Vortice Punto Filo MF 90, Punto Filo MF 150, Punto Filo MF 100, Punto Filo MF 120 Instruction Booklet

VORTICE PUNTO FILO
MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.184 09/03/2005
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instruct,iuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
аМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ
2
EN
IT
HU
CS RO
HR TR
RU
EL
AR ZH
FR
DE
ES
PT NL
SV PL
Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
This symbol identifies operations that must be performed by professionally qualified personnel.
Ce symbole signifie que l'opération doit être exclusivement réalisée par du personnel professionnellement qualifié.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen ist.
Este símbolo indica que las operaciones han de ser realizadas por personal profesional cualificado.
Este símbolo significa que a operação deve ser executada por pessoal qualificado. Dit symbool geeft aan dat deze handeling verricht moet worden door een gekwalificeerd
vakman. Denna symbol anger att momentet måste utöras av behörig fackman.
Symbol ten oznacza, że operacja powinna zostać wykonana przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
Ez a jelzés arra figyelmeztet, hogy a műveletet kizárólag szakképzett szakember végezheti el.
Tento symbol znamená, Ïe ãinnost smí provádût pouze odbornû kvalifikovan˘ pracovník. Acest simbol indic™ faptul c™ opera∑ia trebuie s™ fie efectuat™ de c™tre personal calificat
din punct de vedere profesional. Ovaj simbol oznacava radnju koju smije obaviti samo strucno osoblje.
Bu sembolun anlamı, yapılacak işlemlerin mesleki açıdan profesyonel kalifiye bir kişi tarafından uygulanmasının ön görüldüğüdür.
щЪУЪ ТЛП‚УО ЫН‡Б˚‚‡ВЪ М‡ ЪУ, ˜ЪУ ‰‡ММ‡fl УФВ‡ˆЛfl ‰УОКМ‡ ‚˚ФУОМflЪ¸Тfl Н‚‡ОЛЩЛˆЛУ‚‡ММ˚П ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП.
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione - Regolazione timer . . . . . . . . 44
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemi / Soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Table of Contents EN
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation - Adjusting the timer. . . . . . . . . . 44
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sommaire FR
Description et mode demploi . . . . . . . . . . . 12
Attention - Notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation - Réglage timer . . . . . . . . . . . . . 44
Maintenance / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . 49
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Verzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . . . . 14
Achtung - Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation - Einstellung der Zeitschaltuhr . . 44
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Probleme / Lösungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avant d’installer et raccorder le produit, lire
attentivement ces instructions. Vortice ne pourra pas
être tenu pour responsable des dommages éventuels
causés aux personnes ou aux choses par suite du
non respect de ce qui est présenté dans le présent
livret. Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet
appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions.
Bevor Sie das Gerät installieren und anschließen, bitte
diese Gebrauchsanweisungen genau durchlesen.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden
zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Damit die
Lebensdauer und die elektrische und mechanische
Zuverlässigkeit des Gerätes garantiert werden können,
müssen alle Gebrauchsanweisungen befolgt werden.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing
and connecting this appliance. Vortice cannot
assume any responsibility for damage to property
or personal injury resulting from failure to abide
by the instructions given in this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place for
reference purposes.
Prima di installare e collegare il prodotto, leggere
attentamente queste istruzioni. Vortice non può
essere considerata responsabile per eventuali danni
a persone o cose causate dalla non applicazione di
quanto contenuto nel libretto. Seguire tutte le
istruzioni per assicurare la sua durata e la sua
affidabilità elettrica e meccanica.
Conservare questo libretto istruzioni.
3
Índice ES
Descripción y empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación - Regulación programador . . . . . 44
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 49
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones. La Vortice no
puede ser considerada responsable por eventuales
daños a personas o cosas causados por no haber aplicado las recomendaciones contenidas en este
folleto. Seguir todas las instrucciones para asegurar
su duración y fiabilidad eléctrica y mecánica.
Conservar por lo tanto siempre este folleto de
instrucciones.
Índice PT
Descrição e utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Atenção - Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalação - Regulação do temporizador . . . 44
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemas / Soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das
instruções fornecidas neste manual. Siga todas as
instruções de forma a garantir a durabilidade e
segurança eléctrica e mecânica do produto. Guarde
o presente manual de instruções.
Inhoud NL
Beschrijving en gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Let op - Aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installatie - Afstelling timer. . . . . . . . . . . . . . 44
Onderhoud / Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemen / Oplossingen. . . . . . . . . . . . . . . 57
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . 22
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation - Reglering timer . . . . . . . . . . . . 44
Underhåll / Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problem / Åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lees deze handleiding aandachtig door, alvorens het
product te installeren en aan te sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan
personen of zaken, ontstaan als gevolg van het niet
in acht nemen van de inhoud van dit boekje. Volg alle
instructies op; dat komt de levensduur en de
betrouwbaarheid van de elektrische en mechanische
componenten ten goede. Bewaar deze handleiding
dus altijd zorgvuldig.
Läs dessa anvisningar noggrant innan apparaten
installeras och ansluts. Vortice kan inte ses som ansvarig för eventuella skador på personer eller föremål pga att tillämpningarna i detta häfte inte
iakttagits. Följ alla anvisningar för att garantera dess
elektriska och mekaniska livslängd och pålitlighet.
Bevara alltid denna bruksanvisning för framtida bruk.
4
5
Instrukcja obsługi PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uwagi - Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalacja - Regulacja timera . . . . . . . . . . . . 44
Konserwacja / Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . 49
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemy / Rozwiązania . . . . . . . . . . . . . . . 58
Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej
odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne
spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz
niezawodność instalacji elektrycznych i mechanicznych.
Należy zachować niniejszą instrukcją obsługi na
przyszłość.
Tartalom HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . . . 26
Figyelem - Figyelmeztetés . . . . . . . . . . . . . . 26
Modellek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Beszerelés - A timer beállítása . . . . . . . . . . 44
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ta r to z ékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problémák / Megoldások . . . . . . . . . . . . . . . 58
A termék felszerelése és bekötése előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasítást. A használati
utasítás be nem tartása miatt bekövetkezett személyi
és anyagi kárért a Vortice nem felel. Az utasítás
minden előírását be kell tartani a termék élettartama,
elektromos és mechanikus megbízhatósága
biztosításához. A jelen használati utasítást gondosan
meg kell őrizni.
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pozor - Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalace - Seřízení časového spínače. . . . . 44
Čištění / Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problémy / Řešení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cuprins RO
Descriere şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Atenţie - Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . 30
Modele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalare - Reglare timer . . . . . . . . . . . . . . . 44
Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Probleme / Soluţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Před instalací a připojením výrobku si pozorně
přečtěte tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá za
případná zranění osob nebo poškození věcí
způsobené nedodržením pokynů uvedených v této
příručce. Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistíte
dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i
mechanickou spolehlivost. Tuto uživatelskou
příručku si proto uschovejte.
Înainte de a instala şi de a conecta produsul, citiţi
cu atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu
poate fi considerată responsabilă pentru
eventualele pagube aduse persoanelor sau
bunurilor, rezultate din neaplicarea instrucţiunilor
din prezentul manual. Urmaţi toate instrucţiunile
pentru a asigura durata de viaţă a produsului şi fiabilitatea sa electrică şi mecanică. Păstraţi cu
grijă acest manual de instrucţiuni.
6
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Upozorenje - Mjere opreznosti. . . . . . . . . . . 32
Modeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Postavljanje - Podešavanje timera. . . . . . . . 44
Održavanje / Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemi / Rješenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo
pročitati ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za
štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
Jedino se pridržavanjem svih uputa osigurava
trajnost te električna i mehanička pouzdanost. Stoga
je potrebno brižljivo čuvati ovu knjižicu s uputama.
O„·‚ÎeÌËe RU
éÔËÒ‡ÌËe Ë Ì‡Á̇˜eÌËe ËÁ‰eÎËfl . . . . . . . . . . . . . 36
еe˚ Фe‰УТЪУУКМУТЪЛ ‰Оfl ФУО¸БУ‚‡ЪeОfl . . . . . . 36
åÓ‰eÎË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ìÒÚ‡Ìӂ͇ - ç‡ÒÚÓÈ͇ Ú‡ÈÏe‡ . . . . . . . . . . . . . . 44
нeıМЛ˜eТНУe У·ТОЫКЛ‚‡МЛe / уЛТЪН‡ . . . . . . . . . . 49
иЛМ‡‰ОeКМУТЪЛ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ЗУБПУКМ˚e ФУ·ОeП˚ Л ТФУТУ·˚ Лı ЫТЪ‡МeМЛfl. 61
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
EL
¶ВЪИБЪ·К‹ О·И ¯Ъ‹ЫЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
¶ÚÔÛÔ¯‹ - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË . . . . . . . . . . . . . 38
ªÔÓ٤Ϸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
∂ÁηٿÛÙ·ÛË - ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË . . 44
™˘ÓÙ‹ÚËÛË/∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . 49
∞ÍÂÛÔ˘¿Ú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·/§‡ÛÂȘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
èeʉe ˜eÏ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Ë ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ ËÁ‰eÎËe,
‚ÌËχÚeθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚe ‰‡ÌÌ˚e ËÌÒÚÛ͈ËË. îËχ
Vortice УЪНОУМfleЪ ‚ТflНЫ˛ УЪ‚eЪТЪ‚eММУТЪ¸ Б‡ ‚УБПУКМ˚e Ъ‡‚П˚ О˛‰eИ ЛОЛ ФУ‚eК‰eМЛfl
Ô‰ÏeÚÓ‚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚e ÌeÒӷβ‰eÌËeÏ ‰‡ÌÌ˚ı
ËÌÒÚÛ͈ËÈ. ëӷ≇ÈÚe ‚Òe ËÌÒÚÛ͈ËË Ò ÚeÏ, ˜ÚÓ·˚
„‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ Û͇Á‡ÌÌ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰eÎËfl Ë
М‡‰eКМУТЪ¸ ‡·УЪ˚ e„У Пeı‡МЛ˜eТНЛı Л
˝ÎeÍÚ˘eÒÍËı ÛÁÎÓ‚. çeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÓı‡ÌflÚ¸ ‰‡ÌÌÛ˛
·Ó¯˛Û Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ ·ЪФ‡ЫВ˜ Ф‰ЛБ›В˜. ∏ Vortice
‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜
˙ЛМИ¤˜ ЫВ ЪfiЫˆ· ‹ ·УЩИОВ›МВУ· Ф˘ ФКВ›ПФУЩ·И ЫЩЛ
МЛ Щ‹ЪЛЫЛ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩФ˘ ·ЪfiУЩФ˜ ВБ¯ВИЪИ‰›Ф˘.
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
МВБ¿ПЛ ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ О·И ЩЛУ ЛПВОЩЪИО‹ О·И МЛ¯·УИО‹
·НИФИЫЩ›·. º˘П¿НЩВ Ы˘УВТ˜ ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ.
İçindekiler TR
Tanım ve kullanım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dikkat - Uyarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kurma - Timer ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Aksesuvarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemler / Çözümler. . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ürünü kurmadan ve bağlamadan önce, bu bilgileri
dikkatle okuyunuz. Vortice, işbu kitapçıkta mevcut
bilgilerin uygulanmamasından kaynaklanabilecek,
kişilere veya eşyalara gelebilecek olası zararlardan
sorumlu tutulamaz. Ürünün ömrünü, elektrik ve
mekanik güvenilirliğini garanti etmek için verilen tüm
bilgilere uyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daima
saklayınız.
7
40 40 41 44 49 51 62
42 42 43 44 49 51 62
AR
ZH
Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per leventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
Se lapparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
L’installazione dellapparecchio deve essere effettuata da parte di personale professionalmente qualificato.
L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
L’apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra in quanto è costruito a doppio isolamento.
Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
Spegnere linterruttore generale dellimpianto
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
8
Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o incapaci.
L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate o umide; b) non deve essere toccato a
piedi nudi; c) non deve essere usato da bambini od incapaci.
Riporre lapparecchio, lontano da bambini ed incapaci, nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
Prendere delle precauzioni al fine di evitare che nel locale vi sia riflusso di gas, dalla canna di scarico o da altri apparecchi a fuoco aperto.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale adatto ad espellere laria da piccoli e medi locali. Le versioni “LL” con cuscinetti a sfera garantiscono almeno 30.000 ore di funzionamento meccanico senza problemi ed una silenziosità costante nel
tempo. Poichè tutti i modelli sono protetti contro gli spruzzi dacqua (grado di protezione IPX4), sono ideali per ambienti caratterizzati da elevata umidità. Massime prestazioni e una lunga durata sono garantite se il prodotto è impiegato in modo corretto, rispettando le istruzioni di seguito riportate.
MODELLI
Modello Base
Il prodotto è azionato dandogli tensione attraverso linterruttore di comando.
Modello Timer
Il prodotto è dotato di timer tarato per un tempo minimo di 2 minuti. È possibile variare detta entità nellarco di tempo da 2 a 30 minuti, agendo sul trimmer (vedi fig. 14). L’apparecchio si avvia automaticamente alcuni secondi dopo laccensione della luce e continua a funzionare per il tempo prefissato dopo lo spegnimento della luce stessa.
quando: a) si rileva unanomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
•È indispensabile assicurare il necessario rientro dellaria nel locale per garantire il funzionamento del prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale sia installato un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano, ecc.) non del tipo stagno, assicurarsi che il rientro daria garantisca anche la perfetta combustione di tale apparecchio.
L’apparecchio è adatto ad espellere aria direttamente allesterno o in brevi canalizzazioni (max 400 mm per garantire le prestazioni certificate) ad esso riservate. Perde di efficacia se installato in canalizzazioni con forti contropressioni.
L’apparecchio non può essere utilizzato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve scaricare in condotti daria calda di tali apparecchi.
Il flusso daria o dei fumi da convogliare deve essere pulito (cioè senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi o miscele
esplosive ed infiammabili) e di temperatura non superiore ai 50°C (122°F).
Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dellapparecchio, in modo da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
Effettuare linstallazione in modo che la girante sia inaccessibile dal lato della mandata, al contatto del Dito di Prova (pag. 63), secondo le vigenti norme antinfortunistiche. In caso contrario applicare la griglia di protezione fissa.
N.B. Se lapparecchio è collocato tra muro e piastrelle, il suo corretto funzionamento richiede lutilizzo di un distanziatore che compensi leventuale dislivello.
Il prodotto può anche essere installato a soffitto. Per questo tipo di installazione, per poter garantire il grado di protezione contro lumidità IPX4, è necessario utilizzare una particolare guarnizione contenuta in un kit non in dotazione. Attenzione a non montare il pr
odotto a soffitto senza aver prima posizionato lapposita guarnizione.
9
IT
10
Do not make modifications of any kind to this appliance.
Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.)
Regularly inspect the appliance for visible defects. If they are found, do not operate the appliance and contact Vortice* immediately.
If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately and ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
The electrical power supply/socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. Otherwise contact an electrician to make the necessary modifications before proceeding.
A multi-polar switch must be used to install the appliance. The gap between the switch contacts must be no less than 3 mm.
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
Do not use this appliance for functions other than those described in this instruction booklet.
After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or contact Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons.
Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance: a) Never touch appliances with wet or damp hands; b) Never touch appliances while barefoot; c) Do not allow young children or infirm persons to use the appliance without supervision;
d) Supervise young children to ensure that they do not play with the appliance.
Store the appliance out of reach of children and infirm persons if you decide to disconnect it from the power supply and no longer use it.
Do not operate the appliance in the presence of inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.)
Take all necessary precautions to ensure there are no back flows of gas into the room from open-flued combustion appliances.
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
DESCRIPTION AND USE ENGLISH
The high-tech Vortice appliance you have purchased is an axial extractor fan designed to expel air from small and medium-sized rooms. The "LL" models have ball bearings that guarantee at least 30,000 hours of trouble-free mechanical operation.
All the models have splash protection IPX4 and are thus ideal for installing in high-humidity environments Maximum performance and long product service life are ensured if the appliance is used correctly in compliance with the following instructions.
Switch off the appliance at the installation's main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance; c) if the appliance is not to be used for any length of time.
The room must have an adequate source of replacement air for this appliance to function effectively. Moreover, if there is any non-sealed combustion based appliance such as a water heater, gas stove, etc. in the same room, air replacement must be sufficient for all appliances to work effectively together.
The appliance must either exhaust directly to the outside or into a short duct (max 400 mm in length to ensure certified performance). Efficiency losses will occur if the appliance is installed in ducting subject to any appreciable back pressure.
The appliance cannot be used to control activation of water heaters, room heaters, etc. nor must it be connected to the hot air ducts used by other appliances.
The air to be extracted from the room must be clean (i.e. free of grease, soot, chemical and
Standard Model
The appliance is operated by switching it on by means of the power switch.
Timer Model
This model is equipped with a timer factory-set for a minimum operating time of 2 minutes. The timer may be set at between 2 and 30 minutes by adjusting the trimmer (see fig. 14). The appliance switches on automatically a few seconds after the light is switched on and continues to run for the set time after the light is switched off.
corrosive agents, and explosive or flammable mixtures) and must not exceed a temperature of 50°C (122°F).
Keep the appliances inlet and outlet grilles free to ensure an optimum flow of air.
Install the appliance so that the impeller is inaccessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (page 63), in compliance with the current safety regulations. If this is not possible, the relevant protection accessory must be installed.
N.B. If the appliance is installed across a wall and wall tiling, to ensure correct operation a spacer must be fitted to compensate for any differences in the surface levels.
The appliance can also be installed on a ceiling. For ceiling mounting a special gasket contained in a kit to be ordered separately must be used in order to maintain a protection rating of IPX4. Do not install the appliance on a ceiling without first inserting the relevant gasket.
11
MODELS
EN
* (or an authorised Service Centre if you live outside the UK or Ireland)
Ne pas utiliser ce produit pour une fonction autre que celle qui est indiquée dans le livret.
Contrôler lintégrité du produit après lavoir extrait de son emballage; en cas de doute, sadresser immédiatement à un professionnel qualifié ou un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de lemballage hors de la portée des enfants ou des personnes non expertes.
L’utilisation de tout appareil électrique comporte lobservation de quelques règles fondamentales, entre autres: a) ne pas toucher lappareil avec les mains mouillées ou humides; b) ne pas toucher
lappareil en étant pieds nus; c) mettre hors de portée des enfants et des personnes non expertes.
Si lon décide de débrancher lappareil du réseau électrique ne plus utiliser lappareil, le placer hors
de portée des enfants ou des personnes non qualifiées.
Ne pas utiliser lappareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que alcool, insecticides, essence, etc.
Prendre des précautions pour éviter les reflux de gaz dans le local provenant du tuyau d’évacuation ou dautres appareils à flamme nue.
Ne modifier lappareil en aucune façon.
Ne pas exposer lappareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Contrôler périodiquement lintégrité de lappareil.
En cas dimperfections, ne pas utiliser lappareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
En cas de mauvais fonctionnement et/ou de panne de lappareil, sadresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice en demandant, pour les réparations éventuelles, l’utilisation de pièces de rechange Vortice dorigine.
Si le produit tombe ou reçoit des chocs violents, le faire contrôler immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
L’installation de lappareil doit être effectué par une personne professionnellement qualifiée.
L’installation électrique à laquelle le produit est relié doit être conforme aux normes en vigueur.
Cet appareil na pas besoin d’être connecté à une prise de terre car il a été construit avec une double isolation (classe II).
Relier lappareil au réseau dalimentation/à la prise électrique uniquement si la tension du réseau/de la prise est adaptée à sa puissance maximum. Dans le cas contraire, sadresser immédiatement à une personne
Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécurité
de lutilisateur
!
Notice
:
ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécurité du produit
!
12
DESCRIPTION ET MODE DEMPLOI FRANÇAIS
Le produit que vous avez acheté est un appareil Vortice à haute technologie. Cest un aérateur hélicoïdale destiné à lextraction de lair directement vers l’extérieur (ou à travers de courtes gaines) des locaux de petites et de moyennes dimensions. Les versions “LL”à roulements à billes garantissent 30000 heures de fonctionnement mécanique au moins sans problèmes et un silence
constant dans le temps. Comme tous les modèles sont protégés contre les projections deau (degré de protection IPX4), ils sont idéals pour les milieux caractérisés par une forte humidité. Les meilleures performances et une longue durée sont garanties si le produit est employé correctement, en suivant les instructions reportées ci-après.
Modèle Base
Le produit est actionné en le mettant sous tension par lintermédiaire dun interrupteur de commande.
Modèle Timer
Le produit est muni dune minuterie calibrée pour un temps minimum de 2 minutes. Il est possible de changer cette valeur de 2 à 30 minutes en agissant sur le trimmer (voir fig. 14). L’appareil se met automatiquement en marche quelques secondes après lallumage de la lumière et continue de fonctionner pendant le temps préétabli après lextinction de cette lumière.
MODELES FR
professionnellement qualifiée.
Pour son installation prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance douverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
Eteindre linterrupteur général de linstallation lorsque: a) lon constate une anomalie dans le fonctionnement; b) lorsqu’on décide deffectuer une maintenance de nettoyage extérieur; c) lorsquon dècide de ne pas utiliser lappareil pour de courtes ou longues périodes.
AVIS TRES IMPORTANT
Il est indispensable de s'assurer qu'il y ait une entrée d'air adéquate dans la pièce pour garantir le fonctionnement de lappareil. Si dans la même pièce est installé un appareil à combustion (tel que chauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) et qu'il n'est pas à " ventouse ", sassurer que lentrée dair puisse garantir la parfaite combustion de celui-ci.
L’appareil est adapté pour lextraction dair directement vers l’extérieur ou à travers de courtes canalisations (400 mm max pour garantir les performances certifiées) réservées à cet effet. Sa performance diminue en cas dinstallation sur des conduits sujets à de fortes pertes de charge.
L’appareil ne peut en aucune façon être utilisé comme activateur de chauffe-eau, radiateurs, etc. et ne doit pas évacuer lair dans les conduits prévus au rejet des produits de combustion.
Le flux dair ou de fumées à convoyer doit être propre (cest-à-dire dépourvu d’éléments gras, de suie, dagents chimiques et corrosifs ou de mélanges explosifs et inflammables) et la température ne devra pas dépasser 50°C (122°F).
Ne pas obstruer les deux grilles d'aspiration et de refoulement de l'appareil, de façon à assurer une circulation optimale de l'air.
Installer l'appareil de sorte que la turbine n'entre pas en contact, côté refoulement, avec le doigt d'essai (page 63) conformément aux normes contre les accidents en vigueur. En cas contraire, appliquer la grille de protection fixe.
N.B. Si lappareil est installé entre le mur et le carrelage, une entretoise compensant le dénivelé éventuel est nécessaire pour assurer le raccordement électrique correct de celui-ci.
Le produit peut aussi être installé au plafond. Dans cette configuration, et afin de garantir le degré de protection contre les projections deau IPX4 de lappareil, il est impératif dutiliser un joint d’étanchéité (kit S) à rajouter au moment de linstallation. Attention:
ne pas monter le produit au plafond sans avoir préalablement placé le joint spécifique.
13
FR
14
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH
Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Tech Apparat. Es handelt sich um einen Entlüfter mit Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner und mittlerer Räume geeignet ist. Die LL” Versionen mit Kugellager garantieren einen problemlosen und leisen Betrieb von mindestens 30.000 Betriebsstunden. Da alle
Modelle gegen Wasserspritzer geschützt sind (Schutzgrad IPX4), können sie auch in äußerst feuchten Räumen angewendet werden. Wenn das Gerät in korrekter Weise, entsprechend den folgenden Anweisungen benutzt wird, werden Höchstleistungen und eine lange Lebensdauer garantiert.
Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck eingesetzt werden, der in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben wird.
Nach dem Entfernen des Verpackungsmaterials ist der Artikel auf Unversehrtheit zu überprüfen: wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an qualifiziertes Fachpersonal oder an einen Vortice-Vertragshändler. Das Verpackungsmaterial vor Kindern und unbefähigten Personen fernhalten.
Beim Einsatz eines beliebigen Elektrogerätes müssen stets einige Grundregeln beachtet werden, darunter im einzelnen: a) das Gerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen berührt werden; b) das Gerät nicht barfuss berühren;
c) das Gerät darf nicht von Kindern oder unbefähigten Personen benutzt werden.
Wenn Sie sich entschließen das Gerät vom Versorgungsnetz auszuschalten und nicht mehr zu benutzen, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und unbefähigte Personen unzugänglich ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Substanzen oder Dämpfen, wie Alkohol, Insektizide, Benzin, usw.
Vorsichtsmaßnahmen sind zu treffen, um die Rückströmung von Gas aus dem Auslasskanal oder von anderen Geräten mit offener Flamme im Raum, zu vermeiden.
Keine Änderungen am Gerät anbringen.
Das Gerät keinen Witterungseinwirkungen
(Regen, Sonneneinstrahlung, usw.) aussetzen.
Die Unversehrtheit des Gerätes periodisch überprüfen. Sollten Defekte auftreten, darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden. Bitte suchen Sie einen Vortice-Vertragshändler auf.
Bei mangelhafter Funktion des Gerätes und/oder im Störungsfall wenden Sie sich unverzüglich an einen Vortice-Vertragshändler und verlangen Sie, im Fall einer notwendigen Reparatur, den Einsatz von Vortice Original-Ersatzteilen.
Wenn der Apparat auf den Boden fällt oder
schweren Stößen ausgesetzt wird, muss er sofort von einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
Das Gerät muss nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt wurde.
Das Gerät erst dann an das Stromnetz/Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die maximale Leistung
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
15
geeignet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich bitte unverzüglich an qualifiziertes Fachpersonal.
Für die Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Den Hauptgeräteschalter ausschalten, wenn: a) eine Betriebsstörung vorkommt; b) man eine Außenreinigung durchführen will; c) man das Gerät für kurze oder längere Zeit nicht mehr benutzen will.
Um den Betrieb des Gerätes zu garantieren, muss gewährleistet werden, dass genügend Luft in den Raum nachströmen kann. Sofern im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene undichte Heizvorrichtung (Boiler, Methangasofen, usw.) installiert ist, muss dafür gesorgt werden, dass der Luftaustausch auch für den einwandfreien Verbrennungsablauf dieser Vorrichtung ausreicht.
Das Gerät eignet sich zur Lüftung direkt nach Außen oder in dazu bestimmte kurze Rohrleitungen (max. 400 mm um die bescheinigten Betriebsleistungen zu gewährleisten). Es verliert an Effizienz bei Montage in Leitungen mit starkem Gegendruck.
Das Gerät darf nicht zur Brennbetriebsunterstützung von Boilern, Öfen, usw. benutzt werden und darf außerdem auch nicht in Warmluftkanäle dieser geräte entlüften.
Der abzusaugende Luft- oder Abgasstrom muss sauber sein (d.h. frei von Fett, Russ, Chemikalien
und ätzenden Substanzen oder explosiven und entflammbaren Gemischen) und darf die Temperatur von 50 °C (122 °F) nicht
überschreiten.
Die zwei Lufteinlass- und Luftauslassgitter des
Gerätes dürfen nicht bedeckt und nicht verstopft werden, damit ein optimaler Luftdurchgang gewährleistet wird.
Die Installation muss so derartig ausgeführt werden, dass Laufrad beim Prüffingerkontakt (S. 63) von der Auslassseite her, gemäß den geltenden Unfallverhütungsvorschriften, nicht zugänglich ist. Andernfalls muss das feste Schutzgitter angebracht werden.
N.B. Wird das Gerät zwischen Wand und Kacheln montiert, ist für den einwandfreien Betrieb ein Abstandhalter erforderlich, der einen eventuellen Niveauunterschied ausgleicht.
Das Gerät kann auch an der Decke installiert werden. Um den Schutzgrad gegen die Feuchtigkeit IPX4 garantieren zu können, muss für diese Installation eine spezielle Dichtung eines hier nicht beiliegenden Sets verwendet werden. Darauf ac
hten, das Gerät erst dann an die Decke zu montieren, nachdem die entsprechende Dichtung positioniert wurde.
DE
MODELLE
Basismodell
Das Gerät geht in Betrieb, sobald man den Bedienschalter betätigt und Strom fließt.
Modell mit Zeitschaltuhr
Das Gerät besitzt eine Zeitschaltuhr mit einer Mindestbetriebszeit von 2 Minuten. Die Betriebszeit lässt sich mit dem Trimmer auf eine Zeitspanne zwischen 2 und 30 Minuten einstellen (siehe Abb.
14). Das Gerät schaltet sich einige Sekunden nach Einschalten der Beleuchtung automatisch ein und bleibt nach Ausschalten der Beleuchtung für die eingestellte Zeitspanne in Betrieb.
16
Atención:este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario
!
Advertencia: este símbolo indica precauciones para evitar daños al producto
!
DESCRIPCIÓN Y EMPLEO ESPAÑOL
El producto que usted ha comprado es un aparato Vortice de alta tecnología. Se trata de un aspirador helicoidal, apto para expulsar el aire de locales pequeños y medianos. Las versiones "LL" con rodamientos de bolas garantizan al menos 30.000 horas de funcionamiento mecánico sin problemas, silencioso y constante en el tiempo.
Dado que todos los modelos han sido protegidos contra el rocío del agua (grado de protección IPX4), son ideales para ambientes caracterizados por una elevada humedad. Se garantizan las máximas prestaciones y una larga duración si el aparato se emplea de forma correcta, respetando las instrucciones ilustradas a continuación.
No emplear este producto para funciones diferentes de las expuestas en este folleto.
Tras haber sacado el producto de su embalaje comprobar su integridad; en caso de dudas dirigirse enseguida a persona profesionalmente cualificada o a un proveedor autorizado de Vortice. No dejar las partes del embalaje al alcance de niños o incapacitados.
El empleo de todo tipo de aparato eléctrico comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que destacamos: a) no debe ser tocado con manos mojadas o húmedas
b) no debe ser tocado con pies descalzos c) no debe ser usado por niños o incapacitados.
Guardar el aparato fuera del alcance de niños o incapacitados cuando se decida desconectarlo de la rede eléctrica para no volverlo a utilizar.
No emplear el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
Tomar precauciones para evitar que en el local haya reflujo de gas, desde el tubo de descarga o de otros aparatos de fuego abierto.
No aportar modificaciones de ningún tipo al aparato.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Verificar periódicamente la integridad del aparato;
en caso de imperfecciones, no utilizarlo y contactar inmediatamente el proveedor autorizado de Vortice.
En caso de mal funcionamiento y/o avería del aparato, dirigirse inmediatamente a un proveedor autorizado de Vortice y solicitar, para la eventual reparación, el uso de repuestos originales Vortice.
Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes llevarlo inmediatamente a un proveedor autorizado de Vortice.
El aparato debe ser instalado por personal
profesional cualificado.
La instalación eléctrica a la cual ha sido conectado el producto debe ser conforme con las normas vigentes.
El aparato no precisa conexión a una toma de corriente con toma de tierra, ya que ha sido fabricado con doble aislamiento.
Conectar el producto a la red de alimentación eléctrica sólo si la capacidad de la instalación es adecuada a su potencia máxima. En caso contrario dirigirse enseguida a personal profesionalmente cualificado
Para la instalación es necesario prever un interruptor omnipolar, con distancia de abertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
Desconectar el interruptor general de la
Modelo base
El producto se acciona mediante corriente eléctrica a través de un interruptor de control.
Modelo temporizador
El temporizador del producto está calibrado para un tiempo mínimo de 2 minutos. Dicho tiempo se puede modificar de 2 a 30 minutos, girando el trímer (véase la fig. 14). El aparato se pone en marcha automáticamente algunos segundos después de que se encienda la luz y sigue funcionando durante el tiempo programado depués de que dicha luz se apaga.
17
instalación cuando: a) se detecta una anomalía de funcionamiento; b) cuando se decida llevar a cabo las operaciones de limpieza exterior; c) cuando se decida no emplear por breves o largos periodos de tiempo el aparato.
Es indispensable asegurar una entrada adecuada de aire en el local para garantizar el buen funcionamiento del aparato. En el caso en el que en el mismo local haya sido instalado un aparato que emplee combustible (calentador de agua, estufa de gas metano, etc.) no de tipo hermético, es indispensable comprobar que la entrada de aire garantice también la perfecta combustión del aparato existente.
El aparato sirve para expulsar el aire directamente hacia el exterior o hacia canalizaciones cortas (máx. 400 mm para garantizar el rendimiento certificado) reservadas para tal efecto. Pierde eficacia si se instala en canalizaciones con fuertes contrapresiones.
El aparato no puede ser usado como activador de calentadores de agua, estufas, etc., ni debe descargar en los conductos de aire caliente de estos aparatos.
El flujo de aire o humos a extraer tiene que estar limpio (es decir que no debe presentar elementos
grasientos, hollín, agentes químicos y corrosivos ni mezclas explosivas ni inflamables) y no debe alcanzar temperaturas superiores a los 50° C (122° F).
Dejar libres las rejillas de aspiración y de impulsión del aparato para asegurar un paso óptimo del aire.
La instalación debe ser efectuada de manera que el rotor no sea accesible, por la boca de impulsión, al contacto del Calibre de Ensayo en forma de Dedo (pag. 63), según las vigentes normas para la prevención de accidentes. En caso contrario aplicar la rejilla de protección fija.
Nota: si el aparato ha sido colocado entre la pared y las baldosas, su correcto funcionamiento requiere la utilización de un distanciador que compense el eventual desnivel.
El aparato también puede ser instalado en el techo. Para este tipo de instalación y para poder garantizar un grado de protección contra la humedad IPX4, es necesario utilizar una guarnición especial contenida en un kit que no se encuentra en el equipamiento base. Atención a no montar el pr
oducto en el techo
sin haber colocado antes la guarnición especial.
ES
MODELOS
18
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES
O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de alta tecnologia. É um aspirador helicoidal destinado à expulsão do ar de espaços pequenos e médios. As versões LL” com rolamento de esferas garantem, pelo menos, 30.000 horas de funcionamento mecânico sem problemas e uma ausência de ruído constante no tempo. Dado que
todos os modelos se encontram protegidos contra borrifos de água (grau de protecção IPX4), são o ideal para ambientes com um elevado grau de humidade. Se o produto for utilizado correctamente, respeitando as instruções abaixo fornecidas, é garantido um desempenho máximo e uma longa duração.
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
!
Não use este produto para uma função diferente da especificada no presente manual de instruções.
Depois de retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade. Em caso de dúvida, contacte imediatamente uma pessoa profissionalmente qualificada ou um revendedor Vortice autorizado. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas inaptas.
A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas regras fundamentais, entre as quais: a) não o toque com as mãos molhadas ou húmidas; b) não o toque descalço;
c) não deve ser usado por crianças ou pessoas inaptas.
Quando decidir remover a ficha da tomada de corrente e deixar de utilizar o aparelho, coloque-o novamente fora do alcance das crianças e das pessoas inaptas.
Não utilize o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis tais como:
álcool, insecticidas, gasolina, etc.
Tome as devidas precauções de forma a evitar
que no local exista refluxo de gás, a partir do bocal de descarga ou de outros aparelhos com fogo ao ar livre.
Advertência: este símbolo indica as precauções para evitar eventuais danos ao produto
Não efectue quaisquer modificações ao produto.
Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
Verifique periodicamente se o aparelho está em bom estado. No caso de qualquer imperfeição, não utilize o aparelho e contacte imediatamente um revendedor Vortice autorizado.
Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contacte imediatamente um revendedor Vortice autorizado e exija, para uma eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais.
Se o aparelho cair ou receber fortes golpes,
leve-o imediatamente a um revendedor Vortice autorizado.
A instalação do aparelho deve ser efectuada por pessoal profissionalmente qualificado.
O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor.
O aparelho não necessita de ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra, uma vez que possui um isolamento duplo.
Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomada eléctrica apenas se a capacidade do sistema/tomada for adequada à sua potência
!
19
PT
máxima. Caso contrário, contacte imediatamente pessoal profissionalmente qualificado.
Para a instalação, é necessário um interruptor omnipolar cuja distância de abertura dos contactos seja igual ou superior a 3 mm.
Desligue o interruptor geral do sistema quando: a) se verificar uma anomalia de funcionamento; b) quando decidir efectuar uma manutenção de limpeza externa; c) quando decidir não utilizar o aparelho por períodos curtos ou longos.
•É indispensável assegurar a entrada de ar necessária ao local para garantir o funcionamento do produto. Caso esteja instalado no mesmo local um aparelho que funcione a combustível (esquentador, aquecedor a gás metano, etc.) diferente do tipo estanque, certifique-se de que a entrada de ar também garante a perfeita combustão do aparelho.
O aparelho é adequado para expelir ar directamente para o exterior ou para canalizações curtas (máx. 400 mm para garantir o desempenho certificado) reservadas ao mesmo. Perde eficácia se instalado em canalizações com fortes contra-pressões
O aparelho não pode ser utilizado como activador de esquentadores, aquecedores, etc., nem deve efectuar a descarga nas condutas de ar quente
destes aparelhos.
O fluxo de ar ou de gases a transportar deve ser limpo (isto é, sem elementos gordurosos, fuligem, agentes químicos e corrosivos ou misturas explosivas e inflamáveis) e possuir uma temperatura não superior a 50ºC (122ºF).
Não cubra nem obstrua as duas grelhas de aspiração e descarga do aparelho, de modo a garantir uma óptima passagem do ar.
Proceda à instalação de modo que a hélice fique inacessível do lado da entrada, ao contacto do Dedo de Teste (pag. 63), segundo as normas de prevenção de acidentes em vigor. Caso contrário, aplique a grelha de protecção fixa.
Nota: Se o aparelho for posicionado entre a parede e os azulejos, o seu correcto funcionamento requer a utilização de um calço que compense o eventual desnível.
O produto pode também ser instalado no tecto. Para este tipo de instalação, é necessário utilizar uma junta especial, presente num kit não fornecido de série, para poder garantir o grau de protecção contra a humidade IPX4. Atenção:
não instale o produto no tecto sem
posicionar primeiro a respectiva junta.
Modelo Base
O produto é accionado aplicando tensão através do interruptor de comando.
Modelo Temporizador
O produto está equipado com temporizador programado para um período mínimo de 2 minutos. É possível alterar este valor para um período de 2 a 30 minutos, regulando o trimmer (consultar a fig. 14). O aparelho arranca automaticamente alguns segundos após a luz ter acendido e continua a funcionar durante o tempo predefinido após a luz ter apagado.
MODELOS
20
BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS
Het apparaat dat u hebt gekocht is een uiterst geavanceerd Vortice-product. Het is een schroefvormige aspirator geschikt voor afvoer van lucht uit kleine en middelgrote ruimten. Het type "LL" met kogellagers staat garant voor probleemloze een mechanische werking van ten minste 30.000 uur en blijft ook op de lange duur
geruisloos. Daar alle modellen tegen waterspatten beschermd zijn (beschermingsgraad IPX4) zijn ze ideaal voor gebruik in bijzonder vochtige ruimten. Indien het product op de juiste wijze en volgens onderstaande aanwijzingen wordt gebruikt, kunt u verzekerd zijn van maximale prestatie en duurzaamheid.
Let op: dit symbool heeft betrekking op de voorzorgsmaatregelen ter voorkoming
van schade aan de gebruiker
!
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan die, waarvoor het volgens de handleiding is vervaardigd.
Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben verwijderd, of het product compleet en onbeschadigd is: roep bij twijfel meteen de hulp in van een vakman of van een erkend Vortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of onzelfstandige volwassenen.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen worden en wel: a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte handen; b) gebruik het niet als u
blootsvoets bent; c) zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt door kinderen of onzelfstandige volwassenen.
Berg het apparaat op buiten het bereik van kinderen en onzelfstandige volwassenen, zodra u besluit het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet en niet meer te gebruiken.
Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol, insecticiden, benzine, enz.
Zorg ervoor dat er in de ruimte geen gas kan terugvloeien, noch via het afvoerkanaal noch via andere apparaten met open vlam.
Aanwijzing: dit symbool heeft betrekking op de voorzorgsmaatregelen ter
voorkoming van schade aan het product
Breng geen veranderingen, van welke aard ook, in het product aan.
Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische invloeden (regen, zon, enz.).
Controleer het apparaat regelmatig om te zien of het intact is. Indien er iets niet in orde is, wend u dan onmiddellijk tot een Vortice Dealer.
Raadpleeg direct, indien het apparaat slecht functioneert en/of een storing vertoont, een erkend Vortice Dealer. Laat bij eventuele reparaties de onderdelen alleen vervangen door originele Vortice-onderdelen.
Als het apparaat valt of zware klappen te verduren krijgt, dient u het direct te laten controleren bij een
erkend Vortice Dealer.
Het apparaat dient te worden geïnstalleerd door vakkundig personeel.
Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt aangesloten, moet conform de geldende normen zijn.
Het apparaat hoeft niet op een geaarde contactdoos te worden aangesloten, daar het van dubbele isolatie is voorzien.
Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het maximum vermogen van het apparaat. Is dit niet het geval, raadpleeg dan een vakkundig personeel.
!
Loading...
+ 44 hidden pages