Vortice MEX Series, MEX 100/4"" LL 1S, MEX 100/4"" LL 1S T, MEX 120/5"" LL 1S T, MEX 120/5"" LL 1S Instruction Booklet

Libretto Istruzioni Instruction booklet Livret d’instructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones
Manual de instruções Instructieboekje
Bruksanvisning Vejledningshåndbog Ohjekirjanen
Instrukcję obsługi
Utasítást Návodu k obsluze
Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Knjižica z navodili
Talimat kitapçığı Φυλλάδιο οδηγιών  
说明手册
MEX
COD. 5.471.084.716 19/07/2017
rima di usare il prodotto leggere attentamente
P
e istruzioni contenute nel presente libretto.
l ortice non potrà essere ritenuta responsabile
V
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
urata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
d
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
Keep this instruction booklet in a safe place.
ell’apparecchio.
d
this booklet.
reliability.
Indice IT
escrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Struttura e dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
tilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
U
ollegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C
anutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
M
nformazione importante per lo
I
smaltimento ambientalmente compatibile . . . . . . . . 9
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Table of Contents EN
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Item supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Electrical connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Important information concerning the
environmentally compatible disposal . . . . . . . . . . 12
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-
weise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisun-
gen, um eine lange Lebensdauer sowie die elek-
trische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-
mente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como re-
sultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la durabili-
dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
2
Index FR
Description et mode d’employ . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Structure et équipment de série . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Branchements eléctriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environnement . . . . . . . . . . . . . 15
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Einsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufbau und Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estructura y dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . . . 21
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ntes de usar o aparelho leia com atenção as
A
nstruções que se encontram no presente
i
manual. A Vortice não poderá ser considerada
responsável por eventuais ferimentos em
pessoas ou danos em materiais provocados
pelo não cumprimento das instruções
presentadas, cujo respeito garantirá a
a
uração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica,
d
o aparelho. Guarde sempre este manual de
d
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens
het product te plaatsen en aan te sluiten.
Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn,
het opvolgen hiervan zal de elektrische en
mechanische betrouwbaarheid van het
Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.
Innan produkten används läs noggrant
anvisningarna i den här bruksanvisningen.
Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella
skador på personer eller föremål som orsakats
avatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits,
vilka om de däremot iakttas garanterar
apparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.
Bevara därför alltid denna bruksanvisning för
instruções.
apparaat verzekeren.
framtida bruk.
Indice PT
escrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Estrutura e equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
tilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
U
igações eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L
anutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
M
nformação importante para a eliminação
I
compatível com o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Index NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Structuur en Bijgeleverde accessoires . . . . . . . . . 26
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elektrische aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . . . . . . . . 27
Afbeelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Index SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Stomme och utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Underhåll och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Viktig information för
miljövänlig skrotning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Før produktet installeres og forbindes, skal disse
anvisninger l ses grundigt. Vortice kan ikke betragtes som ansvarlig for eventuelle skader på personer eller ting forårsaget af at anvisningerne
i denne brugervejledning ikke følges, og som
apparatetes sikre og vedvarende
funktion afhønger af. Opbevar altid denne
brugervejledning.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin
asennat laitteen ja suoritat liitännät. Vortice ei
vastaa mahdollisista henkilö- tai
esinevahingoista, jotka ovat seurausta oheisten
ohjeiden noudattamisen
laiminlyönnistä. Noudata kaikkia tässä mainittuja
ohjeita varmistaaksesi laitteen luotettavan ja
turvallisen toiminnan ja pitkän käyttöiän. Säilytä
tämä käyttöohjekirja tallessa tulevaa tarvetta
varten.
Index DA
Beskrivelse og brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Typische Anwendungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Struktur og tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Elektriske forbindelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vedligeholdelse og rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vigtige oplysninger om
miljørigtig bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Indexi FI
Laitteen kuvaus ja käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Turvallisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rakenne ja varustus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sähköliitännät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tärkeä tieto ympäristöystävällistä
hävittämistä varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kuvia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
rzed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
P
ależy uważnie zapoznać się ze wskazówkami
n
odanymi w niniejszej instrukcji.
p
Firma Vortice nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne szkody w
stosunku do osób lub mienia spowodowane
nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceń
tórych przestrzeganie zapewnia trwałość i
k
iezawodność komponentów elektrycznych i
n
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt
esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi
kárért; az utasítások betartása biztosítja a
berendezés hosszú élettartamát, elektromos
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte
Podnik Vortice neodpovídá za případná zranění
jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou
Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte.
echanicznych urządzenia.
m
przyszłość.
A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást.
előírások be nem tartásából származó
és mechanikus megbízhatóságát.
Őrizze meg ezt a használati utasítást.
pokyny obsažené v této příručce.
osob nebo poškození věcí způsobené nedodržením dále uvedených pokynů;
životnost výrobku a jeho elektrickou
i mechanickou spolehlivost.
Wskaźnik PL
pis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Konstrukcja i wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
życie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
U
odłączenia elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
P
onserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
K
ażne informacje dotyczące przyjaznego
W
dla środowiskausuwania odpadów . . . . . . . . . . . . . 39
Zdjęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Index HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . . . . . . . 40
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Struktúra és felszerelések . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Elektromos bekötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Karbantartás és tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A környezetbarát megsemmisítés
érdekében fontos információ . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kepek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Index CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Konstrukce a vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Důležité informace pro ekologickou
likvidaci přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Obrazky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţiilor de mai jos;
în schimb, respectarea acestora va asigura o
durată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte
upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati odgovornom za eventualnu
štetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,
a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
4
Index RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Structură şi dotare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilizarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Racorduri electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Întreţinerea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Informaţii importante privind eliminarea
compatibilă cu mediul înconjurător. . . . . . . . . . . . 48
Imagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Indecs HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Konstrukcija i značajke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Električni priključci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Važna obavijest o okolišu
prihvatljivom rashodovanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
red uporabo izdelka pozorno preberite
63 ...........................................
63 ........................................................
64 .........................................
64 ........................................................
65 .........................................
65 .............................................
65 .........................................................
66 .........................................................
P
navodila iz tega uporabniškega priročnika.
Družba Vortice ne odgovarja za morebitne
poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlo
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil.
upoštevanjem teh navodil lahko zagotovite
Z
anesljivost električnih in mehanskih delov
z
aprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.
n
Indeks SL
Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Konstrukcija in oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vgradnja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
poraba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
U
lektrične povezave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
E
zdrževanje in čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
V Pomembno opozorilo glede okolju
prijaznega odlaganja odpadkov. . . . . . . . . . . . . . . . 54
Stevilke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.
Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
zararlardan sorumlu değildir talimatlara
uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve
mekanik güvenilirliğinin garanti
edilmesini sağlayacaktır.
Bu talimat kitapçığını güvenli bir
yerde saklayınız.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα
και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση
των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική,
της συσκευής.
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные в настоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений нижеприведенных указаний, в то время как
их выполнение явится гарантией
длительного срока службы и механической
и электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
Indeks TR
Tanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Yapı ve donanım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Elektrik bağlantıları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bakım ve temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rakamlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
δείκτης EL
Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Κατασκευή και παρεχόμενα υλικά . . . . . . . . . . . . 59
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ηλεκτρικές συνδέσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Συντήρηση και καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Σημαντικές πληροφορίες για φιλική
προς το περιβάλλον απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . 60
Στοιχεια. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
 RU
Описание изделия и способ его применения . 61
Правила техники безопасности. . . . . . . . . . . . . 61
Структура изделия и его компоненты . . . . . . . . 62
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Электрические соединения . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ЦИФРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
AR AR
64 64 65 65 66 66 66 70
5
目录
ZH
使用产品前,请先仔细阅读这些说明。
对于不遵守本手册中的注意事项和警告而造成
ortice
V
请遵守手册中的所有指示执行,以保证设备电器及机
的人员伤害或物质损失概不负责。
械部件的寿命和可靠性。 请妥善保存本说明手册。
用说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
使
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
结构与配备 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
安装 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
使用 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
电气连接 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
保养与清洁 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
对于环境兼容性处理的重要通知 . . . . . . . . . . . . . . 69
示意图. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6
ITALIANO
Descrizione ed impiego
L’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore assiale ad una velocità, progettato per l’espulsione diretta (all’esterno o in brevi canalizzazioni), compatibile con l’installazione a parete / pannello, su false pareti, a soffitto
controsoffitto. ad una velocità.
e
l prodotto è protetto contro i getti d’acqua (grado di protezione IP45), quindi è adatto anche per ambienti
I
aratterizzati da elevata umidità. Tutti i modelli sono dotati di motore con cuscinetti a sfera. La gamma si articola
c
u 4 modelli, di diametro nominale pari a 100 e 120 mm, versioni base e versioni Timer (vedere “Installazione”
s e “Utilizzo” per una descrizione più dettagliata delle varie funzionalità): MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T
Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente domestico.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non utilizzare l’apparecchio per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: non toccarlo con mani bagnate o umide; non toccarlo a piedi nudi.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persona diversamente abile, nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
• Prendere delle precauzioni al fine di evitare che nel locale vi sia riflusso di gas , dalla canna di scarico o da altri apparecchi a fuoco aperto.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
L’installazione dell’apparecchio in stanze da bagno (in presenza di
vasche da bagno o docce) deve essere fatta in conformità con le norme vigenti.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
7
ITALIANO
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• L'apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra in quento è costruito
doppio sisolamento.
a
• Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione /presa elettrica solo se la portata dell'impianto /presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: si rileva un’anomalia di funzionamento; si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l’apparecchio.
• E’ indispensabile assicurare il necessario rientro dell’aria nel locale per garantire il funzionamento del prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale sia installato un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano, ecc.) non del tipo stagno, assicurarsi che il rientro d’aria garantisca anche la perfetta combustione di tale apparecchio.
• L’apparecchio è adatto ad espellere aria direttamente all’esterno o in brevi canalizzazioni (max 400 mm per garantire le prestazioni certificate) ad esso riservate.; perde di efficacia se installato in canalizzazioni con forti contropressioni.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve scaricare in condotti d’aria calda di tali apparecchi.
• Il flusso d’aria o dei fumi da convogliare deve essere pulito (cioè senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi o miscele esplosive ed infiammabili) e di temperatura non superiore ai 50°C (122°F).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.1).
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
Struttura e dotazione
Il gruppo motoventilante è racchiuso in un cilindro in plastica integrato nel portamotore, interamente alloggiabile nella tubazione di destinazione e la cui ridotta lunghezza lo rende perfettamente compatibile con l’installazione in prossimità di curve a gomito (90°), tipiche dei raccordi per tubi. Le principali parti componenti dell’apparecchio sono:
• portamotore e pannello frontale, realizzati in resina termoplastica ABS, antiurto e anti UV;
• girante di tipo elicocentrifugo in resina PP, studiata per garantire elevate prestazioni, bassi consumi e ridotte emissioni sonore;
• motore di tipo a poli schermati equipaggiato con cuscinetti a sfera e munito di termofusibile di protezione.
• scheda elettronica (modelli T).
Installazione
Figg. 2 ÷ 13 NB Qualunque sia l’orientamento dell’apparecchio, la valvola di non ritorno deve sempre essere in posizione verticale (fig.8,9) NB Nel caso in cui la valvola di non ritorno dovesse uscire dalla sua sede e/o separarsi nelle semiparti che la compongono, sarà possibile riposizionare la stessa secondo quanto indicato in fig 9a, 9b. Impostazione trimmer (Modelli T) Sulla scheda elettronica è presente un trimmer che consente di regolare la durata del ritardo di spegnimento (impostata in fabbrica su 3 minuti.). Agendo su tale trimmer è possibile variare la durata del ritardo, fino a 20 minuti circa (fig. 14).
8
ITALIANO
Utilizzo
Modelli base L’apparecchio è azionato dandogli tensione attraverso l’interruttore di comando.
odelli Timer
M
’apparecchio è azionato dandogli tensione attraverso l’interruttore di comando. Il timer a bordo controlla il
L
itardo di spegnimento. L’apparecchio dopo lo spegnimento tramite interruttore continuerà quindi a funzionare
r
er il tempo impostato.
p
Collegamenti elettrici
Fig.15,16
Manutenzione e pulizia
Fig. 17 ÷ 19
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
9
ENGLISH
Description and use
The appliance you have purchased is a single-speed in-line extractor fan designed for direct extraction (outside or into short ducts), compatible with wall / panel, false wall, ceiling and false ceiling installation.
he appliance is protected against jets of water (IP45 protection rating), so it is suitable for rooms with a high
T
egree of humidity. All the models are equipped with a motor with ball bearings. The range consists of 4 models,
d
ith a standard diameter of 100 and 120 mm, in basic and Timer versions (see "Installation" and "Use" for a
w
etailed description of the various functions):
d MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T
These appliances have been designed for use in the home.
Safety
Warning:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid injury to the user
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is intact and undamaged. If in doubt, immediately contact a professionally qualified electrician or an authorised Technical Support Centre.
• Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands; b) never touch appliances while barefoot.
• Store the appliance out of the reach of children and differently able persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
• Do not operate the appliance in the presence of flammable substances or vapours, such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
• Take all necessary precautions to ensure there are no back flows of gas into the room from the flue or from other open-flued combustion appliances.
This appliance may be used by children over 8 years of age and by
individuals with limited physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, provided that they are supervised or have been instructed in safe use of the appliance and understand the associated risks.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance procedures - for which the user is
responsible - must not be carried out by children unless supervised.
Installation of the appliance in bathrooms (where there are bath-tubs
or showers) must be in accordance with current regulations.
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Do not expose this appliance to the elements (rain, sun, etc.).
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance but contact a Vortice authorised Technical Support Centre immediately.
• If the appliance malfunctions and/or develops a fault, contact a Vortice authorised Technical Support Centre immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by a Vortice Authorised Technical Support Centre.
• The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
• The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
• Connect the appliance to the electrical power supply/socket only if the rated power of the supply is sufficient to match the maximum rated power of the appliance. If not, contact a professional electrician without delay.
• Switch off the appliance at the main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning
10
ENGLISH
the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
• The room must have an adequate source of replacement air for this appliance to function effectively. In the
vent that other non-sealed combustion based appliances (such as water heaters, gas stoves, etc.) are
e
nstalled in the same room, check that air replacement is sufficient for all appliances to work effectively
i
ogether.
t
• The appliance must either exhaust directly to the outside or into a short duct (max 400 mm to ensure the certified technical data; efficiency losses will occur if the appliance is installed in ducting subject to any appreciable level of back pressure).
• The appliance cannot be used to control water heater switches, heaters, etc.; neither must it expel air into the hot air ducts of such appliances.
• The air or fumes to be extracted from the room must be clean (i.e. free of grease, soot, chemical and corrosive agents, and explosive or flammable mixtures) and must not exceed a temperature of 50°C (122°F).
• Keep the appliance's intake and outlet grilles free to ensure an optimum flow of air.
• Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on ID plate A (Fig.1)
The appliance must be installed by a professionally qualified
electrician.
A multi-pole switch must be used to install the appliance. The contact
opening gap must be no less than 3 mm.
Items supplied
The fan unit is enclosed in a plastic cylinder incorporated in the motor carrier, which can be entirely
accommodated in the destination pipe and whose short length makes it perfectly compatible with installation near elbow bends (90°), typical of pipe fittings. The main parts of the appliance are:
• Motor carrier and front panel, made of ABS thermoplastic, impact resistant and anti-UV resin;
• Centrifugal rotor made of PP resin, designed for high performance, low power consumption and low noise emissions;
• Motor with shielded poles, equipped with ball bearings and fitted with a thermal fuse.
• PCB (T models).
Installation
Figg. 2 ÷ 13 N.B. whatever the orientation of the appliance, the non-return valve must always be in a vertical position (Fig. 8,
9).
N.B. if the non-return valve should come out of place and/or split into its halves, it will be possible to reposition it as shown in Fig. 9a, 9b. Trimmer settings (T models) There is a trimmer on the PCB which can be used to adjust the duration of the switch-off delay (factory set to 3 minutes). The delay duration can be adjusted up to approximately 20 minutes using the trimmer (Fig. 14).
Use
Basic models This appliance is operated by switching it on using the power switch. Timer models This appliance is operated by switching it on using the power switch. The integrated timer controls the switch-off delay. After it is switched off by means of the switch, the appliance will therefore continue to run for the set amount of time.
Electrical connections
Fig. 15 ÷ 16
11
ENGLISH
Maintenance and cleaning
Fig. 17 ÷ 19
Important information concerning the environmentally compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related healthrisks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
12
FRANCAIS
Description et mode d'emploi
L'appareil que vous venez d'acheter est un aérateur axial à une vitesse, à expulsion directe (vers l'extérieur ou dans des canalisations courtes). Il peut être installé sur un mur, un panneau, une fausse cloison, un plafond ou
n faux plafond.
u
l est protégé contre les éclaboussures (indice de protection IP45) et peut donc être utilisé dans des pièces très
I
umides. Tous les modèles sont équipés d'un moteur et de roulements à bille. La gamme compte 4 modèles, au
h
iamètre nominal de 100 et 120 mm, avec des versions de base et des versions à minuteur (voir les chapitres
d « Installation » et « Utilisation » pour une description plus détaillée des différentes fonctions) : MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T
Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique
Sécurité
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité
!
de l‘utilisateur
• Ne pas utiliser cet appareil pour une autre fonction que celle qui est exposée dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié ou à un Service après-vente agréé Vortice.
• Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales et notamment: a) ne pas toucher l'appareil avec les mains humides ou mouillées; b) ne pas toucher l'appareil pieds nus.
• Conserver l'appareil hors de portée des enfants et des personnes inexpérimentées s'il est débranché du réseau électrique et qu'on ne souhaite plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil près de substances ou de vapeurs inflammables (alcool, insecticide, essence, etc).
• Prendre les précautions nécessaires pour qu'il n'y ait pas de reflux de gaz dans la pièce provenant du tuyau d'évacuation ou d'autres appareils de combustion non étanches.
Cet appareil peut-être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance à condition d'être surveillés ou instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Ne pas confier le nettoyage et l'entretien de l'appareil à des enfants
sans surveillance. Ces opérations sont réservées à l'utilisateur.
L’installation de l'appareil dans une salle de bain avec baignoire ou
douche doit être conforme aux normes en vigueur.
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité
du produit
• Ne pas modifier l'appareil.
• Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. En cas de dysfonctionnement, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un service après-vente agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un service après-vente agréé Vortice et exiger pour la réparation l'emploi de pièces détachées d'origine Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement par un Service après-vente agréé Vortice.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
13
FRANCAIS
• L’appareil n'a pas besoin d'être relié à la terre car il possède une double isolation.
• Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique que si la puissance du circuit/de la prise
st adaptée à sa puissance maximale. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien
e
ualifié.
q Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) nettoyage
• extérieur ; c) non utilisation de l'appareil pendant une courte ou une longue période.
• Il est indispensable d'assurer le renouvellement de l'air dans le local pour garantir un bon fonctionnement de l'appareil. Si un appareil à combustion non étanche (chauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) est installé dans la pièce à ventiler, vérifier que le renouvellement d'air est suffisant pour permettre son fonctionnement.
• L’appareil est conçu pour expulser l'air directement à l'extérieur ou dans des conduites courtes qui lui sont réservées (max 400 mm pour les performances certifiées) ; ses performances diminuent si les conduites présentent de fortes contre-pressions.
• L'appareil ne doit pas être utilisé comme activateur de chauffe-eau, poêle, etc., et son évacuation ne doit pas déboucher dans les conduits d'air chaud de ce type d'appareil.
• L'air et les fumées qui circulent dans les conduites doivent être propres (exempts de graisses, suies, agents chimiques ou corrosifs, mélanges explosifs ou inflammables) et leur température ne doit pas dépasser 50° C (122°F).
• Pour permettre un passage optimal de l'air, ne pas couvrir ni boucher les grilles d'aspiration et de refoulement de l'appareil.
• Les caractéristiques électriques du réseau doivent correspondre à celles qui figurent sur la plaquette A (fig.1).
L’installation de l'appareil doit être confiée à un technicien qualifié.
Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire
ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Structure et équipement de série
Le groupe du moto-ventilateur est protégé par un cylindre en plastique intégré au support moteur qui s'insère entièrement dans le tube de destination. Grâce à sa longueur réduite, il peut être installé sans difficulté près d'un raccord coudé (90°) typique de ce genre de circuit. Les principales pièces qui composent l'appareil sont les suivantes :
• support moteur et panneau frontal en résine thermoplastique ABS, antichoc et anti-UV;
• rotor hélico centrifuge en résine PP associant hautes performances, basse consommation et faible niveau sonore;
• moteur à bagues de déphasage avec roulements à bille et fusible de protection thermique.
• carte électronique (modèles T).
Installation
Figg. 2 ÷ 13 NB: quelle que soit l'orientation de l'appareil, le clapet anti-retour doit rester en position verticale (fig. 8, 9). NB: si le clapet anti-retour sort de son siège ou se sépare en deux, le repositionner en suivant les indications des fig. 9a, 9b. Configuration du trimmer (Modèles T) La carte électronique dispose d'un trimmer qui permet de régler la durée du retard d'extinction (valeur d'usine fixée sur 3 minutes). Il est possible d'intervenir sur le trimmer pour varier la durée du retard, jusqu'à 20 minutes environ (fig. 14).
Mode d’emploi
Modèles de base L'appareil se met en marche avec l'interrupteur. Modèles avec minuteur L'appareil se met en marche avec l'interrupteur. Le minuteur contrôle le retard à l'extinction. Après avoir éteint l'appareil en appuyant sur l'interrupteur, il continuera de fonctionner selon le temps programmé.
14
FRANCAIS
Branchements électriques
Fig. 15 ÷ 16
Entretien et nettoyage
ig. 17 ÷ 19
F
Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitementet d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif.
15
DEUTSCH
Beschreibung und Einsatz
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein Axialventilator für die direkte Entlüftung (nach außen oder in kurze Lüftungskanäle) mit einer Drehzahlstufe, der zur Installation an der Wand / an Paneelen, an Trennwänden,
ecken und Hängedecken ausgelegt ist.
D
as Gerät ist spritzwassergeschützt (Schutzart IP45), eignet sich also auch für Feuchträume. Alle Modelle sind
D
it einem Motor mit Kugellagern ausgestattet. Die Baureihe umfasst 4 Modelle mit Nenndurchmesser von 100
m
nd 120 mm, Basisversionen und Versionen mit Timer (siehe „Installation“ und „Gebrauch“ für eine detaillierte
u Beschreibung der verschiedenen Funktionen): MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T
Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung genannten Verwendungszweck eingesetzt werden.
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Unversehrtheit. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen Fachmann oder ein autorisiertes Vortice-Kundendienstzentrum.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial und lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern und anderen Personen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden, darunter im einzelnen: a) berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen; b) berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind.
• Wird das Gerät nicht mehr benutzt, muss es vom elektrischen Stromnetz getrennt und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen, die es allein nicht sachgemäß bedienen können, aufbewahrt werden.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden.
• Ergreifen Sie geeignete Sicherheitsmaßnahmen, damit im Raum kein Rückstrom von Abgasen aus dem Abzugsrohr oder aus anderen Geräten mit offener Flamme auftreten kann.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach sicherer Unterweisung im Gebrauch des Geräts und nur, wenn sie über die hiermit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden, bedienen.
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom Benutzer selbst
vorgenommen werden können, dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Die Installation des Geräts in Badezimmern (in denen Badewannen
oder Duschen vorhanden sind) muss gemäß den geltenden Bestimmungen erfolgen.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreien Zustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
16
DEUTSCH
• Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößen ausgesetzt wird, muss es umgehend von einem Vortice­Kundendienstzentrum überprüft werden. Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit
oppelisolierung ausgeführt ist.
D
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die maximale Leistung geeignet ist. Wenden Sie sich andernfalls umgehend an einen Elektrofachmann.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutzt wird
• Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in den Raum nachströmen kann, damit das Gerät einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B. Durchlauferhitzer, Methangasofen o.ä.) installiert ist, die zur Raumluft nicht abgedichtet ist, muss dafür gesorgt werden, dass die nachströmende Luft auch für den einwandfreien Verbrennungsablauf dieser Vorrichtung ausreicht.
• Das Gerät kann direkt in die Außenluft oder in nur von ihm benutzte, kurze (max. 400 mm, um die bescheinigten Leistungsdaten zu garantieren) Lüftungskanäle entlüften; bei Installation in Kanälen mit starken Gegendrücken sind Leistungseinbußen zu verzeichnen.
• Das Gerät darf nicht als Brennbetriebsunterstützung für Boiler, Heizöfen etc. benutzt werden. Die Abluft des Geräts darf nicht in Warmluftleitungen derartiger Geräte geleitet werden.
• Die zu fördernde Luft oder Rauchgase müssen „sauber“ sein (d.h. frei von Fett, Ruß, chemischen oder korrosiven Substanzen oder explosiven bzw. brennbaren Mischungen) und ihre Temperatur darf 50°C (122°F) nicht überschreiten.
• Die Ansaug- und Ausblasgitter des Gerätes stets freihalten, damit ein optimaler Luftdurchgang gewährleistet wird.
• Die elektrischen Daten des Stromnetzes müssen mit den Angaben auf dem Schild A (Abb. 1) übereinstimmen.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert
werden.
Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Aufbau und Ausstattung
Die Lüfterbaugruppe ist in einem in die Motoraufhängung integrierten Kunststoffzylinder enthalten, der vollständig in der vorgesehenen Leitung untergebracht werden kann, deren geringe Länge die Installation in der Nähe von für Rohrverbindungen typischen Rohrbogen (90°) ermöglicht. Das Gerät setzt sich aus folgenden Hauptbestandteilen zusammen:
• Motoraufhängung und Frontpaneel aus stoßfestem und UV-beständigem Thermoplastharz ABS.
• Zentrifugal-Axial-Lüfterrad aus PP-Kunstharz, dessen Auslegung hohe Leistungen, geringen Verbrauch und reduzierte Geräuschemissionen garantiert.
• Motor mit abgeschirmten Polen, ausgestattet mit Kugellagern und geschützt mit Schmelzsicherung.
• Elektronikplatine (Modelle T).
Installation
Abb. 2 ÷ 13 Hinweis: Unabhängig von der Ausrichtung des Geräts muss das Rückschlagventil immer in senkrechter Stellung eingebaut sein (Abb. 8,9) Hinweis: Wenn das Rückschlagventil aus seiner Aufnahme austreten und/oder sich von den Hälften, aus denen es besteht, lösen sollte, kann es wie auf Abb. 9a, 9b dargestellt wieder zusammengesetzt werden. Einstellung Trimmer (Modelle T) Die Elektronikplatine ist mit einem Trimmer ausgestattet, mit dem die Dauer der Nachlaufzeit geregelt werden kann (Werkseinstellung 3 Minuten). Mit diesem Trimmer kann die Dauer der Nachlaufzeit bis ca. 20 Minuten eingestellt werden (Abb. 14).
17
DEUTSCH
Gebrauch
Basismodelle Das Gerät wird über den Schalter der Anlage in Betrieb gesetzt.
odelle mit Timer
M
as Gerät wird über den Schalter der Anlage in Betrieb gesetzt. Der Timer am Gerät steuert die Nachlaufzeit.
D
achdem es mit dem Schalter ausgeschaltet wurde, läuft das Gerät für die Dauer der eingestellten Zeit weiter.
N
Elektrische Anschlüsse
Abb. 15 ÷ 16
Wartung und Reinigung
Abb. 17 ÷ 19
Wichtige Information für die umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
18
ESPAÑOL
Descripción y uso
El aparato que usted ha adquirido es un aspirador axial de una velocidad, diseñado para la expulsión directa (al exterior o con breves canalizaciones), adecuado para la instalación sobre paredes, paneles, tabiques, techos
techos falsos.
o
l producto está protegido contra chorros de agua (grado de protección IP45), por lo que puede instalarse
E
ncluso en ambientes con altos porcentajes de humedad. Todos los modelos están dotados de motor con
i
ojinetes de bolas. La gama se compone de 4 modelos de un diámetro nominal de 100 y 120 mm, en versiones
c básicas y versiones con timer (ver “Instalación” y “Uso” para una descripción más detallada de las distintas funciones): MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T
Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes domésticos
Seguridad
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
• No emplear este aparato con fines distintos de los previstos por este manual.
• Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
• No dejar el embalaje al alcance de niños o de personas discapacitadas.
• Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario observar algunas reglas fundamentales: a) no tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas; b) no tocar el aparato con los pies descalzos.
• En el caso de que no se desee volver a utilizar el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de niños y personas discapacitadas.
• No utilizar el aparato cerca de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
• Tomar las precauciones necesarias para prevenir el reflujo de gas del tubo de salida o de otros aparatos de fuego abierto.
Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años
de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados
por el usuario y no por niños sin vigilancia.
La instalación del aparato en baños (en presencia de bañeras o
duchas) debe realizarse según las normas vigentes.
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños en el producto
• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.
• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• Verificar periódicamente la integridad del aparato. En caso de anomalía, no emplear el aparato y contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia autorizado Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un Centro de Asistencia autorizado Vortice. En caso de reparación se deben utilizar repuestos originales Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica
19
ESPAÑOL
autorizado Vortice.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el aparato debe ser conforme a las normas vigentes. El aparato no necesita conectarse a una toma con instalación de tierra, ya que está construido con doble
• aislamiento.
• Conectar el aparato a la red de alimentación/toma eléctrica sólo si la capacidad de la instalación/toma es
decuada para su potencia máxima. Si no se dispone de una red con estas características, contactar
a inmediatamente con personal cualificado.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no se va a utilizar durante cierto tiempo.
• Es indispensable asegurar una entrada adecuada de aire en el local para garantizar el buen funcionamiento del producto. Si en el mismo local hay instalado un aparato no hermético que emplea combustible (calentador de agua, estufa de gas metano, etc.), es necesario comprobar que la entrada de aire garantice también la perfecta combustión del aparato existente.
• El aparato está diseñado para expulsar el aire directamente al exterior o a breves canalizaciones dedicadas (máx. 400 mm para garantizar las prestaciones certificadas); el aparato pierde eficacia en caso de canalizaciones con grandes contrapresiones.
• El aparato no debe utilizarse como activador de calentadores, estufas, etc. ni debe conectarse a los conductos de aire caliente de dichos aparatos.
• El flujo de aire o de humos que vaya a canalizarse debe ser limpio (es decir, sin elementos grasos, hollín, agentes químicos y corrosivos o mezclas explosivas e inflamables) y de una temperatura inferior a 50°C (122°F).
• No cubrir ni obstruir las dos rejillas de aspiración y salida del aparato para asegurar el paso correcto de aire.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A (fig.1).
El aparato debe ser instalado por personal profesional cualificado.
Para realizar la instalación es necesario disponer de un interruptor
omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3 mm.
Estructura y dotación
El grupo motoventilador está contenido en un cilindro de plástico integrado en el portamotor, totalmente alojable en la tubería de destino y cuya longitud reducida lo hace perfectamente compatible con la instalación en proximidad de los codos a 90° típicos de los empalmes para tubos. Principales componentes del aparato: • portamotor y panel frontal, realizados en resina termoplástica ABS, antichoque y anti UV;
• rotor de tipo helicocentrífugo de resina PP, estudiado para garantizar altas prestaciones, bajos consumos y
bajas emisiones sonoras;
• motor con polos blindados equipado con cojinetes de bolas y termofusible de protección;
• tarjeta electrónica (modelos T).
Instalación
Figg. 2 ÷ 13 Nota: Independientemente de la orientación del aparato, la válvula antirretorno siempre debe estar en posición vertical (fig.8,9). Nota: Si la válvula antirretorno se sale del alojamiento o si sus dos partes se separan, volver a colocarla como se indica en las fig. 9a, 9b. Configuración trimmer (Modelos T) En la tarjeta electrónica hay un trimmer que permite regular el apagado diferido (programado de fábrica en 3 minutos). Ajustando el trimmer es posible variar este valor hasta 20 minutos (fig. 14).
Uso
Modelos básicos El aparato se activa mediante corriente eléctrica a través de un interruptor de control. Modelos con timer El aparato se activa mediante corriente eléctrica a través de un interruptor de control. El timer cuenta el tiempo hasta el apagado diferido. Después del apagado con el interruptor, el aparato seguirá funcionando durante el tiempo programado.
20
ESPAÑOL
Conexiones eléctricas
Fig. 15 ÷ 16
Mantenimiento y limpieza
Fig. 17 ÷ 19
Información importante sobre la eliminación compatible con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LOTANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VID AÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
21
PORTUGUÊS
Descrição e utilização
O aparelho adquirido é um exaustor axial de uma velocidade, projectado para expulsão directa (para o exterior ou em canalização curta), compatível com instalação em paredes/painéis, em paredes falsas, no tecto e tectos
alsos.
f
produto está protegido contra jactos de água (grau de protecção IP45), sendo também apropriado para
O
mbientes de alta humidade. Todos os modelos estão equipados com um motor com rolamentos de esfera. A
a
ama consiste em 4 modelos, de diâmetro nominal igual a 100 e 120 mm, versões base e versões Timer
g (consultar “Instalação” e “Utilização” para uma descrição mais detalhada das várias funcionalidades): MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T
Estes aparelhos foram projectados para utilização em ambiente doméstico
Segurança
Atenção:
este simbolo indica as precauções a tomar
!
para evitar danos ao utilizador
• Não utilizar este produto para uma função diferente da especificada no presente manual de instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certificar-se da sua integridade: em caso de dúvida, entrar imediatamente em contacto com um técnico qualificado ou com um centro de assistência técnica autorizado.
• Não deixar peças da embalagem ao alcance de crianças ou pessoas incapacitadas.
• O uso de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas regras básicas, incluindo: a) não devem ser tocados com as mãos molhadas ou húmidas; b) não podem ser tocados com os pés descalços.
• Colocar o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas portadoras de deficiência no momento em que se decidir desligá-lo da rede eléctrica e não voltar a utilizá-lo.
• Não utilizar o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis tais como: álcool, insecticidas, gasolina, etc.
• Tomar as devidas precauções para evitar o refluxo de gás no local, pelo tubo de descarga, ou outros aparelhos com fogo ao ar livre.
Este aparelho poderá ser utilizado por crianças com idade não
inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta da experiência ou conhecimento necessários, desde que sob supervisão ou após ter recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem consciência dos perigos inerentes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção a ser executadas pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
A instalação do aparelho numa casa de banho (com banheira ou
chuveiro) deve ser levada a cabo em conformidade com as normas vigentes.
Advertência:
este simbolo indica as precauções a tomar
!
para evitar danos ao produto
• Não efectuar quaisquer modificações ao produto.
• Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).
• Verificar periodicamente a integridade do aparelho. No caso de qualquer imperfeição, não utilizar o aparelho e contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
22
PORTUGUÊS
• Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes, levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor.
• O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra já que foi construído com isolamento duplo.
• Ligar o produto à rede de alimentação/tomada eléctrica apenas se a saída da instalação for adequada ao
• respectivo caudal máximo. Caso contrário, contactar imediatamente pessoal profissionalmente qualificado.
• Desligar o interruptor geral da instalação ao: a) detectar uma anomalia de funcionamento; b) decidir efectuar uma manutenção de limpeza externa; c) decidir não utilizar o aparelho por breves ou longos períodos.
• É essencial garantir a circulação de ar necessária no local para assegurar o funcionamento do produto. Se, no mesmo local, estiver instalado um aparelho que funcione com combustível (esquentador, aquecedores a gás, etc.) que não sejam do tipo estanque, certifique-se de que a circulação do ar também garante a combustão perfeita deste aparelho.
• O aparelho é adequado para expulsar ar directamente para o exterior ou em canalizações curtas (máx. 400 milímetros para garantir as prestações certificadas) específicas para o efeito; perde a eficácia se instalado em canalizações com fortes pressões de retorno.
• O aparelho não pode ser utilizado como activador de esquentadores, aquecedores, etc., nem deve efectuar a descarga para as condutas de ar quente desses aparelhos.
• O fluxo de ar ou fumos a transportar deve ser limpo (ou seja, sem elementos gordos, fuligem, agentes químicos e corrosivos ou misturas inflamáveis e explosivas) e de temperatura não superior a 50°C (122°F).
• Não cobrir nem obstruir as duas grelhas de aspiração e descarga do aparelho, a fim de garantir uma óptima passagem do ar.
• Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A (fig. 1)
A instalação do aparelho deve ser efectuada por pessoal
profissionalmente qualificado.
Para a instalação, é necessário providenciar um interruptor
omnipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.
Estrutura e equipamento
A unidade do ventilador está envolta num cilindro de plástico integrado na cabeça do motor, totalmente inserível na tubagem de destino e cujo comprimento reduzido o torna perfeitamente compatível com a instalação nas proximidades de cotovelos (90 °), típicos dos encaixes da tubagem. Os principais componentes do aparelho são:
• cabeça do motor e painel frontal fabricados em resina termoplástica ABS, à prova de choque e anti UV;
• rotor do tipo hélico-centrífugo em resina PP, estudado para garantir elevadas prestações, baixos consumos e
emissões sonoras reduzidas;
• motor de pólos blindados equipado com rolamentos de esferas e com fusível térmico de protecção.
• placa electrónica (modelos T).
Instalação
Figg. 2 ÷ 13 NOTA Qualquer que seja a orientação do aparelho, a válvula de retenção deverá estar sempre na posição vertical (Fig. 8, 9). NOTA Caso a válvula de retenção saia da sua sede e/ou se separe nas peças que a compõem, é possível reposicioná-la conforme ilustrado na Fig. 9a, 9b. Programação trimmer (Modelos T) Na placa electrónica encontra-se um trimmer que permite regular o tempo até à desactivação (programado na fábrica para 3 minutos). Usando este trimmer é possível alterar o tempo até à desactivação, até aproximadamente 20 minutos (fig. 14).
23
PORTUGUÊS
Utilização
Modelos base O aparelho é accionado ligando-o à corrente eléctrica através do interruptor de comando.
odelos con timer
M
aparelho é accionado ligando-o à corrente eléctrica através do interruptor de comando. O timer incorporado
O
ontrola o tempo até à desactivação. Após a desactivação do aparelho através do interruptor, este continuará
c
funcionar durante o tempo programado.
a
Ligações eléctricas
Fig. 15 ÷ 16
Manutenção e limpeza
Fig. 17 ÷ 19
Informação importante para a eliminação compatível com o ambiente
NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.
Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no fim da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo envio do aparelho para as estruturas de recolha adequadas, sob pena das sanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de resíduos, ou à loja onde foi efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão então responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente, seja directamente seja participando num sistema colectivo.
24
Loading...
+ 56 hidden pages