Vortice M 90, M 120, M 100, M 100 12 V, M 150 Instruction Booklet

PUNTO VORTICE
M 90 - M 100 - M 120 - M 150 - M 100 12 V
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za uporabu
Kullanma Kılavuzu
Инструкции по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
COD. 5.371.084.523 25/06/2008
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione - Regolazione timer . . . . . . . . . 62
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informazione importante per lo smaltimento
ambientalmente compatibile . . . . . . . . . . . . . 70
Avant d'installer et de brancher l'appareil,
lire attentivement ces instructions.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses, en cas
d'un non-respect des consignes mentionnées
dans cette notice, et dont l'application garantira
au contraire le fonctionnement fiable et sûr dans
le temps de l’appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Read these instructions carefully before
installing and connecting this appliance. Vortice
cannot assume any responsibility for
damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the following
instructions, whose application will instead
ensure safe and reliable operation of the
appliance over time. Keep this instruction
booklet in a safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni.
Vortice non potrà essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dal mancato rispetto delle
prescrizioni di seguito elencate, la cui
applicazione garantirà invece
l'affidabile e sicuro funzionamento nel tempo
dell'apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Table of Contents EN
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation - Adjusting the timer . . . . . . . . . . 62
Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Important information concerning the environmentally compatible disposal of the
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sommaire FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . 13
Attention - Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation - Réglage timer . . . . . . . . . . . . . . 62
Maintenance / Nettoyage . .. . . . . . . . . . . . . . 68
Information importante pour l'élimination
compatible avec l'environnement. . . . . . . . . . . . 71
Bevor Sie das Gerät installieren und
anschließen,bittediese Gebrauchsanweisungen genau
durchlesen.Vortice kann nicht für Personen- oder
Sachschädenzur Verantwortung gezogen werden,die
auf eineNichtbeachtung der Hinweise in
dieserBetriebsanleitung zurückzuführen sind.
Damit dieLebensdauer und die elektrische und
mechanischeZuverlässigkeit des Gerätes garantiert
werden können,müssen alle Gebrauchsanweisungen
befolgt werden. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
Verzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . 17
Achtung - Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation - Einstellung des Timers . . . . . . . 62
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wichtige Information für den Benutzer zur
umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes. . . . 71
2
10
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.)
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance but contact Vortice* immediately.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately and ensure that only genuine original Vortice spares areused for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
• The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
• The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
• The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
• The electrical power supply/socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. Otherwise contact an electrician to make the necessary modifications before proceeding.
• A multi-polar switch must be used to install the appliance. The gap between the switch contacts
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
• Do not use this appliance for functions other than those described in this instruction booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance: a) never touch appliances with wet or damp hands; b) never touch appliances while barefoot; c) do not allow young children to touch and play with the appliance; d) supervise infirm persons when using the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children and infirm persons if you decide to disconnect it from the power supply and no longer use it.
• Do not operate the appliance in the presence of inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.)
• Take all necessary precautions to ensure there are no back flows of gas into the room from open-flued combustion appliances.
• Do not allow young children or infirm persons to use the appliance without supervision.
• Supervise young children to ensure that they do not play with the appliance.
Warning:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
DESCRIPTION AND USE ENGLISH
The high-tech Vortice appliance you have purchased is an axial extractor fan designed to expel air from small and medium-sized rooms.
The "LL" models have ball bearings that guarantee at least 30,000 hours of silent, trouble­free mechanical operation.
All the models have splash protection IPX4 and are thus ideal for installing in high-humidity environment. Maximum performance and long product service life are ensured if the appliance is used correctly in compliance with the following instructions.
!
!
11
must be no less than 3 mm.
• Switch off the appliance at the installation's main
switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance; c) if the appliance is not to be used for any length of time.
• Connections not provided for by Vortice. In this
configuration the appliance runs continuously (fig. 11A/1). In this configuration the appliance starts and stops automatically depending on the humidity level in the room in which it is located. Manual over-ride is not possible (fig. 11A/2).
• The room must have an adequate source of
replacement air for this appliance to function effectively. Moreover, if there is any non-sealed combustion based appliance such as a water heater, gas stove, etc. in the same room, air replacement must be sufficient for all appliances to work effectively together.
• The appliance must either exhaust directly to the
outside or into a short duct (max 400 mm in length to ensure certified performance). Efficiency losses will occur if the appliance is installed in ducting subject to any appreciable back pressure.
• The appliance cannot be used to control
activation of water heaters, room heaters, etc. nor must it be connected to the hot air ducts used by
A. Vortice Punto STANDARD MODEL NORMAL/ AUTOMATIC
This model is operated by switching it on by means of the power switch. In the automatic version the closure vanes will open a few seconds after the unit is switched on.
B. Vortice Punto TIMER NORMAL / AUTOMATIC
This model is equipped with a timer factory-set for a minimum operating time of 3 minutes. The timer may be set at between 3 and 20 minutes by
adjusting the trimmer (see fig. 13). The appliance switches on automatically a few seconds after the light is switched on and continues to run for the set time after the light is switched off.
C. Vortice Punto PIR NORMAL / AUTOMATIC
This model is equipped with an electronic circuit and sensor that switches it on for a preset period of time adjustable from 3 to 20 minutes (see fig. 16) whenever it detects the presence of a person within its range of sensitivity.
other appliances.
• The air to be extracted from the room must be clean (i.e. free of grease, soot, chemical and corrosive agents, and explosive or flammable mixtures) and must not exceed a temperature of 50°C (122°F).
• Keep the appliance’s inlet and outlet grilles free to ensure an optimum flow of air.
• Install the appliance so that the impeller is inaccessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger, in compliance with the current safety regulations. If this is not possible, the relevant protection accessory must be installed.
N.B. If the appliance is installed across a wall and wall tiling, to ensure correct operation a spacer must be fitted to compensate for any differences in the surface levels.
The appliance can also be installed on a ceiling. For ceiling mounting a special gasket contained in a kit to be ordered separately must be used in order to maintain a protection rating of IPX4. Do not install the appliance on a ceiling without first inserting the relevant gasket.
MODELS EN
* (or an authorised Service Centre if you live outside the UK or Ireland)
12
This is the complete range of Vortice Punto Models. Not all versions are available in all countries.
D. Vortice Punto Pull Cord NORMAL / AUTOMATIC
This model is equipped with a pull-cord for switching it on and off manually.
E. Vortice Punto T HCS NORMAL / AUTOMATIC
This model has a preset humidity sensing circuit that switches it on when the relative humidity exceeds 65%. The circuit is also equipped with a timer that can be set at between 3 and 20 minutes by adjusting the trimmer (see fig. 14). The unit switches on automatically a few seconds after the light is switched on and continues to run for the preset period of time after the light is switched off.
F. Vortice Punto MHC NORMAL / AUTOMATIC
This model has an MHC microprocessor system for monitoring relative humidity. The unit is programmed so that it switches on when room temperature reaches 20°C and relative humidity
exceeds 65%. The microprocessor monitors room temperature and humidity constantly, calculating the average temperature over a 48 hour period. This procedure allows the microprocessor to set the optimum stop time automatically. This model is also equipped with a timer that can be set at between 3 and 20 minutes by adjusting the trimmer (see fig. 15).
G. Vortice Punto 12 VOLT NORMAL / AUTOMATIC
IMPORTANT: USE EXCLUSIVELY WITH A VORTICE 12V POWER SUPPLY UNIT This model features Class III construction, i.e. electrical safety is based on the use of a safety low voltage power supply - a condition that is guaranteed only when the product is used in conjunction with VORTICE GA 12V - 12V T - 12V P
- 12V MHC - 12V HCS power supply units.
ABCDEF
DIAMETER
ABCDEFG
S T A N D A R D
NORMAL
AUTOMATIC
100
•••••••
090
••
120
••••••–
150
••••••–
100
•••••••
120
••••••–
150
••••••–
DIAMETER
L O N G L
I F E
NORMAL
AUTOMATIC
100
••••••
120
••••••
150
••••••
100
••••••
120
••••••
150
••••••
STANDARD MODEL
TIMER PIR PULL CORD T HCS MHC 12 V
STANDARD MODEL
TIMER PIR PULL CORD T HCS MHC
62
INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.
• The power-source data must be consistent with the electrical data shown on the name plate A.
• Les informations électriques du réseau correspondent à celles qui sont reportées sur la plaque d’identification A.
• Die elektrischen daten des Stromnetzes müssen denen des Schildes A entsprechen.
• Los datos eléctricos de la red corresponden con los señalados en la placa de características eléctricas A
• Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A.
• De gegevens van het elektriciteitsnet moeten overeenkomen met die van het elektriciteitsplaatje A
• Den aktuella nätspänningen skall motsvara de data som står på apparatens märkskylt figur A.
Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym podanym na
tabliczce znamionowej A.
• Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A adattáblán megadott adatoknak.
• Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku A.
• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cu cei de pe plăcuţa A.
• Podaci električne mreže moraju odgovarati onima koji se navode na pločici A.
Şebekenin elektrik verileri A plakasında belirtilenlere uymalıdır.
Характеристики электрической сети должны соответствовать
данным, приведенным на табличке A.
Δ· ЛПВОЩЪИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ЩФ˘ ‰ИОЩ‡Ф˘ Ъ¤ВИ У· ·УЩИЫЩФИ¯Ф‡У МВ ВОВ›У· ЩЛ˜ ИУ·О›‰·˜ A.
Installation - Adjusting the timer Installation - Réglage timer Installation - Einstellung des Timers Instalación - Regulación programador Instalação - Regulação do temporizador Installatie - Afstelling timer Installation - Reglering timer
Instalacja - Regulacja timera
Beszerelés - A timer beállítása
Instalace - Seřízení časového spínače
Instalare - Reglare timer
Postavljanje - Podešavanje timera
Kurma - Timer ayarlama
ìÒÚ‡Ìӂ͇ - ç‡ÒÚÓÈ͇ Ú‡ÈÏe‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË - ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
63
1 2
3 4
mod.
90 95 100 102 120 122 150 158
mod.
90/100 133
120 153 150 185
5 6
64
7
8
9
65
10 11
MHC - TIMER - T HCS
12
11/A
!
(1)
(2)
13
TIMER
11A/
1
11A/
2
N L
Tm
66
15
14
T HCS
MHC
16
PIR
67
17 18
• La manutenzione e le attività di pulizia dell’apparecchio che ne richiedano lo smontaggio dovranno essere eseguite da personale qualificato.
• Maintenance and cleaning operations that require disassembly of the appliance must be carried out by a professionally qualified electrician. Before performing cleaning or maintenance operations, disconnect the device from the mains by turning off the main switch of the system (position OFF).
• La maintenance et les activités de nettoyage de l’appareil qui en exigent le démontage devront être effectuées par du personnel qualifié.
• Die Wartung und Reinigung des Gerätes, die eine Demontierung des Gerätes erfordern, dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden.
• El mantenimiento y las actividades de limpieza del aparato que requieran su desmontaje deben ser realizadas por personal cualificado.
• A manutenção e as actividades de limpeza do aparelho que requerem desmontagem deverão ser efectuadas por pessoal qualificado.
• Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden waarvoor het apparaat gedemonteerd moet worden, mogen uitsluitend door vakkundig personeel worden uitgevoerd.
• Underhållet och rengöringen av apparaten som fordrar att den demonteras får endast utföras av auktoriserad personal.
• Konserwacja oraz czynności czyszczenia urządzenia wymagające demontażu powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
• Azokat a karbantartási és tisztítási műveleteket, amelyekhez a berendezést szét kell szerelni, szakember kell, hogy végezze.
• Údržbu a čištění přístroje, při kterém je nutná jeho demontáž, smí provádět pouze kvalifikovaný pracovník.
Operaţiunile de întreţinere şi de curăţare ale aparatului care necesită
demontarea acestuia trebuie să fie executate de personal calificat.
• Održavanje i čišćenje uređaja koje zahtijeva razmontiranje mora izvršiti stručno osoblje.
• Cihazın demonte edilmesini gerektiren bakım ve temizlik işlemleri uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Опeрации по тeхничeскому обслуживанию и чисткe прибора,
трeбующиe eго дeмонтажа, должны выполняться квалифицированным пeрсоналом.
∏ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ О·И ФИ ВУ¤ЪБВИВ˜ О·ı·ЪИЫМФ‡ Ф˘ ··ИЩФ‡У ЩЛУ
·ФЫ˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ъ¤ВИ У· ВОЩВПФ‡УЩ·И ·fi ВНВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЪФЫˆИОfi.
19 20
MANUTENZIONE / PULIZIA
Maintenance / Cleaning Maintenance / Nettoyage Wartung / Reinigung Mantenimiento / Limpieza Manutenção / Limpeza Onderhoud / Reiniging Underhåll / Rengöring
Konserwacja / Czyszczenie
Karbantartás / Tisztítás
Čištění / Údržba
Întreţinere / Curăţare
Održavanje / Čišćenje
Bakım / Temizlik
нıМЛ˜eТНУe У·ТОЫКЛ‚‡МЛe / уЛТЪН‡
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
68
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
IT
70
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the
barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
EN
Loading...