Description and use
Description et mode d’emploi
Beschreibung und Gebrauch
Descripción y empleo
Descrição e utilização
Beschrijving en gebruik
Beskrivning och användning
Beskrivelse og brugo
Laitteen kuvaus ja käyttö
Opis i zastosowanie
Il prodotto da lei acquistato è un
IT
apparecchio Vortice ad alta tecnologia.
È un aspiratore elicoidale adatto ad
espellere l’aria da piccoli e medi locali.
Le versioni “LL” con cuscinetti a sfera
garantiscono almeno 30.000 ore di
funzionamento meccanico senza problemi
ed una silenziosità costante nel tempo.
Poichè tutti i modelli sono protetti contro
gli spruzzi d’acqua (grado di protezione
IPX4), sono ideali per ambienti
caratterizzati da elevata umidità.
Massime prestazioni e una lunga durata
sono garantite se il prodotto è impiegato
in modo corretto, rispettando le istruzioni
di seguito riportate.
The high-tech Vortice appliance you have
EN
purchased is an axial extractor fan
designed to expel air from small and
medium-sized rooms.
The "LL" models have ball bearings that
guarantee at least 30,000 hours of silent,
trouble-free mechanical operation.
All the models have splash protection
IPX4 and are thus ideal for installing in
high-humidity environment.
Maximum performance and long product
service life are ensured if the appliance is
used correctly in compliance with the
following instructions.
8
A termék leírása és alkalmazása
Popis a použití
Descriere și utilizare
Opis i primjena
Opis in uporaba
Tanımlama ve Kullanım
ΠΠεερριιγγρρααφφήή κκααιι χχρρήήσση
η
Описание и назначение изделия
Le produit que vous avez acheté est un
FR
appareil Vortice à haute technologie.
C’est un aérateur hélicoïdale destiné à
l’extraction de l’air directement vers
l’extérieur (ou à travers de courtes gaines)
des locaux de petites et de moyennes
dimensions.
Les versions “LL” à roulements à billes
garantissent 30000 heures de
fonctionnement mécanique au moins sans
problèmes et un silence constant dans le
temps. Comme tous les modèles sont
protégés contre les projections d’eau
(degré de protection IPX4), ils sont idéal
pour les milieux caractérisés par une forte
humidité. Les meilleures performances et
une longue durée sont garanties si le
produit est employé correctement, en
suivant les instructions reportées ci-après.
Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist
DE
ein High Tech Apparat. Es handelt sich um
einen Entlüfter mit Flügelrad, der für die
Luftausscheidung kleiner und mittlerer
Räume geeignet ist.
Die “LL” Versionen mit Kugellager
garantieren einen problemlosen und leisen
Betrieb von mindestens 30.000
Betriebsstunden. Da alle Modelle gegen
Wasserspritzer geschützt sind
(Schutzgrad IPX4), können sie auch in
WARNING - CAUTION ENGLISH
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this instruction booklet.
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice*. Do not leave packaging within the
reach of children or infirm persons.
• Certain fundamental rules must be observed
when using any electrical appliance: a) never
touch appliances with wet or damp hands;
b) never touch appliances while barefoot.
• This appliance is not suitable for use by children
or by individuals with reduced physical, sensorial
or mental capacities, or by inexperienced or
Caution:
!
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.)
• Regularly inspect the appliance for visible defects.
If any faults are found, do not operate the
appliance but contact Vortice* immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice* immediately and
ensure that only genuine original Vortice spares
areused for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by Vortice*.
• The appliance must be
installed by a professionally qualified
electrician.
• The electrical system to which the appliance is
connected must conform to applicable standards.
• The appliance is double insulated and therefore
14
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
untrained individuals, unless they are supervised
or instructed in its use by a person responsible for
their safety. Children must always be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children
and infirm persons if you decide to disconnect it
from the power supply and no longer use it.
• Do not operate the appliance in the presence of
inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol,
etc.).
• Take all necessary precautions to ensure there
are no back flows of gas into the room from openflued combustion appliances.
does not need to be earthed.
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to
provide the maximum electrical power required by
the appliance. Otherwise contact an electrician to
make the necessary modifications before
proceeding.
• A multi-polar switch must be used to install the
appliance. The gap between the switch contacts
must be no less than 3 mm.
• Switch off the appliance at the installation's main
switch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance; c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
• The room must have an adequate source of
replacement air for this appliance to function
effectively. Moreover, if there is any non-sealed
combustion based appliance such as a water
heater, gas stove, etc. in the same room, air
replacement must be sufficient for all appliances
to work effectively together.
• The appliance must either exhaust directly to the
outside or into a short duct (max 400 mm in
length to ensure certified performance).
Efficiency losses will occur if the appliance is
installed in ducting subject to any appreciable
back pressure.
• The appliance cannot be used to control
activation of water heaters, room heaters, etc. nor
must it be connected to the hot air ducts used by
other appliances.
• The air to be extracted from the room must be
clean (i.e. free of grease, soot, chemical and
corrosive agents, and explosive or flammable
mixtures) and must not exceed a temperature of
50°C (122°F).
• Keep the appliance’s inlet and outlet grilles free to
ensure an optimum flow of air.
• Install the appliance so that the impeller is
inaccessible from the air outlet side as verified by
contact with the Test Finger, in compliance with
* (or an authorised Service Centre if you live outside the UK or Ireland)
the current safety regulations. If this is not
possible, the relevant protection accessory must
be installed.
• T HCS Model: do not cover or obstruct the
humidity sensor grille (fig.19).
• Model PIR: do not cover the lens of the presence
sensor (fig. 19A).
N.B.
If the appliance is installed across a wall and wall
tiling, to ensure correct operation a spacer must
be fitted to compensate for any differences in the
surface levels.
The appliance can also be installed on a ceiling
(except model PIR). For ceiling mounting a
special gasket contained in a kit to be ordered
separately must be used in order to maintain a
protection rating of IPX4.
Do not install the appliance on a ceiling without
first inserting the relevant gasket.
MODELS EN
Standard Model
A.
This model is operated by switching it on by means
of the power switch.
B.
Timer Model
This model is equipped with a timer factory-set for
a minimum operating time of 3 minutes. The timer
can be adjuste to settings between approx. 3 and
20 minutes by means of the trimmer (see fig. 14A)..
The appliance switches on automatically a few
seconds after the light is switched on and continues
to run for the set time after the light is switched off.
T HCS Model
C.
This model has a preset humidity sensing circuit
that switches it on when the relative humidity
exceeds 65%. The circuit is also equipped with a
timer that can be adjusted to settings between
approx. 3 and 20 minutes by means of the trimmer
(see fig. 14B). The unit switches on automatically a
few seconds after the light is switched on and
continues to run for the preset period of time after
the light is switched off.
D. Model PIR
The product is equipped with an electronic circuit
with a sensor (PIR), which brings the unit into
operation when it detects the presence of a person
within its range of action (see page 59-60).
This model is equipped with a timer factory-set for
a minimum operating time of 3 minutes. The timer
can be adjuste to settings between approx. 3 and
20 minutes by means of the trimmer (see fig. 14A).
15
FUNZIONAMENTO PIR
170 cm
430 cm
230 cm
50 cm
42 °
Operation of PIR
Fonctionnement PIR
Funktionsweise PIR-Sensor
Funcionamiento PIR
Funcionamento PIR
Werking PIR
PIR funktion
Funktion af PIR
Toiminto PIR
Działanie PIR
A PIR mûködése
Provoz PIR
Funcţionare PIR
Funkcioniranje PIR-a
Delovanje senzorja PIR
PIR Fonksiyonu
Λειτουργία PIR
Работа датчика PIR
A
B
59
A - Area rilevamento presenza
IT
B - Area cieca
A - Presence detection area
EN
B - Blind area
A - Zone de détection de présence
FR
B - Zone aveugle
A - Erfassungsbereich
DE
B - Blindbereich
A - Área de detección de presencia
ES
B - Área ciega
A - Área de detecção de presença
PT
B - Área ceg
A - Gebied waarneming aanwezigheid
NL
B - Blind gebied
A - Område där närvaron av en person
SV
DA
FI
känns av
B - Blindområde
A - Område for registrering af
tilstedeværelse
B - Blindt område
A - Obszar wykrywania obecności
B - Obszar ślepy
A - Obszar wykrywania obecności
PL
B - Obszar ślepy
A - läsnäolon havaintoalue
HU
B - sokea alue
A - Prostor zjištění přítomnosti osoby
CS
B - Slepý prostor
A - Zonă detectare prezenţă
RO
B - Zonă “oarbă”
A - Područje očitavanja prisustva
HR
B - Slijepi kut
A - Področje zaznave prisotnosti
SL
B - Mrtvi kot
A - Tespit alanı
TR
B - Kör alan/nokta
A - Περιοχή ανίχνευσης παρουσίας
EL
B - Τυφλή περιοχή
А - Зона контроля присутствия
RU
B - Мертвая зона
AR
ZH
60
INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER
γηµηχ
Installation - Adjusting the timer
Installation - Réglage timer
Installation - Einstellung des Timers
Instalación - Regulación programador
Instalação - Regulação do temporizador
Installatie - Afstelling timer
Installation - Reglering timer
Installation - Justering af timer
Asennus - Ajastimen asettaminen
Instalacja - Regulacja timera
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.
• Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A.
• Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf Schild A angegebenen Daten entsprechen.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa de características A.
• Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A.
• Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belirtilenler uyumlu olmalıd.
•
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει να αντιστοιχούν µε εκείνα της πινακίδας A.
• Параметры электрической сети должны соответствовать приведенным на табличке номинальных
dell’apparecchio che ne richiedano lo
smontaggio dovranno essere eseguite da
personale professionalmente qualificato.
Maintenance and cleaning operations that
EN
require disassembly of the appliance must
be carried out by professionally qualified
personnel. Before performing cleaning or
maintenance operations, disconnect the
device from the mains.
La maintenance et les activités de
FR
nettoyage de l’appareil qui en exigent le
démontage devront être effectuées par du
personnel professionnellement qualifié.
Die Wartung und Reinigung des Gerätes,
DE
die eine Demontierung des Gerätes
erfordern, dürfen nur durch qualifiziertes
Fachpersonal durchgeführt werden.
El mantenimiento y las actividades de
ES
limpieza del aparato que requieran su
desmontaje deben ser realizadas por
personal profesional cualificado.
A manutenção e as actividades de limpeza
PT
do aparelho que requerem desmontagem
deverão ser efectuadas por pessoal
profissional qualificado.
Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden
NL
waarvoor het apparaat gedemonteerd moet
worden, mogen uitsluitend door vakkundig
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Underhållet och rengöringen av apparaten
SV
som fordrar att den demonteras får endast
utföras av auktoriserad personal.
DA
Vedligeholdelse og rengøring af apparatet,
der kræver, at det demonteres, skal udføres
af sagkyndigt personale.
Laitteen purkamista vaativat huolto- ja
FI
puhdistustoimenpiteet on annettava
ammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi.
68
Konserwacja oraz czynności czyszczenia
PL
urządzenia wymagające demontażu powinny być
wykonywane przez osoby posiadające
odpowiednie kwalifikacje zawodowe.
Azokat a karbantartási és tisztítási
HU
műveleteket, amelyekhez a berendezést
szét kell szerelni, szakképzett szakember
kell, hogy végezze.
Údržbu a čištění přístroje, při kterém je
CS
nutná jeho demontáž, smí provádět pouze
odbornû kvalifikovaný pracovník.
Operaţiunile de întreţinere şi de curăţare a
RO
aparatului care necesită demontarea
acestuia trebuie să fie efectuate de
personal calificat profesional.
Održavanje, kao i radnje čišćenja uređaja
HR
koje zahtijevaju njegovo rasklapanje, smije
obavljati stručno, kvalificirano osoblje.
Posege vzdrževanja in čiščenja naprave, ki
SL
zahtevajo delno razstavitev, mora izvesti
strokovno usposobljeno osebje.
Cihazın sökülmesini gerekirecek temizlik
TR
ve bakım işlemleri profesyonel yeterliliği
olan birisi tarafından yapılmalıdır.
Η συντήρηση και οι ενέργειες καθαρισµού
EL
που απαιτούν την αποσυναρµολόγηση της
συσκευής πρέπει να εκτελούνται από
εξειδικευµένο προσωπικό.
Операции по чистке или техобслуживанию
RU
аппарата, требующие его демонтажа,
должны выполняться
квалифицированными специалистами.
AR
ZH
EN
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES
THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN
THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT
SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL
OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING
LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the
barred waste bin. This indicates that, at
the end of its useful life, it must not be
disposed of as domestic waste, but must
be taken to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment, or
returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this
appliance through the appropriate channels at the
end of its useful life. Failure to do so may incur the
penalties established by laws governing waste
disposal.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids
unnecessary damage to the environment and
possible related health risks, and also promotes
recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and
disposal, contact your local waste disposal service,
or the shop from which you purchased the
appliance.
Manufacturers and importers fulfil their
responsibilities for recycling, processing and
environmentally compatible disposal either directly
or by participating in collective systems.
FR
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION
EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS
PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA
LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE
LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL
N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE
COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA
DURÉE DE VIE.
Attention
Ce produit est conforme à la directive EU
2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle
barrée présent sur l'appareil indique qu'à
la fin de son cycle de vie, il devra être
traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être confié à
un centre de collecte sélective pour appareils
électriques et électroniques ou rapporté au revendeur
lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil
usagé aux structures de collecte compétentes sous
peine des sanctions prévues par la législation sur
l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitement et l'élimination compatible avec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l'environnement et pour la santé et
favorise le recyclage des matériaux qui composent le
produit.
Pour de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au magasin
qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de traitement
et d'élimination des déchets compatible avec
l'environnement directement ou par l'intermédiaire
d'un système collectif.
7070
La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice㙵ӑ᳝䰤݀ৌֱ⬭ѻક䫔ଂᳳ䯈䖯㸠ѻકᬍ㡃ⱘᴗ߽DŽ
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhoramentos aos produtos durante a venda.
Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbetering aan te brengen in reeds op de markt gebrachte producten.
Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna
Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at foretage forbedringer på produkter, som allerede er i handlen.
Vortice S.p.A. pidättää oikeuden tehdä parannuksia myynnissä oleviin tuotteisiinsa.
Firma Vortice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń do sprzedawanych produktów.
A Vortice S.p.A. fenntartja a jogot, hogy az értékesítés alatt álló termékeknél bármilyen javító változtatást bevezessen.
Podnik Vortice S.p.A. si vyhrazuje právo na zlepšovací úpravy svých výrobků v průběhu prodeje.
Firma Vortice S.p.A. își rezervă dreptul de a aduce toate îmbunătăţirile produselor în curs de vânzare.
Družba Vortice S.p.A. si pridržuje vse pravice do morebitnih izboljšav izdelkov v prodaji.
Tvrtka ‘’Vortice S.p.A.’’ zadržava pravo unošenja promjena u svrhu poboljšanja proizvoda u prodaji.
Vortice S.p.A. þirketi, satýþa sunulan ürünlerinde tüm düzeltici deðiþiklikleri yapma hakkýný saklý tutar.
Η Vortice S.p.A διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιεί βελτιωτικές τροποποιήσεις στα προϊ;ντα της που βρίσκονται στην αγορά.
Фирма Vortice S.p.A. оставляет за собой право вносить все возможные улучшения в конструкцию находящихся в данный момент в продаже изделий.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.