attentivement ces instructions. La société Vortice ne
pourra pas être tenue pour responsable des dommages
éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignes
mentionnées dans ce livret. Le respect de toutes les
instructions reportées dans ce livret garantira une
longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie
alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre
416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 4
ÍndicePT
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as instruções por
forma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo
pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za
štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
Jedino se pridržavanjem svih uputa osigurava trajnost
te električna i mehanička pouzdanost. Potrebno je
brižljivo čuvati ovu knjižicu s uputama.
Opis i uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ürünün kurulumunu yapıp bağlamadan önce, bu
talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta
belirtilen koşullara uyulmamasından dolayı meydana
gelecek can ve mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması, ürünün
uzun servis ömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve
gnifica que a operação deve ser efectuada por pessoal profissionalmente
AR
ZH
7
Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 8
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED IMPIEGO
DESCRIPTION AND OPERATION
DESCRIPTION ET UTILISATION
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH
DESCRIPCIÓN Y USO
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO
BESCHRIJVING EN GEBRUIK
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
OPIS I ZASTOSOWANIE
LEÍRÁS ÉS ALKALMAZÁS
IT
Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio
automatico o manuale in grado di asciugare
le mani in 20/30 secondi. Curate
attentamente la posizione d’installazione di
questi apparecchi per evitare interferenze
con il sistema automatico di funzionamento.
Le versioni automatiche vanno protette dalla
luce solare o illuminazione intensa, in
particolare se installati all’aperto, come in
campeggi, cantieri, piscine, ecc.
The product you have purchased is an
EN
automatic or manual hand dryer that can dry
your hands in 20/30 seconds. Take care in
deciding where to install this appliance to
avoid interference with the automatic
operating system. Protect automatic versions
in particular against direct sunlight and bright
lighting, especially in outdoor installations in
camp sites, building sites, swimming pools,
etc..
L'appareil que vous venez d'acheter est un
FR
appareil automatique ou manuel en mesure
de sécher les mains en 20/30 secondes.
Choisissez attentivement la posit
d'installation de l'appareil pour éviter les
interférences avec le système automatique
de foncitonnement. Les modèles
automatiques doivent être protégés de la
llumière du soleil ou de tout éclairage
intense, notamment si utilisés à l'air libre,
comme par exemple dans les campings, les
chantiers, les piscines, etc.
Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein
DE
automatisches oder manuelles Gerät, das in
der Lage ist, die Hände in 20-30 Sekunden
zu trocknen. Achten Sie besonders auf die
Installierungsposition dieser Geräte, um
Interferenzen mit dem automatischen
Betriebssystem zu vermeiden.
Die Automatikversionen müssen vor
Sonnenlicht oder intensiver Beleuchtung
geschützt werden, besonders wenn sie im
Freien installiert sind (Campingplätze,
Baustellen, Schwimmbäder usw.).
El producto que Ud. ha comprado es un
ES
aparato automático o manual que seca las
manos en 20 ó 30 segundos. Es muy
importante instalar el aparato en la posición
correcta para evitar interferencias con el
8
ion
POPIS A POUÎITÍ
DESCRIERE ≤I UTILIZARE
OPIS I UPORABA
TANIMLAMA VE KULLANIM
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏
OиаCAзаЦ а CиOCOЕ икаеЦзЦзаь
sistema automático de funcionamiento
modelos automáticos deben estar protegidos
de la luz directa del sol y de la iluminación
intensa, especialmente si están instalados al
aire libre (campings, obras, piscinas, etc.).
Este produto é um aparelho automático que
PT
permite secar as mãos em 20/30 segundos.
Controle cuidadosamente a posição de
instalação destes aparelhos para evitar
interferências com o sistema automático de
funcionamento. As versões automáticas
devem ser protegidas contra a luz solar ou a
iluminação intensa, sobretudo se forem
nstaladas ao ar livre como, por exemplo, em
i
parques de campismo, estaleiros, piscinas,
etc
Het door u aangeschafte product is een
NL
automatisch of met de hand te bedienen
apparaat dat in staat is de handen in 20/30
seconden te drogen. Let goed op bij de
plaatsing van dit soort apparaten om
interferenties met het systeem van
automatische werking te voorkomen.
De automatische uitvoeringen moeten
beschermd worden tegen zonlicht of intense
verlichting, in het bijzonder wanneer ze in de
open lucht geïnstalleerd worden, zoals op
kampeerterreinen, bouwplaatsen, bij
zwembaden, enz.
Produkten som du har förvärvat är en
SV
automatisk eller manuell apparat i stånd att
torka händerna på 20/30 sekunder. Det är
viktigt att dessa apparater monteras i korrekt
läge för att förhindra att det uppstår
störningar med det automatiska
funktionssystemet. De automatiska
versionerna skall skyddas mot solljus eller
mot stark belysning, i synnerhet om de
installeras utomhus, som till exempel på
campingplatser, byggnadsplatser,
simbassänger, etc
Produkt, który Państwo zakupili jest
PL
urządzeniem mogącym w ciągu 20 - 30
sekund osuszyć ręce w trybie
automatycznym lub ręcznym. Urządzenie
powinno być zainstalowane w taki sposób,
aby zabezpieczyć je przed przypadkowym
uruchomieniem automatycznego systemu
włączającego. Należy chronić urządzenie w
. Los
Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 9
wersji automatycznej przed światłem
słonecznym oraz intensywnym oświetleniem
szczególnie, jeśli jest ono instalowane na
wolnym powietrzu, np. na kampingach,
placach budowy, basenach, itp.
Az Ön által választott termék automatikus
HU
vagy manuális berendezés, amely 20-30
másodperc alatt megszárítja a kezet.
A beszerelési pozíciót gondosan kell
kiválasztani, hogy ne alakuljon ki
interferencia a működtető automatikával.
Az automatikus változatot napfénytől és erős
megvilágítástól óvni kell, főleg, ha a
szabadban, pl. kempingben, felvonulási
területen, uszodában stb. kerül felszerelésre.
Výrobek, který jste zakoupili, je ruční nebo
CS
automatický přístroj určený k usušení rukou
za 20/30 vteřin. Pečlivě zvolte místo k
instalaci přístroje, aby nedocházelo k rušení
jeho automatického funkčního systému.
Automatická provedení přístroje musí být
chráněna před slunečním svitem nebo
intenzivním osvětlením, zejména jsou-li
instalována venku, např. v kempech, na
stavbách, u bazénu apod.
Produsul cump™rat de dv. este un aparat
RO
automat sau manual care poate usca
m<inile ¶n 20/30 de secunde. Verifica∑i cu
grij™ pozi∑ia ¶n care urmeaz™ a fi instalate
aceste aparate pentru a evita interferen∑ele
cu sistemul automat de func∑ionare.
Versiunile automate trebuie protejate de
lumina soarelui sau de o iluminare
puternic™, mai ales dac™ sunt instalate ¶n aer
liber, ca de exemplu ¶n campinguri, pe
≥antiere, la piscine etc.
Ure√aj kojeg ste kupili je automatski ili ruãni
HR
aparat kojim moÏete osu‰iti ruke u vremenu
od 20-30 sekundi. PaÏljivo odaberite poloÏaj
postavljanja ovih ure√aja kako bi ste izbjegli
pote‰koçe u radu automatskog sistema.
Automatske verzije je potrebno za‰tititi od
sunãeve svjetlosti ili jakog osvjetljenja, a
naroãito u sluãaju postavljanja na
otvorenom, kao npr. u kampinzima, na
radili‰tima, bazenima, itd.
Satın almış olduğunuz ürün, otomatik veya
TR
manuel olarak 20/30 saniye içinde elleri
kurutacak şekilde tasarlanmıştır. Ünitenin
kurulumu, işletim sisteminin otomatik
fonksiyonları devreye girmeyecek şekilde
özenle yapılmalıdır. Otomatik sürümleri
(versiyonları) özellikle kamp alanı, bina
avlusu, yüzme havuzu gibi açık alanlarda
kurulu ise, güneş ışığından ya da her tür
yoğun aydınlatmadan korunmalıdır.
uesto simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
ITALIANOATTENZIONE-AVVERTENZA
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
a
ssicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di
b
ambini o persona diversamente abile.
• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi;
c) non deve essere permesso ai bambini di toccare e
giocare con l'apparecchio; d) controllare la persona
d
iversamente abile durante l'uso dell'apparecchio.
• Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e da
persona diversamente abile, nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
u
tilizzarlo più.
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Posizionare l’apparecchio come da indicazioni date
dal costruttore (fig. 3).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell'apparecchio.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• E’ necessario curare attentamente la posizione
d’installazione dell’apparecchio automatico per
evitare interferenze con il sistema di funzionamento.
• Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per
l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L'installazione dell'apparecchio deve essere effettuata
da parte di personale professionalmente qualificato.
• L'impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio
deve essere conforme alle norme vigenti.
• All'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti
uguale o superiore a mm 3.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di
pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per
brevi o lunghi periodi l’apparecchio.
• L'apparecchio non necessita di collegamento ad
una presa con impianto di messa a terra, in quanto
è costruito a doppio isolamento.
• Collegare il prodotto alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• Vedere fig. 6A - 6B nel caso d’impianto elettrico
realizzato con conduttore avente ø 7÷10 mm, ø 14
mm, o tubo rigido ø 17 mm max esterno (tipo
Helios o equivalente); in questo ultimo caso tagliare
o eliminare il gommino.
• I trimmer di regolazione dell'apparecchio sono
pretarati in fabbrica (fig. 16-18).
• Si può agire sul trimmer nella versione automatica
se si desidera regolare diversamente la sensibilità
dei lettori ottici (fig. 16) o fare la stessa operazione
sulla versione manuale se si desidera aumentare il
tempo d’asciugatura (fig. 18). Le operazioni di
regolazione devono essere eseguite in fase di
installazione.
N.B.
• In caso di sovraccarico di temperatura entra in
funzione uno speciale dispositivo di protezione,
a ripristino automatico, della resistenza. Nel
caso di difetto di funzionamento di
quest’ultimo, un secondo dispositivo di
protezione entra in funzione interrompendo
l’erogazione di tensione alla resistenza.
• L’apparecchio automatico è dotato di un
dispositivo antivandalo che interrompe
l’erogazione della tensione dopo 5/10 minuti di
funzionamento continuo. Il funzionamento si
ripristina automaticamente rimuovendo
l’ostacolo vandalico.
• L’apparecchio automatico ha una funzione time-
out tra 2 e 5 secondi che permette di togliere le
mani durante l’asciugatura senza che il
prodotto si spenga immediatamente.
• Si raccomanda di non montare, ogniqualvolta
possibile, l'apparecchio automatico
nell'immediata prossimità di caloriferi o altri
apparecchi da riscaldamento per evitare il
rischio che il calore comprometta il perfetto
funzionamento dei componenti elettronici.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza, se
si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti
circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto
deipericolicorrelati.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
10
ENGLISHWARNING-CAUTION
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid personal injury.
!
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damage to the appliance.
!
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet.
•
After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged.
If in doubt contact a professionally qualified
e
lectrician or Vortice*. Do not leave packaging within
the reach of children or the infirm.
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including: a) never
touch appliances with wet or damp hands; b) never
touch appliances while barefoot; c) do not allow
y
oung children or infirm persons to use the
appliance without supervision; d) supervise young
children to ensure that they do not play with the
a
ppliance.
• Store the appliance out of the reach of children and
infirm persons if you decide to disconnect it from the
power supply and no longer use it.
• Do not operate the appliance in the presence of
inflammable substances or vapours (alcohol,
insecticides, petrol, etc.).
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Do not expose this appliance to the weather
(rain, sun, etc.).
• Install this appliance in accordance with the
manufacturer's instructions (fig. 3).
• Keep the appliance's intake and outlet grilles free to
ensure an optimum flow of air.
• Do not leave objects standing on the appliance.
• Choose the position in which to install the appliance
carefully to avoid interference with its automatic
operating system.
• Regularly inspect the appliance for visible defects.
If any faults are found, do not operate the appliance
but contact Vortice* immediately.
• If the appliance malfunctions or develops a fault,
contact Vor tice* immediately. Ensure that only
genuine Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by Vortice*.
• The appliance must be installed by a professionally
qualified electrician.
• Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicable
standards.
• A multi-pole switch must be used to install the
appliance. The gap between the switch contacts
must be no less than 3 mm.
• The appliance must be isolated from the electricty
supply: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance, c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
• The appliance is double insulated and therefore
does not need to be earthed.
• Check that the electrical power supply provides the
maximum electrical power required by the
appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified
electrician to make the necessary modifications.
• See fig. 6A - 6B if the mains supply uses wires of
ø 7-10 mm, ø 14 mm, or rigid conduit of maximum
external ø 17 mm (Helios or equivalent). In these
cases, the rubber cable grommet must be cut down
or removed accordingly.
• The trimmers used to adjust the appliance are preset in the factory (fig. 16-18).
• On automatic versions, if you want to adjust the
sensitivity of the optical sensors (fig. 16), you can
adjust the trimmer as required. On manual versions
you can adjust the trimmer (fig. 18) to vary drying
time. Adjust the trimmer at the time of installation.
N.B.
• If the appliance gets too hot, a special cutout
trips to protect the heating element. This device
resets automatically. In the event of a cutout
malfunction, a second safety device trips to
disconnect electrical power.
• The automatic version incorporates an antivandal device that disconnects power after 5-10
minutes of continuous operation. Normal
functioning is restored as soon as the obstacle
causing continuous operation is removed.
• The appliance also incorporates a time-out
function that permits you to move away from the
hair dryer for between 2 and 5 seconds without
the appliance switching off.
• Whenever possible, it is recommended that the
automatic appliance be fitted well away from
radiators or other heating equipment, so as to
avoid the risk of heat compromising proper
operation of the electronic components.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
11
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.
• Ne pas exposer l'appareil aux agentsatmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Positionner l'appareil selon les indications fournies
par le fabricant (fig. 3).
• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de l'appareil.
• Ne rien poser sur l'appareil.
• Choisir attentivement la position d'installation de
l'appareil automatique en vue d'éviter les
interférences avec le système de fonctionnement.
• Contrôler périodiquement l'intégrité de l'appareil.
En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement à un Service après-vente
agréé Vor tice et exiger, en cas de réparation,
l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
• L'installation de l'appareil doit être faite par du
personnel professionnellement qualifié.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d'ouverture des
contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans les
cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder
à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant une longue période.
• Cet appareil n'a pas besoin d'être connectéà une
prise de terre car il a été construit avec une double
isolation.
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique uniquement si la puissance de
l'installation/prise est adaptée à la puissance
maximale de l'appareil. Dans le cas contraire,
s'adresser immédiatement à du personnel
professionnellement qualifié.
• Voir fig. 6A - 6B en cas d'installation électrique
réalisée avec un conducteur de ø 7÷10 mm, ø 14
mm, ou avec tube rigide de ø 17 mm max extérieur
(type Helios ou équivalent) ; dans ce dernier cas,
couper ou éliminer le caoutchouc.
• Les trimmers de réglage de l’appareil sont
préalablement réglés en usine (fig. 16-18).
• Il est possible d'agir sur le trimmer dans la version
automatique si l'on désire régler différemment la
sensibilité des lecteurs optiques (fig. 16) ou faire la
même opération sur la version manuelle si l'on
désire augmenter le temps de séchage (fig. 18).
Les opérations de réglage doivent être effectuées
en phase d'installation.
N.B.
• En cas de surchauffe de l'appareil, un dispositif
spécial de protection de la résistance à
réarmement automatique s'actionne. En cas de
dysfonctionnement de ce dernier, un deuxième
dispositif de protection s'actionne et coupe
l'arrivée de tension à la résistance.
• L'appareil automatique est doté d'un dispositif
anti-vandalisme qui coupe l'arrivée d'électricité
au bout de 5/10 minutes de fonctionnement
continu. Le fonctionnement se rétablit
automatiquement en éliminant l'obstacle de
vandalisme.
• L'appareil automatique possède une fonction
time-out d'une durée de 2 à 5 secondes permet
de retirer les mains durant le séchage sans que
l'appareil ne s'éteigne immédiatement.
• Lorsque cela est possible, nous recommandons
de ne pas installer l’appareil automatique à
proximité de radiateurs ou d’autres appareils de
chauffage, pour éviter que la chaleur
compromette le fonctionnement parfait des
composants électroniques.
FRANCAISATTENTION-AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que
c
elui décrit dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de
son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement à une personne professionnellement
qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice.
P
lacer les éléments de l'emballage hors de la
portée des enfants ou des personnes handicapées.
• L’utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher l'appareil avec les
mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher
pieds nus ; c) interdire aux enfants de le toucher et
de jouer avec l'appareil ; d) contrôler la personne
handicapée durant l'utilisation de l'appareil.
•
Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des
p
ersonnes handicapées après l'avoir débranché du
réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
•
Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les
insecticides, l'essence, etc.
Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité
de l'utilisateur
!
Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre des précautions pour éviter
d'endommager l'appareil
!
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
les personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou
inexpérimentées sous la surveillance d'un responsable ou après
avoir reçu des instructions leur permettant d'agir en toute sécurité
avec une conscience suffisante du danger. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
12
• Bringen Sie keine Änderungen am Gerät an.
• Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aus.
• Montieren Sie das Gerät in der vom Hersteller
angegebenen Position (Abb. 3).
• Die zwei Gerätegitter für den Lufteinlass und auslass dürfen nicht bedeckt oder verstopft werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
• Die Installationsposition des automatischen Gerätes
ist sorgfältig zu wählen, um Interferenzen mit dem
Betriebssystem zu vermeiden.
•Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des
Gerätes regelmäßig. Sollten Sie Mängel feststellen,
so benutzen Sie das Gerät nicht und wenden Sie
sich umgehend an einen Vortice-Vertragshändler.
• Suchen Sie bei Betriebsstörungen und/oder
defektem Gerät umgehend einen VorticeVertragshändler auf und verlangen Sie für eine
eventuelle Reparatur die Verwendung von VorticeOriginalersatzteilen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort von einem Vor ticeVertragshändler überprüft werden.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen
ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage in
folgenden Fällen aus: a) beim Auftreten einer
Betriebsstörung, b) vor der Außenreinigung des
Gerätes, c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es
mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
• Schließen Sie das Gerät nur dann an das
Stromnetz/die Steckdose an, wenn die
Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die
maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der
Fall sein, wenden Sie sich sofort an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Beachten Sie Abb. 6A - 6B, wenn die Elektroanlage
mit einem Leiter mit ø 7÷10 mm, ø 14 mm oder mit
steifem Rohr mit max. Außendurchmesser 17 mm
(Typ Helios oder gleichwertig) ausgeführt wurde. Im
letzteren Fall kürzen Sie den Gummi oder entfernen
Sie ihn.
• Die Einstellungstrimmer des Gerätes werden im
Werk vorgeeicht (Abb. 16-18).
• Der Trimmer lässt sich bei den automatischen
Versionen regulieren, falls die Empfindlichkeit des
Sensors anders eingestellt werden soll (Abb. 16).
Der selbe Vorgang ist bei der manuellen Version
möglich, wenn eine längere Betriebszeit gewünscht
wird (Abb. 18). Die Regulierung sollte bei der
Installation erfolgen.
Achtung:
• Bei Überlast tritt eine spezielle
Schutzvorrichtung mit automatischer
Rücksetzung des Heizelementes in Funktion. Bei
einem Ausfall der genannten Schutzvorrichtung
tritt eine zweite Schutzvorrichtung in Funktion
und unterbricht die Spannungsversorgung des
Heizelementes.
• Die Automatikversion ist mit einem
Vandalismusschutz ausgestattet, der die
Spannungsversorgung nach 5/10 Minuten
Dauerbetrieb unterbricht. Nach Beseitigung der
Störungsursache wird der Betrieb automatisch
wieder hergestellt.
• Das Gerät verfügt über eine Time-Out-Funktion
zwischen 2 und 5 Sekunden, die ermöglicht,
dass die Hände während des Händetrocknens
weggenommen werden können, ohne dass sich
das Produkt sofort ausschaltet.
• Sie sollten das automatische Gerät möglichst
nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern
oder anderen Heizgeräten installieren, um
eventuelle Störungen der Elektronik durch
Wärmeeinwirkung zu vermeiden.
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Transportschäden oder andere Mängel:
Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen
Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.
Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie
nicht in Reichweite von Kindern oder anderen
Personen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden, darunter
im einzelnen: a) das Gerät darf nicht mit nassen
oder feuchten Händen berührt werden, b) berühren
Sie keine Geräte, wenn Sie barfuß sind, c) Kinder
sollten das Gerät nicht berühren oder damit spielen,
d) überwachen Sie Personen, die die Geräte nicht
zuverlässig bedienen können, beim Gebrauch des
Gerätes.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem
Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und nicht
befähigte Personen unzugänglich ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie
Alkohol, Insektizide, Benzin usw.
Achtung: d
ieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
DEUTCH
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischenodergeistigenFähigkeitenbzw.mangelnder
Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
nach sicherer Unterweisung im Gebrauch des Geräts und nur, wenn
sie über die hiermit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden,
bedienen. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Reinigung
und Instandhaltung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
13
• No modificar el producto.
• No dejar el aparato expuesto a los agentesatmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• Instalar el aparato respetando las indicaciones del
fabricante (fig. 3).
• No cubrir ni obstruir las dos rejillas de aspiración y
salida del aparato.
• No apoyar objetos sobre el aparato.
• Instalar el aparato automático en la posición
correcta para evitar interferencias con el sistema
automático de funcionamiento.
• Inspeccionar el aparato periódicamente.
En caso de anomalía, no emplearlo y contactar
inmediatamente con un proveedor autorizado de
Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o se
avería, contactar inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice y solicitar el uso de
recambios originales Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,
contactar inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice.
• El aparato debe ser instalado por personal
profesional cualificado.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar
el aparato debe ser conforme con las normas
vigentes.
• Instalar un interruptor omnipolar con una apertura
mínima entre contactos de 3 mm.
• Apagar el interruptor general de la instalación:
a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a
ser utilizado durante algún tiempo.
• No es necesario conectar el aparato a un enchufe
con toma de tierra ya que incluye un doble
aislamiento.
• Conectar el producto a la red de alimentación
eléctrica o a una toma de corriente sólo si la
capacidad de la instalación o la toma es adecuada
a su potencia máxima. Si no se dispone de una red
con estas características, contactar
inmediatamente con personal cualificado.
• Véase la fig. 6A - 6B si la instalación eléctrica se ha
realizado con conductores de ø de 7 a 10 mm,
ø 14 mm, o tubo rígido ø 17 mm máx. externo (tipo
Helios o equivalente); en el último caso cortar o
eliminar el tapón de goma.
• Los trimmer de regulación del aparato se ajustan
en fábrica (figs. 16-18).
• Sirve para modificar la sensibilidad de los lectores
ópticos (fig. 16); mientras que en las versiones
manuales esta operación sirve para aumentar el
tiempo de secado (fig. 18). La regulación se ha de
efectuar durante la fase de instalación.
NOTA.
• En caso de sobrecarga de temperatura, se
dispara un dispositivo de protección especial
de la resistencia con restablecimiento
automático. Si este dispositivo no funciona
correctamente, se dispara un segundo
dispositivo de protección que interrumpe el
suministro de tensión de la resistencia.
• El aparato automático tiene un dispositivo
antivandalismo que interrumpe el suministro de
tensión a los 5 ó 10 minutos de funcionamiento
continuo y lo restablece de forma automática al
eliminar el problema.
• El aparato posee una función time-out (de 2a5
segundos) que permite retirar las manos
durante el secado sin que el producto se
apague inmediatamente.
• Se recomienda no montar el aparato automático
cerca de radiadores o aparatos que generen
calor, para evitar eventuales problemas de
funcionamiento de los componentes
electrónicos.
ATENCIÓN - ADVERTENCIA
• No emplear este producto con fines distintos a los
p
revistos por este folleto.
• Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
c
ontactar inmediatamente con personal cualificado
o
con un proveedor autorizado de Vortice.
No dejar los componentes del embalaje al alcance
de los niños o las personas con discapacidad.
• Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario
t
ener en cuenta algunas normas básicas: a) no
tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas; b) no tocar el aparato con los pies
descalzos; c) no permitir que los niños toquen el
aparato ni jueguen con él; d) vigilar a las personas
con discapacidad mientras el aparato está
f
uncionando.
• Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de
la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los
niños o de las personas con discapacidad.
•
No emplear el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
Advertencia: este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
ESPAÑOL
• Este aparato puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad
y también por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o carentes de experiencia y/o conocimiento, siempre que
lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que
les haya explicado el modo de uso del aparato y les haya hecho
comprender los peligros que puede implicar. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento
no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.