Questo apparecchio è un autotrasformatore
progettato per modificare la velocità di rotazione di un
motore tramite una variazione della tensione. Tutti
questi apparecchi sono dotati di protezione dal
urriscaldamento del motore e dell’autotrasformatore.
s
livelli di velocità hanno valori di voltaggio fissi e
I
ossono essere selezionati tramite un selettore
p
girevole. L’apparecchio ha anche un led indicatore
dell’accensione. L’apparecchio ha un’uscita a 230 VAC
per la connessione di servo-motori, attuatori,
riscaldatori, ecc… Ad un apparecchio possono essere
collegati più motori, se la corrente totale di questi non
supera la corrente massima dell’apparecchio. In
questi casi tutte le protezioni dei motori devono essere
collegate in serie.
L’apparecchio è conforme con gli standards LST EN
60335-1:2012 ed al marchio CE.
Nota : I controller della serie IRM5-B sono stati
progettati per essere utilizzati con motori senza
protezione termica interna. Mentre le serie IRM5 e
IRT5 sono progettate per l’uso su motori con
protezione termica (monofase per la serie IRM5 ,
trifase per la serie IRT5)
Avvertenze
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non
devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad
essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Avvertenza:
uesto simbolo indica che è necessario
q
!
rendere precauzioni per evitare danni al prodotto
p
• L’installazione dell’apparecchio
deve essere effettuata da parte
di personale professionalmente
qualificato.
• Per l'installazione occorre
prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di
apertura dei contatti uguale o
superiore a mm 3.
• la T ambiente massima a cui può lavorare il
regolatore è 40° C.
Dati tecnici
1. Regolatore velocità di rotazione del motore a 5
passi
2. Alimentazione: 1x230 V CA – IRM5..., 3x400 V CA
– IRT5... (es).
3. Frequenza [Hz]: 50-60
4. Corrente passo: IRM5... - 80 V Imax*0,6, 120 V
Imax*0,9, 140 V Imax*1, 170 V Imax*1, 230 V Imax*1.
IRT5... - 130 V Imax*0,9, 170 V Imax*0,9, 220 V
Imax*1, 270 V Imax*1, 400 V Imax*1. (Vedi tabella
IMAX)
5. Grado di protezione IP44.
6. Temperatura ambiente massima: 40 °C
Trasporto e stoccaggio
Tutti i prodotti sono imballati dal produttore per
condizioni di trasporto normali. Per la movimentazione
e lo stoccaggio dei prodotti, usare apparecchiature di
movimentazione adeguate per prevenire danni ai
prodotti o al personale. Non sollevare il prodotto
usando cavi elettrici o box di connessione. Assicurarsi
che il regolatore non sia posato a terra con la chiave
di accensione verso il basso, poiché questo potrebbe
danneggiare il prodotto. Evitare urti e carichi
improvvisi. Fino all’installazione finale, conservare il
prodotto in un luogo asciutto, in cui l’umidità relativa
non ecceda il 70% (a 20 °C), una temperatura
ambientale media dovrebbe oscillare tra i 5 e i 40 °C.
Il luogo di stoccaggio deve essere protetto da
sporcizia e acqua. Evitare lo stoccaggio a lungo
termine dei prodotti. È consigliato evitare uno
stoccaggio per periodi superiori a 1 (un) anno.
4
ITALIANO
Installazione
. I regolatori sono progettati per essere installati a
1
arete, con i collegamenti elettrici verso il basso. Sono
p
presenti 4 fori nel retro dei regolatori, per permettere
il fissaggio a muro.
2. I regolatori non possono essere installati in ambienti
sposti a esplosioni o in ambienti che contengono
e
sostanze aggressive.
3. I regolatori sono progettati solo per controllare i
motori a tensione variabile.
4. I regolatori sono progettati per un’installazione al
chiuso.
Collegamenti elettrici
Fig.1,2,3
TR - trasformatore
VR - varistore
R - resistore
K - contattore
TK - protezione surriscaldamento trasformatore
F - interruttore automatico
1. I collegamenti elettrici e l’assistenza possono
essere eseguiti solo da un elettricista esperto,
conformemente alle norme nazionali e internazionali
vigenti in merito alle installazioni elettriche.
2. Usare solo il tipo di alimentazione mostrato
sull’etichetta del regolatore.
3. Il cavo di alimentazione deve essere selezionato in
maniera compatibile con i parametri elettrici del
motore.
4. Il regolatore deve avere una messa a terra.
Manutenzione
I regolatori non richiedono nessun tipo di
manutenzione speciale, oltre a un controllo periodico
annuale dei collegamenti elettrici.
Risoluzione dei problemi
Nessuna tensione alla bocchetta del regolatore.
1. L’alimentazione non raggiunge il regolatore.
Verificare tutti i componenti delle connessioni
elettriche.
2. Protezione dal surriscaldamento del motore
azionato o del trasformatore. Avendo trovato e risolto
il problema che causava il surriscaldamento,
spegnere e riaccendere il regolatore.
1. Verificare che l’interruttore automatico sia stato
selezionato in conformità con i parametri elettrici del
regolatore.
2. Verificare l’isolamento dei cavi e fili di collegamento,
verificare la messa a terra del regolatore.
3. Assicurarsi che i dati dell’alimentazione
corrispondano all’etichetta.
4. Assicurarsi che la tensione del motore regolato sia
modificabile.
Attivazione frequente della protezione termica.
1. Misurare la tensione in ingresso del regolatore e la
corrente del motore. Assicurarsi che i parametri non
uperino quelli specificati dall’etichetta.
s
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente
compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA
QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN
OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE
VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema
collettivo.
5
ENGLISH
Description
This appliance is an autotransformer designed to
change the rotational speed of an electric motor by
eans of a variation in voltage.
m
ll these appliances incorporate thermal overload
A
rotection safeguarding the motor and the
p
utotransformer.
a
The different speeds correspond to fixed voltages and
are selected with a rotary control.
Power-on status is indicated by a Led.
The appliance has a 230Vac output for the connection
of servomotors, actuators, heaters etc.
Two or more motors can be connect to a single
autotransformer, provided that the total rated current
of the motors does not exceed the rated current of the
appliance.
In this situation, the thermal overload cutouts of the
single motors must be connected in series
Controllers conform with LST EN 60335-1:2012
standards and are CE marked.
Note: The IRM5-B series controllers are designed to
be used with motors without internal thermal
protection. While the IRM5 and IRT5 series are
designed to be used with thermal protection motors
(single-phase for IRM5 serie , three-phase for IRT5
serie).
Warnings
Warning:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid injury to the user
• This appliance can be used by
children no less than 8 years of
age and by individuals with
limited physical, sensory or
mental capacities, or by
inexperienced or untrained
individuals, provided that they
are supervised or have been
instructed in safe use of the
appliance and understand the
associated risks. Children must
not play with the appliance.
Cleaning and maintenance
procedures that can be
undertaken by the user must not
be entrusted to children, unless
under supervision.
Caution:
his symbol indicates that care must
t
!
be taken to avoid damaging the appliance
• The appliance must be installed
by a professionally qualified
electrician.
• A multi-pole switch must be
used to install the appliance.
The contact opening gap must
be no less than 3 mm.
• The maximum operating ambient temperature at
which the controller can operate is T 40 °C
Technical data
1. 5-step motor rotational speed regulator
2. Power supply: 1x230 VAC – IRM5.., 3x400 VAC –
IRT5 ...(ex).
3. Frequency [Hz]: 50-60.
4. Step current: IRM5.. - 80V Imax*0.6, 120V
Imax*0.9, 140V Imax*1, 170V Imax*1, 230V Imax*1.
Imax*1, 220V Imax*1, 270V Imax*1, 400V Imax*1.
(See IMAX table)
5. Protection class IP44.
6. Maximum ambient temperature: 40°C.
IRT5.. - 130V Imax*0.9, 170V
Transporting and storing
All products are packed by producer for normal
transporting conditions. For handling and storage of
products, use appropriate handling equipment to
prevent damage to products or personnel. Do not lift
product using their power cables, connection boxes.
Make sure that the regulator is not laid down with the
switching key facing downwards, as this may damage
the product. Avoid shocks and impact loads. Until final
installation store products in a dry place where the
relative humidity does not exceed 70% (20°C),
average ambient temperature should be 5-40°C.
Storage place must be protected against dirt and
water. Avoid long-term storage of products. It is
recommended to avoid storage that is longer than 1
(one) year.
Installation
1. Regulators are designed for wall installation, with
electrical connection leads facing down. There are 4
holes in the back of regulators for fixing on the wall.
2. Regulators cannot be installed in explosive-
sensitive environment or the environment containing
aggressive substances.
3. Regulators are intended only for control of motors
with changeable voltage.
4. Regulators are intended for indoor installation.
6
ENGLISH
Electrical connections
ig.1,2,3
F
R - transformer
T
VR - varistor
R - resistor
K - contactor
K - transformer overheating protection
T
F - automatic switch
1. Electrical connection and service can be performed
only by qualified electrician according to valid
international and national electrical installation
standards.
2. Use only the type of power source which are shown
on the regulator label.
3. The power cable should be selected according to
the motor electrical parameters.
4. The regulator must be grounded.
Maintenance
Regulators do not require any special service, except
check of electrical connection performed at least once
a year.
Troubleshooting
No voltage in the regulator outlet.
1. Power supply does not reach the regulator. Check
all external electrical connection components.
2. Triggered motor or transformer overheating
protection. Having found and remedied the cause of
overheating, turn off and on the regulator.
Frequent switch off of the automatic switch
1. Check if the automatic switch was selected in
accordance with the regulator electric parameters.
2. Check isolation of connection cables, wires, check
the regulator grounding.
3. Make sure if the power source data correspond to
the label.
4. Make sure if the regulated motor voltage can be
changed.
Frequent activation of thermo-protection
1. Measure the regulator input voltage, motor current.
Make sure if the parameters do not exceed
parameters specified in the label.
Important information on ecocompatible disposal
N CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES
I
HIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
T
REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING THE RAEE DIRECTIVE AND, IN
THESE COUNTRIES, THE PRODUCT IS NOT
SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL
OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING
LIFE.
This product complies with European Directive
2002/96/EC.
At the end of its useful life, the
product marked with the crossed
out wheeled bin must be disposed
of separately from urban waste. It
must be taken to a differentiated
disposal centre for electrical and
electronic appliances or be
returned to the retailer when a
new equivalent appliance is
bought.
Subject to current legislation on waste disposal, the
user is legally responsible for taking the appliance at
the end of its useful life to a suitable disposal centre.
Appropriate differentiated waste collection for
subsequent recycling, treatment and environmentfriendly disposal of the discarded equipment helps to
prevent possible negative environmental and health
effects and encourages recycling of the component
materials of the equipment.
For further information about available waste disposal
systems, contact your local waste disposal service or
the shop where you bought the product.
The manufacturers and importers comply with their
responsibility for recycling, treating, and
environmentally compatible disposal of waste both
directly and collectively.
7
FRANCAIS
Description
Cet appareil est un transformateur conçu pour
modifier la vitesse de rotation d’un moteur en
hangeant la tension. Tous ces appareils sont équipés
c
'une fonction de protection contre la surchauffe du
d
oteur et du transformateur. Les pas ont des tensions
m
ixes et peuvent être sélectionnés par un commutateur
f
rotatif. L’appareil est également équipé de leds
d'indication de mise sous tension. L’appareil a une
sortie 230 VCA pour brancher des servomoteurs, des
actionneurs, des radiateurs, etc..
Un appareil peut être raccordé à plusieurs moteurs,
pourvu que toute la consommation de courant de tous
les moteurs n'excède pas le courant maximum du
régulateur. Dans ce cas, toutes les protections
thermiques des moteurs doivent être branchées en
série
L’appareil est conforme avec LST EN 60335-1:2012
standards et est marqué CE.
Remarque : Les contrôleurs de la série IRM5-B ont
été conçus pour être utilisés avec des moteurs sans
protection thermique interne. Alors que les séries
IRM5 et IRT5 sont conçues pour l'utilisation sur des
moteurs avec protection thermique (monophasés
pour la série IRM5, triphasés pour la série IRT5).
Avertissements
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
!
de l‘utilisateur
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité
u produit
d
• L'installation de l'appareil doit
être faite par du personnel
professionnellement qualifié.
• Pour l'installation de l'appareil,
prévoir un interrupteur
omnipolaire ayant une distance
d'ouverture entre les contacts
égale ou supérieure à 3 mm.
• La température ambiante maximale pour le
fonctionnement du régulateur est de 40 °C.
Caractéristiques techniques
1. Régulateur de vitesse de rotation de moteur à 5 pas
4. Courant de pas : IRM5.. - 80 V Imax*0,6, 120 V
Imax*0,9, 140 V Imax*1, 170 V Imax*1, 230 V Imax*1.
IRT5 .. - 130 V Imax*0,9, 170 V Imax*1, 220 V Imax*1,
270 V Imax*1, 400 V Imax*1. (Voir IMAX tableau)
5. Indice de protection IP44.
6. Température ambiante maximale : 40 °C.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
par des personnes aux
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni
connaissance à condition qu'ils
soient surveillés ou instruits sur
l'utilisation en toute sécurité de
l'appareil et sur les dangers
inhérents. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. Ne
pas confier le nettoyage et
l'entretien de l'appareil à des
enfants sans surveillance. Ces
opérations sont réservées à
l'utilisateur.
8
Transport et stockage
Tous les produits sont emballés par le producteur pour
des conditions de transport normales. Pour la
manipulation et le stockage des produits, utiliser un
équipement de manipulation approprié pour éviter
d'endommager les produits ou de blesser le
personnel. Ne pas lever le produit à l'aide de ses
câbles électriques ou de ses boîtiers de connexion.
S'assurer que le régulateur n'est pas posé avec
l'interrupteur vers le bas car cela pourrait
endommager le produit. Éviter les chocs et les
charges d'impact. Jusqu'à l'installation finale, stocker
les produits dans un endroit sec où l'humidité relative
ne dépasse pas 70 % (20 ºC), la température
ambiante devrait être comprise en 5 et 40 ºC. Le lieu
de stockage doit être protégé contre la saleté et l'eau.
Éviter de stocker les produits trop longtemps. Il est
recommandé d'éviter de stocker les produits plus d'1
(un) an.
FRANCAIS
Installation
1. Les régulateurs sont conçus pour une installation
urale, avec les câbles de connexion électrique vers
m
le bas. L'arrière des régulateurs présente 4 trous pour
la fixation au mur.
2. Les régulateurs ne doivent pas être installés dans
n environnement sensible aux explosifs ou un
u
environnement contenant des substances agressives.
. Les régulateurs sont conçus uniquement pour le
3
contrôle de moteurs à tension variable.
4. Les régulateurs sont conçus pour une installation
intérieure
Branchements electriques
Fig.1,2,3
TR - transformateur
VR - varistance
R - résistance
K - contacteur
TK - protection contre la surchauffe du transformateur
F - interrupteur automatique
Pas de tension à la sortie du régulateur.
1. L'alimentation n'arrive pas au régulateur. Vérifier
tous les composants des branchements électriques
externes.
2. Protection contre la surchauffe du moteur ou du
transformateur enclenchée. Une fois trouvée la cause
et une fois résolue la surchauffe, éteindre et rallumer
le régulateur.
Extinction fréquente de l'interrupteur automatique
1. Regarder si l'interrupteur automatique a été
sélectionné conformément aux paramètres
électriques du régulateur.
2. Vérifier l'isolation des câbles et des fils de
connexion, vérifier la mise à la terre du régulateur.
3. S'assurer que les données de source d'alimentation
correspondent à l'étiquette.
4. S'assurer que la tension du moteur régulé peut être
changée.
Activation fréquente de la thermo-protection
1. Mesurer la tension d'entrée du régulateur, le
courant du moteur. S'assurer que les paramètres ne
dépassent pas ceux spécifiés sur l'étiquette.
Entretien
Les régulateurs ne nécessitent pas d'entretien
particulier autre que la vérification des branchements
électriques au moins une fois par an.
Dépannage
Pas de tension à la sortie du régulateur.
1. L'alimentation n'arrive pas au régulateur. Vérifier
tous les composants des branchements électriques
externes.
2. Protection contre la surchauffe du moteur ou du
transformateur enclenchée. Une fois trouvée la cause
et une fois résolue la surchauffe, éteindre et rallumer
le régulateur.
Extinction fréquente de l'interrupteur automatique
1. Regarder si l'interrupteur automatique a été
électionné conformément aux paramètres
s
lectriques du régulateur.
é
2. Vérifier l'isolation des câbles et des fils de
connexion, vérifier la mise à la terre du régulateur.
. S'assurer que les données de source d'alimentation
3
correspondent à l'étiquette.
4. S'assurer que la tension du moteur régulé peut être
changée.
Activation fréquente de la thermo-protection
1. Mesurer la tension d'entrée du régulateur, le
courant du moteur. S'assurer que les paramètres ne
dépassent pas ceux spécifiés sur l'étiquette.
Information importante pour
l’elimination compatible avec
l’environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION
EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE
DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI
NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE
DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent
sur l'appareil indique qu'à la fin de
son cycle de vie, il devra être traité
séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être
confié à un centre de collecte
sélective pour appareils
électriques et électroniques ou
rapporté au revendeur lors de
l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la
remise de l'appareil usagé aux structures de collecte
compétentes sous peine des sanctions prévues par la
législation sur l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitement et l'élimination compatible avec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l'environnement et pour la santé et
favorise le recyclage des matériaux qui composent le
produit.
Pour de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au magasin
qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de
traitementet d'élimination des déchets compatible avec
l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un
système collectif.
9
DEUTSCH
Beschreibung
Spartransformatoren sind darauf ausgelegt, per
Spannungsänderung die Drehzahl von
lektromotoren zu ändern.
E
iese Geräte sind alle mit einem Überhitzungsschutz
D
ür Motor und Transformator ausgestattet.
f
ie Drehzahlstufen haben feste Spannungen, die
D
über einen Drehschalter eingestellt werden können.
Das Gerät ist außerdem mit einer
Spannungsanzeigeleuchte ausgestattet.
Das Gerät hat einen 230VAC Ausgang zum Anschluss
von Servomtoren, Stellantrieben, Heizgeräten usw.
Ein Gerät kann an mehrere Motoren angeschlossen
werden, vorausgesetzt, dass der
Gesamtstromverbrauch nicht den maximalen
Stromwert des Geräts überschreitet. In diesem Fall
muss der Wärmeschutz aller Motoren in Reihe
geschaltet sei.
Hinweis:Die Steuerung der IRM5-B-Serie
verwendet, ohne internen Wärmeschutz mit Motoren
werden konzipiert wurde. Während IRM5 und IRT5
Serie sind für den Einsatz bei Motoren mit
Wärmeschutz (einphasiger für die IRM5 Serie,
dreiphasig für die IRT5 Serie)
Hinweis
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Kinder ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw.
mangelnder Erfahrung und
Kenntnis dürfen dieses Gerät
nur unter Aufsicht oder nach
sicherer Unterweisung im
Gebrauch des Geräts und nur,
nachdem sie über die hiermit
verbundenen Gefahren
aufgeklärt wurden, bedienen.
Kinder dürfen nicht mit diesem
Gerät spielen. Die Reinigungsund Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer selbst vorgenommen
werden können, dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
10
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Das Gerät darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
• Bei der Installation ist ein allpoliger
Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von
mindestens 3 mm vorzusehen.
Alle Produkte werden vom Hersteller für normale
Transportbedingungen verpackt. Für den
Transport/die Lagerung von Produkten sind geeignete
Handhabungsausrüstungen zu verwenden, um
Beschädigungen bzw. Verletzungen zu vermeiden.
Das Produkt darf nicht mit Netzkabeln oder
Verbindungsboxen angehoben werden. Der Regler
darf nicht mit nach unten zeigendem Schalter
abgelegt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Stöße und Schläge sind zu vermeiden. Bis zur finalen
Installation sind die Produkte an einem trockenen Ort
mit einer maximalen Feuchtigkeit von 70 % (20°C)
und einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur
zwischen 5-40°C aufzubewahren. Der Lagerort muss
vor Schmutz und Wasser geschützt sind. Eine
langfristige Lagerung der Produkte ist zu vermeiden.
Die Lagerdauer sollte 1 (ein) Jahr nicht übersteigen
Installation
1. Die Regler sind für eine Wandinstallation
vorgesehen. Die Kabel werden dabei in
Abwärtsrichtung installiert. Der Regler ist auf der
Rückseite mit 4 Bohrungen für die Wandbefestigung
ausgestattet.
2. Die Regler dürfen nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen oder solchen mit aggressiven
Substanzen installiert werden.
DEUTSCH
3. Die Regler sind ausschließlich zur Steuerung von
Motoren mit veränderbarer Spannung ausgelegt.
. Die Regler wurden für eine Installation in
4
nnenräumen konzipiert.
I
Stromanschluss
Abb.1,2,3
TR - Transformator
VR - Varistor
R - Widerstand
K - Schütz
TK - Transformator-Überhitzungsschutz
F - automatischer Schalter
1. Der elektrische Anschluss sowie die Wartung
sollten nur qualifizierten Elektrikern gemäß
internationalen und nationalen Standards
durchgeführt werden.
2. Nur die auf dem Typenschild angegebene
Stromquelle verwenden.
3. Das Netzkabel ist gemäß den elektrischen
Motorparametern auszuwählen.
4. Es muss ein automatischer Leistungsschalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
installiert werden. Dieser Leistungsschalter ist gemäß
der Tabelle mit den technischen Daten bzw. gemäß
der Formel Imax*1.5 auszuwählen.
5. Der Regler ist zu erden.
Wartung
Die Regler bedürfen keiner besonderen Wartung.
Lediglich die elektrische Verbindung sollte mindestens
einmal pro Jahr geprüft werden.
Problembehebung
Keine Spannung am Reglerausgang.
1. Die Stromversorgung erreicht den Regler nicht.
Prüfen Sie alle elektrischen Anschlusskomponenten.
2. Getriggerter Überhitzungsschutz für Motor oder
Transformator. Sobald die Ursache für die
Überhitzung gefunden/behoben wurde, schalten Sie
den Regler aus und wieder ein.
Häufige selbsttätige Aktivierung des automatischen
Schalters
1. Prüfen Sie, ob der automatische Schalter gemäß
den regulatorischen elektrischen Parametern gewählt
wurde.
2. Prüfen Sie die Isolierung der Anschlusskabel und drähte sowie die Reglererdung.
3. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dem
Typenschild entspricht.
4. Stellen Sie sicher, dass die geregelte
Motorspannung geändert werden kann.
Häufige Aktivierung des Thermoschutzes
1. Messen Sie die Eingangsspannung des
Reglers/die Motorstromstärke. Stellen Sie sicher,
dass die Parameter die Angaben auf dem
Typenschild nicht übersteigen.
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
UROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-
E
ND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-
U
ICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN
R
LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE
MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES
GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht
im Haushaltsmüll entsorgt werden
darf, sondern an einer
Sammelstelle für Elektro- und
Elektronikgeräte oder beim Kauf
eines gleichwertigen Neugerätes
beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachten
dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende
Recyceln des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von
Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der
verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer
Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
11
ESPAÑOL
Descripcion
Este aparato es un transformador diseñado para
cambiar la velocidad de rotación de un motor
ediante una variación de la tensión. Todos los
m
odelos están dotados de protección térmica del
m
otor y del transformador. Los niveles de velocidad
m
ienen valores de tensión fijos y se pueden
t
seleccionar con un selector giratorio. El aparato
también tiene un led indicador del encendido. El
aparato tiene una salida a 230 VCA para conectar
servomotores, actuadores, calentadores, etc. A un
aparato se pueden conectar varios motores, siempre
que el consumo de corriente total sea inferior a la
corriente máxima del aparato. En estos casos, todas
las protecciones de los motores deben estar
conectadas en serie.
Nota: los controladores de la serie IRM5-B se han
diseñado para usarse con motores sin protección
térmica interna. En cambio, las series IRM5 e IRT5 se
han diseñado para usarlas con motor con protección
térmica (monofásico para la serie IRM5 y trifásico
para la serie IRT5).
Advertencias
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
• Este aparato puede ser
utilizado por niños de no menos
de 8 años de edad y por
personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de
experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo
vigilancia e instrucciones sobre
el uso seguro y después de
comprender bien los peligros
inherentes. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del aparato
deben ser efectuados por el
usuario y no por niños sin
vigilancia.
Advertencia:
ste simbolo indica precauciones que sirven
e
!
ara evitar daños en el producto
p
• El aparato debe ser instalado
por personal profesional
calificado.
• Para realizar la instalación es
necesario disponer de un
interruptor omnipolar con
distancia de apertura entre los
contactos igual o mayor que 3
mm.
• La temperatura ambiente máxima a la que puede
funcionar el regulador es 40° C.
Datos técnicos
1. Regulador de velocidad de rotación de motor en 5
pasos.
2. Alimentación: 1x230 VCA – IRM5.., 3x400 VCA –
IRT5 ...(ej).
3. Frecuencia [Hz]: 50-60.
4.Tensión de los pasos: IRM5.. - 80V lmáx*0,6, 120V
lmáx*0,9, 140V lmáx*1, 170V lmáx*1, 230V lmáx*1.
IRT5.. - 130V lmáx*0.9, 170V lmáx*1, 220V lmáx*1,
270V lmáx*1, 400V lmáx*1.(véase la tabla IMAX)
5. Clase de protección IP44.
6. Temperatura ambiente máxima: 40°C.
Transporte y almacenamiento
Todos los productos están empaquetados por el
productor para condiciones de transporte normales.
Para la manipulación y el almacenamiento de
productos, utilice equipos de manipulación
apropiados que eviten dañar los productos o las
personas. No utilice el cable de alimentación eléctrica
ni las cajas de conexiones para levantar el producto.
Asegúrese de no apoyar el regulador con el lado de la
tecla de encendido hacia abajo, porque puede dañar
el producto. Evite impactos y cargas de impactos.
Hasta la instalación final, almacene el producto en un
lugar seco con humedad inferior al 70% (20°C), la
temperatura ambiente media debe ser de 5-40°C. El
lugar de almacenamiento debe estar protegido del
agua y la suciedad. Evite el almacenamiento
prolongado de los productos. No se recomienda
almacenar los productos más de 1 (un) año.
12
ESPAÑOL
Instalacion
1. Los reguladores se han diseñado para montaje
mural con los cables de conexión eléctrica hacia
bajo. En el lado trasero del regulador hay 4 orificios
a
ara fijarlo al muro.
p
. Los reguladores no pueden instalarse en entornos
2
ensibles a explosiones o que contengan sustancias
s
agresivas.
3. Los reguladores solo pueden utilizarse para
motores con tensión de alimentación modificable.
4. Los reguladores se han diseñado para instalarse en
interiores.
Conexión eléctrica
Fig.1,2,3
TR - transformador
VR - varistor
R - resistor
K - contactor
TK - protección térmica del transformador
F - interruptor automático
1. La conexión eléctrica y el servicio solo pueden
realizarse por parte de electricistas cualificados de
acuerdo con las normativas válidas nacionales e
internacionales en materia de instalaciones
eléctricas.
2. Utilice solo la fuente de alimentación indicada en la
etiqueta del regulador.
3. El cable de alimentación debe seleccionarse de
acuerdo con los datos eléctricos del motor.
4. El regulador debe estar pueso a tierra.
Servicio
Los reguladores no precisan ningún tipo de servicio
especial, solo verificar la conexión eléctrica como
mínimo una vez al año.
Problemas y soluciones
No hay tensión en la salida del regulador.
1. La alimentación eléctrica no llega al regulador.
Compruebe que todos los componentes externos de
la conexión eléctrica.
2. La protección térmica del motor o el transformador
se activa. Después de localizar y solucionar la causa
del sobrecalentamiento, apague y vuelva a encender
el regulador.
Activación frecuente del interruptor automático
1. Compruebe si el interruptor automático se ha
seleccionado según los parámetros eléctricos del
regulador.
2. Compruebe el aislamiento de los cables y
conductores de conexión, compruebe la puesta a
tierra del regulador.
3. Asegúrese de que los datos de la fuente de
alimentación corresponden con la etiqueta.
4. Asegúrese de que la tensión del motor regulado
puede modificarse.
Activación frecuente de la protección térmica
1. Mida la tensión de entrada del controlador, la
orriente del motor. Asegúrese de que los datos no
c
uperan los parámetros especificados en la etiqueta
s
Información importante sobre
la eliminación compatible con
el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado que se encuentra
sobre el aparato indica que éste
no puede ser eliminado con los
desechos domésticos al finalizar
su vida útil. Se ha de llevar a un
punto de recogida selectiva para
aparatos eléctricos y electrónicos
o se ha de entregar al proveedor
en el momento de la compra de un aparato
equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de
recogida selectiva para su eliminación; en caso
contrario, se aplicarán las sanciones previstas por las
normas sobre la eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, el
tratamiento y la eliminación compatible con el medio
ambiente ayuda a evitar efectos negativos en el medio
ambiente y la salud y favorece el reciclado de los
materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de
eliminación disponibles, contactar con el servicio local
de eliminación de desechos o con la tienda donde se
ha realizado la compra.
Los fabricantes y los importadores cumplen con sus
responsabilidades en cuanto al reciclado, el
tratamiento y la eliminación compatibles con el medio
ambiente, ya sea directamente o participando en un
sistema colectivo.
13
NEDERLANDS
Beschrijving
Dit apparaat is een spaar transformator dat is
ontworpen om de omwentelingssnelheid van een
otor te wijzigen door de spanning te veranderen.
m
lle apparaten zijn uitgerust met een
A
ververhittingsbeveiligingsfunctie voor de motor en de
o
paartransformator. De snelheidsniveaus hebben
s
vaste spanningen en zijn schakelbaar met een
draaischakelaar. Het apparaat is ook uitgerust met
een spanningscontrolelampje. Het apparaat heeft een
output van 230 VAC voor de aansluiting van
servomotoren, actuatoren, verwarmingen, enz. Het
apparaat kan meerdere motoren regelen, mits het
totale stroomverbruik van alle motoren niet de
maximale stroom van het apparaat overschrijdt. In dit
geval moet de thermische beveiliging van alle motoren
in serie zijn aangesloten.
Opmerking: De controllers uit de serie IRM5-B zijn
ontworpen voor het gebruik met motoren zonder
inwendige thermische beveiliging. De series IRM5 en
IRT5 zijn ontworpen voor het gebruij met motoren met
thermische beveiliging (eenfasig voor de serie IRM5,
driefasig voor de serie IRT5)
Waarschuwing
Let Op:
dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen
!
om schade aan de gebruiker zu voorkomen
• Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door kinderen jonger
dan 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke
vermogens, of zonder ervaring
of de noodzakelijke kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of
nadat zij instructies hebben
gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en
zich bewust zijn van de
bijbehorende gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. De reiniging en het
onderhoud die door de
gebruiker moeten worden
uitgevoerd, mogen niet worden
verricht door kinderen die niet
onder toezicht staan.
Waarschuwing:
dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen
!
om schade aan de product zu voorkomen
• De installatie van het apparaat
dient uitgevoerd te worden door
een gekwalificeerd vakman.
• Voor de installatie moet een
meerpolige schakelaar
gemonteerd worden met een
afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm.
Alle producten zijn verpakt door de fabrikant voor
normale transportomstandigheden. Gebruik de juiste
transportmiddelen voor het transport en de opslag van
de producten, om schade aan de producten of het
personeel te voorkomen. Til het product niet op aan de
voedingskabels, aansluitdozen. Zorg ervoor dat deze
regelaar niet wordt neergelegd met de schakeltoets
naar boven gericht, omdat dit het product kan
beschadigen. Voorkom schokken en stootbelastingen.
Sla voor de definitieve installatie de producten op een
droge plaats op, waar de relatieve vochtigheid niet
hoger is dan 70% (20°C), de gemiddelde
omgevingstemperatuur moet 5-40°C zijn. De opslag
moet beschermd zijn tegen vuil en water. Berg de
producten niet te lang op. Het wordt aanbevolen om
de producten niet langer dan 1 jaar op te slaan.
Installatie
1. De regelaars zijn ontworpen voor installatie op de
muur, met de elektrische aansluitkabels naar beneden
gericht. Er zijn 4 openingen aangebracht aan de
achterkant van de regelaars, voor de bevestiging op
de muur.
2. De regelaars kunnen niet in explosiegevoelige
omgevingen of omgevingen met agressieve
substanties worden geïnstalleerd.
3. De regelaars zijn alleen bedoeld voor het regelen
van motoren met spanningsverandering.
4. De regelaars zijn bedoeld voor installaties binnen
14
NEDERLANDS
Elektrische aansluiting
ig.1,2,3
F
R - transformator
T
R - varistor
V
- weerstand
R
- contactgever
K
K - oververhittingsbeveiliging transformator
T
F - automatische schakelaar
1. De elektrische aansluiting en service mag alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerde elektriciens,
overeenkomstig geldige internationale en nationale
elektrische installatienormen.
2. Gebruik alleen het type voedingsbron die
aangegeven staat op het label van de regelaar.
3. De voedingskabel dient niet overeenkomstig de
elektrische parameters van de motor geselecteerd te
worden.
4. Er moet een automatische contactverbreker worden
geïnstalleerd, met een minimale contactopening van 3
mm. De automatische contactverbreker moet
geselecteerd worden conform de technische
gegevenstabel, overeenkomstig de formule Imax*1,5.
5. De regelaar moet geaard zijn.
Service
Regelaars hebben geen speciaal onderhoud nodig,
met uitzondering van het minimaal één keer per jaar
controleren van de elektrische aansluiting.
Problemen oplossen
Geen spanning op de contactdoos voor de regelaar.
1. Voeding bereikt de regelaar niet. Controleer alle
externe elektrische aansluitonderdelen.
2. Oververhittingsbeveiliging ingeschakelde motor of
transformator. Oorzaak voor oververhitting gevonden
en opgelost, schakel de regelaar in en uit.
Automatische schakelaar schakelt regelmatig uit
1. Controleer of de automatische schakelaar
geselecteerd is overeenkomstig de elektrische
parameters van de regelaar.
2. Controleer de isolatie van de aansluitkabels en
draden, en controleer de aarding van de regelaar.
3. Controleer of de gegevens op de voedingsbron
overeenkomen met de gegevens op het label.
4. Controleer of de regelspanning van de motor
veranderd kan worden.
Regelmatige inschakeling van de thermische
beveiliging
1. Meet de invoerspanning van de regelaar en de
motorstroom. Zorg ervoor als de parameters niet de
parameters overschrijden die op het label staan.
afvalverwerking
IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE
VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET
OEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE
T
ETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-
W
ICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN
R
NKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN
E
INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE
LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
Dit apparaat is in overeenstemming met de EU
Richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool op het apparaat met de afvalbak met een
kruis erdoor geeft aan dat het apparaat, aan het einde
van de levensduur, niet bij het huisvuil gezet mag
worden maar ingeleverd moet worden bij een centrum
voor gescheiden afvalinzameling voor elektrische en
elektronische apparaten of teruggegeven moet
worden aan de winkel op het moment van de
aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk
voor het inleveren van het
apparaat bij een daarvoor
geschikt inzamelingspunt, op
straffe van sancties op basis van
de geldende wetgeving inzake
afvalverwerking.
De adequate gescheiden
inzameling ten einde het
ingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelen
en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken
draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve
invloeden op het milieu en de gezondheid en
bevordert de recycling van materialen waaruit het
apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de beschikbare
afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de
winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk
voor de recycling, de behandeling en de
milieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct als
door deelname aan een collectief systeem.
Belangrijke informatie over
m i l i e u v r i e n d e l i j k e
15
SVENSKA
Beskrivning
Denna apparat är en transformatorreglerenhet, som
är framtagen för att ändra rotationshastigheten på en
lektrisk motor genom att ändra matarspänningen.
e
lla dessa apparater är utrustade med en
A
verhettningsskyddsfunktion för motor och
ö
ransformator. Hastighetsstegen har fasta
t
spänningsvärden som ändras med hjälp av en
vridkontakt. Apparaten har även en lysdiod som visar
att den är påslagen. Apparaten har en 230 VACkontakt för koppling av drivenheter, servomotorer,
värmare, etc.
Till en apparat kan kopplas flera motorer, förutsatt att
total strömförbrukning av alla motorer inte överstiger
maximalströmförbrukningen för apparaten. Om så
skulle vara fallet, måste överhettningsskydden
seriekopplas.
Observera: Controllers ur serien IRM5-B har
framställts för användning med motorer utan internt
termiskt skydd. Serie IRM5 och IRT5 har däremot
framställts för användning på motorer med termiskt
skydd (enfas för serien IRM5, trefas för serien IRT5)
Varning
Varning:
denna Symbol anger att försiktighet krävs
!
för att förhindra personskador
• Denna apparat kan användas
av barn över 8 år och av
personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental
förmåga, och av personer med
bristande erfarenhet eller
kunskap, under förutsättning att
de övervakas eller att de får
anvisningar angående säker
användning av apparaten och
dess inneboende faror. Barn får
ej leka med apparaten.
Rengöring och underhåll som
skall utföras av användaren får
inte utföras av barn utan
övervakning.
Observera:
denna Symbol anger att försiktighet krävs
!
för att förhindra skador på produkten
• Apparatens installation skall
utföras av kvalificerad tekniker.
• För installationen skall en
flerpolig strömbrytare med ett
kontaktavstånd på minst 3 mm
förberedas.
Alla produkter är förpackade av tillverkaren för
normala transportförhållanden. Vid hantering och
lagerförvaring av produkten, använd korrekt
lyftanordning för att förebygga skada både på produkt
och hanteringspersonal. Lyft inte produkten i
strömkabeln eller i anslutningsboxarna. Se till att
reglerenheten inte läggs ned med vridkontakten
nedåt, då detta kan skada produkten. Undvik stötar
och slagbelastning. Fram till slutgiltig installation skall
produkten förvaras på torr plats vars luftfuktighet inte
överstiger 70% (20 °C), och där miljöns
medeltemperatur ligger mellan 5 och 40 °C.
Magasineringsplatsen skall vara skyddad från smuts
och vatten. Undvik att magasinera produkten under
längre tid. Vi rekommenderar inte magasinering i över
1 (ett) år.
Installation
1. Reglerenheter är framtagna för väggmontering med
elkabelförskruvningen nedåt. På reglerenhetens
baksida finns 4 hål för väggfäste.
2. Reglerenheter får ej installeras i explosionskänslig
miljö, eller i miljöer som innehåller aggressiva
substanser.
3. Reglerenheten kan endast användas för styrning av
motor med variabel matarspänning.
4. Reglerenheten är ämnad för inomhusinstallation.
16
SVENSKA
Elektrisk anslutning
Fig.1,2,3
TR - transformator
R - varistor
V
- resistor
R
- kontaktor
K
K - överhettningsskydd på transformator
T
F - automatsäkring
1. Elektrisk anslutning och service får endast utföras
av kvalificerad elektriker enligt internationella och
nationella föreskrifter för elinstallationer.
2. Använd edast den typ av strömkälla som visas på
reglerenhetens märkplåt.
3. Strömkabeln skall väljas i enlighet med motorns
elektriska specifikatiosparametrar.
4. Automatsäkring med minst 3 mm kontaktavstånd
skall installeras. Automatsäkringen skall väljas i
enlighet med de tekniska data som återfinns i
tabellen, enligt formeln lmax*1,5.
5. Reglerenheten måste jordas.
Service
Ingen specifik service krävs för reglerenheten,
förutom en årlig kontroll av den elektriska
anslutningen.
Felsökning
Ingen spänning från reglerenheten.
1. Strömförsörjningen når inte reglerenheten.
Kontrollera alla yttre elektriska
anslutningskomponenter.
2. Överhettningsskyddet på motorn eller
transformatorn har aktiverats. Efter att orsaken till
överhettningen åtgärdats, stäng av och slå på
reglerenheten igen.
Automatsäkringen stänger ofta av
1. Kontrollera att automatsäkringen valts i
överensstämmelse med reglerenhetens elektriska
elparametrar.
2. Kontrollera isoleringen på tillkopplade kablar och
kontrollera att reglerenheten är jordad.
3. Se till att strömkällan överensstämmer med
märkplåtens specifikationer.
4. Kontrollera att spänningen är förändringsbar på den
styrda motorn.
Överhettningsfunktionen aktiveras ofta
1. Kontrollera reglerenhetens inspänning, motorström.
Se till att dessa inte överstiger reglerenhetens
elektriska specifikationer på märkplåten.
Viktig information för
miljövänlig skrotning
SOMLIGA LÄNDER INOM EU FALLER DENNA
I
PPARAT INTE INOM DE NATIONELLA
A
FÖRESKRIFTERNA FÖR EG-DIREKTIV
2002/96/EG BETRÄFFANDE ELEKTRISKT OCH
ELEKTRONISKT AVFALL. (WASTE ELECTRICAL
AND ELECTRONIC EQUIPMENT, WEEE) OCH DET
FINNS DÄRFÖR INTE I DESSA LÄNDER NÅGON
SKYLDIGHET ATT LÄMNA DENNA TILL SEPARAT
UPPSAMLING.
Denna produkt överensstämmer med EU-direktivet
2002/96/EG.
Soptunnesymbolen på produkten
anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall när
den är förbrukad. Den ska istället
lämnas in på en uppsamlingsplats
för återvinning av el- och
elektronikkomponenter eller
återlämnas till återförsäljaren vid
köp av en likvärdig produkt.
Användaren är ansvarig för inlämningen av den
uttjänta apparaten till en lämplig uppsamlingsplats,
och är underkastad de påföljder som föreskrivs i den
gällande lagstiftningen om avfall.
Den lämpliga, separata insamlingen för senare
återvinning av den uttjänta apparaten samt för
behandling och miljövänlig skrotning bidrar till att
undvika eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter
och främjar återvinningen av material som ingår i
produkten.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta de lokala myndigheterna eller
sophämtningstjänsten, alternativt affären där du köpte
varan.
Tillverkare och importörer ansvarar för återvinning,
behandling och miljövänlig skrotning antingen direkt
eller genom att delta i ett kollektivt system.
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. +44 1283-492949
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
sales@vortice.ltd.uk
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. +33 1-55.12.50.00
FRANCE
vortice-france.com
contact@vortice-france.com
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALIA
vortice-italy.it
postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A.
3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio
Meridiano
Guachipelín, Escazú, San José
PO Box 10-1251
Tel +506 2201 6242;
COSTA RICA
vortice-latam.com
info@vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD
Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
vortice@vortice-china.com
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
COD
Tipo
Type
Typ
ImaxCOD
Tipo
Type
Typ
Imax
12844
IRM5 1.51,512856IRT5 77
12845IRM5 2212857IRT5 1111
12846IRM5 3312858IRT5 1414
12847IRM5 4412859IRM5 1.0B1.0
12848IRM5 5512860IRM5 1.5B1.5
12849IRM5 7712861IRM5 2B2
12830IRM5 111112862IRM5 3B3
12850IRM5 141412863IRM5 4B4
12851IRT5 1
12852IRT5 2
12853IRT5 3
12854IRT5 4
12855IRT5 5
1
2
3
4
5
12864
12865
IRM5 5B
IRM5 7B
5
7
Note
24
25
A
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
IMBRO CENTRO ASSISTENZA
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
B
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
T
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
C
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
D
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
26
ITALIA
CONDIZIONI DI GARANZIA
VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per
24 mesi dalla data dell’acquisto che deve
essere comprovata da idoneo documento
iscale (scontrino o fattura) rilasciato dal
f
enditore. Nel suddetto periodo di garanzia
v
ORTICE SPA si
V
mpegna, dopo aver effettuato le opportune
i
alutazioni tecniche, a riparare o a
v
sostituire, gratuitamente, le parti
dell’apparecchio che risultassero affette da
difetti di fabbricazione. La presente
garanzia, da attivare nei modi e nei termini
di seguito indicati, lascia impregiudicati i
iritti derivanti al consumatore dalla
d
applicazione del D. lgs. 24/2002.Tali diritti,
conformemente alla legge, potranno essere
fatti valere esclusivamente nei confronti del
proprio venditore. La presente garanzia è
valida su tutto il territorio italiano.
Modalità e condizioni di attivazione della
aranzia
g
Gli interventi in garanzia (riparazioni o
sostituzioni del prodotto ovvero delle parti
difettose) saranno eseguiti presso uno dei
Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da
VORTICE il cui indirizzo è disponibile
sull’elenco telefonico alfabetico o
contattando il numero verde 800.555.777.
La prestazione eseguita in garanzia non
prolunga il periodo della garanzia. Pertanto,
incaso di sostituzione del prodotto o di un
suo componente, sul bene o sul singolo
componente fornito in sostituzione non
decorre un nuovo periodo di garanzia ma si
deve tener conto della data di acquisto del
prodotto originario.
UK AND IRELAND
CONDITIONS OF WARRANTY
This guarantee is offered as an extra
benefit and does not affect your legal
rights. All electrical appliances produced
by Vortice are guaranteed by the
Company for two years against faulty
material or workmanship.
If any part is found to be defective in this
way within the first twenty months four
from the date of purchase or hire
urchase agreement, we or our
p
uthorised service agents, will replace or
a
t our option repair that part without any
a
harge for materials or labour or
c
transportation, provided that the
appliance has been used only in
accordance with the instructions provided
ith each appliance and has been not
w
onnected to an unsuitable electricity
c
upply, or subjected to misuse, neglect or
s
amage or modified or repaired by any
d
person not authorised by us.The correct
electricity supply voltage is shown on the
rating plate attached to the appliance.
This guarantee is normally available only
to the original purchaser of the appliance,
but the Company will consider written
applications for transfer.
Should any defect arise in any Vortice
product anda claim under guarantee
become necessary, the appliance should
be carefully packed and returned to your
approved Vortice stockist.This portion of
the guarantee should be attached to the
appliance.
FRANCE
CONDITIONS DE GARANTIE
otre appareil est couvert par notre garantie à
V
condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres
que celles définies dans nos fiches techniques.
l est garanti pendant deux ans pour l’ensemble
I
des pièces qui le compose, contre tout vice de
fabrication ou défaut de matiére,
et ce, dès la date de la première mise en service
Cette garantie s’applique au remplacement gratuit
ou à la réparation sans frais des pièces reconnues
éfectueuses par nos services; elle ne peut, en
d
aucun cas, donner lieu à des dommages et
intèréts.
es frais de transport restant à la charge de
L
l’utilisateur, et le material voyage à ses risques et
perils.
a garantie sera sans effet si:
L
• L’appareil a subi un démontage, un
remplacement, de piéce ou une réparation hors
e nos ateliers.
d
• S’il a été survolté.
• S’il a été utilisé dans une atmosphére
orrosive.
c
• S’il a été deterioré ou brisé par accident (choc ou
chute....) ou même pendant le transport (le
transporteur est seul responsable).
• La garantie ne s’applique pas sur les pieces à
durée de vie limitée, (filtre charbon, charbon
pour collecteur etc....)
En cas de panne. N’écrivez pas, mais retournez
directement l’appareil soigneusement emballé à
notre service après vente voir coordonnées sur
www.vortice-france.com ou au 01.55.1250.00.
Joindre à l’envoi: le présent certificat de garantie
validé par le vendeur, accompagné d’une note
explicative succinte.
ITALIA
Spedire la garanzia in busta
chiusa a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Strada Cerca 2
Frazione di Zoate
20067 Tribiano Milano
Autorizzo la Vortice
Elettrosociali S.p.A.
adinserire i miei dati
nelle sue liste e a
comunicarli a terzi per
l’invio di materiale
pubblicitario ed
informativo. In ogni
momento, a norma
dell’art. 13 legge
675/96, potrò avere
accesso ai miei dati,
chiederne la modifica
o la cancellazione
oppure oppormi al
loro utilizzo scrivendo
a Vortice
Elettrosociali S.p.A.
Responsabile
trattamento dati Strada Cerca, 2 Frazione di Zoate 20067 Tribiano (MI).
Non autorizzo
(barrare se interessa).
UK-IRELAND
Send the guarantee
in sealed envelope to:
Vortice Limited
Beeches House
Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB United Kingdom
I authorize Vortice
Ltd. to include my
personal details within
their database, which
they use, via a third
party for the despatch
of advertising
material, at any time,
in accordance
with the regulations in
force within my
country.
I can have access
to my details and can
request changes, or
prohibit the usage of
my details.This will be
done by addressing
my request directly to
Vortice Limited
Beeches House
Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB United
Kingdom.
I do not authorize
(please tick if
required).
FRANCE
Expédier la garantie sous
enveloppe cachetée a:
Vortice France
15-33, Rue Le Corbusier
Europarc - CS 30007
90046 CRETEIL CEDEX
Conformément à la loi
informatique et liberté
art. 27 du 27/01/78,
vous disposez d’un
droit d’accés et de
rectification des
donné es vous
concernant auprès de
Vortice France
15-33, Rue Le
Corbusier Europarc CS 30007
90046 CRETEIL
CEDEX.
Par notre
intermédiaire,
votre adresse pourra
être transmise à
des tiers.
Sauf opposition de
votre part (auquel cas
cochez la case ci
dessus).
OTHER COUNTRIES
Please send the guarantee to
the retailer’s address in the
country where the appliance
has been purchased.
I authorize Vortice
Elettrosociali S.p.A.
and its local
distributors to include
my personal details
within their database
and they can use it
through a third party
for the despatch of
advertising material.
At any time, in
accordance with the
regulations in force
within my country. I
can have access to
details and can ask to
make changes, or
prohibit the usage of
my details.This will be
done by addressing
my request directly to
the headquarters of
the local distributor
where the appliance
has been bought.
I do not authorize
(please tick if
required).
ARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
A
ÑOS
Y
EARS
2
AÑOS
YEARS
2
G
1
DA CONSERVARE
TO BE RETAINED
A CONSERVER
DATA
ATA - DATE
D
sclusioni
E
La presente garanzia non copre:
• Le rotture provocate dal trasporto.
• I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.
• I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’uso
indicate nel libretto di istruzioni ed uso allegato al prodotto.
• I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazione
effettuata senza rispettare quanto previsto nel relativo capitolo del libretto di
istruzioni ed uso.
• I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione diversa da quella prevista per
l’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valore nominale).
La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da interventi effettuati da personale non
qualificato o da terzi non autorizzati.
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
CONF.
----------------COLL.
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE
SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo
con le modalità in tale parte riportate.
e
La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,
unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al
omento dell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato VORTICE che dovrà
m
seguire l’intervento in garanzia.
e
This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for
ervicing.
s
N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.
ATTENTION: pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement
ccompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet du
a
revendeur et la date d’achat.
A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.
SPEDITO IL
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
2
DA SPEDIRE
TO SEND (within 8 days from date of purchase)
A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)
DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEUR
nome / name / nom ______________________________________________
cognome / surname / prenom _________________________________
via / street / rue __________________________________________________
cap / post code / code postal _____________________________________
città / town ______________________________________________________
Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specificate sul certificato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v. retro).
I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorise the processing of my personal details (see overleaf).
Suivant les conditions de garantie définies par le certificat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).
firma / signature / signature _________________________________
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
(entro 8 giorni dall’acquisto)
SPEDITO IL
DATA
DATA - DATE
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
ACQUISTATO IL
DATE OF PURCHESE - DATE DE L’ACHAT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.