Vortice Optimal Dry, Premium Dry Instruction Booklet

COD. 5.371.084.416 17/07/2007
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB T el. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ
аМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
OPTIMAL DRY - OPTIMAL DRY A
PREMIUM DRY - PREMIUM DRY A
OPTIMAL DRY R A
OPTIMAL DRY - PREMIUM DRY
COD. 5.471.084.081 10/06/2014
416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 2
2
416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 3
Indice IT
Prima di installare e collegare il prodotto, leggere
attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere
considerata responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dalla non applicazione di quanto
contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità elettrica e
meccanica. Conservare sempre questo libretto
istruzioni.
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 8
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . 10
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regolazione trimmer . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . 37
Problemi / Soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Table of Contents EN
Read these instructions carefully before installing and connecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to abide by the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability. Keep this instruction booklet
in a safe place.
Description and operation . . . . . . . . . . . . 8
Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trimmer adjustment . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . 37
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant d'installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. La société Vortice ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignes
mentionnées dans ce livret. Le respect de toutes les
instructions reportées dans ce livret garantira une
longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie
alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Antes de instalar y conectar el producto, leer atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre
este manual de instrucciones.
Index FR
Description et utilisation . . . . . . . . . . . . . 8
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 37
Problèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . 40
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . . 8
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trimmer-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 37
Probleme / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . 40
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regulación trimmer . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 37
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . 41
3
416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 4
Índice PT
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das instruções fornecidas neste manual. Siga todas as instruções por forma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
mecânica do produto. Conserve sempre este manual
de instruções.
Descrição e utilização. . . . . . . . . . . . . . . 8
Atenção - Advertência. . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regulação do trimmer. . . . . . . . . . . . . . 34
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . 37
Problemas / Soluções . . . . . . . . . . . . . . 41
Lees deze handleiding aandachtig door
alvorens het product te plaatsen en aan te
sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade aan personen of
zaken, ontstaan als gevolg van het niet in acht
nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg de instructies nauwkeurig op, dat
bevordert de levensduur en de betrouwbaarheid
van de elektrische en mechanische onderdelen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Innan produkten installeras och ansluts, läs noga
dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för
eventuella skador på personer eller föremål som
orsakats av att avsnittet Råd och Varningar som denna
bruksanvisning innehåller inte har iakttagits. Följ alla
dessa instruktioner för att garantera produktens
livslängd och dess mekaniska och elektriska pålitlighet.
Bevara alltid denna bruksanvisning för framtida bruk.
Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia,
należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej
odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne
spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz
niezawodność instalacji elektrycznych i
mechanicznych. Zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik. . . . . . . . . . . . . . 8
Let op - Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . 16
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Afstelling trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . 37
Problemen / Oplossingen . . . . . . . . . . . 42
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . 8
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inställning av trimmern
Inställning trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Underhåll / Rengöring . . . . . . . . . . . . . . 37
Felsökning (Problem / Lösningar) . . . . . 42
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uwaga - Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regulacja trymera . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Konserwacja / Czyszczenie. . . . . . . . . . 37
Problemy / Rozwiązania . . . . . . . . . . . . 43
A termék felszerelése és bekötése előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás
be nem tartása miatt bekövetkezett személyi és
anyagi kárért a Vortice nem felel. Pontosan hajtson
végre minden utasítást, hogy a berendezés
élettartama, valamint elektromos és mechanikus
megbízhatósága biztosítva legyen. A jelen használati
utasítást gondosan meg kell őrizni.
4
Tartalom HU
Leírás és alkalmazás . . . . . . . . . . . . . . . 9
Figyelem - Figyelmeztetés. . . . . . . . . . . 19
Installálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A trimmer beállítása . . . . . . . . . . . . . . . 34
Felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 37
Problémák / Megoldások. . . . . . . . . . . . 43
416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 5
Obsah CS
Před instalací a připojením výrobku si pozorně
přečtěte tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá za
případná zranění osob nebo poškození věcí
způsobené nedodržením pokynů uvedených v této
příručce. Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistíte
dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i
mechanickou spolehlivost. Tento návod k použití si
proto uschovejte.
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pozor - Upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seřízení trimru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Čištění / Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problémy / Řešení . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cuprins RO
Înainte de a instala `i de a conecta produsul, citi∑i cu
aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma Vortice nu poate fi
considerat™ responsabil™ pentru eventualele pagube
aduse persoanelor sau bunurilor, rezultate din
neaplicarea instruc∑iunilor din prezentul manual.
Urma∑i toate instruc∑iunile pentru a asigura durata de
via∑™ a produsului `i fiabilitatea sa electric™ `i mecanic™.
P™stra∑i cu grij™ acest manual de instruc∑iuni.
Descriere şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Atenţie - Măsuri de precauţie . . . . . . . . . 21
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reglarea dispozitivului de reglare . . . . 34
Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . 37
Emisii sonore- Declaraţie de conformitate CE . 39
Probleme / Soluţii . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sadržaj HR
Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
Jedino se pridržavanjem svih uputa osigurava trajnost
te električna i mehanička pouzdanost. Potrebno je
brižljivo čuvati ovu knjižicu s uputama.
Opis i uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Upozorenje - Mjere opreznosti . . . . . . . . 22
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Podešavanje podešivača . . . . . . . . . . . 34
Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Održavanje / Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 37
Problemi / Rješenja. . . . . . . . . . . . . . . . 45
36
İçindekiler TR
Ürünün kurulumunu yapıp bağlamadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta
belirtilen koşullara uyulmamasından dolayı meydana gelecek can ve mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması, ürünün
uzun servis ömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve
mekanik aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır.
Bu kullanım kılavuzunu her zaman saklayınız.
Tanımlama ve kullanım . . . . . . . . . . . . . . 9
Dikkat - Önlemler. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trimmer ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sorunlar / Çözümleri . . . . . . . . . . . . . . . 45
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ ·ЪФ‡ЫВ˜ Ф‰ЛБ›В˜.
∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË ÁÈ·
ВУ‰В¯fiМВУВ˜ ˙ЛМИ¤˜ ЫВ ЪfiЫˆ· ‹ ·УЩИОВ›МВУ· Ф˘
ФКВ›ПФУЩ·И ЫЩЛ МЛ Щ‹ЪЛЫЛ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩФ˘ ·ЪfiУЩФ˜
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó·
ВН·ЫК·П›ЫВЩВ МВБ¿ПЛ ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ О·И ЩЛУ ЛПВОЩЪИО‹
Î·È Ì˯·ÓÈ΋ ·ÍÈÔÈÛÙ›·. º˘Ï¿ÍÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ·ÚfiÓ
ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ.
¶ВЪИБЪ·К‹ О·И ¯Ъ‹ЫЛ . . . . . . . . . . . . . . . 9
¶ÚÔÛÔ¯‹ - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË . . . . . . . . . . 24
∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ƒ‡ıÌÈÛË trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ÃÚ‹ÛË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . 37
¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· /§‡ÛÂȘ . . . . . . . . . . . . . . 46
EL
5
416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 6
иВВ‰ ПУМЪ‡КУП Л ФУ‰НО˛˜ВМЛВП ЛБ‰ВОЛfl ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ М‡ТЪУfl˘Ы˛ ЛМТЪЫНˆЛ˛. оЛП‡ Vortice МВ ПУКВЪ Т˜ЛЪ‡Ъ¸Тfl УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУИ
Б‡ Ы˘В·, ФЛ˜ЛМВММ˚И Б‰УУ‚¸˛ О˛‰ВИ ЛОЛ
У·УЫ‰У‚‡МЛ˛, ‚˚Б‚‡ММ˚И МВТУ·О˛‰ВМЛВП
ФУОУКВМЛИ М‡ТЪУfl˘ВИ ЛМТЪЫНˆЛЛ. лОВ‰ЫИЪВ ‚ТВП
ÒÓ‰Âʇ˘ËÏÒfl ‚ ÌÂÈ Û͇Á‡ÌËflÏ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
‰ОЛЪВО¸МУ„У ТУН‡ ТОЫК·˚ Л ПВı‡МЛ˜ВТНУИ Л
˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ М‡‰ВКМУТЪЛ ЫТЪУИТЪ‚‡.
ëÓı‡ÌflÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
O„·‚ÎeÌËe RU
йФЛТ‡МЛВ ЛБ‰ВОЛfl Л ТФУТУ· В„У ФЛПВМВМЛfl . . 9 нВ·У‚‡МЛfl ФУ ТУ·О˛‰ВМЛ˛
ЪВıМЛНЛ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
åÓÌÚ‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ê„ÛÎËӂ͇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÓ‰ÒÚÓ˜ÌÓ„Ó
ВБЛТЪУ‡. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
щНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
нВıУ·ТОЫКЛ‚‡МЛВ / уЛТЪН‡ . . . . . . . . . . . . . . . 37
èÓ·ÎÂÏ˚ / ê¯ÂÌËfl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
AR
9 26 28 34 36 37 47
ZH
9 27 28 34 36 37 47
6
Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 7
Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente
IT
qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person.
EN
Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement
FR
qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt
DE
werden darf. Este símbolo indica que las operaciones han de ser realizadas por personal profesional
ES
cualificado Este símbolo si
PT
qualificado. Dit symbool geeft aan dat deze handeling verricht moet worden door vakkundig gekwalificeerd
NL
personeel. Denna symbol anger att momentet ska utföras av professionellt kvalificerad personal.
SV
Symbol ten oznacza, że czynność powinna być wykonana przez osobę posiadającą
PL
odpowiednie kwalifikacje zawodowe. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a műveletet szakképzett szakember kell, hogy elvégezze.
HU
Tento symbol znamená, že činnost smí provádět pouze odborně kvalifikovaný pracovník.
CS
Acest simbol indic™ faptul c™ opera∑ia trebuie s™ fie efectuat™ de c™tre personal calificat din
RO
punct de vedere profesional.
Ovaj simbol oznacava radnju koju smije obaviti samo strucno osoblje.
HR
Bu sembolün anlamı, yapılacak işlemlerin mesleki açıdan kalifiye profesyonel bir kişi tarafından
TR
uygulanmasının ön görüldüğüdür.
ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
EL
ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl ÓÔÂ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl
RU
Н‚‡ОЛЩЛˆЛУ‚‡ММ˚П ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП.
gnifica que a operação deve ser efectuada por pessoal profissionalmente
AR ZH
7
Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 8
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED IMPIEGO
DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIPTION ET UTILISATION BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y USO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESCHRIJVING EN GEBRUIK BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
OPIS I ZASTOSOWANIE LEÍRÁS ÉS ALKALMAZÁS
IT
Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio automatico o manuale in grado di asciugare le mani in 20/30 secondi. Curate attentamente la posizione d’installazione di questi apparecchi per evitare interferenze con il sistema automatico di funzionamento. Le versioni automatiche vanno protette dalla luce solare o illuminazione intensa, in particolare se installati all’aperto, come in campeggi, cantieri, piscine, ecc.
The product you have purchased is an
EN
automatic or manual hand dryer that can dry your hands in 20/30 seconds. Take care in deciding where to install this appliance to avoid interference with the automatic operating system. Protect automatic versions in particular against direct sunlight and bright lighting, especially in outdoor installations in camp sites, building sites, swimming pools, etc..
L'appareil que vous venez d'acheter est un
FR
appareil automatique ou manuel en mesure de sécher les mains en 20/30 secondes. Choisissez attentivement la posit d'installation de l'appareil pour éviter les interférences avec le système automatique de foncitonnement. Les modèles automatiques doivent être protégés de la llumière du soleil ou de tout éclairage intense, notamment si utilisés à l'air libre, comme par exemple dans les campings, les chantiers, les piscines, etc.
Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein
DE
automatisches oder manuelles Gerät, das in der Lage ist, die Hände in 20-30 Sekunden zu trocknen. Achten Sie besonders auf die Installierungsposition dieser Geräte, um Interferenzen mit dem automatischen Betriebssystem zu vermeiden. Die Automatikversionen müssen vor Sonnenlicht oder intensiver Beleuchtung geschützt werden, besonders wenn sie im Freien installiert sind (Campingplätze, Baustellen, Schwimmbäder usw.).
El producto que Ud. ha comprado es un
ES
aparato automático o manual que seca las manos en 20 ó 30 segundos. Es muy importante instalar el aparato en la posicn correcta para evitar interferencias con el
8
ion
POPIS A POUÎITÍ DESCRIERE ≤I UTILIZARE OPIS I UPORABA TANIMLAMA VE KULLANIM
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏
OиаCAзаЦ а CиOCOЕ икаеЦзЦзаь
sistema automático de funcionamiento modelos automáticos deben estar protegidos de la luz directa del sol y de la iluminación intensa, especialmente si están instalados al aire libre (campings, obras, piscinas, etc.).
Este produto é um aparelho automático que
PT
permite secar as mãos em 20/30 segundos. Controle cuidadosamente a posição de
instalação destes aparelhos para evitar interferências com o sistema automático de
funcionamento. As versões automáticas devem ser protegidas contra a luz solar ou a iluminação intensa, sobretudo se forem
nstaladas ao ar livre como, por exemplo, em
i
parques de campismo, estaleiros, piscinas, etc
Het door u aangeschafte product is een
NL
automatisch of met de hand te bedienen apparaat dat in staat is de handen in 20/30 seconden te drogen. Let goed op bij de plaatsing van dit soort apparaten om interferenties met het systeem van automatische werking te voorkomen. De automatische uitvoeringen moeten beschermd worden tegen zonlicht of intense verlichting, in het bijzonder wanneer ze in de open lucht geïnstalleerd worden, zoals op kampeerterreinen, bouwplaatsen, bij zwembaden, enz.
Produkten som du har förvärvat är en
SV
automatisk eller manuell apparat i stånd att torka händerna på 20/30 sekunder. Det är viktigt att dessa apparater monteras i korrekt läge för att förhindra att det uppstår störningar med det automatiska funktionssystemet. De automatiska versionerna skall skyddas mot solljus eller mot stark belysning, i synnerhet om de installeras utomhus, som till exempel på campingplatser, byggnadsplatser, simbassänger, etc
Produkt, który Państwo zakupili jest
PL
urządzeniem mogącym w ciągu 20 - 30 sekund osuszyć ręce w trybie automatycznym lub ręcznym. Urządzenie powinno być zainstalowane w taki sposób, aby zabezpieczyć je przed przypadkowym uruchomieniem automatycznego systemu włączającego. Należy chronić urządzenie w
. Los
Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 9
wersji automatycznej przed światłem słonecznym oraz intensywnym oświetleniem szczególnie, jeśli jest ono instalowane na wolnym powietrzu, np. na kampingach, placach budowy, basenach, itp.
Az Ön által választott termék automatikus
HU
vagy manuális berendezés, amely 20-30 másodperc alatt megszárítja a kezet. A beszerelési pozíciót gondosan kell kiválasztani, hogy ne alakuljon ki interferencia a működtető automatikával. Az automatikus változatot napfénytől és erős megvilágítástól óvni kell, főleg, ha a szabadban, pl. kempingben, felvonulási területen, uszodában stb. kerül felszerelésre.
Výrobek, který jste zakoupili, je ruční nebo
CS
automatický přístroj určený k usušení rukou za 20/30 vteřin. Pečlivě zvolte místo k instalaci přístroje, aby nedocházelo k rušení jeho automatického funkčního systému. Automatická provedení přístroje musí být chráněna před slunečním svitem nebo intenzivním osvětlením, zejména jsou-li instalována venku, např. v kempech, na stavbách, u bazénu apod.
Produsul cump™rat de dv. este un aparat
RO
automat sau manual care poate usca m<inile ¶n 20/30 de secunde. Verifica∑i cu grij™ pozi∑ia ¶n care urmeaz™ a fi instalate aceste aparate pentru a evita interferen∑ele cu sistemul automat de func∑ionare. Versiunile automate trebuie protejate de lumina soarelui sau de o iluminare puternic™, mai ales dac™ sunt instalate ¶n aer liber, ca de exemplu ¶n campinguri, pe ≥antiere, la piscine etc.
Ure√aj kojeg ste kupili je automatski ili ruãni
HR
aparat kojim moÏete osu‰iti ruke u vremenu od 20-30 sekundi. PaÏljivo odaberite poloÏaj postavljanja ovih ure√aja kako bi ste izbjegli pote‰koçe u radu automatskog sistema. Automatske verzije je potrebno za‰tititi od sunãeve svjetlosti ili jakog osvjetljenja, a naroãito u sluãaju postavljanja na otvorenom, kao npr. u kampinzima, na radili‰tima, bazenima, itd.
Satın almış olduğunuz ürün, otomatik veya
TR
manuel olarak 20/30 saniye içinde elleri kurutacak şekilde tasarlanmıştır. Ünitenin kurulumu, işletim sisteminin otomatik fonksiyonları devreye girmeyecek şekilde özenle yapılmalıdır. Otomatik sürümleri (versiyonları) özellikle kamp alanı, bina avlusu, yüzme havuzu gibi açık alanlarda kurulu ise, güneş ışığından ya da her tür yoğun aydınlatmadan korunmalıdır.
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È ÌÈ·
EL
·˘ЩfiМ·ЩЛ ‹ ¯ВИЪФО›УЛЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЩФ ЫЩ¤БУˆМ· ЩˆУ ¯ВЪИТУ ЫВ 20/30 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·. ∂ИП¤НЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩЛ ı¤ЫЛ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ БИ· У·
·ФК‡БВЩВ ·ЪВМ‚ФП¤˜ МВ ЩФ ·˘ЩfiМ·ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜. Δ· ·˘ЩfiМ·Щ·
МФУЩ¤П· Ъ¤ВИ У· ЪФЫЩ·ЩВ‡ФУЩ·И ·fi ЩЛУ ЛПИ·О‹ ·ОЩИУФ‚ФП›· ‹ ЩФУ ¤УЩФУФ КˆЩИЫМfi, И‰›ˆ˜ В¿У В›У·И ВБО·ЩВЫЩЛМ¤У· ЫВ ВНˆЩВЪИОfi ¯ТЪФ fiˆ˜ О¿МИУБО, ВЪБФЩ¿НИ·, ИЫ›УВ˜ ОП.
иЛУ·ВЪВММУВ З‡ПЛ ЛБ‰ВОЛВ ФВ‰ТЪ‡‚ОflВЪ
RU
ТУ·УИ Ы˜МУВ ЛОЛ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ ˝ОВНЪУФУОУЪВМˆВ, ФУБ‚УОfl˛˘ВВ ‚˚ТЫ¯ЛЪ¸ ЫНЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 20-30 ТВНЫМ‰. н˘‡ЪВО¸МУ ‚˚·Л‡ИЪВ ПВТЪУ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ˝ОВНЪУФУОУЪВМВˆ, ˜ЪУ·˚ ЛБ·ВК‡Ъ¸ ФУПВı ‰Оfl Лı ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТЛТЪВП˚ ЩЫМНˆЛУМЛУ‚‡МЛfl. щОВНЪУФУОУЪВМˆ‡, ‚˚ФУОМВММ˚В ‚ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ‚ВТЛЛ, ТОВ‰ЫВЪ Б‡˘Л˘‡Ъ¸ УЪ ТУОМВ˜МУ„У Т‚ВЪ‡ ЛОЛ ЛМЪВМТЛ‚МУ„У УТ‚В˘ВМЛfl, ‚ УТУ·ВММУТЪЛ, ВТОЛ УМЛ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ˚ ФУ‰ УЪН˚Ъ˚П МВ·УП, М‡ФЛПВ, М‡ ЪЫЛТЪТНЛı ТЪУflМН‡ı, ТЪУИН‡ı,
·‡ТТВИМ‡ı Л Ъ.‰.
AR
ZH
9
Attenzione: q
uesto simbolo indica precauzioni per evitare danni allutente
!
ITALIANOATTENZIONE-AVVERTENZA
Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, a
ssicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di b
ambini o persona diversamente abile.
L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c) non deve essere permesso ai bambini di toccare e giocare con l'apparecchio; d) controllare la persona d
iversamente abile durante l'uso dell'apparecchio.
Riporre lapparecchio, lontano da bambini e da persona diversamente abile, nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non u
tilizzarlo più.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Posizionare lapparecchio come da indicazioni date dal costruttore (fig. 3).
Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dell'apparecchio.
Non appoggiare oggetti sullapparecchio.
Enecessario curare attentamente la posizione
dinstallazione dellapparecchio automatico per evitare interferenze con il sistema di funzionamento.
Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza autorizzato Vortice.
In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per leventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
Se lapparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
L'installazione dell'apparecchio deve essere effettuata da parte di personale professionalmente qualificato.
L'impianto elettrico a cui è collegato lapparecchio deve essere conforme alle norme vigenti.
All'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza dapertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
Spegnere linterruttore generale dellimpianto quando: a) si rileva unanomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi lapparecchio.
L'apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra, in quanto
è costruito a doppio isolamento.
Collegare il prodotto alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
Vedere fig. 6A - 6B nel caso dimpianto elettrico realizzato con conduttore avente ø 7÷10 mm, ø 14 mm, o tubo rigido ø 17 mm max esterno (tipo Helios o equivalente); in questo ultimo caso tagliare o eliminare il gommino.
I trimmer di regolazione dell'apparecchio sono pretarati in fabbrica (fig. 16-18).
Si può agire sul trimmer nella versione automatica se si desidera regolare diversamente la sensibilità dei lettori ottici (fig. 16) o fare la stessa operazione sulla versione manuale se si desidera aumentare il tempo dasciugatura (fig. 18). Le operazioni di regolazione devono essere eseguite in fase di installazione.
N.B.
In caso di sovraccarico di temperatura entra in funzione uno speciale dispositivo di protezione, a ripristino automatico, della resistenza. Nel caso di difetto di funzionamento di questultimo, un secondo dispositivo di protezione entra in funzione interrompendo lerogazione di tensione alla resistenza.
L’apparecchio automatico è dotato di un dispositivo antivandalo che interrompe lerogazione della tensione dopo 5/10 minuti di funzionamento continuo. Il funzionamento si ripristina automaticamente rimuovendo lostacolo vandalico.
L’apparecchio automatico ha una funzione time- out tra 2 e 5 secondi che permette di togliere le mani durante lasciugatura senza che il prodotto si spenga immediatamente.
Si raccomanda di non montare, ogniqualvolta possibile, l'apparecchio automatico nell'immediata prossimità di caloriferi o altri apparecchi da riscaldamento per evitare il rischio che il calore comprometta il perfetto funzionamento dei componenti elettronici.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza, se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
10
ENGLISHWARNING-CAUTION
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid personal injury.
!
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damage to the appliance.
!
Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified e
lectrician or Vortice*. Do not leave packaging within
the reach of children or the infirm.
Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands; b) never touch appliances while barefoot; c) do not allow
y
oung children or infirm persons to use the appliance without supervision; d) supervise young children to ensure that they do not play with the a
ppliance.
Store the appliance out of the reach of children and infirm persons if you decide to disconnect it from the power supply and no longer use it.
Do not operate the appliance in the presence of inflammable substances or vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
Do not make modifications of any kind to this appliance.
Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.).
Install this appliance in accordance with the manufacturer's instructions (fig. 3).
Keep the appliance's intake and outlet grilles free to ensure an optimum flow of air.
Do not leave objects standing on the appliance.
Choose the position in which to install the appliance
carefully to avoid interference with its automatic operating system.
Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance but contact Vortice* immediately.
If the appliance malfunctions or develops a fault, contact Vor tice* immediately. Ensure that only genuine Vortice spares are used for any repairs.
Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
Ensure that the electrical system to which the appliance is connected complies with applicable standards.
A multi-pole switch must be used to install the appliance. The gap between the switch contacts must be no less than 3 mm.
The appliance must be isolated from the electricty supply: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
Check that the electrical power supply provides the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications.
See fig. 6A - 6B if the mains supply uses wires of ø 7-10 mm, ø 14 mm, or rigid conduit of maximum
external ø 17 mm (Helios or equivalent). In these cases, the rubber cable grommet must be cut down or removed accordingly.
The trimmers used to adjust the appliance are pre­set in the factory (fig. 16-18).
On automatic versions, if you want to adjust the sensitivity of the optical sensors (fig. 16), you can adjust the trimmer as required. On manual versions you can adjust the trimmer (fig. 18) to vary drying time. Adjust the trimmer at the time of installation.
N.B.
If the appliance gets too hot, a special cutout trips to protect the heating element. This device resets automatically. In the event of a cutout malfunction, a second safety device trips to disconnect electrical power.
The automatic version incorporates an anti­vandal device that disconnects power after 5-10 minutes of continuous operation. Normal functioning is restored as soon as the obstacle causing continuous operation is removed.
The appliance also incorporates a time-out function that permits you to move away from the hair dryer for between 2 and 5 seconds without the appliance switching off.
Whenever possible, it is recommended that the automatic appliance be fitted well away from radiators or other heating equipment, so as to avoid the risk of heat compromising proper operation of the electronic components.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
11
Ne modifier l'appareil en aucune façon.
Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Positionner l'appareil selon les indications fournies
par le fabricant (fig. 3).
Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles d'aspiration et de refoulement de l'appareil.
Ne rien poser sur l'appareil.
Choisir attentivement la position d'installation de
l'appareil automatique en vue d'éviter les interférences avec le système de fonctionnement.
Contrôler périodiquement l'intégrité de l'appareil. En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vor tice et exiger, en cas de réparation, l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé Vortice.
L'installation de l'appareil doit être faite par du personnel professionnellement qualifié.
L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire dont la distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
Cet appareil n'a pas besoin d'être connectéà une prise de terre car il a été construit avec une double isolation.
Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique uniquement si la puissance de l'installation/prise est adaptée à la puissance
maximale de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à du personnel professionnellement qualifié.
Voir fig. 6A - 6B en cas d'installation électrique réalisée avec un conducteur de ø 7÷10 mm, ø 14 mm, ou avec tube rigide de ø 17 mm max extérieur (type Helios ou équivalent) ; dans ce dernier cas, couper ou éliminer le caoutchouc.
Les trimmers de réglage de lappareil sont préalablement réglés en usine (fig. 16-18).
Il est possible d'agir sur le trimmer dans la version automatique si l'on désire régler différemment la sensibilité des lecteurs optiques (fig. 16) ou faire la même opération sur la version manuelle si l'on désire augmenter le temps de séchage (fig. 18). Les opérations de réglage doivent être effectuées en phase d'installation.
N.B.
En cas de surchauffe de l'appareil, un dispositif spécial de protection de la résistance à réarmement automatique s'actionne. En cas de dysfonctionnement de ce dernier, un deuxième dispositif de protection s'actionne et coupe l'arrivée de tension à la résistance.
L'appareil automatique est doté d'un dispositif anti-vandalisme qui coupe l'arrivée d'électricité au bout de 5/10 minutes de fonctionnement continu. Le fonctionnement se rétablit automatiquement en éliminant l'obstacle de vandalisme.
L'appareil automatique possède une fonction time-out d'une durée de 2 à 5 secondes permet de retirer les mains durant le séchage sans que l'appareil ne s'éteigne immédiatement.
Lorsque cela est possible, nous recommandons de ne pas installer lappareil automatique à proximité de radiateurs ou dautres appareils de chauffage, pour éviter que la chaleur compromette le fonctionnement parfait des composants électroniques.
FRANCAISATTENTION-AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que c
elui décrit dans ce livret.
Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. P
lacer les éléments de l'emballage hors de la
portée des enfants ou des personnes handicapées.
L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales dont, entre autres : a) ne pas toucher l'appareil avec les
mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher pieds nus ; c) interdire aux enfants de le toucher et de jouer avec l'appareil ; d) contrôler la personne handicapée durant l'utilisation de l'appareil.
Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des p
ersonnes handicapées après l'avoir débranché du
réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité
de l'utilisateur
!
Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre des précautions pour éviter
d'endommager l'appareil
!
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
les personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou inexpérimentées sous la surveillance d'un responsable ou après avoir reçu des instructions leur permettant d'agir en toute sécurité avec une conscience suffisante du danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
12
Bringen Sie keine Änderungen am Gerät an.
Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aus.
Montieren Sie das Gerät in der vom Hersteller angegebenen Position (Abb. 3).
Die zwei Gerätegitter für den Lufteinlass und ­auslass dürfen nicht bedeckt oder verstopft werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Die Installationsposition des automatischen Gerätes
ist sorgfältig zu wählen, um Interferenzen mit dem Betriebssystem zu vermeiden.
•Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig. Sollten Sie Mängel feststellen, so benutzen Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich umgehend an einen Vortice-Vertragshändler.
Suchen Sie bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät umgehend einen Vortice­Vertragshändler auf und verlangen Sie für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice­Originalersatzteilen.
Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vor tice­Vertragshändler überprüft werden.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen aus: a) beim Auftreten einer Betriebsstörung, b) vor der Außenreinigung des Gerätes, c) wenn das Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
Schließen Sie das Gerät nur dann an das Stromnetz/die Steckdose an, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die
maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich sofort an qualifiziertes Fachpersonal.
Beachten Sie Abb. 6A - 6B, wenn die Elektroanlage mit einem Leiter mit ø 7÷10 mm, ø 14 mm oder mit steifem Rohr mit max. Außendurchmesser 17 mm (Typ Helios oder gleichwertig) ausgeführt wurde. Im letzteren Fall kürzen Sie den Gummi oder entfernen Sie ihn.
Die Einstellungstrimmer des Gerätes werden im Werk vorgeeicht (Abb. 16-18).
Der Trimmer lässt sich bei den automatischen Versionen regulieren, falls die Empfindlichkeit des Sensors anders eingestellt werden soll (Abb. 16). Der selbe Vorgang ist bei der manuellen Version möglich, wenn eine längere Betriebszeit gewünscht wird (Abb. 18). Die Regulierung sollte bei der Installation erfolgen.
Achtung:
Bei Überlast tritt eine spezielle Schutzvorrichtung mit automatischer Rücksetzung des Heizelementes in Funktion. Bei einem Ausfall der genannten Schutzvorrichtung tritt eine zweite Schutzvorrichtung in Funktion und unterbricht die Spannungsversorgung des Heizelementes.
Die Automatikversion ist mit einem Vandalismusschutz ausgestattet, der die Spannungsversorgung nach 5/10 Minuten Dauerbetrieb unterbricht. Nach Beseitigung der Störungsursache wird der Betrieb automatisch wieder hergestellt.
Das Gerät verfügt über eine Time-Out-Funktion zwischen 2 und 5 Sekunden, die ermöglicht, dass die Hände während des Händetrocknens weggenommen werden können, ohne dass sich das Produkt sofort ausschaltet.
Sie sollten das automatische Gerät möglichst nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder anderen Heizgeräten installieren, um eventuelle Störungen der Elektronik durch Wärmeeinwirkung zu vermeiden.
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS
Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck eingesetzt werden, der in der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden oder andere Mängel: Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler. Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie nicht in Reichweite von Kindern oder anderen Personen, die sich damit schaden könnten.
Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden, darunter im einzelnen: a) das Gerät darf nicht mit nassen
oder feuchten Händen berührt werden, b) berühren Sie keine Geräte, wenn Sie barfuß sind, c) Kinder sollten das Gerät nicht berühren oder damit spielen, d) überwachen Sie Personen, die die Geräte nicht zuverlässig bedienen können, beim Gebrauch des Gerätes.
Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und nicht befähigte Personen unzugänglich ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw.
Achtung: d
ieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
DEUTCH
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach sicherer Unterweisung im Gebrauch des Geräts und nur, wenn sie über die hiermit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden, bedienen. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Reinigung und Instandhaltung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
13
No modificar el producto.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Instalar el aparato respetando las indicaciones del
fabricante (fig. 3).
No cubrir ni obstruir las dos rejillas de aspiración y salida del aparato.
No apoyar objetos sobre el aparato.
Instalar el aparato automático en la posición
correcta para evitar interferencias con el sistema automático de funcionamiento.
Inspeccionar el aparato periódicamente. En caso de anomalía, no emplearlo y contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice.
Si el aparato no funciona correctamente o se avería, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice y solicitar el uso de recambios originales Vortice.
Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice.
El aparato debe ser instalado por personal profesional cualificado.
La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el aparato debe ser conforme con las normas vigentes.
Instalar un interruptor omnipolar con una apertura mínima entre contactos de 3 mm.
Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a ser utilizado durante algún tiempo.
No es necesario conectar el aparato a un enchufe con toma de tierra ya que incluye un doble aislamiento.
Conectar el producto a la red de alimentación eléctrica o a una toma de corriente sólo si la
capacidad de la instalación o la toma es adecuada a su potencia máxima. Si no se dispone de una red con estas características, contactar inmediatamente con personal cualificado.
Véase la fig. 6A - 6B si la instalación eléctrica se ha realizado con conductores de ø de 7 a 10 mm, ø 14 mm, o tubo rígido ø 17 mm máx. externo (tipo Helios o equivalente); en el último caso cortar o eliminar el tapón de goma.
Los trimmer de regulación del aparato se ajustan en fábrica (figs. 16-18).
Sirve para modificar la sensibilidad de los lectores ópticos (fig. 16); mientras que en las versiones
manuales esta operación sirve para aumentar el tiempo de secado (fig. 18). La regulación se ha de efectuar durante la fase de instalación.
NOTA.
En caso de sobrecarga de temperatura, se dispara un dispositivo de protección especial de la resistencia con restablecimiento automático. Si este dispositivo no funciona correctamente, se dispara un segundo dispositivo de protección que interrumpe el suministro de tensión de la resistencia.
El aparato automático tiene un dispositivo antivandalismo que interrumpe el suministro de tensión a los 5 ó 10 minutos de funcionamiento continuo y lo restablece de forma automática al eliminar el problema.
El aparato posee una función time-out (de 2a5 segundos) que permite retirar las manos durante el secado sin que el producto se apague inmediatamente.
Se recomienda no montar el aparato automático cerca de radiadores o aparatos que generen calor, para evitar eventuales problemas de funcionamiento de los componentes electrónicos.
ATENCIÓN - ADVERTENCIA
No emplear este producto con fines distintos a los p
revistos por este folleto.
Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, c
ontactar inmediatamente con personal cualificado
o
con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar los componentes del embalaje al alcance de los niños o las personas con discapacidad.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario t
ener en cuenta algunas normas básicas: a) no
tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas; b) no tocar el aparato con los pies descalzos; c) no permitir que los niños toquen el aparato ni jueguen con él; d) vigilar a las personas con discapacidad mientras el aparato está f
uncionando.
Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los niños o de las personas con discapacidad.
No emplear el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
Advertencia: este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
ESPAÑOL
Este aparato puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad
y también por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o carentes de experiencia y/o conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y les haya hecho comprender los peligros que puede implicar. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.
14
Loading...
+ 30 hidden pages