Il prodotto da lei acquistato è un
apparecchio Vortice ad alta
tecnologia. È un aspiratore
elicoidale adatto ad espellere l’aria
da piccoli e medi locali.
Le versioni “LL” con cuscinetti a
sfera garantiscono almeno 30.000
ore di funzionamento meccanico
senza problemi ed una silenziosità
costante nel tempo. Poichè tutti i
modelli sono protetti contro gli
spruzzi d’acqua (grado di protezione
IPX4), sono ideali per ambienti
caratterizzati da elevata umidità.
Massime prestazioni e una lunga
durata sono garantite se il prodotto
è impiegato in modo corretto,
rispettando le istruzioni di seguito
riportate.
Questi apparecchi
sono stati progettati
per un uso in
ambiente domestico e
commerciale.
tets sikre og pålidelige funktion.
Opbevar altid denne brugerve-
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
jledning
Indeks DA
Beskrivelse og brug . . . . . .7
Pas på . . . . . .24
dvarsel. . . . . .24
A
Installation - Regulering af timer . . 26
Typen af installation . . . . . .28
ilbehør . . . . . . . 30
T
Description and use
The high-tech Vortice appliance you
have purchased is an axial extractor
fan designed to expel air from small
and medium-sized rooms.
The "LL" models have ball bearings
that guarantee at least 30,000 hours
of silent, trouble-free mechanical
operation.
All the models have splash
protection IPX4 and are thus ideal
for installing in high-humidity
environment.
Maximum performance and long
product service life are ensured if
the appliance is used correctly in
compliance with the following
instructions.
These appliances
have been designed
for use in residential
and commercial
properties.
h
l’air directement vers l’extérieur (ou à
travers de courtes gaines) des
locaux de petites et de moyennes
dimensions.
Les versions “LL” à roulements à
billes garantissent 30000 heures de
fonctionnement mécanique au
moins sans problèmes et un silence
constant dans le temps.
Comme tous les modèles sont
protégés contre les projections
d’eau (degré de protection IPX4), ils
sont idéal pour les milieux
caractérisés par une forte humidité.
Les meilleures performances et une
longue durée sont garanties si le
produit est employé correctement, en
suivant les instructions reportées ciaprès.
Ces appareils ont été
conçus pour un usage
domestique et
commercial.
eschreibung und Verwendung
B
Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät
st ein High Tech Apparat. Es handelt
i
ich um einen Entlüfter mit Flügelrad,
s
er für die Luftausscheidung kleiner
d
und mittlerer Räume geeignet ist.
Die “LL” Versionen mit Kugellager
garantieren einen problemlosen und
leisen Betrieb von mindestens 30.000
Betriebsstunden. Da alle Modelle
gegen Wasserspritzer geschützt sind
(Schutzgrad IPX4), können sie auch
in äußerst feuchten Räumen
angewendet werden.
Wenn das Gerät in korrekter Weise,
entsprechend den folgenden
Anweisungen benutzt wird, werden
Höchstleistungen und eine lange
Lebensdauer garantiert.
Diese Geräte sind zur
Verwendung im
Haushalt und in
gewerblichen Bereichen
ausgelegt.
E
es un aparato Vortice de alta
tecnología. Se trata de un aspirador
helicoidal, apto para expulsar el aire
de locales pequeños y medianos.
Las versiones "LL" con rodamientos
de bolas garantizan al menos
30.000 horas de funcionamiento
mecánico sin problemas, silencioso
y constante en el tiempo.
Dado que todos los modelos han
sido protegidos contra el rocío del
agua (grado de protección IPX4),
son ideales para ambientes
caracterizados por una elevada
humedad. Se garantizan las
máximas prestaciones y una larga
duración si el aparato se emplea de
forma correcta, respetando las
instrucciones ilustradas a
continuación.
Estos aparatos han
sido diseñados para el
uso en ambientes
domésticos y
comerciales.
Beschrijving en gebruik
Het apparaat dat u hebt gekocht is
een uiterst geavanceerd Vorticeproduct. Het is een schroefvormige
aspirator geschikt voor afvoer van
lucht uit kleine en middelgrote
ruimten. Het type "LL" met
kogellagers staat garant voor
probleemloze een mechanische
werking van ten minste 30.000 uur
en blijft ook op de lange duur
geruisloos. Daar alle modellen
tegen waterspatten beschermd zijn
(beschermingsgraad IPX4) zijn ze
ideaal voor gebruik in bijzonder
vochtige ruimten.
Indien het product op de juiste wijze
en volgens onderstaande
aanwijzingen wordt gebruikt, kunt u
erzekerd zijn van maximale
v
restatie en duurzaamheid.
p
Deze apparaten zijn
ontworpen voor
huiselijke en
commerciële
toepassingen.
Beskrivning och Användning
Ni har köpt en högteknologisk
Vortice-apparat. Det är en axial
frånluftsfläkt lämpad för att forsla ut
luft från små och mellanstora lokaler.
LL”-typerna med kullager garanterar
åtminstone 30.000 timmars
mekanisk drift utan problem och en
tyst gång under hela apparatens
livslängd.
Eftersom alla modeller är
vattenstänkskyddade (skyddsgrad
IPX4) är de idealiska för lokaler som
kännetecknas av hög fuktighet.
Använd produkten på rätt sätt och
iaktta nedanstående anvisningar för
maximal prestanda och lång
livslängd.
Dessa apparater är
framtagna för
användning i hemmet
och i kommersiellt
boende.
6
DESCRIZIONEEIMPIEGO
A
!"#∅$%
&'&()*&(+&
,''&&&(+&
,(',,&,'-,''
,*',**,,','.
&'/&()*&0)*+&
,''/&&&0)*+&
,('/,,&,'.)*,''
,*'/,**,,1)*,'.
BESKRIVELSE OG BRUG
Det købte produkt er et højteknologisk apparat fra Vortice. Dette apparat er en skrueformet
udsugningsenhed, beregnet til udstødning af luft fra små og mellemstore lokaler. LL-udgaverne med
kuglelejer garanterer en ydelse på
mere end 30.000 timer uden mekaniske funktionsproblemer og med
konstant støjsvag funktion. Da alle
modellerne er beskyttet mod vandsprøjt (beskyttelsesgrad IPX4), er
de ideelle til rum med høj fugtighed.
Hvis produktet anvendes korrekt,
og nedenstående anvisninger følges, garanteres en maksimal præstation og lang holdbarhed.
Disse apparater er
beregnet både til hu-
sholdningsbrug og i
virksomheder.
MG BASE
Produktet aktiveres ved hjælp af en
afbryderkontakt.
MG TIMER
Produktet er udstyret med en timer,
der er indstillet til et min. tidsrum
på 3 minutter.
Det er muligt at variere denne
enhed i tidsrummet fra 3 til 20 mi-
nutter ved hjælp af trimmeren (se
fig. 9).
7
ITALIANO
Attenzione: q
!
are danni all’utente
t
Non usare questo prodotto per
•
na funzione differente da quella
u
esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo
imballo, assicurarsi della sua
integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona
professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato.
Non lasciare le parti dell’imballo
alla portata di bambini o di
persona diversamente abile.
• L'uso di qualsiasi apparecchio
elettrico comporta l'osservanza di
alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato
con mani bagnate o umide; b) non
deve essere toccato a piedi nudi.
• Riporre l’apparecchio, lontano da
bambini e da persona
diversamente abile, nel momento
in cui si decide di scollegarlo dalla
rete elettrica e di non utilizzarlo
più.
• Non utilizzare l'apparecchio in
presenza di sostanze o vapori
infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.
• Prendere delle precauzioni al fine
di evitare che nel locale vi sia
riflusso di gas, dalla canna di
scarico o da altri apparecchi a
fuoco aperto.
Questo apparecchio
•
uesto simbolo indica precauzioni per evi-
può essere utilizzato
da bambini di età
non inferiore a 8 anni
e da persone con
ridotte capacità
fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di
esperienza o della
necessaria
conoscenza, purché
sotto sorveglianza
oppure dopo che le
stesse abbiano
ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e
alla comprensione
dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini
non devono giocare
con l'apparecchio.
La pulizia e la
manutenzione
destinata ad essere
effettuata
dall’utilizzatore non
deve essere
effettuata da
bambini senza
sorveglianza.
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare
!
inconvenienti al prodotto
• No
n
a
p
p
o
rt
a
r
e
m
o
d
if
ich
e
di a
g
en
er
e
a
l
p
r
o
d
o
• No
n
la
scia
ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, ecc.).
• Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso
d'imperfezioni, non utilizzare
l'apparecchio e contattare subito
un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento
e/o guasto dell'apparecchio,
rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e
tto.
r
e
l'a
p
pa
r
ecchio e
lcu
sp
richiedere, per l’eventuale
n
riparazione, l'uso di ricambi
originali Vortice.
o
st
o
• Se l’apparecchio cade o riceve forti
colpi farlo verificare subito presso
un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• L'impianto elettrico a cui è
collegato il prodotto deve essere
conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio non necessita di
collegamento ad una presa con
impianto di messa a terra in
quanto è costruito a doppio
isolamento.
N.B.
Qualora l’aspiratore venga
montato ad una altezza inferiore
a 2,3 metri, è obbligatorio
montare la griglia di protezione
fissa (fig. 12).
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
##########
#####
#
#
#
###
#
#
#
#####
#
###
####
####
##
######
####
####
##
#####
###
##
####
###
##
###
###
###
####
##
####
####
#
###
###
####
####
#
######
##
#
###
######
######
###
####
######
##
###
###
####
##
ITALIANO
alimentazione/presa elettrica solo
e la portata dell'impianto/presa è
s
deguata alla sua potenza
a
assima. In caso contrario
m
rivolgersi subito a personale
professionalmente qualificato.
• Spegnere l’interruttore generale
dell’impianto quando: a) si rileva
un’anomalia di funzionamento; b)
si decide di eseguire una
manutenzione di pulizia esterna; c)
si decide di non utilizzare per brevi
o lunghi periodi l'apparecchio.
• E’indispensabile assicurare il
necessario rientro dell’aria nel
locale per garantire il
funzionamento del prodotto. Nel
caso in cui nello stesso locale sia
installato un apparecchio
funzionante a combustibile
(scaldacqua, stufa a metano, ecc.)
non del tipo stagno, assicurarsi
che il rientro d’aria garantisca
anche la perfetta combustione di
tale apparecchio.
• L’apparecchio è adatto ad
espellere aria direttamente
all’esterno o in brevi canalizzazioni
ad esso riservate. Perde di
efficacia se installato in
canalizzazioni con forti
contropressioni.
• L’apparecchio non può essere
utilizzato come attivatore di
scaldabagni, stufe, ecc. né deve
scaricare in condotti d’aria calda di
tali apparecchi.
• Il flusso d’aria o dei fumi da
convogliare deve essere pulito
(cioè senza elementi grassi,
fuliggine, agenti chimici e corrosivi
o miscele esplosive ed
infiammabili) e di temperatura non
superiore ai 50°C (122°F), per MG
90/100 40°C (104°F).
• Non coprire e non ostruire le due
griglie di aspirazione e mandata
dell’apparecchio, in modo da
assicurare l'ottimale passaggio
dell'aria.
• Effettuare l’installazione in modo
che la girante sia inaccessibile dal
lato della mandata, al contatto del
Dito di Prova (Fig. A), secondo le
vigenti norme antinfortunistiche. In
caso contrario applicare la griglia
di protezione fissa.
• L’installazione
dell’apparecchio
deve essere
effettuata da parte di
personale
professionalmente
qualificato.
• Per l'installazione
occorre prevedere
un interruttore
onnipolare con
distanza di apertura
dei contatti uguale o
superiore a mm 3.
9
ENGLISH
Warning: t
!
taken to avoid injury
Do not use this appliance for
•
unctions other than those
f
described in this instruction
booklet.
• After removing the appliance from
its packaging,
ensure that it is complete and
undamaged. If in
doubt contact a professionally
qualified electrician
or Vortice*. Do not leave packaging
within the reach of children or
infirm persons.
• Certain fundamental rules must be
observed
when using any electrical
appliance: a) never touch
appliances with wet or damp
hands;
b) never touch appliances while
barefoot.
• Store the appliance out of the
reach of children
and infirm persons if you decide to
disconnect it
from the power supply and no
longer use it.
• Do not operate the appliance in
the presence of inflammable
vapours (alcohol, insecticides,
petrol, etc.)
• Take all necessary precautions to
ensure there are no back flows of
gas into the room from open-flued
combustion appliances.
• Do not allow young children or
infirm persons to use the
appliance without supervision.
• Supervise young children to
ensure that they do not play with
the appliance.
his symbol indicates precautions that must be
This appliance can
•
be used by children
no less than 8 years
of age and by
individuals with
limited physical,
sensory or mental
capacities, or by
inexperienced or
untrained individuals,
provided that they
are supervised or
have been instructed
in safe use of the
appliance and
understand the
associated risks.
Children must not
play with the
appliance. Cleaning
and maintenance
procedures that can
be undertaken by
the user must not be
entrusted to
children, unless
under supervision.
Caution:
!
to avoid damaging the appliance.
• Do not make modifications of any
kind to this appliance.
• Do not expose this appliance to the
weather (rain, sun, etc.)
• Regularly inspect the appliance for
visible defects.
If any faults are found, do not
operate the appliance but contact
Vortice* immediately.
• If the appliance does not function
correctly or
develops a fault, contact Vortice*
immediately and
this symbol indicates precautions that must be taken
ensure that only genuine original
Vortice spares areused for any
repairs.
• Should the appliance be dropped or
suffer a heavy
blow, have it checked immediately
by Vortice*.
• The electrical system to which the
appliance is connected must
conform to applicable standards.
• The appliance is double insulated
and therefore does not need to be
earthed.
• The electrical power supply/socket
10
'"+/; ,'!"1'+,&"-/0("E8F"44
G
1 63$10 !"#&10/ 6#8 D !"0(&"0/4&!
)&!#/ 6."'"0(!&&C; ,&"1'+,&"4$#0
+&"$#&3"-/0("E8F"44
N.B.
In the event the exhaust fan is
mounted at a height of less than
2.3 meters, the fixed protection
grill must be attached (fig. 12).
The power-source data must be
consistent with the electrical
data shown on the name plate A.
""""""
"""
"
"
""""
"
"
"
""
"
"""
""""
"""
"
"""""
""""""
""""
"""""
""
"
""""
"""""
""
"""
"""""
""""
"""""
""""
""""""
"
""""
"""""
"""
""""
""""
"
"""
""""
"""
"
""
"""""
""""""
"
"""
""
"""""
""""""
""
""
"""
""""
ENGLISH
o which the appliance is to be
t
onnected must be able to provide
c
the maximum electrical power
required by the appliance.
therwise contact an electrician to
O
ake the necessary modifications
m
before proceeding.
• Switch off the appliance at the
installation's main switch: a) if the
appliance does not function
correctly; b) before cleaning the
outside of the appliance; c) if the
appliance is not to be used for any
length of time.
• The room must have an adequate
source of replacement air for this
appliance to function effectively.
Moreover, if there is any nonsealed combustion based
appliance such as a water heater,
gas stove, etc. in the same room,
air replacement must be sufficient
for all appliances to work
effectively together.
• The appliance must either exhaust
directly to the outside or into a
short duct. Efficiency losses will
occur if the appliance is installed
in ducting subject to any
appreciable back pressure.
• The appliance cannot be used to
control activation of water heaters,
room heaters, etc. nor must it be
connected to the hot air ducts
used by other appliances.
• The air to be extracted from the
room must be clean (i.e. free of
grease, soot, chemical and
corrosive agents, and explosive or
flammable mixtures) and must not
exceed a temperature of 50°C
(122°F) or 40°C (104°F) for MG
90/100.
• Keep the appliance’s inlet and
outlet grilles free to ensure an
optimum flow of air.
• Install the appliance so that the
impeller is inaccessible from the
air outlet side as verified by
contact with the Test Finger (fig.
A), in compliance with the current
safety regulations. If this is not
possible, the relevant protection
accessory must be installed.
• For the electrical connection, use
The appliance must
•
be installed by a
professionally
qualified electrician.
• A multi-pole switch
must be used to
install the appliance.
The contact opening
gap must be no less
than 3 mm.
11
FRANÇAIS
Attention: c
!
récautions pour la sécurité de l’utilisateur
p
Ne pas utiliser ce produit pour une
•
fonction autre que celle qui est
indiquée dans le livret.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil
après l’avoir extrait
de son emballage : dans le doute,
s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à
un Service
après-vente agréé Vortice. Placer
les éléments de
l'emballage hors de la portée des
enfants ou des
personnes handicapées.
• L'utilisation de tout appareil
électrique implique le
respect de quelques règles
fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher
l’appareil avec des mains mouillées
ou humides ; b) ne pas toucher
l’appareil pieds nus.
• Ranger l’appareil hors de portée
des enfants ou des personnes
handicapées après l’avoir
débranché du réseau électrique
pour ne plus l’utiliser.
• Ne pas utiliser l’appareil en
présence de substances ou de
vapeurs inflammables telles que
alcool, insecticides, essence, etc.
• Prendre des précautions pour éviter
les reflux de gaz dans le local
provenant du tuyau d’évacuation ou
d’autres appareils à feu ouvert.
• Cet appareil peut
e symbole indique la nécessité de quelques
être utilisé par des
enfants de plus de 8
ans et par des
personnes aux
capacités
physiques,
sensorielles ou
mentales réduites ou
sans expérience ni
connaissance à
condition qu'ils
soient surveillés ou
instruits sur
l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil
et sur les dangers
inhérents. Ne pas
laisser les enfants
jouer avec l'appareil.
Ne pas confier le
nettoyage et
l'entretien de
l'appareil à des
enfants sans
surveillance. Ces
opérations sont
réservées à
l'utilisateur.
Notice: ce symbole indique la nécessité de quelques
!
précautions pour la sécurité du produit
• Ne modifier l’appareil en aucune
façon.
• Ne pas exposer l’appareil aux
agents atmosphériques (pluie,
soleil, etc.).
• Vérifier périodiquement si l'appareil
est en bon état.En cas de défauts,
ne pas utiliser l’appareil et
contacter immédiatement un
Service après-vente
agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou
de panne de
l'appareil, s’adresser
immédiatement à un Service
après-vente agréé Vortice et
demander, pour toute
réparation, des pièces détachées
d’origine Vortice.
• Si l’appareil tombe ou reçoit des
coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès
d’un Service
après-vente agréé Vortice.
• L’installation électrique à laquelle le
produit est relié doit être conforme
aux normes en vigueur.
• Cet appareil n’a pas besoin d’être
connecté à une prise de terre car il
a été construit avec une double
isolation (classe II).
N.B.
Au cas où l’aspirateur serait
montéà une hauteur inférieure à
2,3 mètres, il est obligatoire de
monter la grille de protection fixe
(fig. 12).
Les informations électriques
du réseau correspondent à
celles qui sont reportées sur la
plaque d’identification A.
"""""
""""
"
"""
"
""
"
"""
"
"""
""""
""""""
""""
""
"""
"""
""""
"
"""
""""""""
"""
""""""
"""
"""
""""
""""
""
""""
""""
""""
""""
"
"""
"""""
"""
"""
"
""""
"""
"""
""
"""""
"""""
"
""""""
"""""
""
"""""
"""""""
""
"""
""
""""
• Relier l’appareil au réseau
’alimentation/à la prise électrique
d
niquement si la tension du
u
éseau/de la prise est adaptée à
r
sa puissance maximum. Dans le
cas contraire, s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée.
• Eteindre l’interrupteur général de
l’installation lorsque: a) l’on
constate une anomalie dans le
fonctionnement; b) lorqu’on décide
d’effectuer une mainetance de
nettoyage extérieur; c) lorsqu’on
dècide de ne pas utiliser l’appareil
pour de courtes ou longues
périodes.
• Il est indispensable de s'assurer
qu'il y ait une entrée d'air
adéquate dans la pièce pour
garantir le fonctionnement de
l’appareil. Si dans la même pièce
est installé un appareil à
combustion (tel que chauffe-eau,
radiateur à gaz, etc.) et qu'il n'est
pas à " ventouse ", s’assurer que
l’entrée d’air puisse garantir la
parfaite combustion de celui-ci.
• L’appareil est adapté pour
l’extraction d’air directement vers
l’extérieur ou à travers de courtes
canalisations réservées à cet effet.
Sa performance diminue en cas
d’installation sur des conduits
sujets à de fortes pertes de
charge.
• L’appareil ne peut en aucune façon
être utilisé comme activateur de
chauffe-eau, radiateurs, etc. et ne
doit pas évacuer l’air dans les
conduits prévus au rejet des
produits de combustion .
• Le flux d’air ou de fumées à
convoyer doit être propre (c’est-àdire dépourvu d’éléments gras, de
suie, d’agents chimiques et
corrosifs ou de mélanges explosifs
et inflammables) et la température
ne devra pas dépasser 50°C
(122°F) et 40°C (104°F) pour MG
90/100.
• Ne pas obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de
l'appareil, de façon à assurer une
circulation optimale de l'air.
• Installer l'appareil de sorte que la
turbine n'entre pas en contact,
côté refoulement, avec le doigt
d'essai (fig. A) conformément aux
normes contre les accidents en
vigueur. En cas contraire,
appliquer la grille de protection
fixe.
• L'installation de
l'appareil doit être
faite par du
personnel
professionnellement
qualifié.
• Pour l'installation de
l'appareil, prévoir un
interrupteur
omnipolaire ayant
une distance
d'ouverture entre les
contacts égale ou
supérieure à 3 mm.
13
DEUTSCH
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmassnahmen für den
!
ediener an, um Schäden zu vermeiden.
B
• Dieses Gerät darf nur für den
Verwendungszweck eingesetzt
werden, der in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben
wird.
• Nach dem Auspacken des Gerätes
muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im
Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes
Fachpersonal oder einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen.
Das Verpackungsmaterial für Kinder
andere Personen, die das Gerät
allein nicht sachgemäß bedienen
können, unzugänglich aufbewahren.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten
jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet
werden,
darunter im einzelnen: a) berühren
Sie das Gerät
nicht mit nassen oder feuchten
Händen; b) berühren Sie das Gerät
nicht, wenn sie barfuß sind.
• Wird das Gerät vom elektrischen
Stromnetz getrennt und nicht mehr
benutzt, muss es an einem Ort
aufbewahrt werden, der für Kinder
andere Personen, die das Gerät
allein nicht sachgemäß bedienen
können, unzugänglich ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von entzündbaren
Substanzen oder Dämpfen, wie
Alkohol, Insektizide, Benzin, usw.
• Vorsichtsmassnahmen sind zu
treffen, um die Rückströmung von
Gas aus dem Auslasskanal oder
von anderen Geräten mit offener
Flamme im Raum, zu vermeiden.
• Kinder ab 8 Jahren
und Personen mit
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen oder
geistigen
Fähigkeiten bzw.
mangelnder
Erfahrung und
Kenntnis dürfen
dieses Gerät nur
unter Aufsicht oder
nach sicherer
Unterweisung im
Gebrauch des
Geräts und nur,
nachdem sie über
die hiermit
verbundenen
Gefahren aufgeklärt
wurden, bedienen.
Kinder dürfen nicht
mit diesem Gerät
spielen. Die
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten,
die vom Benutzer
selbst
vorgenommen
werden können,
dürfen nicht von
unbeaufsichtigten
Kindern
durchgeführt
werden.
Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmassnahmen an, um
Gerätes regelmäßig überprüfen. Bei
festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder
defektem Gerät sofort einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur
die Verwendung von VorticeOriginalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es
starken Stößen ausgesetzt, muss
es sofort bei einem VorticeVertragshändler überprüft werden.
• Die Elektroanlage, an die das Gerät
angeschlossen wird, muss den
geltenden Vorschriften entsprechen.
14
&&
&&&&&
&&
G=6&'"(&M(61"*'-*.&C-++&("*(
B
O("582".(&T("%-*.&C"%&("*(C
K
,1(2U-(6+#$*"%%&98*&S(&V>W&CCX
1(*-%B%&O(6'(*: <*&'(6&M(6+"8*
Y
Anmerkung:
Wenn der Abluftventilator unter
einer Höhe von 2,3 m montiert
wird, muss das feste Schutzgitter
montiert werden (Abb. 12).
Die elektrischen daten des
Stromnetzes müssen denen
des Schildes A entsprechen.
&&
&&&
&
&&&
&
&
&
&&&&&
&&&
&&&&
&
&&&&&
&&&
&&&&
&
&
&&
&&
&&&&&
&&
&&
&&
&&&&
&&&&
&&&&
&&&&
&&&&
&&&&
&&
&
&&&&
&
&&
&&&&&
&&
&&&&
&
&&
&
&&&
&&&
&&&&
&&&&
&&&
&&&&
&&&&&
&&
&&&&&&
&&&&
&
&&
&&&&
&&&&&
&&&
&&
&&
&&&&
DEUTSCH
Das Gerät muss nicht an eine
•
teckdose mit Erdungskontakt
S
ngeschlossen werden, da es mit
a
Doppelisolierung ausgeführt wurde.
Das Gerät erst dann an das
•
tromnetz/Steckdose anschließen,
S
enn die Stromfestigkeit der
w
Anlage/Steckdose für die maximale
Leistung geeignet ist. Wenn dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich
unverzüglich an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Den Hauptgeräteschalter
ausschalten, wenn: a) eine
Betriebsstörung vorkommt; b) man
eine Außenreinigung durchführen
will; c) man das Gerät für kurze
oder längere Zeit nicht mehr
benutzen will.
• Um den Betrieb des Gerätes zu
garantieren, muss gewährleistet
werden, dass genügend Luft in den
Raum nachströmen kann. Sofern im
selben Raum eine mit Brennstoff
betriebene undichte Heizvorrichtung
(Boiler, Methangasofen, usw.)
installiert ist, muss dafür gesorgt
werden, dass der Luftaustausch
auch für den einwandfreien
Verbrennungsablauf dieser
Vorrichtung ausreicht.
• Das Gerät eignet sich zur Lüftung
direkt nach Außen oder in dazu
bestimmte kurze Rohrleitungen. Es
verliert an Effizienz bei Montage in
Leitungen mit starkem Gegendruck.
• Das Gerät darf nicht zur
Brennbetriebsunterstützung von
Boilern, Öfen, usw., benutzt werden
und darf außerdem auch nicht in
den Warmluftkanälen dieser Geräte
entlüften.
• Der abzusaugende Luft- oder
Abgasstrom muss sauber sein (d.h.
frei von Fett, Russ, Chemikalien und
ätzenden Substanzen oder
explosiven und entflammbaren
Gemischen) und darf die
Temperatur von 50°C (122°F) nicht
überschreiten und
MG 90/100.
• Die zwei Lufteinlass- und
Luftauslassgitter des Gerätes dürfen
nicht bedeckt und nicht verstopft
werden, damit ein optimaler
Luftdurchgang gewährleistet wird.
• Die Installation muss derartig
ausgeführt werden, dass das
Laufrad beim Prüffingerkontakt von
der Auslassseite (Abb. A) her,
gemäß den geltenden
Unfallverhütungsvorschriften, nicht
zugänglich ist. Andernfalls muss das
feste Schutzgitter angebracht
werden.
40°C (104°F) für
• Das Gerät darf nur
von qualifiziertem
Fachpersonal
installiert werden.
• Bei der Installation
ist ein allpoliger
Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweit
e von mindestens 3
mm vorzusehen.
15
ESPAÑOL
!
Atención: este símbolo indica precauciones para evitar
daños al usuario
No emplear este producto para
•
unciones diferentes de las
f
expuestas en este folleto.
• Una vez extraído el producto de
su embalaje, comprobar su
integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con
personal cualificado o con un
proveedor autorizado de Vortice.
No dejar el embalaje del embalaje
al alcance de niños o personas
con discapacidad.
• Cuando se utiliza un aparato
eléctrico es necesario tener en
cuenta algunas normas básicas:
a) no tocar el aparato con las
manos mojadas o húmedas; b) no
tocar el aparato con los pies
descalzos.
• Para eliminar el aparato, hay que
desconectarlo de la red eléctrica y
colocarlo lejos del alcance de los
niños o de las personas con
discapacidad.
• No emplear el aparato en
presencia de sustancias o
vapores inflamables como alcohol,
insecticidas, gasolina, etc.
• Tomar precauciones para evitar
que en el local haya reflujo de
gas, desde el tubo de descarga o
de otros aparatos de fuego
abierto.
Este aparato puede
•
ser utilizado por
niños de no menos
de 8 años de edad y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o
mentales reducidas,
o carentes de
experiencia o del
conocimiento
necesario, pero sólo
bajo vigilancia e
instrucciones sobre
el uso seguro y
después de
comprender bien los
peligros inherentes.
Los niños no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el
mantenimiento del
aparato deben ser
efectuados por el
usuario y no por
niños sin vigilancia.
Advertencia:este símbolo indica precauciones para evitar
!
daños al producto
• No aportar modificaciones de
ningún tipo al aparato.
• No dejar el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.).
• Inspeccionar el aparato para
controlar que esté en perfecto
estado.
Si no lo está, no utilizarlo y
ponerse en contacto
inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice.
• Si el aparato no funciona
correctamente o en caso de avería
contactar con un proveedor
autorizado de Vortice. En caso de
reparación, exigir que se utilicen
recambios originales Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe un
golpe fuerte, contactar
inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice.
• La instalación eléctrica a la cual ha
sido conectado el producto debe
ser
conforme con las normas vigentes.
• El aparato no precisa conexión a
una toma de corriente con toma de
tierra, ya que ha sido fabricado con
doble aislamiento.
• Conectar el producto a la red de
alimentación eléctrica sólo si la
capacidad de la instalación es
adecuada a su potencia máxima.
En caso contrario dirigirse
enseguida a personal
profesionalmente cualificado
• Desconectar el interruptor general
de la instalación cuando: a) se
N.B.
Cuando el aspirador sea montado
a una altura inferior a los 2.3
metros, será necesario montar la
rejilla de protección fija (fig. 12).
Los datos eléctricos de la red
corresponden con los señalados
en la placa de características
eléctricas A
(
(
(
(((
((
((((((
((
((((
(
((
((
(((((
(((
(
(((
(
((
(((
((((
(
((((
((((
((((
((
(((((
(((
(((((
((((((((
((((
((((
(
(
(((
((((
((((
((((
((((
((((
(
((((
((((
(
((((
((((
(((((((
((((
((((
(((
(((((
((((((
(((
((((
((((
(((((
((
detecta una anomalía de
funcionamiento; b) cuando se
ecida llevar a cabo las
d
operaciones de limpieza exterior;
c) cuando se decida no emplear
por breves o largos periodos de
tiempo el aparato.
• Es indispensable asegurar una
entrada adecuada de aire en el
local para garantizar el buen
funcionamiento del aparato. En el
caso en el que en el mismo local
haya sido instalado un aparato que
emplee combustible (calentador de
agua, estufa de gas metano, etc.)
no de tipo hermético, es
indispensable comprobar que la
entrada de aire garantice también
la perfecta combustión del aparato
existente.
• El aparato sirve para expulsar el
aire directamente hacia el exterior
o hacia canalizaciones cortas
reservadas para tal efecto. Pierde
eficacia si se instala en
canalizaciones con fuertes
contrapresiones.
• El aparato no puede ser usado
como activador de calentadores de
agua, estufas, etc., ni debe
descargar en los conductos de
aire caliente de estos aparatos.
• El flujo de aire o humos a extraer
tiene que estar limpio (es decir que
no debe presentar elementos
grasientos, hollín, agentes químicos y
corrosivos ni mezclas explosivas ni
inflamables) y no debe alcanzar
temperaturas superiores a los 50°C
(122°F) y 40°C (104°F) para MG
90/100.
• Dejar libres las rejillas de aspiración
y de impulsión del aparato para
asegurar un paso óptimo del aire.
• La instalación debe ser efectuada
de manera que el rotor no sea
accesible, por la boca de
impulsión, al contacto del Calibre
de Ensayo en forma de Dedo (fig.
A), según las vigentes normas
para la prevención de accidentes.
En caso contrario aplicar la rejilla
de protección fija.
El aparato debe ser
•
instalado por
personal profesional
calificado.
• Para realizar la
instalación es
necesario disponer
de un interruptor
omnipolar con
distancia de
apertura entre los
contactos igual o
mayor que 3 mm.
17
NEDERLANDS
Let op: d
!
voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van schade aan de
ebruiker
g
Gebruik het product niet voor
•
ndere doeleinden dan die,
a
waarvoor het volgens de
handleiding is vervaardigd.
• Controleer na het
verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd of het product intact is:
wend u in geval van twijfel
onmiddellijk tot een gekwalificeerd
vakman of een erkende Vortice
Dealer.
Houd het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen of
verstandelijk gehandicapten.
• Bij het gebruik van alle elektrische
apparaten moeten een aantal
basisregels in acht genomen
worden, waaronder: a) raak het
apparaat niet aan met vochtige of
natte handen; b) raak het
apparaat nooit aan als u op blote
voeten loopt.
• Berg het apparaat op buiten het
bereik van kinderen en
onzelfstandige volwassenen,
zodra u besluit het apparaat los te
koppelen van het elektriciteitsnet
en niet meer te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet in
aanwezigheid van ontvlambare
stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
• Zorg ervoor dat er in de ruimte
geen gas kan terugvloeien, noch
via het afvoerkanaal noch via
andere apparaten met open vlam.
Dit apparaat mag
•
niet gebruikt worden
door kinderen jonger
it symbool heeft betrekking op de
personen met
beperkte
lichamelijke,
zintuiglijke of
verstandelijke
vermogens, of
zonder ervaring of
de noodzakelijke
kennis, tenzij zij
onder toezicht staan
of nadat zij
instructies hebben
gekregen over het
veilige gebruik van
het apparaat en zich
bewust zijn van de
bijbehorende
gevaren. Kinderen
mogen niet met het
apparaat spelen. De
reiniging en het
onderhoud die door
de gebruiker moeten
worden uitgevoerd,
mogen niet worden
verricht door
kinderen die niet
onder toezicht
staan.
dan 8 jaar en door
Aanwijzing: dit symbool heeft betrekking op de
!
voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van schade aan het
product
• Breng geen veranderingen, van
welke aard ook, in het product aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan
atmosferische invloeden (regen,
zon, enz.).
• Controleer regelmatig of het
apparaat intact is.
In geval van een defect, het
apparaat niet gebruiken en
onmiddellijk contact opnemen met
een erkende Vortice Dealer.
• Neem in geval van een gebrekkige
werking en/of defect onmiddellijk
contact op met een erkende Vortice
dealer en vraag altijd om gebruik
van originele Vortice onderdelen in
geval van reparatie.
• Als het apparaat valt of een harde
klap krijgt, laat het dan controleren
bij een erkende Vortice dealer.
• Het elektriciteitsnet waarop het
apparaat wordt aangesloten, moet
conform de geldende normen zijn.
• Het apparaat hoeft niet op een
geaarde contactdoos te worden
aangesloten, daar het van dubbele
isolatie is voorzien.
18
De gegevens van het
elektriciteitsnet moeten
overeenkomen met die van het
elektriciteitsplaatje A
N.B.
Indien de aspirator op een hoogte
van minder dan 2,3 meter wordt
gemonteerd, is het verplicht om
ook het vaste veiligheidsrooster
te monteren (fig. 12).
NEDERLANDS
• Sluit het apparaat alleen op het
elektriciteitsnet/de contactdoos aan,
indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/de contactdoos
eschikt is voor het maximum
g
vermogen van het apparaat.
Is dit niet het geval, raadpleeg dan
een vakkundig personeel.
• Zet de hoofdschakelaar van de
installatie uit wanneer: a) u een
storing constateert tijdens de
werking; b) u besluit om een
onderhouds- of reinigingsbeurt aan
de buitenzijde uit te voeren;
c) u besluit het apparaat voor korte
of langere tijd niet te gebruiken.
• Voor een optimale werking van het
product is het uitermate belangrijk
te zorgen voor voldoende
luchttoevoer in de ruimte. Als er zich
in de te ventileren ruimte een
apparaat bevindt dat op brandstof
werkt (bijv. geiser, aardgaskachel
enz.) en niet luchtdicht is
afgesloten, dient u te verifiëren of er
voldoende luchttoevoer is om ook
het verbrandingsapparaat perfect te
kunnen laten functioneren.
• Het apparaat is geschikt voor
rechtstreekse luchtafvoer naar
buiten dan wel via speciaal
daarvoor bestemde korte
afvoerkanalen. Het werkt minder
efficiënt indien het is aangesloten
op kanalen met hoge tegendruk.
• Het apparaat mag niet worden
gebruikt voor het in werking zetten
van geisers, kachels enz. Ook mag
de lucht niet worden afgevoerd via
hetzelfde afvoerkanaal van de
warme lucht van deze apparaten.
• De af te voeren lucht of rook moet
schoon zijn (d.w.z. vrij van vet, roet,
chemische en bijtende stoffen, of
ontplofbare en ontvlambare
mengsels) en de temperatuur ervan
mag de 50C° (122°F) niet
overschrijden en de 40°C (104°F)
of MG 90/100.
• Zorg ervoor dat de twee aan- en
afzuigopeningen van het apparaat
niet afgedekt of verstopt zijn, zodat
een optimale luchtstroom
gegarandeerd wordt.
• Het apparaat moet zodanig worden
geïnstalleerd dat de waaier aan de
aanzuigzijde niet toegankelijk is met
de Testvinger (Fig.A), conform de
geldende normen ter voorkoming
van ongelukken. In het
tegengestelde geval moet het vaste
beschermrooster worden
angebracht.
De installatie van het
•
apparaat dient
uitgevoerd te worden
door een
gekwalificeerd
vakman.
• Voor de installatie
moet een
meerpolige
schakelaar
gemonteerd worden
met een afstand
tussen de contacten
van minstens 3 mm.
19
SVENSKA
Varning: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som
!
ka vidtas för att undvika att användaren utsätts för skador
s
Använd aldrig denna apparat för
•
nnat bruk än det som anges i
a
detta häfte.
• Sedan apparaten tagits ur sitt
emballage,
kontrollera att den är i fullgott
skick. Vid tveksamhet bör
hänvändelse genast göras till
fackman eller en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice.
Lämna aldrig delar av emballaget
inom räckhåll för barn eller
orkeslös person.
• Användningen av alla elektriska
apparater medför att vissa
grundläggande regler måste
iakttagas, bland annat: a) rör inte
apparaten med våta eller fuktiga
händer; b) rör inte apparaten när
ni är barfota.
• Placera apparaten på en plats
som är oåtkomlig för barn och
avvikande kapabel person, då du
har beslutat dig för att skilja den
från el-nätet och inte använda den
längre.
• Använd inte apparaten i närvaro
av brandfarliga ämnen eller ångor
som t.ex. alkohol,
insektsmedel, bensin, etc.
• Vidta åtgärder för att förhindra
gasförekomst i lokalen från
rökgaskanalen eller från andra
apparater med öppen låga.
Denna apparat kan
•
användas av barn
över 8 år och av
personer med
nedsatt fysisk,
känslomässig eller
mental förmåga, och
av personer med
bristande erfarenhet
eller kunskap, under
förutsättning att de
övervakas eller att
de får anvisningar
angående säker
användning av
apparaten och dess
inneboende faror.
Barn får ej leka med
apparaten.
Rengöring och
underhåll som skall
utföras av
användaren får inte
utföras av barn utan
övervakning.
Observera: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som
!
skall vidtas för att undvika skador på apparaten.
• Utför inga ändringar av något slag
på apparaten.
• Låt inte apparaten utsättas för
skadlig påverkan av regn, sol etc.
• Kontrollera regelbundet att
apparaten är i fullgott skick. Om
fel av någon typ upptäcks får
apparaten inte användas.
Kontakta genast en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice.
• Om apparaten inte fungerar som
den ska eller går sönder, kontakta
omgående en återförsäljare som
auktoriserats av Vortice och
begär att originalreservdelar från
Vortice används om det blir
aktuellt med en reparation.
• Om apparaten ramlar i golvet eller
tar emot hårda stötar ska den
genast kontrolleras av en
återförsäljare som auktoriserats
av Vortice.
• Det elektriska systemet till vilken
apparaten är ansluten skall vara i
enlighet med gällande normer.
• Apparaten är dubbelisolerad och
behöver därför ej jordas.
• Anslut apparaten till
elnätet/vägguttaget endast om
elinstallationens/vägguttagets
kapacitet klarar apparatens
maximala effekt. Om så inte är
fallet bör hänvändelse göras till
behörig fackman.
• Stäng av systemets huvudbrytare
när: a) ett driftfel uppstår; b) när
man bestämmer sig för att utföra
en yttre rengöring; c) när man
bestämmer sig för att inte
använda apparaten under en
20
Den aktuella nätspänningen
skall motsvara de data som
står på apparatens märkskylt
figur A
ANMÄRKNING
Om utsugningsanordningen
monteras på en höjd som är lägre
än 2,3 meter, måste det fasta
skyddsgallret monteras (bild 12).
SVENSKA
kortare eller längre period.
• Det är nödvändigt att ombesörja
för en tillfredsställande lufttillförsel
i
a
Om en bränsle driven apparat
(varmvattenberedare,
metankamin,etc.) är installerad i
samma lokal och denna apparat
inte har ett tättslutande system i
förhållande till omgivningen, så är
det nödvändigt att lufttillförseln
även garanterar en säker
förbränning av denna apparat.
• Apparaten lämpar sig för
utblåsning av luft direkt ut eller via
särskilda korta kanaler tillämpade
enbart av denna apparat. Den
förlorar i effektivitet om den
installeras med kanaler som har
kraftigt baktryck.
• Apparaten får inte användas för
aktivering av varmvattenberedare,
kaminer, etc., och den får inte
heller ha utsläpp i dylika
apparaters varmluftskanaler.
• Flödet av den luft eller rök som
skall transporteras måste vara
rent (d.v.s. utan feta ämnen, sot,
kemiska medel och
korrosionsmedel eller explosiva
och brandfarliga blandningar) och
temperaturen får inte överstiga
50°C (122°F) och MG 90/100
40°C (104°F).
• Kontrollera att apparatens
insugnings- och utblåsningsgaller
inte är övertäckta eller igensatta,
för att kunna garantera optimalt
luftflöde.
• Installationen skall utföras på så
sätt att fläkthjulet inte kan
åtkommas från utloppssidan vid
beröring med fingermåttsprovet
(Bild A) i överensstämmelse med
gällande olycksförebyggande
normer.
I annat fall ska det fasta
skyddsgallret anbringas.
lokalen så att en god funktion av
pparaten kan garanteras.
• Apparatens
installation skall
utföras av
kvalificerad tekniker.
• För installationen
skall en flerpolig
strömbrytare med ett
kontaktavstånd på
minst 3 mm
förberedas.
21
!
22
!
!
23
DANSK
Pas på:
ette symbol angiver, at der skal tages forholdsregler for at
D
!
undgå skader på brugeren
Brug ikke dette produkt til andet,
•
end hvad er angivet i disse anvisninger.
• Når apparatet er taget ud af emballagen, kontrolleres det, at det er
intakt. I tvivlstilfælde rettes henvendelse til sagkyndigt personale
eller til et autoriseret Vortice servicecenter. Efterlad ikke emballagen
inden for børns rækkevidde.
• Brug af elektriske apparater medfører, at der skal overholdes nogle
fundamentale regler såsom: a) må
ikke berøres med våde eller fugtige
hænder; b) må ikke berøres, når
man har bare fødder; c) må ikke
benyttes af børn.
• Brug ikke apparatet i nærheden af
brændfarlige stoffer eller dampe
såsom sprit, insektdræbende midler, benzin og lignende.
• Tag de nødvendige forholdsregler
for at undgå, at der er tilbageløb af
gasser fra aftræksrøret eller andre
røgapparater.
Dette apparat kan
•
betjenes af børn fra
8 år og af personer,
Advarsel:
!
Dette symbol angiver, at der skal tages forholdsregler for at
undgå skader på produktet.
•Foretag ikke ændringer på apparatet.
•Udsæt ikke apparatet for vind og
vejr (regn, sol osv.).
•Kontrollér regelmæssigt apparatets
tilstand. Hvis der findes defekter,
må apparatet ikke bruges, og der
skal straks rettes henvendelse til et
Vortice servicecenter.
•Produktet skal tilsluttes et elektrisk
anlæg, som er udført i overensstemmelse med gældende regler.
•Apparatet har ikke behov for at blive
tilsluttet et stik med et jordforbindelsesanlæg, idet det er fremstillet
med dobbelt isolering.
•Slut kun apparatet til strømforsyningen/stikkontakten, hvis spændingen
i anlægget/stikkontakten passer til
apparatets maksimale effekt. Hvis
som er fysisk,
sensorisk eller
mentalt
funktionshæmmede,
eller som mangler
den nødvendige
erfaring og viden,
såfremt de er under
passende opsyn, eller
først er blevet
instrueret i sikker
brug af apparatet og
er klar over de
tilhørende risici. Børn
må ikke lege med
apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse
skal udføres af
brugeren og må ikke
foretages af børn,
medmindre de er
under opsyn.
det ikke er tilfældet, skal man
straks henvende sig til en faguddannet person.
•Luften eller røgen, som skal ledes
ud, skal være ren (dvs. uden fedtstoffer, sod, kemiske og korrosive
stoffer eller brændbare og eksplosive blandinger) og med en temperatur, som ikke overstiger 50°C
(122°F), for MG 90/100 40°C
(104°F).
•Apparatet er egnet til at udstøde
luft direkte til det fri eller i korte
luftkanaler som er beregnet dertil.
Effektiviteten falder, hvis det installeres i luftkanaler med kraftige
modtryk.
•Det er nødvendigt at sikre lufttilførsel i lokalet for at garantere produktets funktion. I tilfælde af at der
24
DANSK
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
######
####
#####
##
#
###
##
######
####
####
####
##
######
####
####
##
#####
###
##
####
###
##
###
###
###
####
##
#
###
#
###
####
#
##
####
#
###
#
######
##
####
######
###
###
###
####
######
##
###
###
####
##
i samme lokale er installeret et ap-
arat, som bruger brændstof (van-
p
dvarmer, gasradiator, osv.) og som
kke er af en lufttæt type, skal det
i
ikres, at lufttilførslen også garante-
s
rer en perfekt forbrænding i det apparat.
•Apparatets ind- og udsugningsåbninger må aldrig tilstoppes.
•Foretag installationen på en måde,
så der ikke er adgang til svinghjulet
fra tilførselssiden i medfør af gældende bestemmelser til forebyggelse af ulykker. I modsat fald skal
man påsætte den faste beskyttelsesrist.
•Hvis apparatet falder ned eller bliver
stødt, skal det kontrolleres på et autoriseret servicecenter med det
samme.
•I tilfælde af dårlig funktion og/eller
defekter på apparatet, skal man
straks henvende sig til et Vortice
servicecenter for at få originale Vortice reservedele til en eventuel repaation.
•Hvis man beslutter ikke længere at
anvende apparatet, anbefales det at
gøre det ubrugeligt ved at frakoble
det fra strømforsyningen og anbringe det uden for børns rækkevidde.
•Apparatet må ikke bruges til at aktivere vandvarmere, varmeapparater
og lignende, og det må ikke udlede
luft i varmluftskanaler, der er forbundet med disse apparater.
•Til tilslutningen skal der anvendes
n topolet ledning med ledere med
e
et tværsnit på 0,5 mm2. I modellen
ed timer skal man anvende en tre-
m
p
tværsnit på 0,5 mm2, og de tre ledninger må ikke have farverne
gul/grøn, da de er forbeholdt jordforbindelseskabler.
•Hvis produktet skal installeres i en
lodret kanal, er det nødvendigt at
indsætte en kondensopsamler (fig.
14).
•Produktet skal rengøres mindst 1
gang hvert halve år af faguddannet
personale. Før der foretages nogen
som helst form for rengøring eller
vedligeholdelse, skal produktet kobles fra elnettet.
• Installation af
• Til installationen skal
olet ledning med ledere med et
apparatet skal
udføres af
sagkyndigt
personale.
der anvendes en
enkeltpolet afbryder
med en
kontaktåbning på
mindst 3 mm.
NB:
Når udsugningsanlægget monteres i en højde på under 2,3 meter,
er det obligatorisk at montere en
fast beskyttelsesrist (fig. 12).
Staffa per montaggio in controsoffitto o sottotetto
Spacer flange for external cabling
Bride entretoise pour câblage externe
Abstandsflansch zur externen Verkabelung
Brida separadora para cableado exterior
Flens afstandsbus voor externe kabels
Distansfläns för yttre kabelsystem
Stang til montering i forsænkede lofter eller i loftsrum
Installationssæt til forsænket loft:
Flexrør på 3 meter, 2 faste riste, 4 gravitationslameller (5) til model 150, 2
rammer til riste, 1 beslag, 4 spændebånd, tilbehørspose med skruer, rawlplugs og skiver.
31
!
Flangia distanziatore per cablaggio esterno (fuori traccia)
Spacer flange for external wiring (off track)
Bride entretoise pour câblage extérieur (hors trace)
Distanzierstück- Flansch für außere Verkabelung (Außer der Vorzeichnung)
Brida separadora para cableado exterior (fuera de la pista)
Flens afstandhouder voor externe verkabeling (Buiten de leidingsleuf)
Distansfläns för yttre kabelsystem (Fristående)
Afstandsflange til udvendig kabelføring (fritstående)
32
Informazione importante per lo smaltimento
ambientalmente compatibile
EN
Important information concerning the environmentally
compatible disposal of the appliance
R
F
Information importante pour l'élimination compatible avec
l'environnement
E
D
Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen
Entsorgung des Gerätes
ES
Información importante sobre eliminación respetuosa con el
medio ambiente
NL
Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking
SV
Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering
Vigtige oplysninger til brugeren
DA
IT
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON
RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI
VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a
fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il
riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
33
EN
N CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT
I
ALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
F
MPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES
I
THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL
PERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
O
Important
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This
indicates that, at the end of its useful life, it must not be
disposed of as domestic waste, but must be taken to a
collection centre for waste electrical and electronic equipment,
or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance
through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so
may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and
environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary
damage to the environment and possible related health risks, and also
promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local
waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling,
processing and environmentally compatible disposal either directly or by
participating in collective systems.
FR
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE
FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE
D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y
EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN
DE SA DURÉE DE VIE.
Attention
Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur
l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être
traité séparément des déchets domestiques.
Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour
appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur
lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux
structures de collecte compétentes sous peine des sanctions
prévues par la législation sur l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination
compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les
nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des
matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants,
adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui
vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière
de recyclage, de traitement et d'élimination des déchets compatible avec
l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif.
34
DE
N EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE
I
ORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND
V
LEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH
E
ESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE
B
ÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
M
chtung
A
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät
bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht
im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim
Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach
seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung
strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des
aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz
von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum
umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als
auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
ES
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO
ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE
OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU
VIDA ÚTIL.
Atención
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU
2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el
aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos
domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o
entregar al proveedor durante la compra de un aparato
equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida
selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones
previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación
respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos
sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales
que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles,
contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda
que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de
recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
35
NL
N ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT
I
IET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE
N
ETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN
W
DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING TOT
GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
VAN DIT PRODUCT.
Let op
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool op het apparaat met de afvalbak met een kruis
erdoor geeft aan dat het apparaat, aan het einde van de
levensduur, niet bij het huisvuil gezet mag worden maar
ingeleverd moet worden bij een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische en elektronische apparaten of
teruggegeven moet worden aan de winkel op het moment van
de aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren van het apparaat bij een
daarvoor geschikt inzamelingspunt, op straffe van sancties op basis van de
heersende wetgeving inzake afvalverwerking.
De adequate gescheiden inzameling ten einde het ingeleverde apparaat te
kunnen recyclen, behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnen
verwerken draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve invloeden
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recycling van materialen
waaruit het apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de beschikbare afvalverwerkingssystemen kunt
u contact opnemen met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de
winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voor de recycling, de
behandeling en de milieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct als door
deelname aan een collectief systeem.
SV
I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT
UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR
DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER
ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER.
SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ
SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT.
Varning
Denna produkt överensstämmer med EU 2002/96/EC direktivet.
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på produkten angeratt
produkten, när den tjänat ut sitt syfte, eftersom den måste hanterasseparat
från hushållsavfall, måste lämnas in till en miljöstation för elektriskaoch
elektroniska apparater eller återlämnas till återförsäljaren vid inköpaven
likvärdig apparat.
Användaren är ansvarig för inlämningen av apparaten, när den tjänatutsitt
syfte, till de avsedda insamlingsstrukturena, i annat fall kan straff enligt
gällande lagstiftning för avfallshantering bli följden.
Den anpassade differentierade insamlingen för den därpå följande
återvinningen, hanteringen och miljömässigt förenliga kasseringen av den
avlagda apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa effekter på miljön
och för hälsan och underlättar återvinningen av materialen av vilken
produkten är tillverkad.För mer detaljerad information rörande de tillgängliga
insamlingssystemen, vänd dig till den lokala återvinningsstationen, eller till
affären där du gjort inköpet.
Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar för återvinningen, hanteringen
och den miljömässigt förenliga kasseringen såväl direkt som genom att delta
i ett kollektivt system.
36
DA
NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER AN-
I
VENDELSESOMRÅDET FOR DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR
INDARBEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE PRODUKTET PÅ EN GENBRUGSSTATION
Pas på
Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktivet 2002/96/EF.
Symbolet med affaldsspanden med kryds over angiver, at produktet efter brugsperioden ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet, men skal bringes til et genbrugscenter for
elektrisk og elektronisk udstyr eller returneres til leverandøren i
forbindelse med køb af et nyt, tilsvarende apparat.
Brugeren er ansvarlig for indlevering af apparatet til et korrekt indsamlingssted til bortskaffelse, og manglende overholdelse heraf er strafbar
i medfør af gældende lovgivning.
En korrekt aflevering af apparatet med henblik på senere genbrug, behandling
og miljørigtig bortskaffelse medvirker til at undgå negative indvirkninger på
miljøet og folkesundheden og fører til genbrug af de forskellige materialer, apparatet er fremstillet af.
For yderligere oplysninger om de tilgængelige indsamlingssystemer kan man
henvende sig til kommunen med ansvar for affaldssortering, eller til den forretning hvor apparatet er købt.
Producenter og importører lever op til deres ansvar for miljørigtig genbrug,
behandling og bortskaffelse både direkte og i forbindelse med deltagelse i
fælles ordninger.
37
Warning: this symbol indicates precautions that must be
taken to avoid injury
ertain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance,
• C
including:
never touch electrical appliances with wet or damp hands;
-
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate appliances unattended
This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical,
•
sensorial or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, unless they
re supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety Children
a
must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Attention : ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité de l’utilisateur
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles
fondamentales dont, entre autres :
- ne pas toucher l'appareil avec des mains mouillées ou humides;
- ne pas toucher l'appareil pieds nus;
- interdire son utilisation aux enfants ou aux personnes inexpertes.
• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la part de personnes (y compris les
enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans
expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles n'aient
été instruites au sujet de l'emploi de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz des Benutzers an
• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Art müssen stets einige Grundregeln
beachtet werden, darunter im Einzelnen:
- die Geräte niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- die Geräte niemals barfuß berühren;
- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder unzurechnungsfähige Personen benutzt
werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis nur unter der Aufsicht
oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Atención: este símbolo indica precauciones para evitar
daños al usuario.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tener en cuenta algunas normas
•
básicas:
- no tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas;
- no tocar el aparato con los pies descalzos;
- no permitir que los niños o las personas con discapacidad lo utilicen
• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad
física, sensorial o psíquica, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos
necesarios, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que les haya instruido en el manejo.
38
Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter
voorkoming van risico’s voor de gebruiker
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen
•
worden en wel:
- raak het apparaat niet aan met vochtige of natte handen;
raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten loopt;
-
- zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt door kinderen of ondeskundigen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
•
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of die geen ervaring en kennis
hebben van het apparaat, tenzij ze onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn m.b.t.
et gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
h
veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht blijven om ervoor te zorgen dat ze niet met
et apparaat spelen.
h
Varning: denna symbol anger att försiktighet kravs för att
•
Vid användning av elektriska apparater måste vissa grundläggande regler följas,
bland annat:
- Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer.
- Använd inte apparaten om du är barfota.
- Låt inte barn eller personer utan lämplig kompetens använda apparaten
• Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om
inte de är övervakade eller instruerade om användningen av apparaten av
personeransvariga för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
Pas på: Dette symbol angiver, at der skal tages forholdsre-
!
• Brugen af ethvert elektrisk apparat gør det nødvendigt at overholde visse grundlæggende regler, her i blandt:
– Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder.
– Rør aldrig apparatet barfodet.
– Lad ikke børn eller funktionshæmmede bruge det uden overvågning.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), der er fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmede, eller som ikke har erfaring med eller
viden om apparatet, medmindre de overvåges eller oplæres i brugen af apparatet af
en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.