Vortice QE 100/60/35 LL, QE 60/35 LL, QE 60 LL T, QE 60/35 LL T, QE 100 LL T Instruction Booklet

...
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Uživatelská příručka Uporabniški priročnik Upute za uporabu Manual de instrucţiuni
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanma Kılavuzu
中国
QE
COD. 5.571.084.210 15/03/2019
rima di usare il prodotto leggere attentamente
P
e istruzioni contenute nel presente libretto.
l ortice non potrà essere ritenuta responsabile
V
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
onservare sempre questo libretto istruzioni.
C
ell’apparecchio.
d
Indice IT
escrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
D
icurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schemi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
nformazione importante per lo
I
maltimento ambientalmente compatibile . . . . . . . . 9
s
igure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
F
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés aux
personnes ou aux choses par suite du non-respect
desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées dans
ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que
la fiabilité électrique et mécanique de l'appareil.on-
server toujours ce livret d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in die-
ser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um
eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mecha-
nische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Important information concerning the
environmentally compatible disposal . . . . . . . . . . 13
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Schemas de branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environnement . . . . . . . . . . . . . 17
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anschlusspläne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-
mente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como re-
sultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la durabili-
dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
2
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Esquemas de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . . . 25
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ntes de usar o aparelho leia com atenção as
A
nstruções que se encontram no presente
i
anual. A Vortice não poderá ser considerada
m
esponsável por eventuais ferimentos em
r
pessoas ou danos em materiais provocados
pelo não cumprimento das instruções
apresentadas, cujo respeito garantirá a
duração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica,
o aparelho. Guarde sempre este manual de
d
nstruções.
i
Índice PT
escrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D
egurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
S
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Esquemas de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
nformações importantes sobre a
I
liminação compatível com o ambiente. . . . . . . . . 29
e
iguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
F
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens
het product te plaatsen en aan te sluiten.
Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade aan personen of zaken,
ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn,
het opvolgen hiervan zal de elektrische en
mechanische betrouwbaarheid van het
apparaat verzekeren.
Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.
Før produktet installeres og anvendes, skal
disse anvisninger læses grundigt. Vortice kan
ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader på
personer eller ting som følge af manglende
overholdelse af disse anvisninger.
Overholdelse sikrer derimod
apparatets elektriske og mekaniske holdbarhed
og pålidelighed. Opbevar altid denne
brugervejledning.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami
podanymi w niniejszej instrukcji.
Firma Vortice nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody w stosunku do osób lub mienia
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych poniżej
zaleceń których przestrzeganie zapewnia trwałość i
niezawodność komponentów elektrycznych i
mechanicznych urządzenia.
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
Inhoud NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aansluitschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . . . . . . . . 33
Figuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indhold DA
Beskrivelse og brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Forbindelsesdiagrammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vedligeholdelse og rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vigtige oplysninger om miljørigtig bortskaffelse . . 37
Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Użycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Schematy
Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ważne informacje dotyczące
eko-kompatybilnego usuwania odpadów . . . . . . . . 41
Rysunki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
połącze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
A termék használata előtt figyelmesen
olvassa el a jelen használati utasítást.
A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt
előírások be nem tartásából származó
esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi
kárért; az utasítások betartása biztosítja a
berendezés hosszú élettartamát, elektromos
és mechanikus megbízhatóságát.
Őrizze meg ezt a használati utasítást.
Tartalomjegyzék HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . . . . . . . . 42
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kapcsolási . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Felhasználás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A környezetbarát megsemmisítés
érdekében fontos információ. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Abra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte
pokyny obsažené v této příručce.
odnik Vortice neodpovídá za případná zranění
P
sob nebo poškození věcí způsobené
o
edodržením dále uvedených pokynů;
n
jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou
životnost výrobku a jeho elektrickou
Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte.
i mechanickou spolehlivost.
Obsah CS
opis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
P
ezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
B
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Schémata připojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ůležité informace pro ekologickou
D
ikvidaci přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
l
brázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
O
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţiilor de mai jos;
în schimb, respectarea acestora va asigura o
durată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte
upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati odgovornom za eventualnu
štetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,
a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Pred uporabo izdelka pozorno preberite
navodila iz tega uporabniškega priročnika.
Družba Vortice ne odgovarja za morebitne
poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlo
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil.
Z upoštevanjem teh navodil lahko zagotovite
zanesljivost električnih in mehanskih delov
naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.
Cuprins RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilizarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Scheme de conexiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Întreţinerea şi Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Informaţii importante privind eliminarea
compatibilă cu mediul înconjurător. . . . . . . . . . . . 53
Figuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sheme spajanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Važna obavijest o okolišu prihvatljivom
rashodovanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Vsebina SL
Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Shema vezave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vzdrževanje in čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pomembno opozorilo glede okolju
prijaznega odlaganja odpadkov. . . . . . . . . . . . . . . 61
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.
Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
zararlardan sorumlu değildir talimatlara
uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve
mekanik güvenilirliğinin garanti
edilmesini sağlayacaktır.
Bu talimat kitapçığını güvenli bir
yerde saklayınız.
4
İçindekiler TR
Tanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bağlanti şemalari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bakım veTemizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ürünün çevreye uygun olarak elden
çıkarılması için önemli bilgi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
44 44 44
44
44 45
44
42...........................................
42........................................................
43.........................................
43........................................................
43.........................................
43.............................................
45.........................................................
كﻼﺳﻷا لﯾﺻوﺗ تﺎططﺧﻣ
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
γχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί
ε πεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα
υ
αι αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση
κ
ων οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
τ
η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική,
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
της συσκευής.
Περιεχόμενα EL
εριγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Π
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ιαγράμματα σύνδεσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Δ
υντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Σ
ημαντική πληροφορία για την
Σ
περιβαλλοντικά συμβατή απόρριψη . . . . . . . . . . . 69
ικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ε
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные в настоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений
нижеприведенных указаний, в то время как
их выполнение явится гарантией длительного срока службы и механической и электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
Оглавление RU
Описание изделия и способ его применения . 70
Правила техники безопасности. . . . . . . . . . . . . 70
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Схемы подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Иллюстрации
74
74
75
76
77
77
81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
说明和用途 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
安全. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
安装. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
使用. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
连接图. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
维护和清洁 . . . . . . . . . . . . . . . . 80
图. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5
ITALIANO
Descrizione ed impiego
Il prodotto d a lei acquistato è un aspiratore centrifugo professionale, installabile a parete/ soffitto o ad incasso, ed è destinato all’areazione di locali con scarico in canalizzazione singola.
l motore è dotato di:
I
fino a 3 velocità;
­protezione da sovraccarichi termici
­cuscinetti a sfera che garantiscono almeno 30000 ore di funzionamento meccanico continua ed una silenziosità
-
costante nel tempo. Il prodotto è ideale per applicazioni in ambienti molto umidi ed è protetto contro gli spruzzi d’acqua.
Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente domestico e commerciale.
La gamma si compone delle seguenti tipologie di prodotti:
base
timer semplificato
timer evoluto
timer evoluto+HCS
timer PIR
Per i dettagli di ogni modello vedere anche paragrafo Utilizzo
QE 60 LL QE 100 LL QE 60/35 LL QE 100/60 LL QE 100/60/35 LL
E 60 LL T
Q
QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP QE 100/60/35 LL TP
QE 60 LL TP HCS QE 100 LL TP HCS QE 60/35 LL TP HCS QE 100/60 LL TP HCS
QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL T PIR QE100/60 LL T PIR
E 100 LL T
Q
E 60/35 LL T
Q
E 100/60 LL T
Q
-
QE 100/60/35 LL TP HCS
-
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
• Non utilizzare l’apparecchio per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona
professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: non
toccarlo con mani bagnate o umide; non toccarlo a piedi nudi; non consentirne l’uso a bambini o a persone diversamente abili non sorvegliate.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e persone con ridotte capacità fisiche, nel momento in cui si decide
di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina,
ecc.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Installare l’apparecchio a non meno di 2,3 m dal suolo.
6
ITALIANO
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e
ontattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
c In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra in quanto è costruito
a doppio isolamento.
• Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione /presa elettrica solo se la portata dell'impianto /presa è
adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• La regolazione del timer sui modelli TIMER e T HCS deve essere eseguita da personale professionalmente
qualificato.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: si rileva un’anomalia di funzionamento; si decide di
eseguire una manutenzione di pulizia esterna; si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l’apparecchio.
• E’ indispensabile assicurare il necessario rientro dell’aria nel locale per garantire il funzionamento del
prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale sia installato un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano, ecc.) non del tipo stagno, assicurarsi che il rientro d’aria garantisca anche la perfetta combustione di tale apparecchio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve scaricare in
condotti d’aria calda di tali apparecchi.
• L’apparecchio deve scaricare in condotto singolo (utilizzato unicamente da questo prodotto) o direttamente
all’esterno.
• Il flusso d’aria o fumi da convogliare deve essere pulita (cioè senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici
e corrosivi o miscele esplosive ed infiammabili).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo da assicurare
l'ottimale passaggio dell'aria;
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.A).
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
Installazione
I disegni raffiguranti la sequenza di installazione si riferiscono ad un apparecchio equipaggiato con un motore a condensatore. La sequenza è analoga per le versioni ES con motore Brushless. La bocca di scarico/mandata dell’apparecchio va applicata su tubi di ventilazione di diametro nominale 75-80 mm Figg. 2÷7
Utilizzo
Modelli base
Il ventilatore viene attivato/disattivato tramite un interruttore. Nel caso siano previste 2 o 3 velocità queste sono impostabili tramite interruttori aggiuntivi. Modelli con timer semplificato (fig.8) Il ventilatore viene attivato/disattivato tramite un interruttore . Nel caso siano previste 2 o 3 velocità queste sono impostabili tramite interruttori aggiuntivi. Funzioni timer (da impostare in fase di installazione):
- accensione del ventilatore con ritardo di 0 s o 45 s
- spegnimento del ventilatore con ritardo da 0 min a 20 min
Modelli con timer evoluto
Il ventilatore viene attivato/disattivato tramite un interruttore . Nel caso siano previste 2 o 3 velocità queste sono
7
ITALIANO
impostabili tramite interruttori aggiuntivi. Funzioni timer (da impostare in fase di installazione):
modalità standard (fig. 9): accensione del ventilatore con ritardo di 0, 45,90 o 120 s. nel momento in cui si ac-
-
ende l’interruttore (luce);
c
0s OFF OFF 45s ON OFF 90s OFF ON 120s ON ON spegnimento del ventilatore con ritardo di di 6, 10, 15, 21 min, nel momento in cui si spegne la luce;
6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
oppure:
- modalità comfort (fig.10) (solo per modelli a due o tre velocità): accensione del ventilatore alla velocità minima
(modelli a due velocità) o alla velocità media (modelli a tre velocità) con ritardo di 0, 45, 90 o 120 s. nel mo­mento in cui si accende l’interruttore (luce);
0s OFF OFF 45s ON OFF 90s OFF ON 120s ON ON commutazione istantanea del ventilatore alla velocità massima con un ritardo di spegnimento 6, 10, 15, 21 min. nel momento in cui si spegne la luce
6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
- accensione del ventilatore automatica e ciclica(fig.11): ogni 8/12/24 h il ventilatore si accende automaticamente
e rimane in funzione per un tempo pari a quello definito nei punti precedenti (6, 10, 15, 21 min)
OFF OFF OFF 8h ON OFF 12h OFF ON 24h ON ON L’accensione ciclica puo’ essere attivata/disattivata tramite un interruttore opzionale.
Modelli con timer evoluto + HCS
Il ventilatore viene attivato/disattivato tramite un interruttore . Nel caso siano previste 2 o 3 velocità queste sono impostabili tramite interruttori aggiuntivi. Funzioni timer (da impostare in fase di installazione): (fig 12)
- accensione del ventilatore con ritardo di 0, 45,90 o 120 s. nel momento in cui si accende l’interruttore (luce);
0s OFF OFF 45s ON OFF 90s OFF ON 120s ON ON
- spegnimento del ventilatore con ritardo di di 6, 10, 15, 21 min, nel momento in cui si spegne la luce;
D.S.3 D.S.4 6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
- accensione del ventilatore istantaneamente al superamento della soglia di umidità relativa 60%/70% (default)
80%/90% (fig.13).
60% OFF OFF 70% ON OFF 80% OFF ON 90% ON ON Fintanto che l’umidità relativa non scende al di sotto della soglia impostata diminuita del 15%, il ventilatore cicli­camente si accende per 2 ore e si spegne per 8 ore. Il ventilatore si spegne e si interrompe il ciclo di accen­sione/spegnimento quando il valore di umidità relativa scende al di sotto della soglia impostata diminuita di 15%.
8
.S.1 D.S.2
D
D.S.3 D.S.4
D.S.1 D.S.2
D.S.3 D.S.4
D.S.5 D.S.6
D.S.1 D.S.2
D.S.5 D.S.6
ITALIANO
- accensione del ventilatore istantaneamente al verificarsi di un aumento rapido di umidità relativa (aumento mag-
giore del 20% in 10 minuti); spegnimento del ventilatore quando l’umidità relativa scende al di sotto del valore memorizzato al momento dell’accensione, diminuito del 15%, o comunque dopo 2 ore di funzionamento.
- disattivazione/riattivazione, tramite interruttore aggiuntivo opzionale, per 1 ora, della funzione di accensione au-
omatica al superamento della soglia impostata. La disattivazione provoca anche lo spegnimento istantaneo
t del ventilatore, se in quel momento è acceso.
Modelli con timer semplificato + PIR (fig.14)
l ventilatore viene attivato/disattivato automaticamente . Nel caso siano previste 2 velocità queste sono impo-
I stabili tramite un interruttore aggiuntivo. Funzioni timer (da impostare in fase di installazione):
- accensione del ventilatore istantanea innescata dal rilevamento di presenza del sensore PIR.
- spegnimento del ventilatore con ritardo da 0 min a 20 min dal rilevamento dell’assenza del sensore PIR
Schemi di collegamento
Figg. 15÷34
Manutenzione e pulizia
Pulizia/sostituzione filtri (fig.35 ÷ 37) L’apparecchio è dotato di una spia filtro: quando la spia diventa rossa è necessario pulire o sostituire il filtro, me­diante soffiatura, scuotimento o lavaggio con acqua. Una pulizia/sostituzione è comunque consigliata ogni sei mesi.
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2012/19/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
9
ENGLISH
Description and use
The product you have purchased is a professional centrifugal extractor fan for wall/ceiling or recessed installation, by which stale air is removed from rooms and expelled into a single duct.
he motor has:
T
up to 3 speeds;
­ thermal overload protection
­ ball bearings designed to guarantee at least 30000 hours of continuous mechanical duty and permanently low
-
noise levels. The product is ideal for applications in particularly damp environments, and protected against water splash.
These appliances have been designed for use in residential and commercial properties.
The range comprises the following types of appliances (models with 1, 2 or 3 speeds):
E 60 LL
standard
simplified timer
advanced timer
timer + HCS
timer + PIR
For details of each model, refer also to the heading on Use
Q
E 60 LL T
Q
QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP QE 100/60/35 LL TP
QE 60 LL TP HCS QE 100 LL TP HCS QE 60/35 LL TP HCS QE 100/60 LL TP HCS
QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL T PIR QE100/60 LL T PIR
E 100 LL
Q
E 100 LL T
Q
E 60/35 LL
Q
E 60/35 LL T
Q
E 100/60 LL
Q
E 100/60 LL T
Q
E 100/60/35 LL
Q
-
QE 100/60/35 LL TP HCS
-
Safety
Warning:
this symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user
!
• Do not use the appliance for functions other than those described in this booklet.
• Having removing the appliance from its packaging, ensure that it is intact and undamaged: if in doubt, seek
advice immediately from a qualified professional or contact a Vortice Technical Support Centre. Do not leave packaging within the reach of children or individuals with disabilities.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch
appliances with wet or damp hands; b) never touch appliances while barefoot.
• If the appliance is to be disconnected from the power supply and no longer used, store it out of reach of
children and individuals with disabilities.
• Do not operate the appliance in the presence of flammable substances or vapours, such as alcohol,
insecticides, petrol, etc.
This appliance can be used by children no less than 8 years of age
and by individuals with limited physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, provided that they are supervised or have been instructed in safe use of the appliance and understand the associated risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance procedures that can be undertaken by the user must not be entrusted to children, unless under supervision.
Install the appliance at least 2.3 m from the floor.
Caution:
!
this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to the appliance.
• Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc.).
10
ENGLISH
• Inspect the appliance periodically for visible defects. If the appliance is defective in any way, do not use it;
contact a Vortice Technical Support Centre without delay. If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a Vortice Technical Support Centre
ithout delay. Ensure that only original Vortice replacement parts are used for any repairs.
w Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by your Vortice Service
Centre.
• The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
• The electrical system to which the appliance is connected must comply with current regulations.
• The appliance is double insulated and therefore does not require an earth connection at the socket or fixed
wiring point.
• Connect the appliance to the electrical power supply/socket only if the rated power of the supply is compatible
with the maximum rated power of the appliance. If not, contact a professional electrician without delay.
• The appliance must be wired to the power supply by way of a multi-pole isolating switch with a gap of at least
3 mm between contacts.
• Regulation of the timer on TIMER and T HCS models must be entrusted to a qualified professional.
• Switch off the appliance at the main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning
the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
• The room must be ensured an adequate supply of fresh air for the appliance to function as it should. In the
event that there is a non room sealed fuel-burning appliance (e.g. water heater, gas stove, etc.) installed in the same room, check that the supply of fresh air is also sufficient for the burner of this appliance to function efficiently.
• The appliance cannot be used to pilot the operation of water heaters, stoves, etc.; neither must it expel air into
the hot air ducts of such appliances.
• The appliance must expel air into a single duct (connected only to this particular product) or directly to the
outside of the building.
• The flow of air or fumes extracted by the fan must be clean (i.e. devoid of grease, soot, chemical and corrosive
agents, or explosive and flammable gases).
• Make certain that the inlet grille and outlet ports of the appliance are not masked or obstructed, so as to
ensure a free flow of air.
• Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A.
The appliance must be installed by a professionally qualified
electrician.
A multi-pole switch must be used to install the appliance. The contact
opening gap must be no less than 3 mm.
Installation
The drawings illustrating the sequence of installation steps refer to an appliance equipped with a capacitor motor. The sequence is the same for ES versions with brushless motor. The outlet/exhaust port of the appliance must be connected to air ducts having a nominal diameter of 75-80 mm Figg. 2÷7
Use
Standard models
The fan is activated/deactivated by means of a switch. In the case of versions with 2 or 3 speed fans, the speeds can be set by means of additional switches.
Models with simplified timer (fig.8) The fan is activated/deactivated by means of a switch. In the case of versions with 2 or 3 speed fans, the speeds can be set by means of additional switches. Timer functions (to be set during installation):
- fan starts up with 0 s or 45 s delay
- fan shuts off with 0 min to 20 min delay
Models with advanced timer
The fan is activated/deactivated by means of a switch. In the case of versions with 2 or 3 speed fans, the speeds can be set by means of additional switches. Timer functions (to be set during installation):
- standard mode (fig.9): fan starts up with a delay of 0, 45, 90 or 120 seconds from the moment when the room
11
ENGLISH
light is turned on (light switch):
0 4 9 120s ON ON fan shuts off with a delay of 6, 10, 15, 21 minutes from the moment when the light is switched off;
6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
or:
comfort mode(fig.10) (models with two or three fan speeds): fan starts up at minimum speed (two speed mo­dels) or medium speed (three speed models) with a delay of 0, 45, 90 or 120 seconds from the moment when the room light is turned on (light switch);
0s OFF OFF 45s ON OFF 90s OFF ON 120s ON ON instantaneous transition of fan to maximum speed with a delay of 6, 10, 15, 21 minutes from the moment when the light is switched off
6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
- fan starts up automatically and cyclically (fig.11): every 8/12/24 hours, the fan will start up automatically and re-
main in operation for a duration equal to that of the settings indicated above (6, 10, 15, 21 minutes)
OFF OFF OFF 8h ON OFF 12h OFF ON 24h ON ON Cyclical operating mode can be activated/deactivated by means of an optional switch.
Models with advanced timer + HCS
The fan is activated/deactivated by means of a switch. In the case of versions with 2 or 3 speed fans, the speeds can be set by means of additional switches. Timer functions (to be set during installation): (fig 12)
- fan starts up with a delay of 0, 45, 90 or 120 seconds from the moment when the room light is turned on (light
switch);
0s OFF OFF 45s ON OFF 90s OFF ON 120s ON ON
- fan shuts off with a delay of 6, 10, 15, 21 minutes from the moment when the light is switched off;
D.S.3 D.S.4 6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
- fan starts up instantaneously when a relative humidity threshold of 60%/70%(default) /80%/90% is exceeded.
(fig.13).
60% OFF OFF 70% ON OFF 80% OFF ON 90% ON ON
Until the relative humidity reading falls to a level 15% below the threshold setting, the fan will continue operating cyclically, 2 hours on and 8 hours off. The fan shuts off and the on/off cycle is interrupted once the level of rela­tive humidity falls to a value 15% below the threshold setting.
- fan starts up instantaneously when a rapid rise in relative humidity is detected by the sensor (increase greater
D.S.1 D.S.2 s OFF OFF 5s ON OFF 0s OFF ON
D.S.3 D.S.4
D.S.1 D.S.2
D.S.3 D.S.4
D.S.5 D.S.6
D.S.1 D.S.2
D.S.5 D.S.6
ENGLISH
than 20% in 10 minutes); fan shuts off when relative humidity falls to a level 15% below the setting memorized at the moment of starting up, or in any event after 2 hours operation.
deactivation/reactivation for 1 hour, by means of an optional additional switch, of the function whereby the fan
­tarts up automatically when the set threshold is exceeded. Deactivating this function, the fan will also shut off
s
nstantaneously if running at the time.
i
Models with simplified timer + PIR (fig.14) The fan is activated/deactivated automatically. In the case of versions with 2 speeds, these can be set by means of additional switches. Timer functions (to be set during installation):
- fan starts up instantaneously when the PIR sensor detects presence in the room.
- fan shuts off following a delay of up to 20 minutes once no presence is detected by the PIR sensor
Wiring diagrams
Figg. 15÷34
Maintenance and cleaning
Cleaning/replacement of filters (Figg. 35÷37) The appliance is provided with a filter warning light: when the light turns red, the filter must be cleaned by blowing, shaking out or rinsing with water, or replaced. In any event, it is advisable to clean/replace the filter routinely every six months.
Important information on environmentally compatible disposal
In certain European Union countries this appliance is not subject to the requirements of national laws implementing the WEEE Directive; consequently, there is no obligation to observe sorted collection procedures when disposing of the appliance in these countries.
This appliance complies with European Directive 2012/19/EC.
Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at the end of its useful life, the product has to be disposed of separately from household waste: it must be taken to a sorted collection centre for electrical and electronic appliances or returned to the retailer when a new equivalent appliance is purchased.
The user is responsible for taking the appliance to a designated collection centre at the end of its useful life, and liable to penalties applicable under current statutory regulations on waste disposal.
Appropriate sorted waste collection for subsequent recycling, treatment and eco-compatible disposal of decommissioned appliances helps to prevent any possible negative impact on the environment and on health, and favours recycling of the materials used in the manufacture of the product.
For more detailed information on available waste collection systems, contact the local waste disposal service or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treating and eco-compatible disposal of waste both directly and collectively.
13
FRANCAIS
Description et mode d’emploi
Le produit que vous venez d'acheter est un aérateur centrifuge professionnel à installer sur un mur/plafond ou par encastrement et est destiné à aérer les locaux avec évacuation en canalisation simple.
e moteur :
L
assure 3 vitesses ;
-
est protégé contre les surcharges thermiques ;
-
est équipé de roulements à billes qui garantissent plus de 30 000 heures de fonctionnement mécanique
-
continu et un fonctionnement silencieux constant dans le temps. Cet appareil est idéal pour les applications dans les milieux très humides et il est protégé contre les éclaboussures d'eau.
Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique.
La gamme comprend les articles suivants (modèles à 1, 2 ou 3 vitesses):
E 60 LL
Base
Minuterie simplifiée
Minuterie évoluée
Minuterie évoluée + HCS (capteur d'humidité)
Minuterie simple + PIR (capteur de présence)
Pour connaître les détails de chaque modèle, consulter également le paragraphe Mode d'emploi
Q
QE 60 LL T QE 100 LL T QE 60/35 LL T QE 100/60 LL T
QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP QE 100/60/35 LL TP
QE 60 LL TP HCS QE 100 LL TP HCS QE 60/35 LL TP HCS QE 100/60 LL TP HCS
QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL T PIR QE 100/60 LL T PIR
E 100 LL
Q
E 60/35 LL
Q
E 100/60 LL
Q
E 100/60/35 LL
Q
-
QE 100/60/35 LL TP HCS
-
Sécurité
Attention:
!
ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui qui est décrit dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement à un technicien qualifié ou à un Service après-vente agréé Vortice. Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales et notamment :
- ne pas toucher l'appareil avec les mains humides ou mouillées ;
- ne pas le toucher pieds nus ;
• Conserver l'appareil hors de portée des enfants et des personnes inexpérimentées s'il est débranché du ré-
seau électrique et qu'on ne souhaite plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de substances ou de vapeurs inflammables (alcool, insecticides,
essence, etc).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance à condition qu'ils soient surveillés ou instruits sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sur les dangers inhérents. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas confier le nettoyage et l'entretien de l'appareil à des enfants sans surveillance. Ces opérations sont réservées à l'utilisateur.
Installer l’appareil à 2,3 m du sol minimum.
14
FRANCAIS
Avertissement:
!
ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité du produit
Ne modifier l’appareil d’aucune façon.
• Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Contrôler périodiquement l'intégrité de l'appareil. En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter
mmédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
i En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de l’appareil, s’adresser immédiatement au Service Après
vente Vortice et exiger, pour toute réparation, des pièces détachées d’origine.
• Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement auprès d’un centre de Service
Après-vente agréé Vortice.
• L’installation électrique sur laquelle l’appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une prise de terre car il a été construit avec une double
isolation.
• Ne brancher l'appareil au secteur/à la prise électrique que si les caractéristiques du circuit ou de la prise sont
adaptées à sa puissance maximale. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié.
• Le réglage de la minuterie des modèles TIMER et T HCS est réservé à des techniciens qualifiés
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) nettoyage
extérieur ; c) non utilisation de l'appareil pendant une courte ou une longue période.
• Il est indispensable d'assurer le renouvellement de l'air dans le local pour garantir un bon fonctionnement de
l'appareil. Si un appareil à combustion non étanche (chauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) est installé dans la pièce à ventiler, vérifier que le renouvellement d'air est suffisant pour permettre son fonctionnement.
• L'appareil ne doit pas être utilisé comme activateur de chauffe-eau, poêle, etc., et son évacuation ne doit pas
déboucher dans les conduits d'air chaud de ce type d'appareil.
• L'appareil doit expulser l'air dans un conduit lui étant exclusivement réservé ou directement à l'extérieur.
• Le débit d'air ou de fumées à convoyer doit être propre (c'est-à-dire exempt de graisses, suie, agents
chimiques corrosifs ou mélanges explosifs et inflammables).
• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles d’aspiration et de refoulement de l’appareil pour assurer le passage
optimal de l’air.
• Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles qui figurent sur la plaquette A (Fig.1)
L'installation de l'appareil doit être faite par du personnel
professionnellement qualifié.
Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire
ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Installation
Les dessins représentant la séquence d'installation se réfèrent à un appareil équipé d'un moteur à condensateur. La séquence est identique pour les versions ES avec moteur sans balai. Appliquer la buse d'évacuation/refoulement de l'appareil sur des tuyaux de ventilation ayant un diamètre nominal de 75-80 mm. Fig. 2÷7
Mode d’emploi
Modèles de base
Le ventilateur démarre/s'arrête par le biais d'un interrupteur. Si l'appareil peut tourner à 2 ou 3 vitesses, prévoir des interrupteurs supplémentaires pour les programmer.
Modèles avec minuterie simplifiée (fig.8) Le ventilateur démarre/s'arrête par le biais d'un interrupteur. Si l'appareil peut tourner à 2 ou 3 vitesses, prévoir des interrupteurs supplémentaires pour les programmer. Fonctions minuterie (à programmer en phase d'installation) :
- mise en marche du ventilateur avec retard de 0 s ou 45 s
- arrêt du ventilateur avec retard de 0 min à 20 min
Modèles avec minuterie évoluée
Le ventilateur démarre/s'arrête par le biais d'un interrupteur. Si l'appareil peut tourner à 2 ou 3 vitesses, prévoir des interrupteurs supplémentaires pour les programmer.
15
FRANCAIS
onctions minuterie (à programmer en phase d'installation):
F
- modalité standard : mise en marche du ventilateur avec retard de 0, 45, 90 ou 120 s au moment où l'on appuie
sur l’interrupteur (éclairage):
0s OFF OFF 4 9 1 a
6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
ou:
- modalité confort (fig.10) (modèles à deux ou trois vitesses uniquement) : mise en marche du ventilateur à la pre-
mière vitesse (modèles à deux vitesses) ou à la deuxième vitesse (modèles à trois vitesses) avec retard de 0, 45, 90 ou 120 s au moment où l'on appuie sur l’interrupteur (éclairage):
0s OFF OFF 45s ON OFF 90s OFF ON 120s ON ON commutation instantanée du ventilateur à la vitesse maximale avec un retard d'extinction de 6, 10, 15, 21 min au moment où l'on éteint la lumière:
6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
- mise en marche automatique et cyclique du ventilateur (fig.11) : toutes les 8/12/24 h, le ventilateur se met au-
tomatiquement en marche et tourne selon une durée programmée aux points précédents (6, 10, 15, 21 min.):
OFF OFF OFF 8h ON OFF 12h OFF ON 24h ON ON La mise en marche cyclique peut être validée/désactivée à travers un interrupteur en option.
Modèles avec minuterie évoluée + HCS
Le ventilateur démarre/s'arrête par le biais d'un interrupteur. Si l'appareil peut tourner à 2 ou 3 vitesses, prévoir des interrupteurs supplémentaires pour les programmer. Fonctions minuterie (à programmer en phase d'installation): (fig 12)
- mise en marche du ventilateur avec retard de 0, 45, 90 ou 120 s au moment où l'on appuie sur l’interrupteur
(éclairage) ;
0s OFF OFF 45s ON OFF 90s OFF ON 120s ON ON
- arrêt du ventilateur avec retard de 6, 10, 15, 21 min au moment où l'on éteint la lumière:
D.S.3 D.S.4 6min OFF OFF 10min ON OFF 15min OFF ON 21min ON ON
- mise en marche instantanée du ventilateur dès que le seuil d'humidité relative de 60%/70%(default) /80%/90%
est dépassé. (fig.13).
60% OFF OFF 70% ON OFF 80% OFF ON
90% ON ON Tant que l'humidité relative ne descend pas sous le seuil programmé moins 15%, le ventilateur se met en mar­che cycliquement pendant 2 heures puis reste éteint 8 heures. Le ventilateur s'éteint et le cycle de mise en mar­che/arrêt s'interrompt lorsque la valeur d'humidité relative descend au-dessous du seuil programmé moins 15%.
16
D.S.1 D.S.2
5s ON OFF 0s OFF ON 20s ON ON rrêt du ventilateur avec retard de 6, 10, 15, 21 min au moment où l'on éteint la lumière:
D.S.3 D.S.4
D.S.1 D.S.2
D.S.3 D.S.4
D.S.5 D.S.6
D.S.1 D.S.2
D.S.5 D.S.6
FRANCAIS
- mise en marche instantanée du ventilateur dès que la valeur d'humidité relative augmente brusquement (aug-
mentation supérieure à 20% en 10 minutes) ; arrêt du ventilateur lorsque l'humidité relative descend au-dessous
e la valeur enregistrée au moment de la mise en marche, moins 15%, ou de toute façon au bout de 2 heures
d
e fonctionnement.
d
désactivation/remise en marche pendant 1 heure, par le biais d'un interrupteur supplémentaire en option, de la
-
fonction de mise en marche automatique dès que le seuil programmé est dépassé. La désactivation entraîne
également l'arrêt instantané du ventilateur s'il était allumé.
Modèles avec minuterie simplifiée + PIR (fig.14) Le ventilateur démarre/s'arrête automatiquement. Si l'appareil peut tourner à 2 vitesses, prévoir des interrupteurs supplémentaires pour les programmer. Fonctions minuterie (à programmer en phase d'installation) :
- mise en marche instantanée du ventilateur enclenchée par la détection d'une présence grâce au capteur PIR.
- arrêt du ventilateur avec retard de 0 min à 20 min après la détection d'absence grâce au capteur PIR.
Schémas de branchement
Fig. 15÷34
Entretien et nettoyage
Nettoyage/remplacement des filtres (fig.35 ÷ 37) L'appareil est équipé d'un témoin pour le filtre : le témoin passe au rouge lorsqu'il est nécessaire de nettoyer ou de remplacer le filtre, en soufflant de l'air, en le secouant ou en le lavant simplement avec de l'eau. Il est conseillé de nettoyer/remplacer le filtre tous les six mois
Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement
POUR CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE DANS LES LÉGISLATIONS NATIONALES : IL N'EXISTE DANS CE CAS AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE.
Cet appareil est conforme à la Directive EU2012/19/EC.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l'appareil indique qu'il doit être traité séparément des déchets domestiques à la fin de son cycle de vie et remis à un centre de collecte différenciée pour équipements électriques et électroniques ou au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil aux structures de collecte appropriées à la fin de son cycle de vie sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en matière d'élimination des déchets.
La collecte différenciée qui permet de recycler l'appareil, de le retraiter et de l'éliminer en respectant l'environnement contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.
Pour plus d'informations sur les systèmes de collecte existants, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin dans lequel l'appareil a été acheté.
Les fabricants et les importateurs satisfont à leurs obligations environnementales en matière de recyclage, de traitement et d'élimination des déchets, directement ou en participant à un système collectif.
17
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein für die Unter- oder Aufputzmontage ausgelegtes professionelles Zentrifugal-Sauggebläse, das für die Belüftung von Räumen mit Auslass in Einzelkanalisierung vorgesehen ist.
otor mit:
M
bis zu 3 Lüfterstufen;
-
Schutz vor Überhitzung
-
Kugellagern, die mehr als 30000 Stunden problemlosen mechanischen Dauerbetrieb und dauerhafte Laufruhe
­gewährleisten. Das Gerät ist gegen Spritzwasser geschützt und ist ideal für den Einsatz in sehr feuchten Räumen.
Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt und in gewerblichen Bereichen ausgelegt.
Die Baureihe setzt sich aus den folgenden Gerätetypen zusammen (Modelle mit 1, 2 oder 3 Lüfterstufen):
Basismodell
Vereinfachte Zeitschaltuhr
Erweiterte Zeitschaltuhr
Erweiterte Zeitschaltuhr+HCS (Feuchtigkeitsfühler)
Einfache Zeitschaltuhr + PIR (Bewegungsmelder)
Für nähere Angaben zu jedem Modell siehe auch im Abschnitt Gebrauch
QE 60 LL QE 100 LL QE 60/35 LL QE 100/60 LL QE 100/60/35 LL
E 60 LL T
Q
QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP QE 100/60/35 LL TP
QE 60 LL TP HCS QE 100 LL TP HCS QE 60/35 LL TP HCS QE 100/60 LL TP HCS
QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL T PIR QE 100/60 LL T PIR
E 100 LL T
Q
E 60/35 LL T
Q
E 100/60 LL T
Q
-
QE 100/60/35 LL TP HCS
-
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an um Schäden am Bediener zu vermeiden
!
• Dieses Gerät darf nur für den in der vorliegenden Anleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Unversehrtheit. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an
einen Fachmann oder ein autorisiertes Vortice-Kundendienstzentrum. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial und lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern und anderen Personen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden, darunter im ein-
zelnen: a) berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen; b) berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind.
• Sorgen Sie dafür, dass das außer Betrieb genommene Gerät nicht für Kinder oder behinderte Personen zu-
gänglich ist, die sich damit verletzen können.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach sicherer Unterweisung im Gebrauch des Geräts und nur, nachdem sie über die hiermit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden, bedienen. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom Benutzer selbst vorgenommen werden können, dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Gerät auf mindestens 2,3 m Höhe vom Boden installieren.
18
DEUTSCH
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen
Hinweis:
!
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreien Zustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das
Gerät nicht benutzen und sofort einen Vor tice-Vertragshändler aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort eine von Vortice autorisier te
Kundendienststelle aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice­Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hinunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es baldmöglichst vom
Vortice-Vertragskundendienst überprüft werden.
• Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen werden soll, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit
Doppelisolierung ausgeführt ist.
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose
für die maximale Leistung geeignet ist. Wenden Sie sich andernfalls umgehend an einen Elektrofachmann.
• Die Zeitschaltuhr der Modelle TIMER und T HCS darf nur von qualifiziertem Fachpersonal eingestellt werden.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)
vor der Durchführung der Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in den Raum nachströmen kann, damit das Gerät
einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B. Durchlauferhitzer, Methangasofen o.ä.) installiert ist, die zur Raumluft nicht abgedichtet ist, muss dafür gesorgt werden, dass die nachströmende Luft auch für den einwandfreien Verbrennungsablauf dieser Vorrichtung ausreicht.
• Das Gerät darf nicht als Brennbetriebsunterstützung für Boiler, Heizöfen etc. benutzt werden. Die
Abluft des Geräts darf nicht in Warmluftleitungen derartiger Geräte geleitet werden.
• Die Abluft des Geräts muss in einen Einzelkanal (der ausschließlich von diesem Gerät benutzt wird)
oder direkt ins Freie geleitet werden.
• Die zu fördernde Luft oder Rauchgase müssen „sauber“ sein (d.h. frei von Fett, Ruß, chemischen oder
korrosiven Substanzen oder explosiven bzw. brennbaren Mischungen).
• Das Ansauggitter und den Auslass des Gerätes weder abdecken noch verschließen, damit ein
optimaler Luftdurchlass gewährleistet ist.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf Schild A angegebenen Daten
entsprechen.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Installation
Die Zeichnungen, auf denen der Installationsablauf abgebildet ist, beziehen sich auf ein Gerät mit Kondensator­motor. Bei den Ausführungen ES mit bürstenlosem Motor läuft die Installation analog hierzu ab. Die Ausblas-/Auslassöffnung des Gerätes muss an die Lüftungsrohre mit Nenndurchmesser 75-80 mm ange­schlossen werden. Abb. 2÷7
Gebrauch
Basis Modelle
Das Gebläse wird mit einem Schalter ein-/ausgeschaltet. Wenn 2 oder 3 Lüfterstufen vorgesehen sind, werden diese mit zusätzlichen Schaltern eingestellt.
Modelle mit vereinfachter Zeitschaltuhr (Abb. 8) Das Gebläse wird mit einem Schalter ein-/ausgeschaltet. Wenn 2 oder 3 Lüfterstufen vorgesehen sind, werden diese mit zusätzlichen Schaltern eingestellt. Funktion Zeitschaltuhr (Einstellung bei Installation):
19
DEUTSCH
- Einschalten des Gebläses mit 0 s oder 45 s Verzögerung
- Ausschalten des Gebläses mit 0 Min. bis 20 Min. Verzögerung
odelle mit erweiterter Zeitschaltuhr
M
as Gebläse wird mit einem Schalter ein-/ausgeschaltet. Wenn 2 oder 3 Lüfterstufen vorgesehen sind, werden
D diese mit zusätzlichen Schaltern eingestellt. Funktion Zeitschaltuhr (Einstellung bei Installation):
- Standardmodus (Abb. 9): Einschalten des Gebläses mit 0, 45,90 oder 120 s Verzögerung ab dem Moment, in
dem der Schalter eingeschaltet wird (Licht);
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
Ausschalten des Gebläses mit 6, 10, 15, 21 Min. Verzögerung ab dem Moment, in dem das Licht ausgeschal-
tet wird;
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
oder:
- Komfortmodus (nur Modelle mit zwei oder drei Lüfterstufen): Einschalten des Gebläses bei Mindestdrehzahl
(Modelle mit zwei Lüfterstufen) oder bei mittlerer Drehzahl (Modelle mit drei Lüfterstufen) mit 0, 45,90 oder 120
s Verzögerung ab dem Moment, in dem der Schalter eingeschaltet wird (Licht);
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
sofortiges Umschalten des Gebläses auf die höchste Lüfterstufe mit Abschaltverzögerung 6, 10, 15, 21 Min. ab
dem Moment, in dem das Licht ausgeschaltet wird
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
- Automatisches und zyklisches Einschalten des Gebläses: Alle 8/12/24 Stunden wird das Gebläse automatisch
eingeschaltet und läuft für die in den vorhergehenden Punkten vorgegebene Dauer (6, 10, 15, 21 min.)
OFF OFF OFF
8h ON OFF
12h OFF ON
24h ON ON
Die zyklische Einschaltung kann mit einem optionalen Schalter aktiviert/deaktiviert werden.
Modelle mit erweiterter Zeitschaltuhr + HCS
Das Gebläse wird mit einem Schalter ein-/ausgeschaltet. Wenn 2 oder 3 Lüfterstufen vorgesehen sind, werden diese mit zusätzlichen Schaltern eingestellt. Funktion Zeitschaltuhr (Einstellung bei Installation): (Abb. 12)
- Einschalten des Gebläses mit 0, 45,90 oder 120 s Verzögerung ab dem Moment, in dem der Schalter einge-
schaltet wird (Licht);
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
- Ausschalten des Gebläses mit 6, 10, 15, 21 Min. Verzögerung ab dem Moment, in dem das Licht ausgeschal-
tet wird;
D.S.3 D.S.4
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
- Einschalten des Gebläses sobald der Schwellenwert der relativen Luftfeuchtigkeit 60%/70%(default) /80%/90%
überschritten wird. (Abb.13).
20
D.S.1 D.S.2
D.S.3 D.S.4
D.S.1 D.S.2
D.S.3 D.S.4
D.S.5 D.S.6
D.S.1 D.S.2
DEUTSCH
60% OFF OFF
7
8
9
Solange die relative Luftfeuchtigkeit nicht unter den eingestellten Schwellenwert minus 15% sinkt, wird das Ge­bläse zyklisch 2 Stunden lang ein- und 8 Stunden lang ausgeschaltet. Das Gebläse wird ausgeschaltet und der Ein-/Ausschaltzyklus wird unterbrochen, wenn die relative Luftfeuchtigkeit unter den eingestellten Schwellenwert minus 15% sinkt.
- Einschalten des Gebläses sobald eine rasche Erhöhung der relativen Luftfeuchtigkeit eintritt (Erhöhung über
20% in 10 Minuten); Ausschalten des Gebläses, wenn die relative Luftfeuchtigkeit unter den beim Einschalten
gespeicherten Wert minus 15% sinkt, oder jedenfalls nach 2 Stunden Betrieb.
- Einstündiges Deaktivierung/Reaktivierung der automatischen Einschaltung mit optionalem zusätzlichem Schal-
ter bei Überschreiten des eingestellten Schwellenwerts. Die Deaktivierung führt auch zum sofortigen Aus-
schalten des Gebläses, wenn es zu diesem Zeitpunkt eingeschaltet ist.
Modelle mit vereinfachter Zeitschaltuhr + PIR (Abb.14) Das Gebläse wird automatisch ein-/ausgeschaltet. Wenn 2 Lüfterstufen vorgesehen sind, werden diese mit einem zusätzlichen Schalter eingestellt. Funktion Zeitschaltuhr (Einstellung bei Installation):
- Sofortiges Einschalten des Gebläse sobald festgestellt wird, dass der PIR-Sensor vorhanden ist.
- Ausschalten des Gebläses mit 0 Min. bis 20 Min. Verzögerung ab dem Moment, in dem das Fehlen des PIR-
Sensors festgestellt wird.
D.S.5 D.S.6
0% ON OFF 0% OFF ON 0% ON ON
Anschlusspläne
Fig. 15÷34
Wartung und Reinigung
Abb. 35÷37 Reinigung/Ersatz der Filter Das Gerät ist mit einer Filter-Kontrollleuchte ausgestattet: Wenn die Kontrollleuchte rot wird, muss der Filter gereinigt bzw. ausgewechselt werden. Zum Reinigen ausblasen, schütteln oder mit Wasser waschen. Die Filter sollten alle sechs Monate gereinigt/ersetzt werden.
Wichtige Information für die umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTS.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
21
ESPAÑOL
Descripción y uso
El producto que usted ha comprado es una aspiradora centrífuga profesional para instalar en la pared o en el techo o para empotrar, destinada a la aireación de locales con descarga en canalización individual.
l motor está dotado de:
E
hasta 3 velocidades;
-
protecciones contra sobrecargas térmicas
-
cojinetes de bolas que garantizan prestaciones superiores a 30000 horas de funcionamiento mecánico
­continuo y sin ruidos a lo largo del tiempo. El producto es ideal para aplicaciones en ambientes muy húmedos, dado que está protegido contra salpicaduras de agua.
Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes domésticos y comerciales.
La gama se compone de los siguientes tipos de producto (modelos de 1, 2 o 3 velocidades):
E 60 LL
Base
Timer simplificado
Timer avanzado
Timer avanzado + HCS (sensor de humedad)
Timer simple + PIR (sensor de presencia)
Para los detalles de cada modelo ver también el apartado Uso
Q
QE 60 LL T QE 100 LL T QE 60/35 LL T QE 100/60 LL T
QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP QE 100/60/35 LL TP
QE 60 LL TP HCS QE 100 LL TP HCS QE 60/35 LL TP HCS QE 100/60 LL TP HCS
QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL T PIR QE 100/60 LL T PIR
E 100 LL
Q
E 60/35 LL
Q
E 100/60 LL
Q
E 100/60/35 LL
Q
-
QE 100/60/35 LL TP HCS
-
Seguridad
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven para evitar daños al usuario
!
• No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este manual.
• Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar
inmediatamente con personal calificado o con Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o de personas discapacitadas.
• Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario observar algunas reglas fundamentales: a) no tocar el
aparato con las manos mojadas o húmedas; b) no tocar el aparato con los pies descalzos.
• Guardar el aparato lejos de niños y de personas discapacitadas en el momento en que se decida
desconectarlo de la red eléctrica y no utilizarlo más.
• No utilizar el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina,
etc.
Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años
de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el usuario y no por niños sin vigilancia.
El punto de instalación debe estar situado como mínimo a 2,3 m.
22
ESPAÑOL
Advertencia:
!
este simbolo indica precauciones que sirven para evitar daños en el producto
• No modificar el producto.
No exponer el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• Inspeccionar periódicamente el aparato para controlar que esté en perfecto estado. En caso de
imperfecciones, no utilizar el aparato y contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. En caso de defectos de funcionamiento o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado por Vortice. Exigir el empleo de repuestos originales Vortice para las reparaciones.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, llevarlo inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica
autorizado Vortice para que comprueben su funcionamiento.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el producto debe ser conforme con las normas vigentes.
• El aparato no necesita conectarse a una toma con instalación de tierra, ya que está construido con doble
aislamiento.
• Conectar el aparato a la red de alimentación eléctrica o a una toma de corriente sólo si la capacidad de la
instalación es adecuada para su potencia máxima. Si no se dispone de una red con estas características, contactar inmediatamente con personal cualificado.
• La regulación del timer en los modelos TIMER y T HCS debe ser efectuada por personal profesionalmente
cualificado.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el
aparato por fuera; c) si el aparato no se va a utilizar durante cierto tiempo.
• Es indispensable asegurar una entrada adecuada de aire en el local para garantizar el buen funcionamiento
del producto. Si en el mismo local hay instalado un aparato no hermético que emplea combustible (calentador de agua, estufa de gas metano, etc.), es necesario comprobar que la entrada de aire garantice también la perfecta combustión del aparato existente.
• El aparato no debe utilizarse como activador de calentadores, estufas, etc. ni debe conectarse a los
conductos de aire caliente de dichos aparatos.
• El aparato tiene que descargar en un conducto separado (empleado únicamente por este aparato) o bien
directamente al exterior.
• El flujo de aire o de humos que se ha de canalizar no debe transportar elementos grasos, hollín, agentes
químicos y corrosivos o mezclas explosivas e inflamables.
• Para garantizar la correcta circulación del aire, no tapar ni obstruir la rejilla de aspiración y las salidas del
aparato.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A (fig.1).
El aparato debe ser instalado por personal profesional calificado.
Para realizar la instalación es necesario disponer de un interruptor
omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3 mm.
Instalación
Los dibujos que ilustran la secuencia de instalación se refieren a un aparato con motor dotado de condensador. La secuencia es análoga en las versiones ES con motor sin escobillas. La boca de descarga/salida del aparato se aplica a tubos de ventilación de diámetro nominal 75-80 mm Fig. 2÷7
Uso
Modelos básicos
El ventilador se activa/desactiva mediante un interruptor. Si tiene 2 o 3 velocidades, éstas se pueden seleccio­nar con interruptores adicionales.
Modelos con timer simplificado (fig.8)
El ventilador se activa/desactiva mediante un interruptor. Si tiene 2 o 3 velocidades, éstas se pueden seleccio­nar con interruptores adicionales. Funciones timer (se configuran en el momento de la instalación):
- encendido del ventilador con retardo de 0 s o 45 s
- apagado del ventilador con retardo de 0 min. a 20 min.
23
ESPAÑOL
odelos con timer avanzado
M
l ventilador se activa/desactiva mediante un interruptor. Si tiene 2 o 3 velocidades, éstas se pueden seleccio-
E
ar con interruptores adicionales.
n
unciones timer (se configuran en el momento de la instalación):
F
- modo estándar (fig.9): encendido del ventilador con retardo de 0, 45, 90 o 120 s en el momento en que se en-
iende el interruptor (luz);
c
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
apagado del ventilador con retardo de 6, 10, 15, 21 min. en el momento en que se apaga la luz;
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
o bien:
- modo confort (fig.10) (sólo para modelos de dos o tres velocidades): encendido del ventilador a la velocidad mí-
nima (modelos de dos velocidades) o a la velocidad media (modelos de tres velocidades) con retardo de 0, 45,
90 o 120 s en el momento en que se enciende el interruptor (luz);
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
conmutación instantánea del ventilador a la velocidad máxima con un retardo de apagado de 6, 10, 15, 21 min.
en el momento en que se apaga la luz
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
- encendido del ventilador automático y cíclico: cada 8/12/24 h el ventilador se enciende automáticamente y per-
manece en funcionamiento durante el tiempo definido en los puntos anteriores (6, 10, 15, 21 min.)
D.S.5 D.S.6
OFF OFF OFF
8h ON OFF
12h OFF ON
24h ON ON
El encendido cíclico puede activarse/desactivarse mediante un interruptor opcional.
Modelos con timer avanzado + HCS
El ventilador se activa/desactiva mediante un interruptor. Si tiene 2 o 3 velocidades, éstas se pueden seleccio­nar con interruptores adicionales. Funciones timer (se configuran en el momento de la instalación (fig 12):
- encendido del ventilador con retardo de 0, 45, 90 o 120 s en el momento en que se enciende el interruptor (luz);
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
- apagado del ventilador con retardo de 6, 10, 15, 21 min. en el momento en que se apaga la luz;
D.S.3 D.S.4
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
- encendido del ventilador instantáneamente al superar el umbral de humedad relativa 60%/70%(default)
/80%/90%. (fig.13).
60% OFF OFF
70% ON OFF
80% OFF ON
90% ON ON
24
.S.1 D.S.2
D
D.S.3 D.S.4
D.S.1 D.S.2
D.S.3 D.S.4
D.S.1 D.S.2
D.S.5 D.S.6
ESPAÑOL
Mientras la humedad relativa no baje del umbral seleccionado menos el 15%, el ventilador se encenderá cícli­camente durante 2 horas y luego permanecerá apagado 8 horas. El ventilador se apaga y se interrumpe el ciclo
e encendido/apagado cuando el valor de humedad relativa desciende del umbral seleccionado menos el 15%.
d
encendido del ventilador instantáneamente al producirse un aumento rápido de la humedad relativa (aumento
-
uperior al 20% en 10 minutos); apagado del ventilador cuando la humedad relativa desciende del valor me-
s
morizado en el momento del encendido menos el 15%, o después de 2 horas de funcionamiento.
- desactivación/reactivación mediante interruptor adicional opcional, durante 1 hora, de la función de encendido
automático al superar el umbral seleccionado. La desactivación provoca el apagado instantáneo del ventilador
si en ese momento está encendido.
Modelos con timer simplificado + PIR (fig.14) El ventilador se activa/desactiva automáticamente. Si tiene 2 velocidades, éstas se pueden seleccionar con un interruptor adicional. Funciones timer (se configuran en el momento de la instalación):
- encendido del ventilador instantáneo cuando el sensor PIR detecta una presencia.
- apagado del ventilador con retardo de 0 min. a 20 min. cuando el sensor PIR deja de detectar la presencia.
Esquemas de conexión
Figg. 15÷34
Mantenimiento y limpieza
Limpieza/sustitución de los filtros (figg. 35÷37) El aparato tiene un testigo de filtro: cuando el testigo se pone en rojo, es necesario sustituir o limpiar el filtro me­diante soplado, sacudimiento o lavado con agua. En cualquier caso se recomienda la limpieza/sustitución cada seis meses.
Información importante sobre la eliminación compatible con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU2012/19/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra sobre el aparato indica que éste no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o se ha de entregar al proveedor en el momento de la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación; en caso contrario, se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre la eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, el tratamiento y la eliminación compatible con el medio ambiente ayuda a evitar efectos negativos en el medio ambiente y la salud y favorece el reciclado de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda donde se ha realizado la compra.
Los fabricantes y los importadores cumplen con sus responsabilidades en cuanto al reciclado, el tratamiento y la eliminación compatibles con el medio ambiente, ya sea directamente o participando en un sistema colectivo.
25
PORTUGUES
Descrição e utilização
O produto que adquiriu é um aspirador centrífugo profissional, de instalação na parede/teto ou de encastre, e destina-se à ventilação de locais com descarga para canalizações simples.
motor é dotado de:
O
até 3 velocidades;
-
proteção contra sobrecargas térmicas
-
rolamentos de esferas que garantem pelo menos 30000 horas de funcionamento mecânico contínuo e uma
­ausência de ruído constante ao longo do tempo. O produto é ideal para aplicações em ambientes muito húmidos e está protegido contra os salpicos de água
Estes aparelhos foram concebidos para uma utilização em ambiente doméstico e comercial.
A gama é constituída pelos seguintes tipos de produtos (modelos de 1, 2 ou 3 velocidades):
Base
Temporizador simplificado
Temporizador avançado
Temporizador avançado + HCS (sensor de humidade) Temporizador simples + PIR (sensor de presença)
QE 60 LL QE 100 LL QE 60/35 LL QE 100/60 LL QE 100/60/35 LL
E 60 LL T
Q
QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP QE 100/60/35 LL TP
QE 60 LL TP HCS QE 100 LL TP HCS QE 60/35 LL TP HCS QE 100/60 LL TP HCS
QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL T PIR QE 100/60 LL T PIR
E 100 LL T
Q
E 60/35 LL T
Q
E 100/60 LL T
Q
-
QE 100/60/35 LL TP HCS
-
Segurança
Atenção:
este simbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
!
• Não use este produto para uma função diferente da especificada no presente manual de instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte
imediatamente um técnico qualificado ou um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice. Não deixar peças da embalagem ao alcance de crianças ou pessoas incapacitadas.
• O uso de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas regras básicas, incluindo: a) não
devem ser tocados com as mãos molhadas ou húmidas; b) não podem ser tocados com os pés descalços.
• Colocar o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas portadoras de deficiência no momento em
que se decidir desligá-lo da rede eléctrica e não voltar a utilizá-lo.
• Não utilizar o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis tais como: álcool, insecticidas,
gasolina, etc.
Este aparelho poderá ser utilizado por crianças com idade não
inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem a experiência ou conhecimentos necessários, desde que sob vigilância ou após terem recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem consciência dos perigos inerentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção, a executar pelo utilizador, não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Instale o aparelho pelo menos 2,3 m do chão.
26
PORTUGUES
Advertência:
!
este simbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto
Não efectue quaisquer modificações ao produto.
• Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).
• Verificar periodicamente se o aparelho está em bom estado. Em caso de defeitos, não utilize o aparelho e
contacte imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência
Técnica Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o imediatamente a um Centro de Assistência Técnica Vortice
autorizado.
• A instalação do aparelho deve ser efetuada por pessoal profissionalmente qualificado.
• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor.
• O aparelho não necessita de ser ligado a uma tomada com ligação à terra, uma vez que possui um
isolamento duplo.
• Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomada elétrica apenas se a capacidade da instalação/tomada for
adequada à sua potência máxima. Caso contrário, contacte imediatamente pessoal profissionalmente qualificado.
• Para a instalação, é necessário providenciar um interruptor omnipolar com uma distância de abertura dos
contactos igual ou superior a 3 mm.
• A regulação do temporizador nos modelos TIMER e T HCS deve ser feita por pessoal profissionalmente
qualificado.
• Desligar o interruptor geral da instalação ao: a) detetar uma anomalia de funcionamento; b) decidir efetuar
uma manutenção de limpeza externa; c) decidir não utilizar o aparelho por breves ou longos períodos.
• É essencial garantir a circulação de ar necessária no local para assegurar o funcionamento do produto. Se,
no mesmo local, estiver instalado um aparelho que funcione com combustível (esquentador, aquecedores a gás, etc.) que não sejam do tipo estanque, certifique-se de que a circulação do ar também garante a combustão perfeita deste aparelho.
• O aparelho não pode ser utilizado como ativador de esquentadores, aquecedores, etc., nem deve efetuar a
descarga para as condutas de ar quente desses aparelhos.
• O aparelho deve efetuar a respetiva descarga para uma conduta simples (utilizada unicamente por este
produto) ou, então, diretamente para o exterior.
• O fluxo de ar ou de fumos a canalizar deve ser limpo (isto é, sem elementos de gordura, fuligem, agentes
químicos e corrosivos ou misturas explosivas e inflamáveis).
• Não tape nem obstrua a grelha de aspiração e descarga do aparelho, a fim de garantir uma ótima passagem
do ar.
• Os dados elétricos da rede devem corresponder aos mencionados na etiqueta A (fig.1).
A instalação do aparelho deve ser efetuada por pessoal
profissionalmente qualificado.
Para a instalação, é necessário providenciar um interruptor
omnipolar com uma distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.
Instalação
Os desenhos que representam a sequência de instalação referem-se a um aparelho equipado com um motor de condensador. A sequência é análoga para as versões ES com motor Brushless. O bocal de descarga/saída do aparelho deve ser aplicado em tubos de ventilação de diâmetro nominal de 75­80 mm. Fig. 2÷7
Utilização
Modelos base
O ventilador é ativado/desativado através de um interruptor. Caso estejam previstas 2 ou 3 velocidades, estas são programáveis através de interruptores adicionais.
Modelos com temporizador simplificado (fig.8)
O ventilador é ativado/desativado através de um interruptor. Caso estejam previstas 2 ou 3 velocidades, estas são programáveis através de interruptores adicionais.
27
PORTUGUES
Funções do temporizador (a programar na fase de instalação):
- ativação do ventilador com atraso de 0 s ou 45 s
desativação do ventilador com atraso de 0 min a 20 min.
-
odelos com temporizador avançado
M
O ventilador é ativado/desativado através de um interruptor. Caso estejam previstas 2 ou 3 velocidades, estas são programáveis através de interruptores adicionais. Funções do temporizador (a programar na fase de instalação):
- modo standard (fig.9): ativação do ventilador com atraso de 0, 45, 90 ou 120 s. no momento em que se liga o
interruptor (luz);
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
desativação do ventilador com atraso de 6, 10, 15, 21 min., no momento em que se apaga a luz:
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
ou:
- modo comfort (fig.10) (apenas para modelos de duas ou três velocidades): ativação do ventilador à velocidade
mínima (modelos de duas velocidades) ou à velocidade média (modelos de três velocidades) com atraso de 0,
45, 90 ou 120 s. no momento em que se liga o interruptor (luz);
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
comutação instantânea do ventilador à velocidade máxima com um atraso de desativação de 6, 10, 15, 21 min.
no momento em que se apaga a luz
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
ativação do ventilador automática e cíclica: a cada 8/12/24 h o ventilador liga-se automaticamente e mantém-
se em funcionamento durante um período equivalente ao definido nos pontos anteriores (6, 10, 15, 21 min.)
OFF OFF OFF
8h ON OFF
12h OFF ON
24h ON ON
A ativação cíclica pode ser ativada/desativada através de um interruptor opcional.
Modelos com temporizador avançado + HCS
O ventilador é ativado/desativado através de um interruptor. Caso estejam previstas 2 ou 3 velocidades, estas são programáveis através de interruptores adicionais. Funções do temporizador (a programar na fase de instalação) (fig 12):
- ativação do ventilador com atraso de 0, 45, 90 ou 120 s. no momento em que se liga o interruptor (luz);
D.S.1 D.S.2
0s OFF OFF
45s ON OFF
90s OFF ON
120s ON ON
- desativação do ventilador com atraso de 6, 10, 15, 21 min., no momento em que se apaga a luz;
D.S.3 D.S.4
6min OFF OFF
10min ON OFF
15min OFF ON
21min ON ON
- ativação do ventilador instantaneamente ao ser ultrapassado o limiar de humidade relativa 60%/70%(default)
/80%/90% (fig.13).
60% OFF OFF
28
D.S.1 D.S.2
D.S.3 D.S.4
D.S.1 D.S.2
D.S.3 D.S.4
D.S.5 D.S.6
D.S.5 D.S.6
PORTUGUES
70% ON OFF
80% OFF ON
0% ON ON
9
nquanto a humidade relativa não descer abaixo do limiar programado, diminuído em 15%, o ventilador liga-se
E ciclicamente durante 2 horas e desliga-se durante 8 horas. O ventilador desliga-se e interrompe-se o ciclo de ati­vação/desativação quando o valor de humidade relativa desce abaixo do limiar programado, diminuído em 15%.
- ativação do ventilador instantaneamente ao ocorrer um aumento rápido da humidade relativa (aumento su-
perior a 20% em 10 minutos); desativação do ventilador quando a humidade relativa desce abaixo do valor
memorizado no momento da ativação, diminuído em 15%, ou após 2 horas de funcionamento.
- desativação/reativação, através de um interruptor adicional opcional, durante 1 hora, da função de ativação
automática ao ser ultrapassado o limiar programado. A desativação também provoca a desativação instantâ-
nea do ventilador, se naquele momento estiver ligado.
Modelos com temporizador simplificado + PIR (fig.14) O ventilador é ativado/desativado automaticamente. Caso estejam previstas 2 velocidades, estas são progra­máveis através de um interruptor adicional. Funções do temporizador (a programar na fase de instalação):
- ativação instantânea do ventilador, desencadeada pela deteção de presença do sensor PIR.
- desativação do ventilador com atraso de 0 min. a 20 min. após a deteção da ausência do sensor PIR
Esquemas de ligação
Fig.15÷34
Manutenção e limpeza
Limpeza/substituição dos filtros (figg. 35÷37) O aparelho é dotado de uma luz avisadora do filtro: quando a luz avisadora fica vermelha, é necessário limpar ou substituir o filtro, mediante sopro, sacudimento ou lavagem com água. Recomenda-se, no entanto, uma limpeza/substituição a cada seis meses.
Informação importante para a eliminação compatível com o ambiente
EM ALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRETIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELETIVA NO FIM DE VIDA.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz visível no aparelho indica que o produto, no fim da sua vida útil, devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, deve ser entregue num centro de recolha diferenciada para equipamentos elétricos e eletrónicos, ou então entregue ao vendedor no momento da aquisição de um aparelho novo e equivalente.
O utilizador é responsável pela entrega do aparelho em fim de vida nas devidas estruturas de recolha, sob pena de sanções previstas pela lei em vigor sobre este tipo de resíduos.
A adequada recolha diferenciada do aparelho e a sua consequente reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatível contribuem para evitar os possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, e favorecem a reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, dirigir-se ao serviço local de eliminação de resíduos ou à loja onde o aparelho foi adquirido.
Os produtores e os importadores assumem a sua responsabilidade no que diz respeito à reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatível, quer diretamente quer participando num sistema coletivo
29
NEDERLANDS
Beschrijving en gebruik
Het door u aangeschafte product is een professioneel centrifugaal afzuigapparaat voor wand-, plafond- of inbouwmontage en is bestemd voor de beluchting van ruimtes met een enkel afvoerkanaal.
e motor is voorzien van:
D
maximaal 3 snelheden;
-
oververhittingsbeveiliging
-
kogellagers die een continue mechanische en geruisarme werking van minstens 30.000 uur garanderen.
­Dit apparaat is ideaal voor toepassing in vochtige ruimtes en is beschermd is tegen waterstralen.
Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke toepassingen.
Het assortiment bestaat uit de volgende productsoorten (modellen met 1, 2 of 3 snelheden):
Basis
Eenvoudige timer
Geavanceerde timer
Geavanceerde timer + HCS (vochtigheids­sensor)
Eenvoudige timer + PIR (aanwezigheids­sensor)
Zie voor de details van elk model ook paragraaf Gebruik
QE 60 LL QE 100 LL QE 60/35 LL QE 100/60 LL QE 100/60/35 LL
E 60 LL T
Q
QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP QE 100/60/35 LL TP
QE 60 LL TP HCS QE 100 LL TP HCS QE 60/35 LL TP HCS QE 100/60 LL TP HCS
QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL T PIR QE 100/60 LL T PIR
E 100 LL T
Q
E 60/35 LL T
Q
E 100/60 LL T
Q
-
QE 100/60/35 LL TP HCS
-
Veiligheid
Let Op:
dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de gebruiker zu voorkomen
!
• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan de in deze handleiding aangegeven toepassingen.
• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben verwijderd of het product intact is: wendt u in geval van
twijfel meteen tot een gekwalificeerd vakman of tot een erkende Vortice-dealer. Laat de onderdelen van de verpakking niet achter in de buurt van kinderen of mensen met een verstandelijke beperking.
• Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen worden en wel: a) raak
het apparaat niet aan met vochtige of natte handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten loopt.
• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en mensen met een verstandelijke beperking, wanneer u
besluit het los te koppelen van het elektriciteitsnet en het niet meer te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol, insecticiden,
benzine, enz.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen jonger dan 8
jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of zonder ervaring of de noodzakelijke kennis, tenzij zij onder toezicht staan of nadat zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker moeten worden uitgevoerd, mogen niet worden verricht door kinderen die niet onder toezicht staan.
Installeer het apparaat niet op een hoogte van minder dan 2,3 meter
van de grond
30
Loading...
+ 74 hidden pages