Vortice KRYO POLAR User Manual

Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones
VORT-KRYO
POLAR
COD. 5.471.084.074 22/01/2014
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni contenute nel presente
libretto. Vortice non potrà essere ritenuta
responsabile per eventuali danni a persone o cose
causati dal mancato rispetto delle indicazioni di
seguito elencate, la cui osservanza assicurerà
invece la durata e l’affidabilità, elettrica e
meccanica, dell’apparecchio. Conservare perciò
sempre questo libretto d’istruzioni.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accorgimenti per ottenere la
massima efficienza energetica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Smaltimento condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manutenzione/pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricerca cause di malfunzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile. . . . . . . . . . . . . . 11
Table of Contents EN
Before installing and using your product, read
these instructions carefully. Vortice will not accept
any responsibility for damage to property or
personal harm resulting from failure to abide by
the conditions listed below. Following these
instructions will ensure long service life and
overall electrical and mechanical reliability. Keep
this instruction booklet in a safe place for
reference purposes.
Avant de procéder à l’installation et de faire
fonctionner l’appareil, lire attentivement les
instructions figurant dans la présente notice. La
société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés aux
personnes ou aux choses par suite du non-
respect des instructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans cette notice garantira
une longue durée de vie ainsi que la fiabilité
électrique et mécanique de cet appareil.
Conserver toujours cette notice.
Description and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tips for saving electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Removing condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance/Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Important information regarding
eco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Précautions à prendre pour obtenir
l’efficacité énergétique maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Élimination condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recherche causes de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . 27
Information importante pour
l’élimination compatible avec l’environnement . . . . . . . . . . 27
2
Inhaltsverzeichnis DE
Bevor Sie das Gerät installieren und benutzen,
bitte diese Gebrauchsanweisungen genau
durchlesen. Die Firma Vortice kann nicht für eventuelle Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der folgenden Hinweise
zurückzuführen sind. Befolgen
Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer
sowie die elektrische und mechanische
Zuverlässigkeit des Gerätes zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Antes de instalar y utilizar el producto, leer
atentamente las instrucciones de este manual.
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como
resultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato. Conservar este manual de instrucciones.
Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nützliche Tipps zur optimalen
Nutzung des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kondenswasserabführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wartung/Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ursachen von Funktionsstörungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wichtige Information für die
umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÍNDICE ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Recomendaciones para lograr la
máxima eficacia energética. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eliminación del agua de condensación . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Causas de mal funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . 43
3
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
ITALIANO
Descrizione ed Impiego
VORT-KRYO POLAR 10, 12 sono condizionatori trasferibili del tipo “all in one”, che racchiudono in un’unica unità, destinata ad essere alloggiata nell’ambiente da climatizzare, tutti i dispositivi necessari al loro funzionamento.
Sicurezza
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito all’Assistenza Tecnica Vortice. Non lasciare parti dell’imballo o i sacchetti ivi contenuti alla portata di bambini o di persone diversamente abili.
• Non sedersi né appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: non toccarlo con mani bagnate o umide; non toccarlo a piedi nudi; non permetterne l’utilizzo da parte di bambini o di persone diversamente abili non sorvegliati.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano sorvegliate o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina ecc.
• Se si decide di dismettere definitivamente l’apparecchio, spegnerne l’interruttore e scollegarlo dalla rete elettrica. Riporlo quindi lontano da bambini e da persone diversamente abili.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio in esterni.
• Per proteggere il compressore dal rischio di guasti, dopo lo spegnimento dell’apparecchio attendere almeno 3 minuti prima di procedere alla sua riaccensione.
• Non lasciare esposto il prodotto ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc).
• Usare e trasportare l’apparecchio sempre in posizione verticale.
• Non avviare il condizionatore ad una distanza inferiore a 50 cm da pareti, mobili e tendaggi.
• Non coprire e non ostruire le griglie di aspirazione e mandata dell’apparecchio.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi o bagnati
• Non spostare l’apparecchio trascinandolo per il cavo di alimentazione
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione provvedere tempestivamente alla sostituzione, che dovrà essere eseguita presso un Centro Assistenza Vortice
• Quando l’apparecchio non è utilizzato, spegnerne l’interruttore e disinserirne la spina dalla presa di alimentazione
• Usare e trasportare l’apparecchio sempre in posizione verticale.
• Ispezionare periodicamente e visivamente l’integrità dell’apparecchio. In caso d’imperfezioni spegnerlo e contattare subito l’Assistenza Tecnica Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto di messa a terra, perfettamente funzionante, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
• In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato da parte di personale professionalmente qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete solo se la portata dell’impianto è adeguata rispetto alla potenza massima assorbita.
• Se la presa elettrica è di tipo diverso rispetto alla spina di cui l’apparecchio è munito, farla sostituire da personale qualificato con altra di tipologia corretta. Evitare l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
• Non tirare il cavo di alimentazione, non porlo in prossimità di fonti di calore e svolgerlo sempre completamente per evitare pericolosi surriscaldamenti.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso l’Assistenza Tecnica Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto, spegnere l’apparecchio e rivolgersi subito all’Assistenza Tecnica Vortice. Per l’eventuale riparazione esigere l’uso di ricambi originali Vortice.
• Spegnere l’apparecchio quando non è utilizzato.
• Non utilizzare mai la spina per accendere e spegnere l’apparecchio, ma ricorrere invece sempre all’apposito interruttore posto sul pannello comandi.
• Non utilizzare mai il prodotto privo dei filtri.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.1)
4
1 1
A
4 4
10
11
12
13
14
15
16
17
3 3
5
8
9
7
6
2 2
3
4
2
1
ITALIANO
Accorgimenti per ottenere la massima efficienza energetica
Lato posteriore (fig 3)
5 filtro aria; 6 griglia aspirazione aria; 7 alloggiamento cavo; 8 griglia uscita aria calda; 9 foro scarico condensa con tappo di chiusura;
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti di volumetria superiore a quella consigliata (mod 10 m360, mod 12 m372).
• Chiudere porte e finestre.
• Tenere tende e persiane chiuse durante le ore più assolate.
• Mantenere sempre puliti i filtri (Vedi Manutenzione/ Pulizia).
• Quando la stanza ha raggiunto la temperatura desiderata ridurre la temperatura e la potenza di ventilazione in precedenza impostata.
Componenti
Lato anteriore: (fig.2)
Accessori in dotazione (fig.4)
10 tubo flessibile per scarico aria calda; 11 pannello per finestre (da inserire nello spazio lasciato per il passaggio del tubo di scarico dell’aria calda); 12 pannello per finestra (da inserire nello spazio lasciato aperto per il passaggio del tubo di scarico dell’aria calda) con foro per l’inserimento del tubo flessibile; 13 connettore tondo, da inserire nel foro praticato nel vetro o nella parete da cui si intende evacuare l’aria calda, e destinato ad accogliere il tubo flessibile; 14 tappo di chiusura dell’adattatore descritto al punto 13; 15 telecomando; 16 filtro ai carboni attivi; 17 tubo per scarico continuo condensa;
1 pannello comandi; 2 griglia uscita aria fredda; 3 maniglia trasporto; 4 ruota piroettante;
5
36 cm
5 5
9 9
8 8
7 7
36 cm
6 6
ITALIANO
Installazione
Installazione del tubo di scarico dell’aria calda Utilizzo dei pannelli finestra (fig.5)
- Montare il connettore tondo (13) sull’estremità del tubo flessibile (10).
- Inserire l’estremità del tubo flessibile nella cavità presente nel pannello forato (12).
- Qualora i pannelli risultassero troppo larghi, ritagliare a misura le porzioni in eccesso per assicurarne il corretto accoppiamento con la finestra.
- Scarico diretto attraverso una parete o un vetro (fig.6 )
La tubazione di scarico dell’aria calda di cui l’apparecchio è munito può essere estesa da 300 a 1500 mm (fig 7,8); se ne raccomanda l’impiego nell’estensione minima possibile (fig. 9).
- Montare il connettore tondo (13) sull’estremità della tubazione di scarico.
- Realizzare un foro (di diametro maggiore di 152 mm) nel vetro o nella parete di destinazione, per inserirvi il connettore tondo.
Quando l’apparecchio è staccato dalla finestra o parete, chiudere il foro ivi praticato mediante il tappo (14) fornito in dotazione.
6
1313
1111
1010
1212
ITALIANO
Prestare attenzione ad evitare brusche pieghe nel tubo flessibile (fig. 10), nelle quali l’aria calda potrebbe rimanere intrappolata per poi diffondersi nell’ambiente e causare, al contempo, l’attivazione del dispositivo automatico di protezione termica.
N.B: La lunghezza della tubazione flessibile è stata appositamente calcolata in funzione delle specifiche dell’apparecchio. Si raccomanda pertanto di evitarne la sostituzione o il prolungamento, possibili cause di malfunzionamenti.
Installazione dei filtri ai carboni attivi Estrarre il telaio del filtro dall’apparecchio (fig. 11)
Separare il dispositivo di fissaggio del filtro dal telaio (fig.12)
Estrarre il filtro dal sacchetto (fig.13)
7
1515
1414
1616
23
22
21
8
20
19
18
7
17
16
15
14
13
5
4
11
3
10
2
9
1
ITALIANO
Inserire il filtro nel telaio (fig.14)
Fissare il filtro riassemblando il dispositivo di fissaggio sul telaio (fig.15)
Pulsanti 1 On/off 2 Timer 3 Funzione “Night time” (Notte) 4 Temperatura “UP” (SU) 5 Temperatura “DOWN” (GIU) 7 Operation mode (Modalità di funzionamento) 8 Fan speeds (Velocità di ventilazione)
Indicatori 9 Power Supply (Alimentazione) 10 Timer 11 Funzione “Night” (Notte) 13 Display 14 Slot for receiving signal from remote control unit
(Finestra per ricezione segnale da telecomando) 15 Fan mode (Modalità Ventilazione) 16 Dry mode (Modalità Deumidificazione) 17 Cooling mode (Modalità Raffreddamento) 18 Automatic mode (Modalità Auto) 19 Minimum speed (Velocità Minima) 20 Medium speed (Velocità Media) 21 High speed (Velocità Alta) 22 Condensation tank full (Serbatoio condensa pieno) 23 Compressor on (Compressore in funzione)
Reinserire il telaio nell’apparecchio
Funzionamento
Pannello di controllo (fig 16)
8
Funzioni
Accensione/spegnimento Premere il pulsante ON/OFF: l’apparecchio si attiva in Modalità Cooling alla Velocità Minima; la temperatura preimpostata è 24°C Tutti gli indicatori si accendono contemporaneamente; il display indica la temperatura ambiente, da 0°C a 50°C Per spegnere l’apparecchio premere nuovamente il pulsante ON/OFF.
Impostazione modalità di funzionamento Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità di funzionamento desiderata: Fan, Dry, Cooling, Auto: si accenderà l’indicatore relativo alla modalità selezionata. Se la temperatura ambiente scende al di sotto di quella impostata la modalità Cooling viene disattivata e l’apparecchio continua a funzionare in modalità Ventilazione alla velocità precedentemente impostata. Allorchè la temperatura ambiente ritorna a superare il valore pre-impostato, l’apparecchio riprende automaticamente a funzionare in modalità Cooling.
Impostazione Temperatura Premere i pulsanti “UP” (Temperatura SU) e “DOWN ” (Temperatura GIU) per impostare la temperatura desiderata. Durante la fase di impostazione il display indica la temperatura via via selezionata con i pulsanti. Una volta ultimata questa fase, il display indica invece la temperatura ambiente. La temperatura preimpostata dell’apparecchio è 24°C.
2020
1919
1818
1717
SLEEP
SPEED
MODE
TEMP
TIMER
ITALIANO
Impostazione Velocità di Ventilazione Premere il pulsante SPEED per selezionare la Velocità di Ventilazione desiderata: Minima, Media, Massima. Contemporaneamente si accenderà l’indicatore relativo alla velocità selezionata.
Impostazione Timer Premere il pulsante TIMER per impostare le ore di funzionamento desiderate (da 1 a 24 ore): si accenderà l’indicatore del Timer e il display indicherà le ore di funzionamento impostate. Allo scadere del periodo impostato l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Premendo il pulsante ad apparecchio spento è altresì possibile preimpostare l’accensione ritardata dell’apparecchio. (p.es: impostando 2 l’apparecchio prenderà a funzionare dopo 2 h).
Impostazione funzione Notte In modalità raffreddamento, premendo il pulsante SLEEP la temperatura impostata si incrementerà automaticamente di 1°C dopo la prima ora di funzionamento e di 1°C ulteriore dopo la seconda ora. Durante il funzionamento “Notte” la velocità di ventilazione viene automaticamente impostata sul valore minimo. Ripremendo il pulsante SLEEP la temperatura e la velocità ritornano ai valori precedentemente impostati.
NB
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 12 ore di funzionamento continuo in funzione Notte.
NB
la funzione Notte è attivabile unicamente se l’apparecchio è in modalità Cooling (non è invece disponibile Fan o Dry).
Alimentare il telecomando con batterie al litio 3V tipo CR2025.
Modalità “Super Cool” Per garantire il funzionamento in modalità “Super Cool” assicurarsi del riempimento dell’apposita tanica. A tal fine:
• aprire lo sportello (fig.18);
• estrarre la tanica, aprirla tramite la manopola (fig 19) e
riempirla d’acqua;
Auto-diagnosi L’apparecchio è dotato di funzione auto-diagnosi. In caso di funzionamento anomalo il display del pannello comandi visualizzerà “E1” o “E2”. In questo caso contattare un Centro Assistenza Autorizzata Vortice.
NB
Tutte le funzioni sopra descritte sono attivabile anche tramite il telecomando in dotazione (fig.17).
• reinserire la tanica in posizione.
Il filtro può essere estratto e pulito (fig.20)
9
2323
2121
2222
ITALIANO
Smaltimento condensa
Quando l’apparecchio funziona in modalità Cooling o Dry l’umidità estratta dall’aria confluisce nel serbatoio interno. Se il serbatoio si riempie il compressore e il motore dell’apparecchio si arrestano: contemporaneamente si accende l’indicatore “Serbatoio condensa pieno”. L’apparecchio emette inoltre un segnale acustico. Quando ciò si verifica, per ripristinare il regolare funzionamento dell’apparecchio è necessario procedere nel modo seguente: (fig.21)
2 connettere un’estremità del tubo per il drenaggio continuo della condensa (in dotazione) al foro di scarico, posizionandone l’altro estremo in corrispondenza di uno scarico. 3 il tubo può essere prolungato, connettendolo, mediante opportuna giunzione, ad una prolunga di diametro esterno pari a 18 mm.
NB
Lo scarico deve essere posto ad un’altezza inferiore al livello del foro di scarico dell’apparecchio. Nel caso si opti per il drenaggio continuo della condensa l’indicatore “Serbatoio condensa pieno” non è attivo.
Manutenzione/pulizia
Pulizia del corpo dell’apparecchio
NB
Prima di qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla rete elettrica. Pulire l’apparecchio usando un panno inumidito con acqua tiepida (non più di 40°C) e sapone neutro. Non usare solventi o detergenti aggressivi.
1 spegnere l’apparecchio ed evitare di spostarlo, per evitare tracimazioni d’acqua dal serbatoio di raccolta. 2 posizionare una bacinella sotto l’apparecchio, in corrispondenza del foro di scarico. 3 rimuovere la manopola di scarico e il tappo in gomma dal foro di scarico e permettere all’acqua di defluire. 4 quando la bacinella è quasi piena reinserire il tappo in gomma e svuotare la bacinella 5 ripetere quanto sopra fino a che non si sarà svuotato il serbatoio interno dell’apparecchio 6 riposizionare saldamente il tappo in gomma e la manopola 7 riaccendere l’apparecchio: l’indicatore “Condensation tank full” risulta ora spento. Se si desidera utilizzare l’apparecchio senza la necessità di svuotare periodicamente il serbatoio di raccolta della condensa procedere nel modo seguente: (fig.22)
Pulizia dei filtri
Utilizzare un aspirapolvere oppure scuotere delicatamente i filtri per rimuovere la polvere in essi raccolta; sciacquare poi i filtri sotto acqua corrente (di temperatura non superiore a 40°C), lasciandoli asciugare prima di rimontarli.
NB
Non accendere mai l’apparecchio senza i filtri montati.
Manutenzione di fine stagione
Staccare la spina e riavvolgere il cavo nell’apposito alloggiamento (fig 23).
1 rimuovere la manopola di scarico e il tappo in gomma dal foro di scarico e conservarli per un utilizzo futuro;
10
Svuotare completamente il serbatoio di raccolta della condensa. Pulire i filtri. In una giornata di sole far funzionare il condizionatore per alcune ore in modalità Ventilazione, in modo che
ITALIANO
l’interno possa asciugarsi completamente. Si raccomanda di riporre l’apparecchio nell’imballo originale evitando il posizionamento di oggetti pesanti sulla sua sommità.
Ricerca cause di malfunzionamento
Nel caso di malfunzionamento macroscopico dell’apparecchio, prima di procedere alla chiamata ad un Centro Assistenza Autorizzata Vortice si consiglia di eseguire i controlli qui di seguito riportati:
Il climatizzatore non funziona La spina è correttamente inserita nella presa? C’è un’interruzione dell’erogazione di corrente? Gli indicatori del compressore o del “serbatoio condensa pieno” lampeggiano? La temperatura dell’ambiente è inferiore al valore impostato?
La resa del climatizzatore sembra scarsa La radiazione solare entra direttamente nell’ambiente? (In caso affermativo tirare le tende, se presenti) Ci sono porte o finestre aperte? L’ambiente è sovraffollato? C’è una sorgente di calore nell’ambiente?
Il climatizzatore funziona ma sembra senza risultati concreti Il filtro è sporco o intasato? Le griglie di aspirazione e/o mandata sono ostruite? La temperatura ambiente è inferiore al valore pre­impostato?
Il climatizzatore è eccessivamente rumoroso L’apparecchio è posto su una superficie inclinata o comunque irregolare, tale cioè da dare origine a vibrazioni? Il pavimento su cui poggia l’apparecchio è irregolare?
Il compressore non funziona Il limitatore termico a protezione del compressore potrebbe essersi attivato, a causa dell’eccessiva temperatura dell’ambiente. Attendere alcuni minuti prima di provare il riavvio
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
NB
Non tentare mai di riparare o smontare l’apparecchio, ma rivolgersi sempre ad un Centro Assistenza Autorizzato Vortice.
11
Attention:
this symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user
!
Caution:
this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance
!
ENGLISH
Description and operation
VORT-KRYO POLAR 10, 12 “all in one” portable air­conditioning units are self-contained systems that can be deployed as and when needed.
Safety
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged: if in doubt, consult a Vortice certified technical support centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons.
• Do not sit or place any object on the unit.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance including: never touch appliances with wet or damp hands; never touch appliances while barefoot; never allow children or unsupervised differently able persons to use it.
• This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not us the appliance near inflammable substances and vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• If you decide to stop using the appliance, switch it off and disconnect it from the power supply. Put the appliance away, out of the reach of children or differently able persons.
• Do not use the appliance in damp or wet conditions.
• Do not move drag the appliance from one position to another by the power cable.
• If the power cable is damaged, have it replaced immediately by an authorised Vortice Service Centre.
• When the appliance is not being used, switch it off and disconnect the plug from the power supply.
• Always use and transport the appliance in the vertical position.
• Regularly inspect the appliance for defects. If the appliance does not function correctly, switch it off and contact the Vortice Service Department immediately.
• The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
• The appliance must be connected to an efficient earthing system in accordance with applicable electrical safety standards.
• If in doubt, ask a qualified electrician to check your system.
• Only connect the appliance to the mains if the system can meet the maximum electrical power demanded by the unit.
• If the power socket is of a different type to the plug fitted to the appliance, ask a qualified technician to replace the plug with one of the right type. Avoid the use of adapters, multiplugs and/or extensions.
• Do not pull on the power cable or place it near sources of heat and always uncoil it completely to prevent dangerous overheating.
• Should the appliance be dropped or receive a heavy blow, have it checked immediately at a Vortice Service Department.
• If the appliance does not function correctly and/or develops a fault, turn it off and contact a Vortice Service Department immediately. Make sure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Always turn the unit off when it is not in use.
• Never use the plug to turn the appliance on and off. Always use the switch on the control panel.
• Do not use this appliance without filters.
• Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on the product ID plate A (fig.1)
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• To protect the compressor from damage, once the appliance has been switched off, it is best to wait at least 3 minutes before turning it on again.
• Do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.)
• Always use and transport the appliance in the vertical position.
• Do not use the appliance if it is less than 50 cm from a wall, a piece of furniture or curtains.
• Do not cover the appliance intake or outlet grilles.
• Do not leave objects standing on the appliance.
12
4 4
10
11
12
13
14
15
16
17
3 3
5
8
9
7
6
1 1
A
2 2
3
4
2
1
ENGLISH
Tips for saving electricity.
• Do not use the appliance rooms that are bigger than the recommended volume (model 10 - 60 m³, model
12 - 72 m³ ).
• Keeps doors and windows closed.
• Keep blinds and shutters closed when the sun is at its hottest.
• Make sure the filters are always clean (See Maintenance/Cleaning).
• When the required room temperature has been reached, turn the temperature and fan speed settings down.
Rear (fig 3)
5 Air filter; 6 Air intake grille; 7 Cable housing; 8 Hot air outlet grille; 9 Condensation drainage hole with plug;
Accessories supplied (fig.4)
Components
Front (fig.2)
10 Hot air extraction hose 11 Window panel (to be fitted to the space left for the hot air extraction hose); 12 Window panel (to be fitted to the space left for the hot air extraction hose) with a hole for fitting the hose; 13 Rounded connector for the hose, to be fitted to the hole in the window or in the wall where the hot air is to be extracted from; 14 Blanking cap for connector mentioned in point 13; 15 Remote control unit; 16 Active carbon filter; 17 Condensation drainage hose;
1 Control panel; 2 Cold air outlet grille; 3 Handle; 4 Wheels;
13
Loading...
+ 30 hidden pages