Vortice TELENORDIK 5T Instruction Booklet

Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
COD. 5.371.084.755 25/05/2010
Indice IT
Descrizione ed impiego
di Telenordik 5T . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modalità d’installazione . . . . . . . . 7/30
Funzionamento e uso valido
per tutti i modelli. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Table of Contents EN
Description and operation
of the Telenordik 5T . . . . . . . . . . . . . 4
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 10/30
Functioning and instructions
for all models . . . . . . . . . . . . . . . . 11
The timer function . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Index FR
Description et mode d'emploi
de Telenordik 5T. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modalités dinstallation. . . . . . . . 13/30
Fonctionnement et emploi
valables pour tous les modèles. . . . 14
Fonction minuterie . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inhalt DE
Beschreibung und Verwendung
des Telenordik 5T. . . . . . . . . . . . . . . 4
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . 15
Installationsarten . . . . . . . . . . . . 16/30
Funktionsweise und Bedienung
(alle Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funktion des timer . . . . . . . . . . . . . 17
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant d’installer et raccorder le produit, lire
attentivement ces instructions. La société Vortice ne
pourra pas être tenue pour responsable des
dommages éventuels causés aux personnes ou aux
cchoses en cas d'une application incorrecte des
consignes mentionnées dans ce livret. Le respect
de toutes les indications reportées dans ce livret
garantira une longue durée de vie ainsi que la
fiabilité électrique et mécanique de cet appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni.
Vortice non può essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone o
cose causate dalla non applicazione di
quanto contenuto nel libretto. Seguire tutte
le istruzioni per assicurare la sua durata e la
sua affidabilità elettrica e meccanica.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Read these instructions carefully before installing
and connecting this appliance. Vortice cannot
assume any responsibility for damage to property
or personal injury resulting from failure to abide by
the instructions given in this booklet. Following
these instructions will ensure a long service life
and overall electrical and mechanical reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Antes de instalar y conectar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los posibles daños ocasionados a
personas o cosas como resultado de la inobservancia de las indicaciones de este manual. Siga estas instrucciones para asegurar el correcto
mantenimiento del aparato y de su fiabilidad
eléctrica y mecánica. Conservar este manual de
instrucciones.
2
Índice ES
Descripción y uso
de Telenordik 5T. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Atención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modalidades de instalación . . . . 19/30
Funcionamiento y uso válido
para todos los modelos . . . . . . . . . 20
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik Telenordik 5T 4
Let op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22/30
Voor alle modellen geldende
werking en gebruik . . . . . . . . . . . . . 23
Werking timer. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Innehållsföreckning SV
Beskrivning och bruk
av Telenordik 5T. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 25/30
Funktion och användning som
gäller för alla modeller . . . . . . . . . . 26
Timens funktion . . . . . . . . . . . . . . . 26
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de instalar y conectar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los posibles daños ocasionados a
personas o cosas como resultado de la inobservancia de las indicaciones de este manual. Siga estas instrucciones para asegurar el correcto
mantenimiento del aparato y de su fiabilidad
eléctrica y mecánica. Conservar este manual de
instrucciones.
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade aan personen of zaken, ontstaan
als gevolg van het niet in acht nemen van de
aanwijzingen in dit boekje. Volg alle instructies op,
om de levensduur en de elektrische en
mechanische betrouwbaarheid te garanderen.
Bewaar deze handleiding goed.
Läs dessa anvisningar noggrant innan produkten
installeras och ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar
för personskador eller skador på föremål som
orsakats av att anvisningarna i denna
bruksanvisning inte har beaktats. Följ alla
instruktioner så att produkten får lång hållbarhet
och elektrisk och mekanisk tillförlitlighet. Spar detta
häfte på en säker plats.
4 27 27
28/30
28 29 29
3
AR
4
Telenordik 5T è un telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto Vortice con e senza luce. Il prodotto è composto da due parti, una ricevente e una trasmittente.Il Telenordik 5T permette di azionare il ventilatore a 5 velocità e laccensione/spegnimento della luce per i modelli provvisti di luce. Inoltre il timer del Telenordik 5T può far funzionare il ventilatore per una durata di unora alla velocità prescelta.
Description and operation of the Telenordik 5T
The Telenordik 5T is an infrared remote control with timer, for the remote opera­tion of all Vortice ceiling fans, with or without light.
The product comprises two parts, a receiver and a transmitter. The Telenordik 5T is capable of selecting 5 different fan speeds as well as switching the light on and off in fan models equip­ped with a light. The Telenordiks timer function can also operate ceiling fans at a selected speed for one hour.
Description et mode d’emploi de Telenordik 5T
Telenordik 5T est une télécommande à rayons infrarouges avec minuterie pour actionner à distance tous les ventilateurs de plafond Vortice avec et sans lumière. L’appareil comprend deux parties : une de réception et une d’émission. La télé- commande Telenordik 5 T permet d'ac­tionner le ventilateur à 5 vitesses et l'al­lumage / extinction de la lumière pour les modèles qui en sont pourvus. En outre, la minuterie de la télécommande Telenordik 5 T peut faire fonctionner le ventilateur pendant une heure à la vites­se choisie.
Beschreibung und Verwendung des Telenordik 5T
Telenordik 5T ist eine Infrarot­Fernbedienung mit Timer, um aus der Entfernung alle Vortice-Deckenlüfter mit und ohne Licht steuern zu können. Das Produkt besteht aus zwei Teilen, d.h. einem Empfangsgerät und einem Übertragungs-gerät. Mit Hilfe der Telenordik 5T kann man den Lüfter auf 5 Geschwindigkeiten einstellen. Bei den Modellen mit Licht kann man das Licht an- und ausmachen. Außerdem kann
man mit dem Timer der Telenordik 5T den Lüfter eine Stunde lang mit der ausgewählten Geschwindigkeit laufen lassen.
Descripción y uso de Telenordik 5T
Telenordik 5T es un mando a distancia por infrarrojos con temporizador para accionar a distancia todos los ventilado­res de techo Vortice con y sin luz. El producto está compuesto por dos par­tes, una receptora y otra trasmisora. Telenordik 5T permite accionar el venti­lador de 5 velocidades y encender y apagar la luz de los modelos que dispo­nen de ella. Además, el temporizador de Telenordik 5T puede hacer funcionar el ventilador durante una hora a la veloci­dad seleccionada.
Beschrijving en gebruik van Telenordik 5T
Telenordik 5T is een infrarode afstand­sbediening met timer waarmee het mogelijk is alle Vortice-plafondventilato­ren met en zonder licht op een afstand in werking te stellen. Het product bestaat uit twee delen, een ontvanger en een zender. Met Telenordik 5T is het mogelijk de ventilator op vijf verschillende snelheden in te stellen en, indien het model van licht is voorzien, het licht aan en uit te doen.
Beskrivning och bruk av Telenordik 5T
Telenordik 5T är en fjärrkontroll med infraröda strålar och med timer för att på avstånd sätta igång alla Vortice takfläk- tar med eller utan ljus. Produkten består av två delar, en motta­gare och en sändare. Telenordik 5T tillå- ter igångsättning av fläkten med 5 hasti­gheter och tändning / släckning av ljuset för de modeller som är försedda med ljus. Dessutom är det möjligt att med timern för Telenordik 5T låta fläkten fun­gera i en timme med förvald hastighet.
DESCRIZIONE ED IMPIEGO DI TELENORDIK 5T
EN
IT
AR
FR
DE
ES
NL
SV
5
A
ITALIANO
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni allutente
!
Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o di persona diversamente abile.
L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate o
umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c) non deve essere permesso ai bambini di toccare e giocare con l'apparecchio; d) controllare la persona diversamente abile durante l'uso dell'apparecchio.
Riporre lapparecchio, lontano da bambini e da
persona diversamente abile, nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o
vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto
Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Non immergere lapparecchio o sue parti in acqua od in altri liquidi.
Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per leventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
Se lapparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vor tice.
L’installazione deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se:
- i dati elettrici della rete corrispondono a quelli riportati in targa (Fig. 1 - A);
- la portata dellimpianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata.
Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
Il cavo di collegamento interno di questo apparecchio non deve essere sostituito dallutente.
Le batterie devono essere tolte dallapparecchio trasmettitore prima dello smaltimento ed eliminate negli appositi contenitori di sicurezza.
Spegnere linterruttore generale dellimpianto quando: a) si rileva unanomalia di funzionamento; b) quando si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) quando si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
Questo simbolo significa che loperazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
!
1
A
all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
6
7
ITALIANO
Modalità dinstallazione (Fig. a pag. 30)
Il ricevitore è predisposto per essere montato su tutti i ventilatori da soffitto Vortice con asta di lunghezza massima 50 cm.
APPLICAZIONE SU NUOVI VENTILATORI A SOFFITTO SENZA LUCE DA INSTALLARE
1) Applicare il telecomando ricevitore A sullasta del
prodotto in sostituzione della calotta per soffitto in dotazione (Fig. 2)
2) Inserire il cavo di collegamento C, già collegato al ricevitore, nel tubo fino a farlo fuoriuscire dal foroB. Nel caso di installazione del TELENORDIK 5T su un ventilatore a soffitto nuovo non montare il passacavo che, secondo il libretto istruzioni del ventilatore, deve essere montato nel foro B (Fig. 2); nel caso di installazione del TELENORDIK 5T su un ventilatore a soffitto già installato togliere il passacavo montato nel foro B (Fig. 2).
3) Collegare il cavo di collegamento C alla morsettiera del ventilatore rispettando queste indicazioni: 1= marrone, 2= blu, = giallo-verde.
APPLICAZIONE SU NUOVI VENTILATORI A SOFFITTO CON LUCE DA INSTALLARE
1) Applicare il telecomando ricevitore A sullasta del
prodotto in sostituzione della calotta per soffitto in dotazione (Fig. 2).
2) Inserire il cavo di collegamento C, già collegato al ricevitore, nel tubo fino a farlo fuoriuscire dal foro B. Nel caso di installazione del TELENORDIK 5T su un ventilatore a soffitto nuovo non montare il passacavo che, secondo il libretto istruzioni del ventilatore, deve essere montato nel foro B (Fig. 2); nel caso di installazione del TELENORDIK 5T su un ventilatore a soffitto già installato togliere il passacavo montato nel foro B (Fig. 2).
3) Scollegare i cavetti rosso e nero dalla morsettiera H (schema 1 - Fig. 6) e collegarli ai morsetti contrassegnati dal simbolo (schema generale ­Fig. 7).
4) Collegare il cavo di collegamento C alla morsettiera del ventilatore rispettando le seguenti indicazioni: 1= marrone, 2= blu, = giallo-verde, 3= rosso e 4= nero.
5) Proseguire con il collegamento elettrico, scegliendo uno degli schemi sotto riportati, seguendo scrupolosamente le seguenti istruzioni:
Schema A: accensione e spegnimento luce solamente per mezzo del telecomando trasmettitore
A) Collegare i conduttori della linea di alimentazione
alla morsettiera E rispettando i simboli L, N, riportati sul fondo del ricevitore in prossimità della morsettiera stessa (schema A - Fig. 8). B) Collegare il cavetto in dotazione nel sacchetto accessori tra il morsetto contrassegnato con la lettera D della morsettiera H ed il morsetto contrassegnato con il simbolo della morsettiera F (riferimento morsetto terminale cavetto grigio ­schema A - Fig. 8).
Schema B: accensione e spegnimento luce per mezzo del telecomando trasmettitore e di un deviatore sulla parete del locale (impianto esistente con due deviatori)
Il telecomando r
icevitore deve essere collegato in sostituzione al deviatore al cui morsetto centrale è collegato uno dei due conduttori della lampada esistente. A) Scollegare la lampada o lampadario W esistente nel locale nei punti 4 e 5 (schema B - Fig. 9). B) Collegare i conduttori della linea di alimentazione alla morsettiera E rispettando i simboli L, N, riportati sul fondo del ricevitore in prossimi­tà della morsettiera stessa (schema B1 - Fig. 10). C) Scollegare dal deviatore V i cavetti collegati ai punti 1 e 3 e collegarli, prolungandoli, ai morsetti contrassegnati col simbolo della morsettiera F (schema B1 - Fig. 10).
Schema C: accensione e spegnimento luce per mezzo del telecomando trasmettitore e di un deviatore ed uno o più invertitori sulla parete del locale (impianto esistente con due deviatori ed uno o più invertitori)
Il telecomando r
icevitore deve essere collegato in sostituzione al deviatore al cui morsetto centrale è collegato uno dei due conduttori della lampada esistente. A) Scollegare la lampada o lampadario W esistente nel locale nei punti 4 e 5 (schema C - Fig. 11). B) Collegare i conduttori della linea di alimentazione alla morsettiera E rispettando i simboli L, N, riportati sul fondo del ricevitore in prossimi­tà della morsettiera stessa (schema C1 - Fig. 12). C) Scollegare dal deviatore V i cavetti collegati ai punti 1 e 3 e collegarli, prolungandoli, ai morsetti contrassegnati col simbolo della morsettiera F (schema C1 - Fig. 12).
Schema D: accensione e spegnimento luce per mezzo del telecomando trasmettitore e di uno o più pulsanti (impianto esistente)
A) Scollegare la lampada o lampadario W esistente
nel locale nei punti 4 e 5 (schema D - Fig. 13). B) Scollegare dalla rete di alimentazione tutti i pulsanti ed i relè dellimpianto nei punti 6, 7 e 8 (schema D - Fig. 13). C) Collegare i conduttori della linea di alimentazione alla morsettiera E rispettando i simboli L, N, riportati sul fondo del ricevitore in prossimità della morsettiera stessa (schema D1 - Fig. 14). D) Collegare il cavetto in dotazione nel sacchetto accessori tra il morsetto contrassegnato con la lettera D della morsettiera H ed il morsetto contrassegnato con il simbolo della morsettiera F (riferimento morsetto terminale grigio - schema D1 - Fig. 14). E) Collegare tutti i pulsanti dell’impianto in parallelo ai morsetti contrassegnati col simbolo della morsettiera F ( schema D1 - Fig. 14).
Schema E: accensione e spegnimento luce per mezzo del telecomando trasmettitore e di uno o più pulsanti (impianto nuovo)
A) Collegare i conduttori della linea di alimentazione
alla morsettiera E rispettando i simboli L, N,
8
riportati sul fondo del ricevitore in prossimità della morsettiera stessa (schema D1 - Fig. 14). B) Collegare il cavetto in dotazione nel sacchetto accessori tra il morsetto contrassegnato con la lettera D della morsettiera H ed il morsetto contrassegnato con il simbolo della morsettiera F (riferimento morsetto terminale cavetto grigio - schema D1 ­Fig. 14). C) Collegare tutti i pulsanti dell’impianto in parallelo ai morsetti contrassegnati col
simbolo (schema D1 -
Fig. 14).
6) Posizionare il telecomando ricevitore A contro il soffitto od in prossimità dello stesso e serrare la vite M senza eccedere (Fig. 2).
7) Il contenitore del telecomando trasmettitore si può applicare a parete eseguendo un foro 6 mm ed inserendo il tassello in dotazione (Fig. 4).
Attenzione
Installando il telecomando la scatola comandi deve essere eliminata; pertanto bisogna ripristinare il collegamento della linea. Si consiglia di fissare il ricevitore con i due led luminosi orientati a vista verso la zona dellambiente da dove più frequentemente si userà il trasmettitore.
Funzionamento ed uso valido per tutti i modelli
1) Eseguito il collegamento elettrico e montato il ven-
tilatore a soffitto, chiudere linterruttore onnipolare: un primo segnalatore luminoso a led si accende per indicare che il telecomando è sotto tensione.
2) Inserire nel vano sul retro del trasmettitore (Fig. 5) due batterie AAA 1,5 V di tipo alcalino, rispettando le polarità indicate.
3) Provare il funzionamento del ventilatore a soffitto, premendo uno dei bottoni (1 - 2 - 3 - 4 - 5) del telecomando, a seconda della velocità.
4) Provare l’accensione e spegnimento della luce del ventilatore (se provvisto), premendo il tasto del trasmettitore indicato con .
5) Premere il tasto “OFFdel trasmettitore per arrestare il ventilatore; eventualmente premere nuovamente il tasto indicato con per spegnere la
luce del ventilatore. Controllare anche gli eventuali deviatori, invertitori e pulsanti, assicurandosi che tutto limpianto funzioni regolarmente.
Funzione timer
Il prodotto è dotato di una funzione timer che ne permette il funzionamento alla velocità prescelta per la durata di 1 ora. Per far partire il timer si deve premere il tasto timer. L’accensione del led verde sul ricevitore indica lavvenuto inserimento. Il led verde rimane acceso per lintera durata della funzione timer (1 ora). Quindi si spegne. Per una nuova timerizzazione selezionare nuovamente la funzione premendo il tasto del timer. Se dopo aver azionato la funzione timer su una velocità si volesse cambiare velocità questo è possibile e non comporta nessuna variazione del tempo di timerizzazione, che rimane comunque di 1 ora. Se si desidera interrompere prima il tempo selezionato con la funzione timer è sufficiente premere il tasto off. Con lo spegnimento, mediante il tasto off, si disattivano tutte le funzioni.
Manutenzione
Prima di ogni intervento di manutenzione disinserire lapparecchio dalla rete. Il telecomando non richiede particolare manutenzione. Non usare polveri, sostanze abrasive o solventi per pulire le superfici in vista.
Consigli utili
La portata del segnale del telecomando (con batteria del trasmettitore perfettamente carica) è di c.a. 13 mt. Nel caso dinstallazioni multiple di ventilatori si consiglia di montare gli apparecchi ad una distanza di almeno 3 mt. luno dallaltro. Qualora il trasmettitore non riuscisse ad azionare il ventilatore, controllare lo stato defficienza delle batterie dello stesso e, se necessario, provvedere alla loro sostituzione (per smaltimento batterie vedere il paragrafo avvertenze particolari).
ITALIANO
9
ENGLISH
Do not use this appliance for purposes other than those described in this booklet.
After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or the infirm.
Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands; b) never
touch appliances while barefoot; c) do not allow young children or infirm persons to use the appliance without supervision; d) supervise young children to ensure that they do not play with the appliance.
Store the appliance out of the reach of children and infirm persons if you decide to disconnect it from the power supply and no longer use it.
Do not operate the appliance in the presence of inflammable substances or vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
Warning! this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
Do not make modifications of any kind to this appliance.
Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.).
Do not immerse the appliance or any of its parts in water or other liquids.
Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance; contact Vortice* immediately.
If the appliance malfunctions or develops a fault, contact Vortice* immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
The appliance must be installed and the fuse changed if necessary by a professionally qualified electrician only.
Ensure that the electrical system to which the appliance is connected complies with applicable standards.
Only connect the appliance to the power supply/socket if:
- the mains power specifications correspond to those on the data plate (fig. 1-A);
- the electrical power supply/socket provides the maximum electrical power required by the appliance. If this is not the case, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications.
Use a multi-polar switch with minimum contact gaps of 3 mm to install the appliance.
The internal connection cable in this appliance must never be replaced by the user.
Remove the batteries and dispose of them at a designated battery collection point before scrapping the transmitter.
Switch off the appliance at the main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person.
* (or an authorised Service Centre if you are outside
the UK-Ireland territory)
Caution! this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance
!
!
1
A
10
ENGLISH
Installation (See the figure on page 30)
The receiver is designed for fitting on all Vortice ceiling fans with rods not exceeding 50 cm in length.
FITTING TO A NEW CEILING FAN WHEN NO LIGHT IS TO BE INSTALLED.
1) Fit the remote control receiver A to the ceiling fan
rod in place of the ceiling cover provided (fig. 2).
2) Push the connection cable C (already connected to the receiver) through the tube until it comes out of hole B. If installing TELENORDIK 5T on a new ceiling fan, do not fit the cable guide that the fan’s own instruction booklet tells you to fit in hole B (fig. 2). If fitting TELENORDIK 5T on an existing ceiling fan, remove the cable guide from the hole B (fig. 2).
3) Connect the connection cable C to the fan terminals. Respect the colour scheme: 1 = brown; 2 = blue;
= yellow-green.
FITTING TO A NEW CEILING FAN WHEN A LIGHT IS TO BE INSTALLED.
1) Fit the remote control receiver A to the ceiling fan
rod in place of the ceiling cover provided (fig. 2).
2) Push the connection cable C (already connected to the receiver) through the tube until it comes out of hole B. If installing TELENORDIK 5T on a new ceiling fan, do not fit the cable guide that the fan’s own instruction booklet tells you to fit in hole B (fig. 2). If fitting TELENORDIK 5T on an existing ceiling fan, remove the cable guide from the hole B (fig. 2).
3) Disconnect the red and black wires from the terminal board H, (diagram 1, fig. 6), and connect them to the terminals marked with the symbol (overall diagram, fig. 7).
4) Connect the connection cable C to the fan terminals. Respect the colour scheme: 1 = brown; 2 = blue; = yellow-green; 3 = red; 4 = black.
5) Continue the electrical connections according to one of the diagrams given below. Follow these instructions very carefully.
Diagram A: to turn the light ON and OFF using just the remote control.
A) Connect the mains power cable to the terminal
board E, respecting the symbols L, N and at the bottom of the receiver near the terminal board (diagram A, fig. 8).
B) Connect the cable provided in the accessory bag between terminal D of terminal board H and the terminal marked with symbol on terminal board F (see the grey wire terminal in diagram A, fig. 8).
Diagram B: to turn the light ON and OFF using the remote control and a wall switch (where two switches are already installed).
Connect up the remote control receiv
er in place of the switch whose centre terminal is connected to one of the two wires to the light. A) Disconnect the room’s lamp or light fixture W at points 4 and 5 (diagram B, fig. 9). B) Connect the mains power cable to the terminal block E, respecting the symbols L, N and at the bottom of the receiver near the terminal board
(diagram B1, fig. 10).
C) Disconnect the wires connected to points 1 and 3 from the switch V, extend and connect them to the terminals marked with the symbol
on terminal
board F (diagram B1, fig. 10).
Diagram C: to turn the light ON and OFF using the remote control, one standard wall switch and one or more changeover wall switches (where two switches and one or more changeover switches are already installed).
Connect up the remote control receiv
er in place of the switch whose centre terminal is connected to one of the two wires to the light. A) Disconnect the room’s lamp or light fixture W at points 4 and 5 (diagram C, fig. 11). B) Connect the mains power cable to the terminal block E, respecting the symbols L, N and at the bottom of the receiver near the terminal board (diagram C1, fig. 12). C) Disconnect the wires connected to points 1 and 3 from the switch V, extend and connect them to the terminals marked with the symbol on terminal board F (diagram C1, fig.12).
Diagram D: to turn the light ON and OFF using the remote control and one or more push-buttons (already installed). A) Disconnect the rooms lamp or light fixture W at
points 4 and 5 (diagram D, fig. 13). B) Disconnect all the push-buttons and relays from the mains power at points 6, 7 and 8 (diagram D, fig. 13). C) Connect the mains power cable to the terminal block E, respecting the symbols L, N and at the bottom of the receiver near the terminal board (Diagram D1, fig. 14). D) Connect the cable provided in the accessory bag between terminal D of terminal board H and the terminal marked with the symbol on terminal board
F (see the grey wire terminal in diagram D1, fig. 14). E) Connect all the push-buttons in parallel to the
terminals marked with the symbol on terminal board F (diagram D1, fig. 14).
Diagram E: to turn the light ON and OFF using the remote control and one or more push-buttons (new system).
A) Connect the mains power cable to the terminal
block E, respecting the symbols L, N and at the bottom of the receiver near the terminal board (diagram D1, fig.14).
B) Connect the cable provided in the accessory bag between terminal D of terminal board H and the terminal marked with the symbol on terminal board
F (see the grey wire terminal in diagram D1, fig. 14). C) Connect all the push-buttons in parallel to the
terminals marked with the symbol (diagram D1, fig. 14).
6) Locate the remote control receiver A on or near the ceiling and tighten screw M (fig. 2). Do not over­tighten.
11
7) The remote control receiver box can also be wall mounted. To do so, drill an 8 mm hole in the wall and insert the plug provided (fig. 4).
Important
When the remote control is installed, the control box must be eliminated and the relevant connections restored. Install the receiver with the two LEDs facing the part of the room from which the transmitter will be most frequently used.
Functioning and instructions for all models
1) Once you have made all the necessary
connections and fitted the ceiling fan, turn on the multi-polar switch. The remote control function LED will come on.
2) Insert two 1.5 V AAA batteries in the battery compartment in the rear of the transmitter. Respect the battery polarity as shown.
3) Press the buttons (1 – 2 – 3 – 4 – 5) on the remote control to test the functioning of the ceiling fan at the various speeds.
4) Press the light button (marked with the symbol) on the remote control to test turning the light (if fitted) ON and OFF.
5) Press the OFFbutton on the remote control to turn the fan OFF. Press the light button (marked with the symbol) on the remote control to turn the light OFF again.
Also test all the switches, changeover switches and push-buttons in the system to ensure that they are functioning properly.
The timer function
The Telenordik T5 features a timer function that permits fan operation at the selected speed for one hour. To start the timer, simply press the timer button. The green LED on the receiver lights to show that the timer has been activated. This LED remains lit for the duration of the timer function (1 hour) then goes out. To repeat timed fan operation, press the timer button again. You can change fan speed even with the timer active without affecting fan operation time (which is always 1 hour). To stop the fan before the end of the timed period, simply press the OFF button. Pressing the OFF button deactivates all functions.
Maintenance
Disconnect the appliance from the mains supply before performing any maintenance operations. The remote control does not require any particular maintenance. Do not use abrasive powders or solvents to clean visible surfaces.
Useful hints
The range of the remote control signal (with fully charged batteries in the transmitter) is about 13 metres.
If you are installing more than one ceiling fan, leave a gap of at least 3 metres between one fan and the next.
If the remote control transmitter fails to operate the fan, check the transmitter batteries and change them as necessary. See the note on disposal of batteries in the Caution section.
ENGLISH
12
FRANÇAIS
Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce livret.
Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées.
L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales dont, entre autres : a) ne pas toucher l'appareil avec les
mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher pieds nus ; c) interdire aux enfants de le toucher et de jouer avec l'appareil ; d) contrôler la personne handicapée durant l'utilisation de l'appareil.
Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des personnes handicapées après l'avoir débranché du réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
Attention : ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions
pour la sécurité de l'utilisateur
!
Ne modifier l'appareil en aucune façon.
Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.).
Ne pas immerger l'appareil ou ses parties dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état. En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service aprèsvente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé Vortice.
L'installation et l'éventuel remplacement du fusible de l'appareil doivent être effectués par du personnel professionnellement qualifié.
L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
Relier lappareil au réseau dalimentation/à la prise électrique uniquement si :
- les données électriques du réseau correspondent à celles qui sont reportées sur la plaque didentification (Fig. 1 - A) ;
- la tension du secteur/de la prise est adaptée à sa puissance maximum. Dans le cas contraire, sadresser immédiatement à du personnel professionnellement qualifié.
Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire dont la distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
Le câble de branchement interne de cet appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur.
Les piles doivent être enlevées et éliminées dans les conteneurs spéciaux de sécurité avant l'élimination de l'appareil émetteur.
Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié.
Avertissement : ce symbole indique de prendre quelques précautions pour la sécurité
du produit
!
!
1
A
Loading...
+ 28 hidden pages