Vortice IREM 3, IREM 9, IREM 5 Instruction Booklet

Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte
IREM 3 - 5 - 9
IP54
VORTICELIMITED Milley Lane - Hare Hatch Reading - Berkshire - RG10 9TH Tel. (+ 44) 118-94.04.211 Fax (+44) 118-94.03.787 UNITED KINGDOM
VORTICEFRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+ 33) 1- 55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
VORTICEELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+ 39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
2
Indice
Descrizione e impiego. . . . . . . . . . . . . . . 4
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione - Regolazione trimmer . . . . 7
Index
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation - Regulator trimmer . . . . . . . 21
Sommaire
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . 4
Attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation - Réglage trimmer . . . . . . . . 21
Inhalt
Beschreibung und Anwendung . . . . . . . . 4
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation - Einstellung trimmer . . . . . . 21
Avant d’utiliser le produit et de le connecteur, lire attentivement ces instructions.Vortice ne
pourra être tenu pour responsable des
dommages éventuels causés aux personnes ou
aux choses par suite du non respect de ce qui
est présénté dans le présent livret.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
cet appareil.
Conserver toujours à portée de main le présent
livret d’instructions
Bevor das Gerät montiert und angeschlossen wird, diese Anleitung genau durchlesen. Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lang e
Lebensdauer, sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Before installing and connecting the unit,
carefully read these instructions.Vortice cannot
assume any responsibility for damage
to property or personal harm resulting from
failure to abide by the conditions given
in this booklet.
Following these instructions will assure long
service life and overall electrical and
mechanical reliability.
Keep this instruction booklet in safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni.Vortice
non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate
dalla non applicazione di quanto contenuto
nel libretto.
Seguire tutte le istruzioni per assicurare la sua durata, la sua affidabilità elettrica
e meccanica.
Conservare sempre questo libretto d’istruzioni.
Indice
Descripción y empleo . . . . . . . . . . . . . . . 4
Atención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación - Regulación trimmer. . . . . . 21
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones.Vortice no
puede ser considerada responsable por
eventualese daños a personas o cosas
causados por la falta de aplicación de lo
contenido en este folleto.
Seguir todas estas indicaciones para
asegurar su duración y su eficiencia eléctrica
y mecánica.
Conservar siempre esta folleto de
instrucciones.
3
Inhoudsopgave
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . 4
Let op. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installatie - Regeling trimmer. . . . . . . . . 21
Innehållsföreckning
Beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Varning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation - Reglering av trimmer. . . . . 21
4 19 19 21
Lees deze handleiding aandachting door
alvorens het product te plaatsen en aan te
sluiten.Vortice kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade aan personen of
zaken, ontstaan als g evolg van het niet in acht
nemen vande sanwijzingen in dit boekje.
Volg de instructies nauwkeuring opdat;
dat komt de levensduur en de betrouwbaarheid
van de elektrische en mechanische
componenten ten goede.
Läs noga dessa anvisningar innan produkten
installeras och ansluts. De ger värdefull
information om installattion, användning och
underhål .Vortice kan ej hållas ansvarig för
eventuella skador på person eller föremål som
orsakats av att vad denna bruksanvisning inte
har beaktats.
Följ alla dessa instruktioner för att garantera produktens livslängd och dess elektriska och
mekaniska pålitlighet.
Spara detta häfte för framtida behov.
4
DESCRIZIONE E IMPIEGO
I dispositivi denominati IREM 3, IREM 5 ed IREM 9 sono apparecchi ad alta tecnologia e costruiti a regola darte, destinati alla regolazione manuale di uno o più motori, monofase o comunque contraddistinti da carico ohmico-induttivo, caratterizzati da intensità massima complessiva di corrente non superiore rispettivamente a 3, 5 e 9 A. La tabella a pag. 6 indica gli accoppiamenti regolatore-singolo prodotto (industriale). Si noti che il modello IREM 9 è specificamente destinato alla regolazione simultanea di più apparecchi. I dispositivi IREM non sono adatti alla regolazione di carichi di tipo capacitativo. Una spia luminosa, conglobata nell’interruttore bipolare, segnala la presenza di tensione sul carico. I regolatori sono altresì dotati di potenziometro per la regolazione della tensione sino ad un valore minimo, preimpostabile mediante apposito trimmer. Il modello IREM 9 è inoltre provvisto di dissipatore alettato destinato a migliorare lo smaltimento termico.
Description and use
The IREM 3, IREM 5 AND IREM 9 are high-tech, state-of-the-art manual regulators for operation with one or more single-phase ohmic-inductive load electric motors with maximum overall current ratings of 3, 5 and 9 amperes respectively. The table on page 6 shows the couplings between the regulators and the individual industrial products. As can be seen, the IREM 9 is specifically designed for regulating several motors simultaneously. These IREM regulators are not designed for regulating capacitance type loads. The two-pole switch incorporates an indicator light that turns on when the load is under voltage. Each regulator also has a potentiometer for adjusting voltage down to a minimum value, depending on the trimmer setting. The IREM 9 regulator is also provided with a fin-type dissipater for improving heat dissipation.
Description et mode demploi
Les dispositifs appelés IREM 3, IREM 5 et IREM 9 sont des appareils à haute technologie, construits dans les règles de lart, destinés au réglage manuel dun ou plusieurs moteurs, monophasés, ou de toute façon qui se distinguent par une charge ohmique­inductive et se caractérisent par une intensité maximum totale de courant non supérieure à 3, 5 et 9 A respectivement.La table reportée à la page 5 indique les couplages régulateur-produit individuel (industriel). Note: le modèle IREM 9 est spécifiquement destiné au réglage simultané de plusieurs appareils. Les dispositifs IREM ne sont pas adaptés au réglage de charges de type capacitatif. Un voyant lumineux englobé dans l’interrupteur bipolaire signale la présence de tension sur la charge. Les régulateurs sont eux aussi munis dun potentiomètre pour le réglage de la tension jusqu’à une valeur minimum à fixer préalablement au moyen dun trimmer prévu à cet effet. Le modèle IREM 9 est aussi muni dun dissipateur à ailettes destiné à en améliorer le refroidissement.
Beschreibung und Einsatz
Die benannten Vorrichtungen IREM 3, IREM 5 und IREM 9 sind Hochtechnologieapparate, die nach allen Regeln der Kunst konstruiert werden. Sie sind zur manuellen Regulierung eines oder mehrerer Motoren bestimmt, welche einphasig sind oder durch ohmisch­induktive Last und durch eine Gesamthöchststromstärke von 3, 5 und 9 A gekennzeichnet sind.Die Tabelle auf Seite 6 zeigt die Verbindung Regulator – Einzelprodukt (industriell) an. Das Modell IREM 9 ist eigens dafür geschaffen, die simultane Regulierung mehrerer Apparate zu übernehmen. Die Vorrichtungen IREM sind nicht für eine kapazitive Regulierung geeignet. Eine im zweipoligen Schalter integrierte Anzeigelampe deutet das Vorhandensein von Lastspannung an. Die Regler sind außerdem mit Potentiometern zur Spannungsregulierung bis auf einen Minimalwert, der mittels entsprechenden Trimmern eingestellt wird, ausgerüstet. Das Modell IREM 9 ist darüber hinaus mit einem Kühlkörper versehen, der die thermische Wärmeableitung verbessert.
Descripción y empleo
Los dispositivos denominados IREM 3, IREM 5 e IREM 9 son aparatos de alta tecnología construidos a regla de arte, destinados a la regulación manual de uno o varios motores, monofásicos o caracterizados por carga ohmica-inductiva, con una intensidad máxima total de corriente no superior a 3, 5 y 9 A respectivamente.La tabla de la pág.6 indica los acoplamientos regulador-producto (industrial). Se hace notar que el modelo IREM 9 está específicamente destinado a la regulación simultánea de varios aparatos. Los dispositivos IREM no son aptos para la regulación de cargas de tipo capacitativo. Un indicador luminoso, incorporado en el interruptor bipolar, señala la presencia de tensión sobre la carga. Los reguladores están además dotados de potenciómetro para la regulación de la tensión hasta un valor mínimo programable mediante trimmer. El modelo IREM 9 está además provisto de disipador con aletas destinado a mejorar la eliminación térmica.
Beschrijving en gebruik
De inrichtingen genoemd IREM 3, IREM 5 e IREM 9 zijn technologisch hoogwaardige, met grote vakkennis vervaardigde apparaten die dienen voor het handmatig regelen van een of meer motoren, eenfasige of hoe dan ook gekenmerkt door inductieve ohmse belasting, waarvan de totale maximale stroomsterkte resp. de 3, 5 en 8 A niet overschrijdt.De tabel op pag. 6 geeft de betreffende gegevens ter regeling van het afzonderlijke (industriële) product aan. Let erop dat model IREM 9 speciaal is bestemd voor de gelijktijdige regeling van meerdere apparaten. De IREM-inrichtingen zijn niet geschikt voor het regelen van belastingen van het capacitieve soort. Een rood LED dat zich in de tweepolige schakelaar
5
bevindt, signaleert de aanwezigheid van spanning op de belasting. De regelinrichtingen zijn tevens voorzien van een potentiemeter voor de regeling van de spanning tot een minimumwaarde, vooraf ingesteld met een speciale trimmer. Het model IREM 9 is bovendien voorzien van een warmteafvoerinrichting met schoepen voor het beter afvoeren van de warmte.
Beskrivning och användning
Anordningarna benämnda IREM 3, IREM 5 och IREM 9 är högteknologiska apparater och konstruerade på ett korrekt sätt.De är utrustade med manuell reglering av en eller flera motorer, med en en-fas nätspänning eller i vilket fall som helst med en ohmsk-induktiv belastning, samt med en maximal total strömstyrka på högst 3,5 och 9 A.Tabellen på sidan 6 visar anslutningarna regulator-enskild produkt (industriell). Observera att modellen IREM 9 är avsedd för simultan reglering av flera apparater. Anordningarna IREM är inte lämpliga för kapacitiv belastningsreglering. En kontrollampa, inbyggd i den bipolära brytaren, signalerar förekomsten av spänning på belastningen. Regulatorerna är likaledes försedda med potentiometer, förprogrammerbar medelst den avpassade Trimmern, för regleringen av spänningen till ett minimi värde. Modellen IREM 9 är dessutom utrustad med kylare, avsedd att justera värmedeponeringen.
Mod. Cod.
E 252 M 40.203 E 254 M 40.303 E 302 M 40.403 E 304 M 40.503 E 354 M 40.703
220 - 240 V
E 404 M 40.903
IREM 3 (cod. 12.931)
E 454 M 41.153 E 504 M 41.219 E 604 M 41.459 MP 252 M 42.252
220 - 240 V
MP 304 M 42.204
IREM 3 (cod. 12.931)
MP 354 M 42.214 MP 404 M 42.224 MPC 252 M 42.253
220 - 240 V
MPC 304 M 42.205
IREM 3 (cod. 12.931)
MPC 354 M 42.215 MPC 404 M 42.225 TRM 10 E 15.115 TRM 15 E 15.205
IREM 3 (cod. 12.931)220 - 240 V
TRM 10 15.100 TRM 15 15.200 TRM 20 ED 15.050
230 V TRM 30 ED 15.052
IREM 3 (cod. 12.931)
TRM 50 ED 15.504 IREM 5 (cod. 12.932)
6
ITALIANO
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Vortice. Non lasciare le parti dell’imballo alla portata di bambini o incapaci.
•L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non deve essere toccato con mani bagnate o umide;
- non deve essere toccato a piedi nudi;
- non deve essere usato da bambini o incapaci.
Non utilizzare lapparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
Prima di effettuare il prodotto qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, spegnere linterruttore dell’apparecchio.
Quando si decide di eliminare definitivamente l’apparecchio spegnere linterruttore dell’impianto e poi scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Riporre infine il prodotto in luogo inaccessibile a bambini o incapaci.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
• Prima di effettuare il prodotto qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, spegnere l’interruttore dell’apparecchio.
• Quando si decide di eliminare definitivamente l’apparecchio spegnere l’interruttore dell’impianto e poi scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Riporre infine il prodotto in luogo inaccessibile a bambini o incapaci.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
• Le possibili applicazioni dell’apparecchio sono elencate nella tabella di pag. 6. Non tutti i prodotti ivi menzionati sono commercializzati in tutti i Paesi.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso d’imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito il Centro Assistenza Vortice
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato da parte di personale professionalmente qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata.
• All’installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare magnetotermico con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto, spegnere l’interruttore dell’apparecchio. Rivolgersi quindi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice.
• Spegnere l’interruttore dell’apparecchio quando non è utilizzato.
Regolazioni trimmer
Con il potenziometro sul valore minimo e l’interruttore acceso ruotare il trimmer in direzione - sino al punto di fine corsa, quindi ruotarlo in direzione + fino al raggiungimento della velocità minima desiderata nell’intervallo di regolazione.
ATTENZIONE:
• Il prodotto garantisce un grado di protezione IP54 solo se l’installazione è effettuata seguendo tutte le istruzioni di questo libretto.
• L’utilizzo di altro tipo di regolatori può comportare irregolarità nel funzionamento, nella regolazione e nella rumorosità dell’apparecchio comandato.
• Nel caso di torrette TRM 10 e TRM 15, il dispositivo di regolazione dovrà essere collegato alla torretta nella configurazione di massima velocità.
I dati elettrici della rete deve corrispondere a quelli riportati in targa A.
CARATTERISTICHE TECNICHE
IREM 3 IREM 5 IREM 9
Tensione (V) 220-240 220-240 220-240
Frequenza (Hz) 50 50 50
Corrente max (A) 3 5 9
Temperatura di lavoro (°C) -10÷+40 -10÷+40 -10÷+40
da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capa­cità fisiche, sensoriali o mentali, o comunque prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervi­sionate o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della loro sicurezza. I bambi­ni dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.
7
8
ENGLISH
Do not use this product for any purpose other than for one indicated in this booklet.
After removing the product from its packing, check it to see that it has not been damaged in any way. When in doubt, contact your Vortice Assistance Center. Do not leave loose packing materials within reach of children or inexperienced persons.
The use or handling of any electrical appliance or unit requires taking certain precautions:
- Never touch the equipment when your hands are
wet or humid.
- Never touch the equipment if you are barefoot.
- Do not let the equipment be used by children or inexperienced persons.
Do not operate the equipment in the presence of inflammable materials such as alcohol, insecticide, gasoline (petrol), etc.
Before performing any cleaning or maintenance operations on the equipment, disconnect it from the power source.
When the equipment is to be permanently removed, first turn off the main switch and then disconnect it from the power source.Store the equipment in a place which is well out of reach of children and inexperienced persons.
Caution:this symbol indicates that care must be taken to avoid injury
!
Precaution:
this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging your product
!
Do not make any modifications of any kind on the product.
The table on page 6 lists all the possible applications of the unit. Some of the products mentioned are not sold in all countries.
Do not allow the unit to be exposed to the sun or weather (rain, etc.).
Do not rest any objects on the unit.
Perform periodic visual inspection to check for
defects.If any are found, do not operate the unit and immediately contact your Vortice Assistance Center.
The power mains to which the unit is connected must conform to the existing norms.
Installation of the unit must only be done by a qualified technician.
The unit must be correctly connected to an efficient grounding system, as prescribed by the existing safety norms. When in doubt, have the system carefully inspected by a qualified technician.
Before connecting the unit to a power source, check to make sure the power source meets the maximum power requirements of the unit.If it does not, immediately contact a qualified technician.
When installing the unit, an omnipole, magneto­thermal switch must also be installed. The switch contact gaps must measure at least 3 mm.
If the unit is dropped or receives a hard blow, have the unit immediately checked at an authorized Technical Assistance Center.
If the unit develops a malfunction or operates improperly, turn it off and immediately contact an authorized Technical Assistance Center. If any parts need replacing, be sure to request the use of original Vortice spare par ts.
When the unit is not being operated, turn off its main switch.
Trimmer Adjustment
Turn on the unit. Turn the potentiometer in the “–“ direction until it stops turning. Now rotate it in the “+” direction until the desired minimum speed-regulation interval is obtained.
A TTENTION:
IP54 protection for the unit can be guaranteed only if all the installation instructions given in this booklet are carefully followed.
Using a different type of regulator is not advised because the controlled unit may function improperly or be improperly regulated, and it may also operate very noisily.
The regulating unit on the TRM 10 and TRM15 turrets must be connect to the turret in the maximum speed configuration.
The power-source data must be consistent with the electrical data shown on the name plate A.
TECHNICAL CARACTERISTICS
IREM 3 IREM 5 IREM 9
Voltage (V) 220-240 220-240 220-240 Frequency (Hz) 50 50 50 Max Current (A) 3 5 9 Operating
temp.range (°C) -10÷+40 -10÷+40 -10÷+40
Loading...
+ 16 hidden pages