D3: enchufe puede ser activado de forma remota a
través de wi-fi equipado con control de temperatura
(cod. 21378).
ATENCIÓN: Será responsabilidad del instalador
dimensionar correctamente el contactor o relé según
las unidades conectadas a él
NOTA:
Thermologika Design se debe instalar en posición
horizontal (fig.20).
Uso
Thermologika Design se enciende con el interruptor
con tirador situado a la derecha del aparato; este
dispositivo sirve también para regular la potencia.
posición “0”:aparato APAGADO fig. 21 A
posición “1”:1500 W fig. 21 B
El estado del aparato se visualiza en la ventana a la
derecha del logotipo
Mantenimiento
Thermologika Design no necesita mantenimiento
extraordinario, tan sólo hay que eliminar el polvo que
se acumula sobre la superficie con un paño suave y
seco o, si es necesario, humedecido con agua
templada y detergente neutro; dichas operaciones se
deben realizar con mucho cuidado, sin tocar las
lámparas de cuarzo.
Nota:
Antes de realizar cualquier tipo de operación de
mantenimiento hay que desconectar el aparato de la
red eléctrica.
13
PORTUGUÊS
Descrição e utilização
A Thermologika Design Plus é uma lâmpada de raios
infravermelhos de baixa emissão luminosa para o
aquecimento auxiliar, que deve ser montada na
arede. É particularmente eficaz em ambientes
p
omésticos ou comerciais, especialmente onde seja
d
ecessária uma distribuição de calor quase
n
instantânea ou em locais abertos para o exterior.
O funcionamento da Thermologika é baseado no
princípio físico da irradiação (o mesmo das radiações
solares), com base na qual o calor é directamente
transmitido para os corpos através dos raios
luminosos que emite.
Não possuindo qualquer peça móvel, a Thermologika
garante o máximo silêncio de funcionamento.
Um interruptor próprio, do tipo tirante, permite ligar e
desligar a lâmpada.
É possível acender as lâmpadas com interruptores
remotos.
Segurança
Atenção:
este simbolo indica as precauções a tomar
!
para evitar danos ao utilizador
Antes de prosseguir, siga as instruções fornecidas no
livreto "Instruções de segurança para descarte"
fornecido com este produto.
• Este aparelho foi construído segundo critérios
rigorosos: a sua duração e fiabilidade, eléctrica e
mecânica, serão asseguradas por uma utilização e
manutenção correctas.
• Não use este produto para uma função diferente da
especificada no presente manual de instruções.
• Depois de retirar o produto da embalagem,
certifique-se da sua integridade; em caso de
dúvidas, consulte imediatamente um revendedor
autorizado Vortice. Não deixe as peças da
embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas
inaptas.
• Não se sente nem apoie objectos no produto.
• A utilização deste produto obriga ao cumprimento
de determinadas regras fundamentais, entre as
quais:
- Não deve ser tocado com as mãos molhadas ou
húmidas
- Não deve ser tocado descalço
- Não deixe que seja utilizado por crianças ou
pessoas inaptas sem vigilância.
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis tais como o álcool,
insecticidas, gasolina, etc.
• Quando decidir inutilizar definitivamente o aparelho,
desligue o interruptor e retire a ficha da tomada,
arrumando-o fora do alcance das crianças ou de
pessoas inaptas. Recomenda-se ainda que o torne
inutilizável cortando o cabo de alimentação.
• Não utilize o aparelho nas proximidades imediatas
de uma casa de banho, de um duche ou de uma
piscina e mantenha sempre as distâncias de
segurança estipuladas nas normas CEE-CEI e
indicadas na fig. 1/2.
• A temperatura do aparelho durante o seu
funcionamento é particularmente elevada; evite o
contacto com as superfícies quentes com as mãos
14
desprotegidas. Antes de qualquer intervenção,
recomenda-se que desligue o produto e aguarde
elo menos 5 minutos.
p
Advertência:
este simbolo indica as precauções a tomar
!
para evitar danos ao produto
• Não efectue quaisquer modificações ao produto.
• Preste particular atenção no caso de utilização em
ambientes não vigiados.
• Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.)
• Inspeccione visualmente e periodicamente a
integridade do produto. Em caso de irregularidades,
evite utilizar e contacte imediatamente um
revendedor autorizado Vortice.
• O aparelho não deve ser imediatamente colocado
numa tomada de corrente fixa.
• O produto deve ser correctamente ligado a um
sistema eléctrico de acordo com as normas em
vigor e equipado com um sistema de ligação à terra
eficaz. Em caso de dúvidas, peça um controlo
rigoroso por parte de pessoal devidamente
qualificado.
• A instalação do produto deve ser efectuada, no que
diz respeito às instruções indicadas no presente
manual, por pessoal devidamente qualificado. A
montagem e/ou ligação eléctrica erradas podem
provocar ferimentos em pessoas, animais ou danos
em coisas, pelos quais a Vortice não poderá ser
considerada responsável.
• Para a instalação, é necessário um interruptor
omnipolar cuja distância de abertura dos contactos
seja igual ou superior a 3 mm.
• Ligue o aparelho à rede de alimentação eléctrica
apenas se a tensão e capacidade do sistema forem
adequadas aos dados da placa e à sua potência
máxima.
• Antes de efectuar qualquer intervenção de limpeza
ou manutenção, desligue o produto e retire a ficha
da tomada abrindo o interruptor do sistema.
• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o
imediatamente a um revendedor autorizado Vortice.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria,
desligue o aparelho e recorra imediatamente a um
revendedor autorizado Vortice. Para eventuais
reparações, exija sempre a utilização de peças
originais Vortice.
• Desligar o interruptor geral do sistema quando:
a) existir uma anomalia de funcionamento; b) for
efectuada uma limpeza de manutenção externa;
c) se o aparelho não for utilizado durante longos
períodos.
• Não cubra nem obstrua a grelha dianteira por onde
é irradiado o calor.
• Mantenha a grelha frontal limpa.
• Para evitar riscos de incêndio, não instale o
aparelho com os elementos radiadores próximos ou
orientados para cortinados, camas ou outros
objectos ou materiais facilmente combustíveis;
nesse caso, deve existir uma distância mínima de,
pelo menos, 1 m.
• Não utilize o aparelho com programadores de
ligação, temporizadores ou outros aparelhos
PORTUGUÊS
para ligação automática.
• O sistema de protecção do aparelho foi
ropositadamente concebido para evitar o acesso
p
irecto aos elementos radiadores; esse sistema
d
eve permanecer instalado durante o
d
funcionamento.
•
A ligação à rede de alimentação
deve ser feita através de cabos
resistentes às altas
temperaturas do tipo H05SS-F.
Modo de instalação
Fig. 3 ÷ 21.
NOTA:
Para a conexão elétrica, consulte a figura 17. O
interruptor de tração é usado para conectar /
desconectar o produto da rede elétrica. Para ligar o
aparelho de acordo com a actual directiva europeia,
deve ser utilizado um dos seguintes métodos (Fig. 17)
D1: controle remoto wi-fi a ser fornecido para
instalação (cód. 21380).
D2: plug que pode ser ativado via wi-fi (cód. 21379).
D3: plug que pode ser ativado via wi-fi equipado com
controle de temperatura (cód. 21378).
NOTA:
A Thermologika Design é instalada na posição
horizontal (fig. 20).
ATENÇÃO: Será responsabilidade do instalador
dimensionar corretamente o contator ou relé de
acordo com as unidades conectadas a ele.
Utilização
Thermologika Design activa-se através do interruptor
de puxar, colocado à direita do aparelho; este
dispositivo permite também seleccionar a potência de
funcionamento desejada:
posição “0”: aparelho DESLIGADO fig. 21 A
posição “1”: 1500 W fig. 21 B
O estado do aparelho é visualizado na janela à direita
do logotipo.
Manutenção
A Thermologika Design não requer, regra geral, uma
manutenção especial; é suficiente, quando necessário,
limpar o pó acumulado no revestimento exterior com
um pano seco ou, se necessário, humedecido com
água morna e detergente neutro; neste caso, é preciso
ter cuidado para evitar qualquer contacto com as
lâmpadas de quartzo.
NOTA
Antes de levar a cabo qualquer actividade de
manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica.
15
ČESKY
Popis a použití
Thermologika Design Plus je topné těleso s
infračerveným zářením s nízkou emisí světla k
omocnému vytápění určené k instalaci na stěnu.
p
hodné zejména k použití v domácích a obchodních
v
rostorách, především tam, kde vzni kají téměř
p
okamžité požadavky na teplo, nebo v místnostech
otevřených směrem ven.
Fungování topného tělesa
na fyzikálním principu záření (stejném jako u
slunečního záření), na jehož základě je teplo přímo
předáváno světelným paprskům, které ho pak šíří dál.
Vzhledem k tomu, že
pohyblivé části, je zaručen maximálně tichý chod
tělesa.
Vhodný vypínač typu s táhlem umožňuje zapnutí a
vypnutí topného tělesa.
Zapnutí žárovek je možné ovládat pomocí dálkových
ovladačů.
Thermologika
Thermologika
neobsahuje žádné
Je
.
je založeno
Zabezpečení
Pozor:
tento symbol upozorňuje na
!
opatření, která brání zranění uživatele
Než budete pokračovat, postupujte podle pokynů
uvedených v příručce "Bezpečnostní pokyny pro
likvidaci" dodané s tímto produktem.
• Toto topné těleso bylo řádně zkonstruováno a jeho
životnost a elektrická i mechanická spolehlivost jsou
zajišťovány správným používáním a prováděním
pravidelné údržby.
• Toto topné těleso nepoužívejte k jinému účelu, než je
uvedeno v tomto návodu.
• Po vybalení topného tělesa z obalu zkontrolujte jeho
úplnost; v případě pochybností se ihned obraťte na
autorizovaného prodejce Vortice. Části obalu
nenechávejte v dosahu dětí nebo nesvéprávných
osob.
• Na topné těleso si nesedejte, ani na něj nepokládejte
žádné předměty.
• Používání jakéhokoli elektrického topného tělesa
vyžaduje dodržování některých zásadních pravidel,
např.:
- Topného tělesa se nedotýkejte vlhkýma nebo
mokrýma rukama.
- Nedotýkejte se ho bosýma nohama.
- Topné těleso nesmí používat děti nebo
nesvéprávné osoby bez dozoru.
• Nepoužívejte topné těleso v prostředí s hořlavými
látkami nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy,
benzínem atd.
• Rozhodnete-li se, že topné těleso už nebudete
používat, odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z
dosahu dětí a nesvéprávných osob. Doporučujeme
navíc znehodnotit topné těleso odříznutím
elektrického přívodního kabelu.
• Topné těleso nepoužívejte v těsné blízkosti koupací
vany, sprchy nebo bazénu, a vždy byste měli
dodržovat bezpečnostní vzdálenosti předepsané
normami EHS-IEC, uvedené v obr. 1/2.
• Teplota topného tělesa stoupne při jeho provozu na
velmi vysokou hodnotu; nedotýkejte se odhalenou
pokožkou rozpálených ploch. Před každým zásahem
16
doporučujeme topné těleso vypnout a počkat
nejméně 5 minut.
Upozornění:
tento symbol upozorňuje na
!
patření, která brání poškození přístroje
o
• Topné těleso žádným způsobem neupravujte.
• Při použití v nesledovaných prostorách topné těleso
kontrolujte.
• Pravidelně zrakem kontrolujte celistvost topného
těleso. Při zjištění závady topné těleso nepoužívejte
a ihned se obraťte na autorizovaného prodejce
Vortice.
• Topné těleso nesmí být umístěno hned pod pevnou
síťovou zásuvkou.
• Topné těleso musí být správně připojeno k elektrické
síti v souladu s platnými normami a vybaveno
účinným uzemňovacím systém. V případě
pochybností požádejte o kontrolu odborně
kvalifikovaného pracovníka.
• Instalaci topného tělesa smí provádět pouze odborně
kvalifikovaný pracovník v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Chybná instalace a/nebo
připojení k elektrické síti mohou způsobit zranění
osob či zvířat nebo poškození věcí, za které nenese
podnik Vortice žádnou odpovědnost.
• K instalaci je nutné použít vícepólový vypínač s
minimálním rozevřením kontaktů 3 mm.
• Topné těleso připojte pouze k takové napájecí síti,
jejíž napětí a výkon odpovídají údajům typového
štítku topného tělesa a zejména jeho maximálního
výkonu.
• Před každou údržbou nebo čištěním topné těleso
vypněte a odpojte ho od elektrické sítě vypnutím
vypínače systému.
• Jestliže topné těleso spadne, nebo utrpí silné údery,
nechte ho ihned zkontrolovat u autorizovaného
prodejce Vortice.
• Hlavní vypínač zařízení vypněte, jestliže: a) zjistíte
poruchu chodu; b) chcete vyčistit vnější plochy
přístroje; c) se rozhodnete přístroj po kratší nebo
delší dobu nepoužívat.
• Nezakrývejte a nezacpávejte přední mřížku topného
tělesa,ze které vyzařuje teplo.
• Přední mřížku udržujte v čistotě.
• Topné těleso neinstalujte do blízkosti nebo do směru
záclon, postelí nebo jiných předmětů z lehce
hořlavých materiálů, hrozí nebezpečí požáru; vždy je
nutné dodržet minimální vzdálenost alespoň 1 m.
• Topné těleso nesdružujte s programátory, časovými
spínači nebo jinými zařízeními určenými k jeho
automatickému zapnutí.
• Ochranný systém topného tělesa byl úmyslně
zkonstruován tak, aby bránil přímému přístupu k
vyzařujícím prvkům; musí být proto během chodu
topného tělesa ve správné poloze.
Připojení k napájecí síti musí být
•
provedeno prostřednictvím
kabelu odolného vysokým
teplotám, typ H05SS-F.
ČESKY
Způsob instalace
Obr. 3 ÷ 21
Viz obrázek 17 pro elektrické připojení. Switch pull
šňůra slouží k připojení / odpojení výrobku od sítě.
ro připojení zařízení v souladu se současnou
P
vropskou směrnicí je třeba použít jednu z
e
ásledujících metod (obr. 17).
n
D1: vzdálený příkaz wi-fi pro instalaci (kód 21380).
D2: konektor lze aktivovat pomocí wi-fi (kód 21379).
D3: zástrčka je aktivována wi-fi vybaveným řízením
teploty (kód 21378).
UPOZORNĚNÍ: Je povinností instalatéra správně
rozmístit stykač nebo relé podle připojených jednotek
Pozn.:
Topné těleso Thermologika Design se instaluje ve
vodorovné poloze (Obr. 20).
Použití
Thermologika Design se zapíná zatažením za tahací
vypínač umístěný na jeho pravé straně; toto zařízení
umožňuje také volbu požadovaného výkonu provozu:
poloha "0": zařízení VYPNUTO Obr. 21 A
poloha "1": 1500 W Obr. 21 B
Stav zařízení se zobrazuje v okénku napravo od loga.
Údržba
Topné těleso Thermologika obvykle nevyžaduje
žádnou zvláštní údržbu; stačí občas odstranit prach z
povrchu suchým měkkým hadříkem, nebo je-li to
nutné, otřít těleso hadříkem navlhčeným v neutrálním
neabrazivním čisticím prostředku; při čištění dbejte na
to, abyste se v žádném případě nedotkli křemenných
lamp.
Pozn.:
Před každou údržbou nebo čištěním odpojte topné
těleso od elektrické sítě.
17
HRVATSKI
Opis i primjena
Thermologika Design Plus je infracrvena svjetiljka
niske emisije svjetlosti za pomoćno grijanje,
amijenjena postavljanju na zid. Naročito je prikladna
n
a uporabu u kućnim ili poslovnim prostorijama te još
z
osebno tamo gdje je potrebno brzo odavanje topline,
p
odnosno u prostorijama koje su otvorene prema van.
Djelovanje Thermologika Design se temelji na fizičkom
principu zračenja (sličnom sunčevom zračenju) po
kojem svjetlosne zrake izravno prenose toplinu na tijela
koja okružuju.
Kako je bez pokretnih dijelova, Thermologika Design
osigurava maksimalnu bešumnost.
Odgovarajući prekidač na povlačenje omogućava
uključivanje i isključivanje svjetiljke.
Paljenjem svjetiljki možete upravljati putem daljinskih
prekidača
Sigurnosti
Pažnja:
ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za
!
izbjegavanje ozljeda korisnicima
Prije nastavka slijedite upute navedene u brošuri
"Sigurnosne upute za odlaganje" isporučene s ovim
proizvodom.
• Ovaj je aparat izrađen prema propisima: njegovo
trajanje i pouzdanost na električnoj i mehaničkoj
razini bit će osigurani pravilnim načinom upotrebe te
redovnim održavanjem.
• Proizvod upotrebljavajte samo za funkcije koje su
navedene u knjižici s uputama.
• Kad ste proizvod izvadili iz ambalaže, provjerite da li
je besprijekoran: ako niste sigurni obratite se
ovlaštenom Centru za Tehnički Servis Vortice.
Nemojte ostavljati dijelove ambalaže na dohvat ruke
djeci ili nesposobnim osobama.
• Nemojte na proizvod sjesti ili na njega naslanjati
predmete.
• Upotreba bilo kojeg električnog aparata zahtjeva
poštivanje nekih osnovnih pravila odnosno:
- nemojte ga dirati mokrim ili vlažnim rukama
- nemojte ga dirati bosim nogama
- djeci ili nesposobnim osobama bez nadzora ne
dozvoljavajte da upotrebljavaju proizvod.
• Proizvod ne upotrebljavajte u blizini zapaljive tvari ili
pare kao što je alkohol, insekticid, benzin itd.
Ako odlučite uništiti napravu, isključite prekidač,
isključite napravu iz električne mreže te je spremite
daleko od djece ili nesposobnih osoba.
• Osim toga vam preporučujemo da prerežete i kabel.
• Ne upotrebljavajte napravu u blizini kade, tuša ili
bazena. Pridržavajte se sigurnosnih udaljenosti koje
propisuju standardi CEE-CEI sažeti na sl. 1/2.
• Tijekom djelovanja temperatura je naprave vrlo
visoka: izbjegavajte svaki kontakt vruće površine s
golom kožom. Prije svakog zahvata ugasite proizvod i
počekajte barem 5 minuta.
Upozorenje:
ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za
!
izbjegavanje šteta na proizvodu
• Nemojte praviti nikakve izmjene na napravi.
• Posebno budite pažljivi u slučaju upotrebe u
ezaštićenim prostorijama.
besprijekornost proizvoda. U slučaju nedostataka
nemojte je upotrebljavati te odmah kontaktirajte
ovlašteni Centar za Tehnički Servis Vortice.
• Naprava ne smije biti postavljena izravno ispod
fiksne utičnice.
• Proizvod mora biti prikladno priključen na električnu
mrežu, sukladno s važećim standardima te mora biti
opremljen djelotvornim uzemljenjem. U slučaju da
niste sigurni, tražite podrobnu kontrolu od strane
stručnog osoblja.
• Proizvod instalira stručno osoblje poštivajući upute iz
ove knjižice. Pogrešna montaža i/ili električni
priključak mogu uzrokovati štetu osobama,
životinjama ili stvarima za koju tvrtka Vortice ne može
biti odgovorna.
• Kod instaliranja predvidite višepolni prekidač s
udaljenošću između kontakata 3 mm ili više.
• Proizvod priključite na električnu mrežu samo aku
napon i nosivost instalacije odgovaraju podacima na
tablici i njegovoj maksimalnoj snazi.
• Prije bilo kakvog čišćenja ili održavanja ugasite
proizvod te ga isključite iz električne mreže tako da
otvorite prekidač instalacije.
• Ako proizvod padne ili zadobije jake udarce odmah
ga dajte na provjeru ovlaštenom Centru za Tehnički
Servis Vortice.
• U slučaju lošeg djelovanja i/ili kvara ugasite napravu
te se odmah obratite ovlaštenom Centru za Tehnički
Servis Vortice. Kod eventualnog popravka tražite
upotrebu originalnih rezervnih dijelova tvrtke Vortice.
• Isključite glavni prekidač uređaja ako: a) ustanovite
nepravilnost u radu; b) pristupate postupku
održavanja, odnono vanjskom čišćenju; c) uređaj
nećete koristiti duže vrijeme.
• Nemojte pokrivati ili začepiti čelnu mrežicu iz koje
izlazi toplina.
• Čelna mrežica neka bude čista.
Radi izbjegavanja opasnosti od požara pazite da
naprava nije instalirana u blizini zavjesa, kreveta i
drugih gorljivih predmeta ili materijala, odnosno da
elementi koji zrače nisu usmjereni prema njima.
U svakom slučaju mora biti garantirana minimalna
udaljenost od najmanje 1 m.
• Nemojte upotrebljavati napravu u kombinaciji s
programatorima, upravljačima vremena ili drugim
uređajima koji bi je mogli automatski uključiti.
• Zaštitni sistem naprave osmišljen je naročito radi
izbjegavanja izravnog pristupa zračećim elementima;
tijekom djelovanja mora dakle ostati u tom položaju.
Spajanje na mrežno napajanje
•
treba izvesti putem kabela
otpornih na visoke temperature,
tipa H05SS-F.
18
HRVATSKI
Način instaliranja
Sl. 3 ÷ 21
Napomena
Za električni priključak, pogledajte sliku 17. Prekidač
tap se koristi za spajanje / odspajanje proizvoda iz
š
truje.
s
a spajanje uređaja sukladno važećoj europskoj
Z
smjernici mora se koristiti jedna od sljedećih metoda
(slika 17)
D1: Wi-Fi daljinski upravljač koji se mora predvidjeti za
instalaciju (šifra 21380).
D2: utikač koji se može aktivirati preko wi-fija (šifra
21379).
D3: utikač koji se može aktivirati preko wi-fija
opremljenom kontrolom temperature (šifra 21378).
UPOZORENJE: Odgovornost instalatera je da pravilno
veličine kontaktora ili releja prema jedinicama
povezanim s njim
Napomena
Thermologika Design se instalira u vodoravnom položaju
(Sl. 20).
Upotreba
Thermologika Design se uključuje prekidačem na
potezanje koji se nalazi na desnoj strani uređaja; osim
toga, ta naprava omogućuje i odabir željene radne
snage:
položaj "0" - uređaj je ISKLJUČEN Sl. 21 A
položaj "1" - 1500 W Sl. 21 B
Stanje uređaja prikazuje se u prozorčiću desno od
logotipa.
Održavanje
Thermologika Design u pravilu ne zahtijeva posebno
održavanje: dovoljno je odstranjivanje prašine koja se
nagomilala na vanjskom ovoju suhom mekanom
krpom ili ako je potrebno navlaženom mlakom vodom i
neutralnim detergentom. U takvim slučajevima
posebno pazite na to da izbjegavate kontakt s kvarc
lampom.
Napomena
Prije nego izvodite bilo koji postupak održavanja
isključite napravu iz mreže.
19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιγραφή και χρήση
συσκευή Thermologika Design Plus είναι µια λάµπα
Η
υπερύθρων χαµηλής εκποµπής φωτός για βοηθητική
θέρµανση, η οποία προορίζεται για επιτοίχια εγκατά-
ταση. Είναι ιδιαίτερα κατάλληλη για χρήση σε
σ
ικιακούς και εµπορικούς χώρους, ιδίως εάν
ο
απαιτείται σχεδόν άµεση παροχή θερµότητας ή σε
χώρους µε ελεύθερο άνοιγµα προς το εξωτερικό.
Η λειτουργία της θερµάστρας Thermologika Design
βασίζεται στη φυσική αρχή της ακτινοβολίας (όπως
της ηλιακής ακτινοβολίας), βάσει της οποίας η
θερµότητα µεταδίδεται άµεσα στα σώµατα από τις
φωτεινές ακτίνες που δέχονται.
Καθώς στερείται κινούµενων εξαρτηµάτων, η
θερµάστρα Thermologika Design εξασφαλίζει
απόλυτα αθόρυβη λειτουργία.
Ένας ειδικός διακόπτης έλξης επιτρέπει την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση της λάµπας.
Μπορείτε να ελέγξετε την ενεργοποίηση των
λαµπτήρων µέσω αποµακρυσµένων διακοπτών.
Aσφάλεια
Προσοχή:
το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις
!
για την αποφυγή ατυχημάτων
Πριν προχωρήσετε, ακολουθήστε τις οδηγίες που
παρέχονται στο φυλλάδιο "Οδηγίες ασφαλείας για
απόρριψη" που παρέχονται µε αυτό το προϊόν.
• Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε
τους κανόνες της τεχνικής: η διάρκεια και η
ηλεκτρική και µηχανική αξιοπιστία του
εξασφαλίζονται µε την εφαρµογή των οδηγιών
χρήσης και την τακτική συντήρηση.
• Μη χρησιµοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς
σκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία,
βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο. Σε περίπτωση
αµφιβολίας απευθυνθείτε αµέσως σε
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο της Vortice.
Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας µακριά από
παιδιά και ανήµπορα άτοµα.
• Μην κάθεστε και µη στηρίζετε άλλα αντικείµενα στη
συσκευή.
• Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει
την τήρηση ορισµένων βασικών κανόνων, όπως:
- Μην την αγγίζετε µε βρεγµένα ή υγρά χέρια
- Μην την αγγίζετε µε γυµνά πόδια
- Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ανήµπορα άτοµα να
την χρησιµοποιούν χωρίς επιτήρηση.
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον µε
εύφλεκτα προϊόντα ή αναθυµιάσεις όπως
οινόπνευµα, εντοµοκτόνα, βενζίνη, κλπ.
• Εάν αποφασίσετε να µην ξαναχρησιµοποιήσετε τη
συσκευή, σβήστε την από το διακόπτη και
αποσυνδέστε την από την πρίζα για να την φυλάξετε
µακριά από παιδιά ή ανήµπορα άτοµα. Συνιστάται
επίσης να την αχρηστέψετε κόβοντας το ηλεκτρικό
καλώδιο.
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε µπανιέρα,
ντους ή πισίνα, αλλά τηρείτε πάντα τις αποστάσεις
ασφαλείας που ορίζουν τα πρότυπα CEE-CEI και
20
συνοψίζονται στην εικ. 1/2.
Η θερµοκρασία της συσκευής κατά τη λειτουργία της
•
ίναι ιδιαίτερα υψηλή. Αποφύγετε συνεπώς την
ε
παφή των θερµών επιφανειών µε το δέρµα. Πριν
ε
από κάθε επέµβαση συνιστάται να σβήνετε τη
συσκευή και να περιµένετε τουλάχιστον 5 λεπτά.
Προειδοποίηση:
το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις
!
για την αποφυγή προβλημάτων
στο προϊόν
• Μην κάνετε καµία τροποποίηση στη συσκευή.
• Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται σε περίπτωση χρήσης
χωρίς εποπτεία.
• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειµένη στους
ατµοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ.)
• Ελέγχετε περιοδικά την εξωτερική κατάσταση της
συσκευής. Σε περίπτωση που παρατηρούνται
ανωµαλίες, αποφύγετε τη χρήση και απευθυνθείτε
αµέσως σε εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο της
Vortice.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πολύ κοντά
σε σταθερή πρίζα του ρεύµατος.
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σωστά µε ηλεκτρική
εγκατάσταση βάσει του ισχύοντος κανονισµού που
να διαθέτει αποτελεσµατικό σύστηµα γείωσης. Σε
περίπτωση αµφιβολίας, ζητήστε έναν ακριβή έλεγχο
από εξειδικευµένο προσωπικό.
• Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνει
σύµφωνα µε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου
από εξειδικευµένο επαγγελµατικό προσωπικό. Η
λανθασµένη συναρµολόγηση ή/και ηλεκτρική
σύνδεση µπορούν να προκαλέσουν ζηµίες σε
πρόσωπα, ζώα ή αντικείµενα για τις οποίες δεν
µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη η Vortice.
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει να προβλέπεται
πολυπολικός διακόπτης µε απόσταση µεταξύ των
επαφών ίση ή µεγαλύτερη από 3 mm.
• Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο µόνον αν
η τάση και η παροχή της εγκατάστασης είναι
κατάλληλη για τα στοιχεία της πινακίδας και
ειδικότερα για τη µέγιστη ισχύ.
• Πριν από οποιαδήποτε επέµβαση καθαρισµού ή
συντήρησης, σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
την από το ηλεκτρικό δίκτυο µέσω του διακόπτη της
εγκατάστασης.
• Εάν η συσκευή υποστεί πτώσεις ή δεχτεί ισχυρά
χτυπήµατα, απευθυνθείτε αµέσως για έλεγχο σε
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο της Vortice.
• Σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή/και βλάβης,
σβήστε τη συσκευή και απευθυνθείτε αµέσως σε
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο της Vortice. Για την
ενδεχόµενη επισκευή απαιτήστε τη χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών Vortice.
• ∆ιακόψτ την τροφοδοσία µ το γνικό διακόπτη της
γκατάστασης όταν: α) παρατηρίται ανώµαλη
λιτουργία. β) αποφασίστ την κτέλση συντήρησης
ξωτρικού καθαρισµού. γ) αποφασίστ να µη
χρησιµοποιήστ για µικρά ή µγάλα χρονικά
διαστήµατα τη συσκυή.
• Μην καλύπτετε τη γρίλια της πρόσοψης από την
οποία απελευθερώνεται η θερµότητα.
• ∆ιατηρείτε τη γρίλια της πρόσοψης καθαρή.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, µην
εγκαθιστάτε τη συσκευή µε τα στοιχεία ακτινοβολίας
κοντά ή προσανατολισµένα προς κουρτίνες
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
κρεβάτια ή άλλα αντικείµενα και υλικά που καίγονται
ύκολα. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει να
ε
εξασφαλίζεται ελάχιστη απόσταση τουλάχιστον 1 m.
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε προγραµµατιστές,
•
χρονοδιακόπτες ή άλλα συστήµατα αυτόµατης
ειτουργίας.
λ
• Το σύστηµα προστασίας της συσκευής έχει
ελετηθεί ειδικά για να µην επιτρέπεται η άµεση
µ
πρόσβαση στα στοιχεία ακτινοβολίας. Κατά
υνέπεια θα πρέπει να διατηρείται στη θέση του
σ
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Ησύνδεσηστοδίκτυο
•
τροφοδοσίαςρέ ει να γίνεται
µέσω καλωδίων, ανθεκτικών στις
υψηλέςθερµοκρασίες, τύ ου
H05SS-F.
Τρόπος εγκατάστασης
εικ. 3 ÷ 21
ΣΗΜ
Για ηλεκτρική σύνδεση, ανατρέξτε στο σχήµα 17. Ο
διακόπτης έλξης χρησιµοποιείται για τη σύνδεση /
αποσύνδεση του προϊόντος από το δίκτυο.
Για τη σύνδεση της συσκευής σύµφωνα µε την ισχύουσα ευρωπαϊκή οδηγία, πρέπει να χρησιµοποιηθεί
µία από τις ακόλουθες µεθόδους (Εικ. 17)
D1: wi-fi τηλεχειριστήριο για να προβλέψει
Εγκατάσταση (κωδικός 21380).
D2: βύσµα ότι µπορεί να ενεργοποιηθεί µέσω Wi-Fi
(κωδικός 21379).
D3: βύσµα ότι µπορεί να ενεργοποιηθεί µέσω Wi-Fi
εξοπλισµένο µε έλεγχο θερµοκρασίας (κωδικός
21378).
χρειάζεται τη σκόνη που συγκεντρώνεται στο
ξωτερικό περίβληµα µε ένα στεγνό και µαλακό πανί
ε
ή, εν ανάγκη, βρεγµένο σε χλιαρό νερό και ουδέτερο
πορρυπαντικό. Στις περιπτώσεις αυτές χρειάζεται
α
ιδιαίτερη προσοχή για να αποφύγετε κάθε επαφή µε
ους λαµπτήρες χαλαζία.
τ
ΣΗΜ.
ριν από οποιαδήποτε επέµβαση συντήρησης,
Π
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Θα πρέπει να είναι υπεύθυνος ο ηλεκτρολόγος για το σωστό µέγεθος του επαφέα ή του ρελέ
ανάλογα µε τις µονάδες που είναι συνδεδεµένες µε
αυτόν
ΣΗΜ
Η θερµάστρα Thermologika Design πρέπει να
εγκαθίσταται σε οριζόντια θέση (εικ. 20).
Χρήση
Η συσκευή Thermologika Design ενεργοποιείται µέσω
του διακόπτη έλξης που βρίσκεται στα δεξιά της
συσκευής. Η διάταξη αυτή παρέχει επίσης τη δυνατότητα επιλογής της επιθυµητής ισχύος λειτουργίας:
θέση «0»: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ συσκευής εικ.21 A
θέση «1»: 1500 W εικ. 21 B
Η κατάσταση της συσκευής εµφανίζεται στο παράθυρο στα δεξιά του λογότυπου.
Συντήρηση
Η θερµάστρα Thermologika Design δεν απαιτεί κατά
κανόνα ιδιαίτερη συντήρηση. Αρκεί να καθαρίζετε όταν
21
SLOVENSKI
Opis in uporaba
hermologika Design Plus je infrardeča grelna svetilka
T
nizko emisijo svetlobe za dodatno ogrevanje,
z
amenjena za stensko montažo. Primerna je za
n
amestitev v stanovanjskih ali poslovnih prostorih, še
n
zlasti tam, kjer obstaja potreba po praktično takojšnjem
ogrevanju, in v prostorih, ki so odprti na prosto.
Delovanje svetilke Thermologika Design temelji na
fizikalnem principu toplotnega sevanja (enako kot pri
sevanju sončnih žarkov), na osnovi katerega se toplota
s svetlobnimi žarki prenaša s sevajočega na obsevana
telesa.
Thermologika Design nima gibljivih delov, tako da je
zagotovljena maksimalna neslišnost delovanja. Vklop
in izklop svetilke se opravi s posebnim poteznim
stikalom
Svetilka se lahko vklopi tudi z daljinskimi stikali.
Varnost
Pozor:
ta simbol pomeni previdnost za uporabnika
!
da ne pride do povzročtve škode
Pred nadaljevanjem sledite navodilom v knjižici
"Varnostna navodila za odstranjevanje", ki jo dobite s
tem izdelkom.
• Na izdelku ne opravljajte nikakršnih sprememb.
• Posebna previdnost je potrebna v primerih, ko se
izdelek uporablja v nenaseljenih prostorih.
• Aparata ne puščajte izpostavljenega vremenskim
dejavnikom (dežju, soncu, ipd.)
• Izdelek redno pregledujte in preverjajte njegovo
brezhibnost. V primeru okvare izdelka ne
• Aparat je izdelan v skladu z veljavnimi standardi:
njegova življenjska doba in zanesljivost njegovih
električnih in mehanskih sestavnih delov je
zagotovljena ob pravilnem načinu uporabe in ob
opravljanju rednega vzdrževanja.
• Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, ki
je navedena v tem navodilu za uporabo.
• Ko vzamete izdelek iz embalaže, preglejte, če je
nepoškodovan; v primeru dvomov se obrnite na
pooblaščeni servisni center Vortice. Embalažnih
delov ne puščajte na dosegu otrok ali oseb s
posebnimi potrebami.
• Na aparat ne odlagajte predmetov in ne sedajte nanj.
• Uporaba kakršnekoli električne naprave pomeni tudi
obvezno upoštevanje nekaterih temeljnih pravil, med
katerimi so:
- Ne dotikajte se je z mokrimi ali vlažnimi rokami
- Ne dotikajte se je z bosimi nogami
- Ne dovolite, da bi jo brez nadzora uporabljali otroci
ali osebe s posebnimi potrebami.
• Aparata ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih snovi
ali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin, ipd.
• Ko se odločite, da aparata ne boste več uporabljali,
ga ugasnite s stikalom in odklopite od električnega
omrežja ter odložite na mestu, kjer ne bo dostopen
otrokom in osebam z zmanjšanimi sposobnostmi.
Priporočamo vam, da ga onesposobite tako, da
odrežete napajalni kabel.
• Ne uporabljajte aparata v neposredni bližini kopalne
kadi, prhe ali bazena in vselej upoštevajte varnostne
razdalje, predpisane s standardi CEE-IEC, ki so
22
povzete na sliki 1/2.• Temperatura aparata se med
delovanjem močno poviša; zato se izogibajte temu,
a bi se dotaknili razžarjenih površin. Priporočamo
d
am, da pred vsakim posegom aparat ugasnete in
v
očakate vsaj 5 minut.
p
Opozorilo:
ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna
!
previdnost, da se ga ne poškoduje
• Na izdelku ne opravljajte nikakršnih sprememb.
• Posebna previdnost je potrebna v primerih, ko se
izdelek uporablja v nenaseljenih prostorih.
• Aparata ne puščajte izpostavljenega vremenskim
dejavnikom (dežju, soncu, ipd.)
• Izdelek redno pregledujte in preverjajte njegovo
brezhi bnost. V primeru okvare izdelka ne
uporabljajte in se takoj obrnite na pooblaščeni
servisni center Vortice.
• Izdelka ne smete namestiti tik pod stalno električno
vtičnico.
• Izdelek mora biti v skladu z veljavnimi standardi
pravilno priključen na električno napeljavo,
opremljeno z učinkovito ozemljitvijo. V primeru
dvomov zahtevajte, da kvalificiran strokovnjak opravi
natančno kontrolo napeljave.
• Montažo izdelka mora opraviti strokovno
usposobljeno osebje ob upoštevanju napotkov
navedenih v pričujočem navodilu za uporabo.
Napačna montaža in/ali priključitev na električno
omrežje lahko povzroči poškodbe oseb, živali ali
predmetov, za katere Vortice ne bo prevzel nikakršne
odgovornosti.
• Pri montaži je treba predvideti večpolno stikalo z
razdaljo med kontakti, ki mora biti enaka ali večja od
3 mm.
• Izdelek priključite na električno omrežje le, če
napetost in jakost električne napeljave ustrezata
podatkom na tablici, predvsem pa največji moči
izdelka.
• Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnim posegom
izdelek izklopite in ga izključite iz električnega
omrežja tako, da s stikalom prekinete napajanje.
• Če izdelek pade na tla ali prejme močan udarec, ga
takoj odnesite na pregled v pooblaščeni servisni
center Vortice.
• V primeru slabega delovanja in/ali okvare, izdelek
izklopite in se nemudoma obrnite na pooblaščeni
servisni center Vortice. V primeru popravila
zahtevajte uporabo originalnih nadomestnih delov
Vortice.
• Izklopite glavno stikalo, kadar:
a) opazite napako v delovanju;
b) se odločite za izvedbo vzdrževalnih del zunanjega
čiščenja;
c) se odločite, da naprave krajši ali daljši čas ne boste
uporabljali.
• Ne pokrivajte in ne prekrivajte sprednje rešetke
izdelka, kadar oddaja toploto.
• Čistite sprednjo rešetko.
• Za preprečitev nevarnosti požara, izdelka z grelnimi
elementi ne vgrajujte v bližini ali obrnjenega v smeri
zaves, postelj in drugih lahko vnetljivih snovi; na vsak
način mora biti zajamčena najmanjša razdalja vsaj 1
m.
• Ne uporabljajte izdelka v povezavi s programatorji,
vklopnimi urami ali drugimi napravami, ki bi ga lahko
samodejno vklopile.
SLOVENSKI
• Priklop v električno omrežje
mora biti izveden s kablom, ki je
odporen na toploto, tipa H05SSF.
Montaža
Sl. 3 ÷ 21
Opomba
Za električno povezavo glejte sliko 17.
Vklopno stikalo se uporablja za priključitev / izključitev
naprave iz omrežja. Za priključitev aparata v skladu z
veljavno evropsko direktivo je treba uporabiti eno od
naslednjih metod (slika 17)
D1: zagotovljen je daljinski upravljalni k wi-fi za
namestitev (oznaka 21380).
D2: električna vtičnica da se lahko aktivira prek wi-fi
(koda 21379).
D3: električna vtičnica da se lahko aktivira prek wi-fi
opremljen s temperaturnim krmiljenjem (koda 21378).
POZOR: Namestitveni izvajalec mora pravilno
dimenzirati kontaktorja ali releja glede na priključene
naprave
Opomba
Izdelek morate montirati v vodoravni legi (Sl. 20).
Uporaba
Thermologika Design se prižge s pomočjo poteznega
stikala, nameščenega na desni strani aparata; to
stikalo omogoča tudi izbiro grelne moči:
položaj “0”: aparat je UGASNJEN Sl. 21 A
položaj “1”: 1500 W Sl. 21 B
Stanje aparata je prikazano v okencu desno od
blagovnega znaka..
Vzdrževanje
Thermologika Design praviloma ne terja posebnega
vzdrževanja; zadošča, da po potrebi pobrišete prah, ki
se nabere na zunanjosti okrova z mehko krpo in, če je
potrebno, ovlaženo v mlačni vodi in nevtralnem
detergentu; pri tem je treba še zlasti na vsak način
paziti, da se ne dotaknete kvarčnih svetilk.
Opomba
Pred vsakim vzdrževalnim posegom izklopite aparat iz
električnega omrežja.
23
ROMÂNĂ
Descrierea şi utilizarea
Thermologika Design Plus este o lampă cu raze
infraroşii cu emisii luminoase reduse, pentru încălzirea
auxiliară, destinată instalării pe perete.. Este adecvată
mai ales pentru utilizarea în mediul casnic sau
omercial, în special acolo unde este necesar să se
c
urnizeze căldură aproape instantaneu, sau în încăperi
f
eschise către exterior.
d
Funcţionarea aparatului Thermologika Design se
bazează pe principiul fizic al radiaţiei (acelaşi ca al
radiaţiilor solare), pe baza căruia căldura este
transmisă direct corpurilor de către razele luminoase
cu care vin în contact.
Fiind lipsit de părţi în mişcare, Thermologika Design
asigură o silenţiozitate maximă în funcţionare. Un
întrerupător special, cu şnur, permite aprinderea şi
stingerea lămpii.
Se poate comanda pornirea lămpilor prin intermediul
întrerupătoarelor de la distanţă.
Securitate
Atenţie:
acest simbol indică măsuri de precauţie
necesare pentru a evita producerea
!
de pagube utilizatorului
Înainte de a continua, urmați instrucțiunile din broșura
"Instrucțiuni de siguranță pentru eliminare" furnizate
împreună cu acest produs.
• Acest aparat este construit respectându-se normele
specifice: durata sa de viaţă şi fiabilitatea sa
electricăşi mecanică vor fi asigurate dacă se adoptă
modalităţi corecte de utilizare şi dacă se efectuează
periodic operaţiunile de întreţinere.
• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele
prezentate în acest manual.
• După ce aţi despachetat produsul, verificaţi
integritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-vă
imediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi
componentele ambalajului la îndemâna copiilor sau
a persoanelor cu handicap.
• Nu vă aşezaţi şi nu puneţi obiecte pe aparat.
• Folosirea oricărui aparat electric presupune
respectarea unor reguli fundamentale, de exemplu:
- Nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede
- Nu îl atingeţi când sunteţi desculţi
- Nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap
să-l folosească, dacă nu sunt supravegheate.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau a
vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,
insecticide, benzină etc.
• Dacă hotărâţi să eliminaţi definitiv aparatul, opriţi-l
de la întrerupător şi deconectaţi-l de la reţeaua
electrică, punându-l apoi într-un loc sigur, astfel
încât să nu fie la îndemâna copiilor sau a
persoanelor cu handicap. De asemenea, se
recomandă să-l faceţi inutilizabil, tăind cablul de
alimentare.
• Nu utilizaţi aparatul în imediata apropiere a unei căzi
de baie, a unui duş sau a unei piscine, ci respectaţi
întotdeauna distanţele de siguranţă prevăzute de
normele CEE-CEI şi expuse pe scurt în fig. 1/2
• Temperatura aparatului, în timpul funcţionării, este
foarte ridicată; prin urmare, evitaţi contactul pielii
descoperite cu suprafeţele fierbinţi. Înainte de orice
intervenţie se recomandă să opriţi produsul şi să
aşteptaţi cel puţin 5 minute.
24
Măsuri de precauţie:
!
acest simbol indică măsuri de precauţie
Nu aduceţi niciun fel de modificare aparatului.
•
Acordaţi o atenţie sporită în cazul în care este folosit
•
în încăperi fără supraveghere.
• Nu lăsaţi aparatul expus la agenţi atmosferici (ploaie,
soare etc.).
• Verificaţi vizual, periodic, integritatea aparatului. În
cazul unor imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi
contactaţi imediat un dealer autorizat Vortice.
• Aparatul nu trebuie să fie poziţionat imediat
dedesubtul unei prize fixe de curent.
• Produsul trebuie să fie conectat corect la o instalaţie
electrică conformă cu normele în vigoare şi să fie
echipat cu un sistem eficient de împământare. În caz
că aveţi dubii, solicitaţi un control amănunţit din
partea personalului calificat profesional.
• Instalarea produsului trebuie să fie efectuată
respectându-se instrucţiunile din prezentul manual,
de către personal calificat profesional. Firma Vortice
nu poate fi considerată responsabilă pentru
eventualele pagube cauzate persoanelor, animalelor
sau bunurilor, rezultate din montarea şi/sau
conectarea electrică greşite.
• La instalare trebuie să fie prevăzut un întrerupător
omnipolar cu o distanţă între contacte de cel puţin 3
mm.
• Conectaţi produsul la reţeaua de alimentare electrică
doar dacă tensiunea şi puterea instalaţiei sunt
adecvate pentru caracteristicile sale tehnice şi, mai
ales, pentru puterea sa maximă.
• Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau
întreţinere, opriţi produsul şi deconectaţi-l de la
reţeaua electrică, deschizând întrerupătorul
instalaţiei.
• Dacă produsul cade sau primeşte lovituri puternice,
rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat
Vortice.
• În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a unei
defectări a aparatului, opriţi-l şi adresaţi-vă imediat
unui dealer autorizat Vortice. Pentru eventualele
reparaţii cereţi să se folosească piese de schimb
Vortice originale.
• Opriţi de la întrerupătorul general al instalaţiei:
a) când observaţi o anomalie în funcţionare;
b) când hotărâţi să efectuaţi o operaţiune de curăţare
la exterior;
c) când hotărâţi să nu utilizaţi aparatul pe perioade
mai scurte sau mai lungi.
• Nu acoperiţi şi nu astupaţi grila frontală, prin care
este radiată căldura.
• Menţineţi curată grila frontală.
• Pentru a evita riscul de incendii, nu instalaţi aparatul
cu elementele radiante în apropiere de sau orientate
spre perdele, paturi sau alte obiecte sau materiale
uşor combustibi le; în orice caz trebuie să se
garanteze o distanţă minimă de cel puţin 1 m.
• Nu utilizaţi aparatul împreună cu dispozitive de
programare, timere sau alte dispozitive care pot să-l
pornească în mod automat.
Racordarea la reţeaua de
•
alimentare trebuie să fie realizată
prin cabluri rezistente la
temperaturi ridicate, de
ROMÂNĂ
tip H05SS-F.
Modul de instalare
ig. 3 ÷ 21.
F
.B.
N
entru diferitele metode de conectare electrică,
P
consultați 17.
Pentru a conecta aparatul în conformitate cu directiva
europeană actuală, trebuie utilizată una din
următoarele metode (fig. 17). Intrerupatorul este utilizat
pentru a conecta / deconecta produsul de la rețeaua
de electricitate.
D1: control la distanță wi-fi de prevazut la instalare
(cod. 21380).
D2: ștecher activabil de la distanță prin Wi-Fi (cod.
21379).
D3: stecher activabil de la distanță prin Wi-Fi, echipat
cu control al temperaturii (cod. 21378).
N.B.
Aparatul trebuie să fie instalat în poziţie orizontală (fig.
20).
ATEN IE: Este responsabilitatea instalatorului de a
dimensiona corespunz tor contactorul sau releul în
func ie de unit ile conectate la acesta
Utilizarea
Thermologika Design se porneşte cu ajutorul
întrerupătorului cu şnur situat în partea dreaptă a
aparatului; acest dispozitiv permite, de asemenea, să
se selecteze puterea de funcţionare dorită:
poziţia “0”: aparat STINS fig. 21 A
poziţia “1”: 1500 W fig. 21 B
Starea aparatului poate fi văzută în ferestruica din
dreapta logoului.
Întreţinerea
Thermologika Design nu necesită, de obicei, o
întreţinere specială; eventual, este suficient să
îndepărtaţi praful adunat, folosind o cârpă moale şi
uscată sau, dacă este nevoie, înmuiată cu apă călduţă
şi detergent neutru; în acest caz, trebuie să fiţi foarte
atenţi, pentru a evita orice contact cu lămpile cu cuarţ
NB
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, opriţi
aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
.
25
1
50 cm
200 cm
20 cm
20 cm
1 1
50 cm
200 c
m
20 cm
20 cm
FIGURE
2 2
60 c
m
60 cm
60
c
m
60
cm
FIGURES
FIGURES
ABBILDUNGEN
FIGURAS
OBRÁZKY
SLIKE
ΕΙΚΟΝΕΣ
SLIKE
FIGURE
26
9 9
10 10
3 3
5 5
6 6
7 7
~ 3 mm
8 8
27
12 12
11 11
13 13
14 14
15 15
16 16
28
WI FI
MOD.
ATTENZIONE: Dovrà essere cura dell'installatore dimensionare opportunamente il teleruttore o il relè in funzione delle unità ad esso connesse
C PIR
B
A
13 2LN
NL
NL231
C
TEMP
WARNING: It must be care, of the installer, select the correct ratings of the Switchgear relay or Relay according to the number of the connected units.
LN
NL
NL
C
C
C
D1 or D2 or D3
A = Teleruttore o Relè / Switchgear relay or Relay
B
= Bobina / Coil
C
= Morsettiera / terminal block - THERMOLOGIKA
D1 = Comando remoto WI FI / WI FI Remote control
D2 = Comando remoto WI FI con spina
Plug WI FI Remote control
Plug programmable thermostat WI FI controled
D
3 = Cronotermostato a controllo WI FI con spina
17
18
19
29
2112
AB
20
0° ÷ 20°
30
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. +44 1283-492949
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
sales@vortice.ltd.uk
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALIA
vortice-italy.it
postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A.
3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio
Meridiano
Guachipelín, Escazú, San José
PO Box 10-1251
Tel +506 2201 6242;
COSTA RICA
vortice-latam.com
info@vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD
Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
vortice@vortice-china.com
Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserva-se o direito de fazer todas as melhorias para os produtos atualmente vendidos.
Vortice Elettrosociali S.p.A. si vyhrazuje právo provádět veškerá vylepšení produktů, které jsou v současné době prodávány.
Vortice Elettrosociali S.p.A. pridržava pravo izvršiti sva poboljšanja proizvoda koji se trenutno prodaju.
Vortice Elettrosociali S.p.A. διατηρείτοδικαίωµαναπροβείσεόλεςτιςβελτιώσειςσταπροϊόνταπουπωλούνταιαυτήντηστιγµή.
Vortice Elettrosociali S.p.A. si pridržuje pravico do izboljšav izdelkov, ki se trenutno prodajajo.
Vortice vElettrosociali S.p.A. își rezervă dreptul de a face toate îmbunătățirile produselor vândute în prezent.
31
Note
32
Note
33
A
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
B
C
D
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
ITALIA
C
ONDIZIONI DI GARANZIA
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA garantisce i suoi
prodotti per 2 anni dalla data dell’acquisto, che deve
essere compr ovat a da idoneo documento fiscale (scontrino
o fattura), rilasciato dal venditore. Nel suddetto periodo di
garanzia VORTICE ELETTROSOCIALI SPA si impegna,
d
opo aver effettuato le opportune valutazioni tecniche, a
r
iparare o a sostituire gratuitamente le parti
d
ell’apparecch
i
o che risultassero affette da difetti di
fabbricazione. La presente garanzia, da attivare nei modi
e nei termini di seguito indicati, lascia impregiudicati i
d
iritti derivanti al consumatore dalla applicazione del D.
lgs. 24/2002.Tali diritti, conformemente alla legge,
potranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
del proprio venditore.
La presente garanzia è valida su tutto il territorio i
taliano.
Modalità e condizioni di attivazione della garanzia
Gli interventi in garanzia (riparazioni o sostituzioni del
prodotto ovvero delle parti difettose) saranno eseguiti
presso uno dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è
disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando
il numero verde 800.555.777.
La prestazione eseguita in garanzia no
n prolunga il
periodo della garanzia. Pertanto, incaso di sostituzione
del prodotto o di un suo componente, sul bene o sul
singolo componente fornito in sostituzione non decorre
un nuovo periodo di garanzia ma si deve tener conto
della data di acquisto del prodotto originario.
UK AND IRELAND
C
ONDITIONS OF WARRANTY
This guarantee is offered as an extra benefit and
does not affect your legal rights. All electrical
appliances produced by
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA are guaranteed by
the Company for 2 years against faulty material or
w
orkmanship. If any part is found to be defective in this
w
ay within the first twentyfour months from the date of
p
urchase or hire purchase agreement, we, or our
authori
sed service agents, will replace or at our option
repair that part without any charge for materials or labour
o
r transportation, provided that the appliance has been
used only in accordance with the instructions provided
with each appliance and has been not connected to an
unsuitable electricity supply, or subjected to misuse,
neglect or damage or modified or repaired by any person
not authorised by us.
The correct electricity supply
voltage is shown on the rating plate attached to the
appliance. This guarantee is normally available only to
the original purchaser of theappliance, but the Company
will consider written applications for transfer. Should any
defect arise in any Vortice product and a claim under
guarantee become necessary, the appliance should be
carefully packed and returned to your approve
d Vortice
stockist. This portion of the guarante e sho uld b e attached
to the appliance.
ITALIA
Spedire la garanzia in busta
chiusa a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Strada Cerca 2
Frazione di Zoate
20067 Tribiano Milano.
UK-IRELAND
Send the guarantee
in sealed envelope to:
Vortice Limited
Beeches House
Eastern Aven ue
Burton on Trent
DE13 0BB United Kingdom
OTHER COUNTRIES
Please send the guarantee to the
retailer’s address in the country where
the appliance has been purchased.
Autorizzo
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA
ad inserire i miei dati nelle sue
liste e a comunicarli a terzi per
l’invio di materiale pubblicitario
ed informativo. In ogni momento,
a norma dell’art. 13 legge
675/96, potrò avere accesso ai
miei dati, chiederne la modifica
o la cancellazione oppure
oppormi al loro utilizzo scrivendo
a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Responsabile
trattamento dati
- Strada Cerca, 2
- Frazi
one di Zoate -
20067 Tribiano (MI).
I authorize
VORTICE LTD.
to include my personal
details within their
database, which they use,
via a third party for the
despatch of advertising
material, at any time, in
accordance with the
regulations in force within
my country. I can have
access to my details and
can request changes, or
prohibit the usage of my
details.This will be done
by addressing my request
directly to:
V
ortice Limited
Beeches House
Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB United
Kingdom.
I authorize
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA
and its local distributors to
include my personal details
within their database and they
can use it through a third party
for the despatch of advertising
material. At any time, in
accordance with the regulations
in force within my country. I can
have access to details and can
ask to make cha
nges, or
prohibit the usage of my
details.This will be done by
addressing my request directly
to the headquarters of the local
distributor where the appliance
has been bought.
I do not authorize
(please tick if required)
Non autorizzo
(barrare se interessa)
I do not authorize
(please tick if required)
ANNI
Y
EARS
2
1
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
DA CONSERVARE
TO BE RETAINED
A
CONSERVER
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte
2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte
riportate.
L
a “Pa rte 1” de l taglia ndo di garanzia deve esse re conse rvata e p resenta ta,
unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal
venditore al momento dell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato di
V
ORTICE ELETTROSOCIALI SPA, che dovrà eseguire l’intervento in
garanzia.
T
his warranty must be attached to the appliance should it need to be
returned for servicing.
N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.
ATTENTION: pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit
o
bligatoirement acco mpagner l’appareil prés umé défectueux. Le certi ficat
doit porter le cachet du revendeur et la date d’achat.
A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.
Esclusioni
La presente garanzia non copre:
• Le rotture provocate dal trasporto.
•
I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.
• I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’uso indicate nel libretto di istruzioni ed uso
allegato al prodotto.
• I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazione effettuata senza rispettare quanto previsto
n
el relativo capitolo del libretto di istruzioni ed uso.
• I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione
diversa da quella prevista per l’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valore
n
ominale).
La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da
interventi effettuati da personale non qualificato o da terzi non autorizzati.
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
DATA SPEDIZIONE
Mailing date - Date d’expédition
DATA ACQUISTO
Purchase date - Date d’achat
CONF.
COLL.
DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEUR
nome / name / nom _____________________________________________________
cognome / surname / prenom _____________________________________________
via / street / rue ________________________________________________________
cap / post code / code postal ______________________________________________
città / town ____________________________________________________________
Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specificate sul certificato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v.
retro).
I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorize the processing of my personal details (see overleaf).
Suivant les conditions de garantie définies par le certificat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).
Firma / Signature / Signature ______________________________________________
2
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
DA SPEDIRE (entro 8 giorni dall’acquisto)
TO SEND (within 8 days from date of purchase)
A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
ANNI
YEARS
2
DATA ACQUISTO
Purchase date - Date d’achat
DA
T
A
SP
ED
IZI
ON
E
Ma
ilin
g d
ate
- D
ate
d’
ex
pé
dit
ion
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.