questo simbolo indicacheènecessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
Attenzione:
questo simbolo indicacheènecessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
ITALIANO
Descrizione ed impiego
’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore
L
elicocentrifugo per l’espulsione dell’aria in condotto
di ventilazione. L’apparecchio è costruito in resina
termoplastica autoestinguente V0, è protetto contro
gli spruzzi d’acqua ed è dotato di motore a due
elocità brushless a controllo elettronico, con
v
ossibilità di regolazione dei valori di velocità minima
p
massima.
e
Sicurezza
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
esterna; c) quando si decide di non utilizzarlo per
periodi prolungati.
E’ indispensabile assicurare il necessario rientro
•
ell’aria nel locale per garantire il funzionamento del
d
rodotto. Nel caso in cui nello stesso locale sia
p
installato un apparecchio funzionante a
ombustibile (scaldacqua, stufa a metano, ecc.)
c
on del tipo stagno, assicurarsi che il rientro d’aria
n
arantisca anche la perfetta combustione di tale
g
apparecchio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come
attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve
scaricare in condotti d’aria calda
• L’apparecchio deve scaricare in condotto singolo
(utilizzato unicamente da questo prodotto).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo
da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
• Le bocche di mandata e di aspirazione del prodotto
devono essere sempre collegate ad un condotto.
• La temperatura ambiente massima per il
funzionamento dell’apparecchio è di 60°C, ad
eccezione dei modelli 250 e 315 per i quali è di
50°C.
• La protezione dalle sovratemperature e dal
sovraccarico è assicurata dall’elettronica di
comando. I modelli dal 100 al 250 sono dotati di
termofusibile di protezione, mentre il modello 315 è
dotato di protettore termico a ripristino manuale. In
caso di intervento del termofusibile, riparare o
sostituire il prodotto, dopo aver verificato e rimosso
la causa dell’intervento. In caso di intervento del
limitatore a ripristino manuale, togliere la tensione di
alimentazione per mezz’ora e quindi ripristinare
l’alimentazione, dopo aver verificato e rimosso la
causa dell’intervento.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati in targa A . (Fig.A)
• Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non
utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per
l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• Spegnere l'interruttore generale dell'impianto
quando: a) si rileva un'anomalia di funzionamento;
4
Questo apparecchio può essere
•
utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non
devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore
non deve essere effettuata da
ITALIANO
bambini senza sorveglianza.
• Questi apparecchi sono stati
progettati per un uso in
ambiente domestico e
commerciale.
• L’installazione dell’apparecchio
deve essere effettuata da parte
di personale professionalmente
qualificato.
• L’impianto elettrico a cui è
collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme
vigenti.
• Per l'installazione occorre
prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di
apertura dei contatti uguale o
superiore a mm 3, che consenta
la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria
di sovratensione III.
• I prodotti equipaggiati con
motori predisposti al cablaggio
monofase (M) richiedono
SEMPRE la connessione a linee
monofase a 220-240V (o solo
230V quando previsto).
Qualsiasi tipo di modifica si
configura come manomissione
del prodotto e invalida la relativa
Garanzia.
essere montato su finestre o su
muri esterni.
Apparecchi equipaggiati con
dispositivo di interruzione
termica a riarmo manuale
Al fine di evitare ogni pericolo
dovuto al riarmo accidentale del
dispositivo termico di
interruzione, questo apparecchio
non deve essere alimentato con
un dispositivo di manovra
esterno, quale un
temporizzatore, oppure non
deve essere connesso a un
circuito che viene regolarmente
alimentato o disconnesso dal
Applicazioni tipiche
Figg. 1- 2;
Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza
inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle
tubazioni connesse in aspirazione e mandata lo
richiede, è opportuno montare dispositivi atti a
prevenire il rischio di contatti con la girante.
Apparecchi ventilatori da
condotto e da finestra - muro
E’ necessario prendere
precauzioni per evitare che nella
stanza vi sia riflusso di gas
provenienti dalla canna di
scarico dei gas o da altri
apparecchi a combustione di
carburante.
Apparecchi ventilatori da
finestra - muro
Il ventilatore è destinato ad
5
ITALIANO
ON
1 2 3 4
OFF
DIPSWITCH
TRIMMER
12
SW 1 : MODEL
SW 2 : SETUP
ON
1 2 3 4
OFF
DIPSWITCH
12
SW 1 : MODEL
SW 2 : SETUP
TRIMMER
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
Configurazione iniziale
L’installatore deve configurare il funzionamento
dell’apparecchio seguendo i passi descritti più avanti.
Selezione del modello del prodotto
Questa fase è eseguita in fabbrica, le istruzioni
r
s
n seguito a manomissioni accidentali del dip switch.
i
Selezione della modalità di funzionamento
seguito. Sono previste due modalità: a due velocità
V1 e V2, selezionabili tramite interruttore esterno,
oppure con velocità regolabile tramite potenziometro
esterno.
Impostazione dei valori di V1 e V2
modalità di funzionamento a due velocità)
Selezione del modello del prodotto
La selezione del modello si effettua tramite
l’impostazione del dip switch SW1 indicato in figura e
come descritto nella seguente tabella.
: vedi nel seguito.
iportate nel presente libretto possono essere utili
olo nel caso sia necessario ripristinare la situazione
: vedi nel
(nel caso di
LINEO 100 Q V0 ES - LINEO 200 V0 ES
LINEO 250 V0 ES, LINEO 315 V0 ES
ModelloSW1
Int.1 Int.2 Int.3 Int.4
LINEO 100 Q V0 ES OFF OFF OFF OFF
LINEO 100 V0 ES OFF OFF OFFON
LINEO 125 V0 ES OFF OFFONOFF
LINEO 150 V0 ES OFF OFFONON
LINEO 160 V0 ES OFFONOFF OFF
LINEO 200 V0 ES OFFONOFFON
LINEO 250 V0 ES OFFONONOFF
LINEO 315 V0 ES OFFONONON
Selezione della modalità di funzionamento
Modalità a due velocità:
togliere l’alimentazione elettrica
impostare sul dip-switch SW2
indicato in figura:
Int.2=ON; Int.3=OFF
Int.4=OFF
Modalità a velocità regolabile:
togliere l’alimentazione elettrica
impostare sul dip-switch SW2
indicato in figura:
Int.2=OFF; Int.3=OFF
Int.4=OFF
Impostazione dei valori di V1 e V2
L’apparecchio esce dalla fabbrica con impostazioni
nominali di default V1=V
E’ possibile regolare i valori di V1 e V2 operando
come segue:
- togliere l’alimentazione elettrica
- impostare sul dip-switch SW2
indicato in figura:
Int.1=OFF
Int.4=ON
- fornire l’alimentazione elettrica. Il motore si porta
automaticamente alla velocità V1temp
, V2=V
MIN
MAX
- agire sul trimmer (vedi
figura) per regolare V1temp
sul valore desiderato,
compreso tra V1nom e la V2
memorizzata – 100Rpm
6
ITALIANO
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
- impostare Int.1=ON. Ciò produce
due effetti:
il valore V1temp viene
emorizzato come nuovo V1;
m
l motore si porta automaticamente alla V2temp
i
agire sul trimmer (vedi figura) per regolare V2temp
sul valore desiderato, compreso tra la V1
emorizzata + 100Rpm e Vmax
m
impostare Int.1=OFF. Ciò produce
-
ue effetti:
d
il valore V2temp viene
memorizzato come nuovo V2;
il motore si porta automaticamente alla V1temp
- togliere l’alimentazione elettrica
- impostare Int.4=OFF per bloccare
i valori di V1 e V2
Ripristino valori nominali
Qualora fosse necessario, è possibile ripristinare i
valori nominali di fabbrica di V1 e V2, attraverso la
seguente procedura:
- togliere l’alimentazione elettrica
- impostare sul dip-switch SW2
indicato in figura:
Int.3=ON
- fornire l’alimentazione elettrica:
V1 e V2 sono automaticamente ripristinati ai valori
nominali di fabbrica relativi al modello selezionato
come descritto sopra. L’avvenuto ripristino dei
valori nominali è segnalato con due lampeggi rapidi
di un LED presente a bordo della scheda; il motore
viene automaticamente disattivato
- togliere l’alimentazione elettrica
- ripristinare sul dip-switch SW2
indicato in figura:
Int.3=OFF
Funzionamento
A seconda della modalità scelta in fase di
installazione:
- modalità a due velocità: l’apparecchio ha
funzionamento in continuo; è possibile selezionare
due velocità V1 e V2 tramite interruttore esterno
- modalità a velocità regolabile: l’apparecchio può
funzionare a velocità regolabile, da 300 Rpm a
Vmax (tramite potenziometro esterno). Puo’ essere
utilizzata anche la scatola comandi Vortice ON/OFF
+ potenziometro (cod. 12826, a richiesta).
SMALTIMENTO
N ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUE-
I
TO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI
S
PPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
A
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
UINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OB-
Q
LIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE
B
ITA.
V
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU
2012/19/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchio indica che
il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettrici ed elettronici da smaltire,
se di dimensioni inferiori a 25 cm.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture
di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema
collettivo.
2
è inoltre
Manutenzione / Pulizia
Fig 27, 28, 29.
7
ENGLISH
Attention:
this symbol indicates that care must be taken
to avoid injury to the user
!
Caution:
this symbol indicates that care must be taken
to avoid damaging the appliance
!
Description and operation
he appliance you have bought is a mixed-flow fan
T
for expelling air through ducting.
The appliance is made from self-extinguishing V0
thermoplastic resin and is protected against water
spray. It has an electronically controlled two-speed
rushless motor with maximum and minimum speed
b
ettings.
s
Safety
•Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice. Do not leave packaging within the reach
of children or infirm persons
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including:
-never touch electrical appliances with wet or
damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
• Store the appliance out of the reach of children and
differently able persons after deciding to disconnect
it from the power supply and use it no more.
• Do not us the appliance where flammable vapours
are present (spirit, insecticides, petrol, etc.).
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
• Do not place objects on top of the appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
the appliance does not function correctly, do not
use it and contact Vortice immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice immediately and
ensure that only genuine original Vortice spares are
used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by Vortice
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to
provide the maximum electrical power required by
the appliance
• Switch off the appliance at the installation's main
switch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance, c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
• Ensure that the room has an adequate source of
fresh air to ensure correct appliance operation. In
the event that other non-sealed combustion-based
ppliances (such as water heater or gas stove) are
a
nstalled in the same room, check that air
i
eplacement is sufficient for all appliances to work
r
effectively together.
The appliance cannot be used to control activation
•
f water heaters, room heaters, etc. and it must not
o
xhaust into the hot air flues.
e
• Ensure that the appliance discharges into a single
duct (dedicated to this product).
• Do not cover or block appliance intake or outlet
vents grilles as this may prevent optimum air flow.
• The appliance inlets and outlets must always be
connected to ducting.
• The maximum environment temperature for
appliance operation is 60°C, with the exception of
models 250 and 315 for which it is instead 50°C.
• Protection from over-currents and overload is
guaranteed by the control electronics. Models from
100 to 250 are equipped with a thermal protection
fuse, while model 315 is equipped with a thermal
protection with manual reset. In the event that the
thermal fuse is triggered, repair or replace the
product after having checked and removed the
cause of the intervention. If the manual reset
protector is triggered, switch off the power supply
for half an hour and then restore the power supply
after having checked and removed the cause of the
intervention.
• Specifications for the power supply must
correspond to the electrical data on data plate A.
(Fig.A)
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
•These appliances are designed
for use in residential and
commercial properties.
•The appliance must be installed
by a professionally qualified
electrician.
•The electrical system to which
8
ENGLISH
the product is connected must
be in compliance with
applicable regulations.
•An omnipolar switch with a
contact opening distance of 3
mm or higher should be
provided for installation,
enabling complete
disconnection under
overvoltage category III
conditions.
Products equipped with singlephase wiring (M) engines
ALWAYS require connection to
220-240V (or only 230V where
required) single-phase lines. Any
kind of modification shall be
considered as product tampering
and shall nullify the relative
warranty.
Duct and window - wall fan
units
Precautions must be taken to
prevent gas coming from the gas
flue pipe or from other fuel
combustion units from entering
into the room.
Typical application
Fig. 1-2;
If the appliance is installed at a height of less than 2.3
metres from ground level and the length of the
ucting connected to the inlet and outlet so requires,
d
pecial safety devices should be fitted to prevent any
s
isk of contact with the blades.
r
Installation
Fig. 3 ÷ 26;
Fig.3: E= Air flow direction data plate; C= Air Inlet; D=
Air Outlet.
Window - wall fan units
Fans have been designed to be
mounted on windows or external
walls.
Units equipped with manual
reset thermal breaker device
In order to avoid any danger of
accidental reset of the thermal
breaker device, units must not be
powered by an external switch
device such as a timer, or must
not be connected to a circuit that
is regularly powered or
disconnected from power utilities
9
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 34
O
FF
ON
1 2 34
OFF
ENGLISH
ON
1 2 3 4
OFF
DIPSWITCH
TRIMMER
12
SW 1 : MODEL
SW 2 : SETUP
ON
1 2 3 4
OFF
DIPSWITCH
12
SW 1 : MODEL
SW 2 : SETUP
TRIMMER
ON
1 2 3 4
OFF
Initial configuration
he installer must configure appliance operation by
T
following the steps described later on.
selecting the product model: see below. This step is
carried out in the factory; the instructions provided in
this booklet may only be of use if it becomes
ecessary to reset the status following accidental
n
ampering with the dip-switch.
t
electing the operating mode
s
two modes: with two speeds V1 and V2, which can
be selected via an external switch, or with speed that
can be adjusted via an external potentiometer.
setting the V1 and V2 values
mode)
Selecting the product model
The model is selected by setting the dip-switch 1
indicated in the figure as described in the table below.
LINEO 100 Q V0 ES - LINEO 200 V0 ES
see below. There are
:
(for two-speed operating
ModelSW1
Int.1 Int.2 Int.3 Int.4
LINEO 100 Q V0 ES OFF OFF OFF OFF
LINEO 100 V0 ES OFF OFF OFFON
LINEO 125 V0 ES OFF OFFONOFF
LINEO 150 V0 ES OFF OFFONON
LINEO 160 V0 ES OFFONOFF OFF
LINEO 200 V0 ES OFFONOFFON
LINEO 250 V0 ES OFFONONOFF
LINEO 315 V0 ES OFFONONON
Selecting the operating mode
Two-speed mode:
cut off the power supply
set the dip-switch SW2 indicated in
the figure:
Int.2=ON; Int.3=OFF
Int.4=OFF
Adjustable speed mode:
cut off the power supply
set the dip-switch SW2 indicated in
the figure:
Int.2=OFF; Int.3=OFF
Int.4=OFF
Setting the V1 and V2 values
The appliance leaves the factory with default nominal
settings V1=V
Values V1 and V2 can be adjusted as follows:
- cut off the power supply
- set the dip-switch SW2 indicated
in the figure:
Int.1=OFF
Int.4=ON
- restore the power supply. The motor automatically
runs at the V1temp speed
MIN
, V2=V
MAX
- use the trimmer (see
figure) to set V1temp to the
desired value, between
V1nom and the saved V2 –
100Rpm
LINEO 250 V0 ES, LINEO 315 V0 ES
- set Int.1=ON. This produces two
effects:
the V1temp value is saved as a
new V1;
the motor automatically runs at V2temp;
- use the trimmer (see figure) to set V2temp to the
desired value, between the saved V1 + 100Rpm and
Vmax;
- set Int.1=OFF. This produces two
effects: the V2temp value is saved
as a new V2;
the motor automatically runs at
10
ENGLISH
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
V1temp
- cut off the power supply
- set Int.4=OFF to lock the V1 and
2 values
V
Restoring nominal values
f necessary, the nominal factory-set values for V1
I
nd V2 can be restored using the following
a
procedure:
- cut off the power supply
- set the dip-switch SW2 indicated
in the figure:
Int.3=ON
- restore the power supply:
V1 and V2 are automatically restored to the nominal
factory-set values corresponding to the selected
model, as described above. The restoring of
nominal values is indicated by two quick flashes of
an LED on the card.
The motor is deactivated automatically
- cut off the power supply
- reset the dip-switch SW2
indicated in the figure:
Int.3=OFF
Operation
Depending on the mode selected during installation:
- two-speed mode: the appliance operates
continuously; two speeds V1 and V2 can be
selected using an external switch
- adjustable speed mode: the appliance can operate
at a speed which is adjusted between 300 Rpm and
Vmax (via an external potentiometer). The Vortice
ON/OFF control box + potentiometer (code 12826,
on request) can also be used.
Maintenance / Cleaning
Fig. 27, 28, 29.
DISPOSAL
N CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
I
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
EQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
R
IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN
HESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT
T
SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS
AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive EU
2012/19/EC.
This appliance bears the symbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life, it
must not be disposed of as domestic
waste, but must be taken to a
collection centre for waste electrical
and electronic equipment, or returned
to a retailer on purchase of a
replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this
appliance through the appropriate channels at the
end of its useful life. Failure to do so may incur the
penalties established by laws governing waste
disposal.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids
unnecessary damage to the environment and
possible related health risks, and also promotes
recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and
disposal, contact your local waste disposal service,
or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities
for recycling, processing and environmentally
compatible disposal either directly or by participating
in collective systems.
11
FRANCAIS
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
de l’utilisateur
!
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
du produit
!
Description et mode d’employ
'appareil que vous venez d'acheter est un aérateur
L
hélico-centrifuge de conduit servant à rejeter l'air
dans un conduit de ventilation.
L'appareil en résine thermoplastique auto-extinguible
V0 est protégé contre les projections d'eau. Il est
quipé d'un moteur brushless à deux vitesses à
é
ommande électronique avec possibilité de réglage
c
es valeurs de petite et grande vitesse.
d
Sécurité
• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à un Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres :
- ne pas toucher l'appareil avec des mains
mouillées ou humides;
- ne pas toucher l'appareil pieds nus;
- interdire son utilisation aux enfants ou aux
personnes inexpertes.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes inexpertes après l'avoir débranché du
réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que alcool,
insecticides, essence, explosifs etc.
prise est adaptée à la puissance maximale de
l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser
immédiatement à des professionnels qualifiés
Couper l'interrupteur général de l'installation dans
•
es cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour
l
rocéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque
p
l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
ériode.
p
Il est indispensable d’assurer une arrivée d’air
•
déquate dans la pièce pour garantir le
a
fonctionnement de l’appareil.Si dans la pièce à
ventiler, un autre appareil à combustion (tel
quechauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) est installé et
qu’il n’est pas étanche, il faut s’assurer que le
renouvellement d’air est adéquat pour garantir le
fonctionnement conjoint des appareils.
• L'appareil ne peut être utilisé comme activateur de
chauffe-eau, poêle etc. et il ne doit pas expulser
dans les conduits d'air chaud de ces appareils.
• L'appareil doit expulser l'air dans un conduit lui
étant exclusivement réservé.
• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de l'appareil pour
assurer le passage optimal de l'air.
• La bouche d’extraction et de refoulement de
l’appareil doit toujours être raccordée à un conduit.
• La température ambiante maximum pour le
fonctionnement de l'appareil est de 60°C, exception
faite pour les modèles 250 et 315 pour lesquels elle
est de 50°C.
• La protection contre les surchauffes et la surcharge
est garantie par la commande électronique. Les
modèles du 100 au 250 sont équipés de fusible
thermique de protection, alors que le modèle 315
est doté de protecteur thermique à réarmement
manuel. En cas d'intervention du fusible thermique,
réparer ou remplacer le produit après avoir vérifié et
solutionné la cause de son intervention. En cas
d'intervention du limiteur à réarmement manuel,
couper le courant pendant une demi-heure puis le
rétablir après avoir vérifié et solutionné la cause de
son intervention.
• Les données électriques du réseau doivent
correspondre à celles inscrites sur la plaque A.
(Fig.A)
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.
• Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil etc).
• Ne rien poser sur l’appareil.
• Contrôler périodiquement, de visu, l'intégrité de
l'appareil. En cas de défectuosité, ne pas utiliser
l'appareil et contacter immédiatement un Service
après-vente agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement à un Service aprèsvente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,
l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique si la puissance de l'installation/de la
12
•Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de plus de 8
ans et des personnes porteuses
d'un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou encore
sans expériences ou
connaissances spécifiques, à
condition de travailler sous
supervision ou après avoir reçu
les instructions d'utilisation de
l'appareil en toute sécurité, et
après en avoir parfaitement
compris les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer
FRANCAIS
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien réservés à l'utilisateur
ne doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
•Ces appareils ont été conçus
pour un usage domestique et
commercial.
•L'installation de l'appareil est
réservée à des techniciens
qualifiés.
•L’installation électrique à
laquelle le produit est raccordé
doit être conforme aux normes
en vigueur.
•Pour l'installation, prévoir un
interrupteur unipolaire ayant une
distance d'ouverture des
contacts égale ou supérieure à 3
mm, qui permette la
déconnexion complète dans les
conditions de catégorie de
surtension III.
•Les produits équipés de
moteurs prédisposés au
câblage monophasé (M)
nécessitent TOUJOURS d'une
connexion à des lignes
monophasées à 220-240 V (ou
seulement 230 V quand le
produit le prévoit). Toute sorte
de modification est considérée
comme une manipulation du
produit et annule la garantie
correspondante.
extérieurs.
Appareils équipés d'un
thermostat de sûreté à
réarmement manuel
Afin d'éviter tout danger dû au
réarmement manuel du
thermostat de sûreté, cet
appareil ne doit pas être
alimenté avec un thermostat
externe, tel qu'un temporisateur
ou ne doit pas être raccordé à
un circuit qui est régulièrement
alimenté ou déconnecté du
service.
Applications typiques
Figg. 1-2;
Lorsque l'appareil est installé à une hauteur inférieure
à 2,3 m du sol et la longueur des tuyaux reliés en
extraction et refoulement le requiert, il est opportun
de monter des dispositifs visant à prévenir le risque
de contacts avec l'hélice.
Ventilateurs pour conduit et
fenêtre - mur
Il est nécessaire de prendre ses
précautions afin d'éviter des
émanations de gaz provenant du
conduit d'évacuation des gaz ou
d'autres appareils à combustion
de carburant.
Ventilateurs pour fenêtre - mur
Le ventilateur doit être monté
sur des fenêtres ou sur des murs
13
FRANCAIS
ON
1 2 3 4
OFF
DIPSWITCH
TRIMMER
12
SW 1 : MODEL
SW 2 : SETUP
ON
1 2 3 4
OFF
DIPSWITCH
12
SW 1 : MODEL
SW 2 : SETUP
TRIMMER
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
Installation
F
Fig.3: E= Plaquette de direction du débit d’air; C=
Aspiration; D= Refoulement;
Configuration initiale
L'installateur doit configurer l'appareil en suivant les
étapes décrites ci-après.
sélection du modèle d'appareil
phase est réalisée en usine. Les instructions
présentes dans la notice peuvent être utiles
uniquement s'il s'avère nécessaire de rétablir la
situation au cas où le dip-switch aurait été
endommagé.
sélection du mode de fonctionnement
Deux modes sont prévus : à deux vitesses V1 et V2,
à sélectionner à travers l'interrupteur extérieur, ou à
vitesse réglable via potentiomètre extérieur.
programmation des valeurs V1 et V2
fonctionnement à deux vitesses)
Sélection du modèle d'appareil
Sélectionner le modèle en configurant le dip-switch
indiqué sur la figure et en suivant les descriptions
dans le tableau suivant.
ig. 3 ÷ 26;
: voir ci-après. Cette
: voir ci-après.
(pour le mode de
LINEO 100 Q V0 ES - LINEO 200 V0 ES
ModelSW1
Int.1 Int.2 Int.3 Int.4
LINEO 100 Q V0 ES OFF OFF OFF OFF
LINEO 100 V0 ES OFF OFF OFFON
LINEO 125 V0 ES OFF OFFONOFF
LINEO 150 V0 ES OFF OFFONON
LINEO 160 V0 ES OFFONOFF OFF
LINEO 200 V0 ES OFFONOFFON
LINEO 250 V0 ES OFFONONOFF
LINEO 315 V0 ES OFFONONON
Sélection du mode de fonctionnement
Mode à deux vitesses :
mettre l'appareil hors tension
configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure :
Int.2=ON; Int.3=OFF
Int.4=OFF
Mode à vitesse réglable :
mettre l'appareil hors tension
configurer, sur le dip-switch SW2
indiqué sur la figure :
Int.2=OFF; Int.3=OFF
Int.4=OFF
Programmation des valeurs V1 et V2
L'appareil quitte l'usine avec des valeurs nominales
par défaut V1=V
Il est possible de régler les valeurs V1 et V2 en
procédant de la façon suivante :
- mettre l'appareil hors tension
- configurer, sur le dip-switch SW2
indiqué sur la figure:
Int.1=OFF
Int.4=ON
- remettre l'appareil sous tension. Le moteur tourne
automatiquement à la vitesse V1temp
, V2=V
MIN
MAX
-- tourner le trimmer (voir
figure) pour régler V1temp
sur une valeur au choix,
comprise entre V1nom et la
V2 mémorisée – 100Rpm
LINEO 250 V0 ES, LINEO 315 V0 ES
14
- programmer Int.1=ON. Ceci produit deux effets:
la valeur V1temp est mémorisée comme nouvelle
FRANCAIS
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1
2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
valeur V1
e moteur tourne
l
automatiquement à la vitesse
V2temp
tourner le trimmer (voir figure) pour régler V2temp
sur une valeur au choix, comprise entre V1
émorisée + 100 et Vmax
m
- programmer Int.1=OFF. Ceci
roduit deux effets :
p
la valeur V2temp est mémorisée
omme nouvelle valeur V2
c
le moteur tourne automatiquement à la vitesse
V1temp
- mettre l'appareil hors tension
- programmer Int.4=OFF pour
bloquer les valeurs V1 et V2
Rétablissement des valeurs
nominales
Si nécessaire, il est possible de rétablir les valeurs
nominales d'usine pour V1 et V2 à travers la
procédure suivante :
- mettre l'appareil hors tension
- configurer, sur le dip-switch SW2
indiqué sur la figure :
Int.3=ON
- remettre l'appareil sous tension:
V1 et V2 sont automatiquement rétablies aux
valeurs nominales par défaut en fonction du modèle
sélectionné, comme décrit ci-dessus. Lorsque les
valeurs nominales sont rétablies, une led
embarquée sur la carte clignote rapidement pour
signaler l'opération.
Le moteur est automatiquement désactivé.
- mettre l'appareil hors tension
- rétablir, sur le dip-switch SW2
indiqué sur la figure:
Int.3=OFF
Fonctionnement
Le fonctionnement dépend du mode choisi en phase
d'installation :
- mode à deux vitesses : l’appareil fonctionne en
mode continu ; possibilité de sélectionner deux
vitesses V1 et V2 à travers l'interrupteur extérieur
- mode à vitesse réglable : l'appareil peut fonctionner
à vitesse réglable, de 300 Rpm à Vmax (via
potentiomètre extérieur). Possibilité d'utiliser
également le boîtier de commandes Vortice
ON/OFF + potentiomètre (réf. 12826, sur demande).
ÉLIMINATION
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION
EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE
U DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI
D
ATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
N
DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
UCUNE OBLIGATION DE COLLECTE
A
DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Attention
Ce produit est conforme à la directive EU 2012/19/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur l'appareil
indique qu'à la fin de son cycle de vie,
il devra être traité séparément des
déchets domestiques.
Il devra donc être confié à un centre
de collecte sélective pour appareils
électriques et électroniques ou
rapporté au revendeur lors de l'achat
d'un nouvel appareil.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitement et l'élimination compatible avec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l'environnement et pour la santé
et favorise le recyclage des matériaux qui composent
le produit.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids
unnecessary damage to the environment and
possible related health risks, and also promotes
recycling of the materials used in the appliance.
Pour de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au
magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de traitement
et d'élimination des déchets compatible avec
l'environnement directement ou par l'intermédiaire
d'un système collectif.
Entretien / nettoyage
Fig. 27, 28, 29.
15
DEUTSCH
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Bediener zu vermeiden
!
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Gerät zu vermeiden
!
Beschreibung und Gebrauch
ei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich
B
um einen Mischströmung-Rohrlüfter zum Absaugen
der Luft über ein Entlüftungsrohr.
Das Gerät ist aus selbstverlöschendem,
thermoplastischem Harz V0 gefertigt,
pritzwassergeschützt, und hat einen elektronisch
s
esteuerten, bürstenlosen Motor mit zwei
g
eschwindigkeitsstufen und verstellbarer Mindest-
G
und Höchstgeschwindigkeit.
Sicherheit
• Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung
angegebenen Verwendungszweck eingesetzt
werden.
• Das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden oder andere Mängel
untersuchen; im Zweifelsfall unverzüglich einen
Vortice-Vertragshändler verständigen. Das
Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von
Kindern oder Personen lassen, die sich damit
schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden, wie
unter anderem:
- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren;
- Nicht barfuß berühren;
- Nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder Personen,
die sich damit schaden könnten, benutzen
lassen.
• Wird das Gerät nicht mehr benutzt, muss es vom
Stromnetz getrennt und außerhalb der Reichweite
von Kindern und Personen, die es allein nicht
sachgemäß bedienen können, aufbewahrt werden.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden.
• Das Produkt nur dann an das Stromnetz
nschließen, wenn die Stromfestigkeit der
a
Anlage/Steckdose für die maximale Leistung
geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, sofort
ualifiziertes Fachpersonal beiziehen
q
• Schalten Sie den Hauptschalter aus, wenn: a) eine
etriebsstörung festgestellt wird. b) das
B
Geräteäußere gereinigt werden muss. c) das Gerät
ängere Zeit nicht benutzt wird.
l
• Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in
en Raum nachströmen kann, damit das Gerät
d
einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine
mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.
Durchlauferhitzer, Methangasofen o.ä.) installiert ist,
die zur Raumluft nicht abgedichtet ist, muss dafür
gesorgt werden, dass die nachströmende Luft auch
für den einwandfreien Verbrennungsablauf dieser
Vorrichtung ausreicht.
• Das Gerät darf nicht als Aktivator für Heizlüfter,
Öfen usw. benutzt werden. Die Abluft darf nicht in
Warmluftleitungen geleitet werden.
• Die Abluft des Gerätes muss in einen separaten
Kanal (der ausschließlich von diesem Gerät genutzt
wird) geleitet werden.
• Die beiden Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes
stets freihalten, damit ein optimaler Luftdurchgang
gewährleistet wird.
• Der Zu- und der Abluftstutzen des Gerätes müssen
immer an eine Rohrleitung angeschlossen sein
• Die maximale Umgebungstemperatur für den
Gerätebetrieb ist 60 °C, ausgenommen die Modelle
250 und 315 mit einer Höchsttemperatur von 50 °C.
• Der Überhitze- und Überlastungsschutz wird durch
die Steuerelektronik gesichert. Die Modelle von 100
bis 250 sind mit Schmelzsicherungen ausgestattet,
während das Modell 315 mit einer
Wärmeschutzvorrichtung mit manueller
Rückstellung versehen ist. Beim Ansprechen der
Schmelzsicherung, das Produkt reparieren oder
auswechseln, nachdem die Ursache für das
Ansprechen festgestellt und behoben ist. Bei einem
Ansprechen des Temperaturbegrenzer mit
manueller Rückstellung die Versorgungsspannung
für eine halbe Stunden unterbrechen, nachdem die
Ursache für das Ansprechen festgestellt und
behoben ist.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
den Angaben auf dem Typenschild A entsprechen
(Abb. A).
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Keine Gegenstände auf dem Gerät ablegen.
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des
Gerätes überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das
Gerät nicht benutzen und sofort einen VorticeVertragshändler verständigen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und
für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von
Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort von einem VorticeVertragshändler überprüft werden.
•Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Kenntnis im
Umgang mit Elektrogeräten nur
unter der Aufsicht oder nach
gründlicher Unterweisung und
Überprüfung seitens einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen
Person bedient werden. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
16
DEUTSCH
spielen. Die durch den
Anwender auszuführende
Reinigung und Pflege des
Geräts darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern
ausgeführt werden.
•Diese Geräte sind zur
Verwendung im Haushalt und in
gewerblichen Bereichen
ausgelegt.
•Die Elektroanlage, an die das
Produkt angeschlossen ist,
muss den geltenden
Vorschriften entsprechen.
•Für die Installation muss ein
mehrpoliger Stecker angebracht
sein, dessen Öffnungsabstand
der Kontakte gleich oder über 3
mm ist, mit dem die vollständige
Trennung unter Bedingungen
der Überspannungskategorie III
möglich ist.
•Die Produkte mit EinphasenMotoren (M) müssen STETS an
ein 220-240V (bzw. nur 230V,
sofern vorgesehen)
Einphasennetz angeschlossen
werden. Jede Änderung gilt als
unsachgemäßer Zugriff auf das
Produkt und macht die Garantie
ungültig.
Geräte mit thermischer
Trennvorrichtung und
manuellem Reset
Zum Vermeiden jeglicher
Gefahren durch das
versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Trennvorrichtung
darf dieses Gerät weder über ein
externes Steuergerät wie eine
Zeitschaltuhr noch an einen
Schaltkreis angeschlossen
werden, der regulär mit Strom
versorgt wird oder von der
Stromversorgung getrennt ist.
Typische Anwendungsarten
Abb. 1-2;
Wird das Gerät tiefer als 2,3 m über dem Boden
installiert, und sind die Zu- bzw. Ableitungen relativ
kurz, müssen geeignete Schutzvorrichtungen
montiert werden, die einen direkten Kontakt mit dem
Läufer verhindern
Einstellung
Abb. 3 ÷ 26
Abb.3: E = Anzeige der Luftströmungsrichtung;
C=Ansaugung; D= Auslass;
Rohr- und Fensterventilatoren zur Wandmontage
Es müssen
S i ch e r h e i t sv or k e h r u ng en
ergriffen werden, die verhindern,
dass Gas aus dem
Rauchgaskanal oder anderen
Geräten, die Kraftstoff
verbrennen, in den Raum
zurückströmt.
Fensterventilatoren - zur
Wandmontage
Der Ventilator ist für die Montage
an Fenstern oder Außenwänden
bestimmt.
17
DEUTSCH
ON
1 2 3 4
O
FF
ON
1 2 34
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
DIPSWITCH
TRIMMER
12
SW 1 : MODEL
SW 2 : SETUP
ON
1 2 3 4
OFF
DIPSWITCH
12
SW 1 : MODEL
SW 2 : SETUP
TRIMMER
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
Anfangskonfiguration
D
nachstehend beschrieben konfigurieren.
Auswahl des Gerätemodells: siehe unten. Diese
Phase wird im Werk durchgeführt, die in dieser
Betriebsanleitung enthaltenen Beschreibungen sind
n
w
S
Auswahl des Betriebsmodus
zwei Betriebsmodi: mit zwei, über einen externen
Schalter auswählbaren Drehzahlstufen V1 und V2
oder mit über ein externes Potentiometer
verstellbarer Drehzahl.
Einstellung der Werte V1 und V2
Betriebsmodus mit zwei Drehzahlstufen)
Auswahl des Gerätemodells
Die Auswahl des Gerätemodells erfolgt durch
Konfiguration des abgebildeten DIP-Schalters und
wie in der nachstehenden Tabelle beschrieben.
er Installateur muss den Betrieb des Geräts wie
ur nützlich, wenn die ursprüngliche Situation
iederhergestellt werden muss, nachdem die DIP-
chalter versehentlich verstellt wurden.
: siehe unten. Es gibt
(beim
LINEO 100 Q V0 ES - LINEO 200 V0 ES
LINEO 250 V0 ES, LINEO 315 V0 ES
ModelSW1
Int.1 Int.2 Int.3 Int.4
LINEO 100 Q V0 ES OFF OFF OFF OFF
LINEO 100 V0 ES OFF OFF OFFON
LINEO 125 V0 ES OFF OFFONOFF
LINEO 150 V0 ES OFF OFFONON
LINEO 160 V0 ES OFFONOFF OFF
LINEO 200 V0 ES OFFONOFFON
LINEO 250 V0 ES OFFONONOFF
LINEO 315 V0 ES OFFONONON
Auswahl des Betriebsmodus
Betriebsmodus mit zwei Drehzahlstufen:
Die Stromversorgung trennen
Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt
einstellen:
Int.2=ON; Int.3=OFF
Int.4=OFF
Betriebsmodus mit regelbarer
Drehzahl:
Die Stromversorgung trennen
Den abgebildeten DIP-Schalter SW2
wie folgt einstellen:
Int.2=OFF; Int.3=OFF
Int.4=OFF
Einstellung der Werte V1 und V2
Werkseitig wird das Gerät auf die Defaultwerte
V1=V
Die Werte V1 und V2 können wie folgt eingestellt
werden:
- Die Stromversorgung trennen
- Den abgebildeten DIP-Schalter
- Die Stromversorgung wieder
, V2=V
MIN
SW2 wie folgt einstellen:
Int.1=OFF
Int.4=ON
herstellen. Der Motor wird automatisch auf die
Drehzahl V1temp gebracht
MAX
- Den Trimmer (siehe
Abbildung) verstellen, um
V1temp auf den
gewünschten Wert
zwischen V1nom und dem
gespeicherten V2 - 100Rpm
einzustellen
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.