Vortice EASY DRY MANUAL, EASY DRY AUTO Instruction Booklet

Libretto istruzioni
PUSH
AUTO
Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing
Uživatelská příručka Používateľská príručka
Manual de instrucţiuni Upute za uporabu
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
Instruktionshäfte Instrukcja obsługi
中国
Használati utasítás
EASY DRY MANUAL
EASY DRY AUTO
MANUAL
COD. 5471.084.225 09/10/2015
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
AUTO
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto d’istruzioni.
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for
damage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schemi di collegamento. . . . . . . . . . . . . . 8
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile. . 8
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Table of Contents EN
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . 11
Important information on eco-
compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder
Sachschäden zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der
Hinweise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit
des Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf
eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen
Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
Antes de instalar y conectar el producto,
leer atentamente estas instrucciones. Vortice
no es responsable de los eventuales daños a
personas o cosas causados por la falta de
aplicación de los contenidos de este folleto.
Para asegurar la duración y la eficiencia
eléctrica y mecánica del producto, es
necesario seguir todas las instrucciones.
Conservar siempre este folleto de
instrucciones.
2
Index FR
Description at mode d’emploi . . . . . . . . 12
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schémas de branchement . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 14
Information importante pour une élimination
compatible avec l’environnement. . . . . . . . . 12
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 15
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stromanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . 17
Wichtige Information für die
umweltgerechte Entsorgung. . . . . . . . . . . . . 17
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esquemas de conexión . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . 20
Información importante sobre la eliminación
compatible con elmedio ambiente . . . . . . . 20
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Antes de instalar e ligar o produto, leia
atentamente estas instruções. A Vortice não
pode ser considerada responsável por eventuais
danos a pessoas ou objectos causados pela
inobservância das instruções fornecidas neste
manual. Siga todas as instruções por forma a
garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
mecânica do produto. Guarde o presente
manual de instruções.
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade aan personen of zaken die het
gevolg is van het niet in acht nemen van de
aanwijzingen in deze handleiding Volg alle
instructies op om een lange levensduur en de
elektrische en mechanische betrouwbaarheid te
waarborgen. Bewaar deze handleiding daarom
zorgvuldig.
Läs dessa anvisningar noggrant innan produkten installeras och ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar för personskador eller skador
på föremål som orsakats av att anvisningarna i
denna bruksanvisning inte har beaktats. Följ
alla instruktioner så att produkten får lång
hållbarhet och elektrisk och mekanisk
tillförlitlighet. Spar detta häfte på en säker
plats.
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ligações elétricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informação importante para a eliminação
compatível com o ambiente . . . . . . . . . . . . . 23
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inhoud NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 24
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elektrische aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . 26
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . 26
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . . . . 26
Afbeeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . 27
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Underhåll och rengöring. . . . . . . . . . . . . 29
Viktig information för
miljövänlig skrotning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Przed zainstalowaniem i podłączeniem
urządzenia, należy uważnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie
ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody
cielesne lub na mieniu spowodowane
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi.
Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia
oraz niezawodność instalacji elektrycznych i
mechanicznych. Należy zachować niniejszą
instrukcję obsługi na przyszłość.
A termék felszerelése és bekötése előtt
figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
A használati utasítás be nem tartása mi att
bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice
nem felel. Pontosan hajtsunk végre minden
utasítást, hogy a berendezés élettartama,
valamint elektromos és mechanikus
megbízhatósága biztosítva
legyen. A jelen használati utasítást
gondosan meg kell őrizni.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Podłączenia elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . 32
Ważne informacje dotyczące przyjaznego
dla środowiska usuwania odpadów . . . . . . 32
Rysunki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tartalomjegyzék HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . 33
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Felhasználás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elektromos bekötések . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Karbantartás és tisztítás. . . . . . . . . . . . . 35
A környezetbarát megsemmisítés
érdekében fontos információ . . . . . . . . . . . . 35
Ábrát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3
Před použitím topného tělesa si pozorně
přečtěte pokyny obsažené v tomto návodu.
Podnik Vortice neodpovídá za případná
zranění osob nebo poškození věcí způsobená
nedodržením dále uvedených pokynů; jejich
dodržování vám naopak zajistí dlouhou
životnost a elektrickou i mechanickou
spolehlivost topného tělesa.
Tento návod si proto uschovejte.
Pred používaním spotrebièa si pozorne preèítajte
všetky pokyny v tomto návode.
Vortice nebude zodpovedať za žiadne poranenia
osôb ani škody na majetku spôsobené
nedodržaním upozornení uvedených v
nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie,
naopak, zaruèí dlhodobú elektrickú a mechanickú
spo¾ahlivosť spotrebièa.
Tento návod na používanie si starostlivo odložte.
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţiilor de mai jos;
în schimb, respectarea acestora va asigura o
durată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
Obsah CZ
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Elektrické připojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Důležité informace pro
ekologickou likvidaci přístroje. . . . . . . . . . . . 38
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Obsah SK
Opis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Používanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Elektrické zapojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Údržba a čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dôležité informácie pre likvidáciu s ohľadom na ochranu životného prostredia. 41
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cuprins RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . 42
Siguranţa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Racorduri electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Întreţinerea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . 44
Informaţii importante privind eliminarea
compatibilă cu mediul înconjurător . . . . . . . 44
Figurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte
upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati odgovornom za eventualnu
štetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,
a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.
Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
zararlardan sorumlu değildir talimatlara
uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve
mekanik güvenilirliğinin garanti
edilmesini sağlayacaktır.
Bu talimat kitapçığını güvenli bir
yerde saklayınız.
4
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Korištenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Električni priključci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . 47
Važna obavijest o okolišu
prihvatljivom rashodovanju . . . . . . . . . . . . . . . 47
Slike. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
İçindekiler TR
Tanım ve kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Elektrik bağlantıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bakım ve temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ürünün çevreye uygun olarak elden
çıkarılması için önemli bilgi . . . . . . . . . . . . . . 50
Şekil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα
και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση
των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική,
της συσκευής.
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Περιεχόµενα EL
Περιγραφή και χρ . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ηλεκτρικές συνδέσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Συντήρηση και καθαρισμός . . . . . . . . . . 53
Σημαντικές πληροφορίες για φιλική προς
το περιβάλλον απόρριψη. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные в настоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений
нижеприведенных указаний, в то время как
их выполнение явится гарантией
длительного срока службы и механической
и электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
使用产品前,请先仔细阅读这些说明。
Vortice对于不遵守本手册中的注意事项和警告
而造成的人员伤害或物质损失概不负责。
请遵守手册中的所有指示执行,以保证 设备电器及机械部件的寿命和可靠性。
请妥善保存本说明手册
 RU
Описание изделия и способ его применения . 54
Правила техники безопасности . . . . . . . 54
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Электрические соединения . . . . . . . . . . . 56
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Рисунки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
AR FR
57 . . . . . . . . . . . . .
57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
目录
说明和用途 安全 安装 使用 电气连接 维护和清洁
附图
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ZH
5
ITALIANO
Descrizione ed impiego
Easy Dry (nel seguito “l’apparecchio”) è un asciugacapelli da parete che puo essere installato nei bagni di abitazioni private, alberghi, comunità ed ambienti sportivi. L’apparecchio è realizzato in due versioni: Easy Dry Manual: modello ad attivazione manuale, tramite pulsante sul pannello frontale, oppure da gettoniera esterna collegata all’apparecchio; Easy Dry Auto: modello ad attivazione automatica.
Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente domestico e commerciale.
Vedere “Utilizzo” per una descrizione più dettagliata della funzionalità dell’apparecchio.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide
- non toccarlo a piedi nudi.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere installato fuori dalla portata di una persona che stia utilizzando una doccia o una vasca da bagno.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’ utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
• Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere installato in posizione verticale come da indicazioni del costruttore; l’uscita dell’aria deve essere rivolta verso il basso.
• L’apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra, in quanto è costruito a doppio isolamento.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata.
• Per l’installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o
6
ITALIANO
superiore a mm. 3.
• Per l’installazione in locali pubblici si consiglia di predisporre in serie un interruttore termico o differenziale.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell’apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.1).
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale
professionalmente qualificato.
Per l’installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm. 3.
Installazione
Figure: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
La scheda elettronica a bordo è dotata di un potenziometro, regolando il quale è possibile variare il tempo di funzionamento dell’apparecchio, da 1 minuto (potenziometro ruotato completamente in senso antiorario) a 8 minuti (potenziometro ruotato completamente in senso orario) (fig.11) N.B. Nel caso di funzionamento con gettoniera temporizzata il potenziometro a bordo è ignorato, in quanto il tempo di funzionamento dell’apparecchio è gestito dalla gettoniera stessa. N.B. Nel caso di funzionamento con gettoniere l’installatore deve provvedere a bloccare meccanicamente il pulsante frontale, con la vite fornita in dotazione)
Vedere “Utilizzo” per maggiori dettagli riguardo al funzionamento dell’apparecchio con gettoniera.
Easy Dry Auto
La scheda elettronica a bordo è dotata di un trimmer, regolando il quale è possibile variare la sensibilità dei lettori ottici (fig.11)
Utilizzo
Figure: 13, 14.
N.B. Nel caso di sovraccarico di temperatura viene attivato nell’apparecchio un dispositivo di protezione della resistenza, a ripristino automatico. Nel caso di difetto di funzionamento di quest’ultimo, un secondo dispositivo di protezione entra in funzione interrompendo l’erogazione di tensione alla resistenza.
N.B. L’apparecchio è dotato di un dispositivo anti vandalo che interrompe l’erogazione della tensione dopo 20 minuti circa di funzionamento continuo e si ripristina automaticamente rimuovendo l’ostacolo.
Easy Dry Manual
L’attivazione dell’apparecchio avviene secondo due modalità:
-- azione sul pulsante frontale;
-- comando da gettoniera esterna: l’apparecchio può essere collegato a una gettoniera esterna: l’immissione
del gettone comanderà l’attivazione dell’apparecchio; è possibile utilizzare una gettoniera temporizzata, che determina il tempo di funzionamento dell’apparecchio, oppure una gettoniera non temporizzata, che cede il controllo al timer a bordo dell’apparecchio.
Easy Dry Auto
L’apparecchio ha una funzione “time out” di 15 sec circa, che permette di allontanarsi temporaneamente dall’apparecchio senza che questo si spenga automaticamente.
7
ITALIANO
Schemi di collegamento
Modello Manual (fig.8, 9)
Collegamento con gettoniera temporizzata: fig 9 a Collegamento con gettoniera non temporizzata: fig 9 b N.B. Nel caso di connessione ad una gettoniera il relativo cavo (A in fig.8) deve raggiungere la morsettiera come da figura, e deve essere fissato nei 4 punti indicati in figura utilizzando le 4 coppie fermacavo / anello autobloccante fornite in dotazione.
Modello Auto (fig.8, 10)
Manutenzione e pulizia
Figure: 15, 16
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
8
ENGLISH
Description and Use
The Easy Dry hair dryer (in this manual, the “appliance”) is a wall mounted unit that can be installed in the bathrooms or shower rooms of private dwellings, hotels, community premises and sports facilities. The appliance is made in two versions: Easy Dry Manual: model activated manually, by pressing the button on the front panel, or inserting a coin or token into an acceptor connected to the appliance; Easy Dry Auto: model activated automatically.
These appliances have been designed for use in residential and commercial properties.
See under “Use” for a more detailed description of the various functionalities offered by the appliance.
Safety
Warning:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid injury to the user
• Do not use the appliance for any purpose other than that described in this booklet.
• Having removing the appliance from its packaging, ensure that it is intact and undamaged. If in doubt, contact a Vortice Technical Support Centre.
• Do not leave packaging within reach of children or individuals with disabilities.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance:
- never touch the appliance with wet or damp hands
- never touch the appliance while barefoot.
• Do not use the appliance where there are inflammable substances and vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• Do not stand objects on the appliance.
• The appliance must be installed safely beyond the reach of persons when taking a shower or bath in a cubicle or tub.
This appliance can be used by children no less than 8 years of age
and by individuals with limited physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, provided that they are supervised or have been instructed in safe use of the appliance and understand the associated risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance procedures that can be undertaken by the user must not be entrusted to children, unless under supervision.
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Do not expose this appliance to the elements (rain, sun, etc.).
• Make certain that the air inlet and outlet grilles of the appliance are never masked or obstructed, so as to ensure a free flow of air.
• Inspect the appliance regularly to verify its integrity and good repair. If the appliance is defective in any way, do not use it; contact a Vortice Technical Support Centre without delay.
• The electrical system to which the appliance is connected must comply with current regulations.
• The appliance must be installed in the position indicated by the manufacturer: vertically disposed, with the warm air outlet directed downwards.
• The appliance is double insulated and therefore does not require an earth connection at the socket or fixed wiring point.
• Make the connection to the wiring point/socket outlet only if the rated power of the system/socket is able to meet the maximum power demand of the appliance. If this is not the case, arrange for a qualified electrician to remedy the situation.
• The appliance must be wired to the power supply by way of a multi-pole isolating switch with a gap of at least
9
ENGLISH
3mm between contacts.
• When installing the appliance in a public facility, wire a thermal cutout or residual current device in series with the main switch.
• Should the appliance be dropped or suffer heavy impact, have it checked without delay by a Vortice Technical Support Centre.
• Turn off the main isolating switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance; c) if the appliance is not going to be used for any length of time.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a Vortice Technical Support Centre without delay. Ensure that only genuine Vortice replacement parts are used for any repairs.
• Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on ID plate A (Fig. 1).
The appliance must be installed by a qualified electrician.
The appliance must be wired to the power supply by way of a multi-
pole isolating switch with a gap of at least 3 mm between contacts.
Installation
Figure: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
The circuit board mounted internally of the appliance is equipped with a potentiometer by means of which the duration of the drying action can be adjusted from 1 minute (potentiometer rotated fully anticlockwise) up to 8 minutes (potentiometer rotated fully clockwise). (fig.11) N.B. If the appliance is interlocked to a coin/token acceptor with an internal timer, the duration of the drying action will be controlled by this same timer, which takes precedence over the potentiometer. N.B. If the appliance is to be connected to a coin/token acceptor, the button on the front panel must be disabled mechanically by the installer, using the screw provided.
See under "Use" for a more detailed description of operation with a coin/token acceptor.
Easy Dry Auto
The circuit board mounted internally of the appliance is equipped with a trimmer by means of which the sensitivity of the optical sensors can be adjusted. (fig.11)
Use
Figures: 13,14.
N.B. In the event of the appliance overheating, a thermal overload cutout will be tripped to protect the heating element. This device resets automatically. Should the thermal overload cutout fail to operate, a second safety device will automatically disconnect the heating element from the power supply.
N.B. A built-in anti-vandal device will disconnect the appliance from the power supply after approximately 20 minutes continuous operation. The device resets automatically once the problem has been rectified.
Easy Dry Manual
The appliance can be activated by one of two methods:
-- pressing the button on the front panel
--control signal from an external coin/token acceptor: the appliance can be connected to an external coin or
token acceptor, and will be activated when a coin or token is inserted in the slot; if the coin/token acceptor has an internal timer, this will determine the duration of the drying action; if not, the duration will be determined by the timer built into the appliance.
Easy Dry Auto
A time-out function set at approximately 15 seconds allows the user to move away momentarily from the appliance without tripping the automatic shutoff.
10
ENGLISH
Wiring diagrams
Manual model (fig.8,9)
Connection to coin/token acceptor with timer: fig 9 a Connection to coin/token acceptor without timer: fig 9 b N.B. In the case of connection to a coin/token acceptor, the relative cable (A in fig.8) must be routed up to the terminal block as illustrated, and secured at the 4 points indicated using the 4 clamp/lock washer assemblies supplied with the appliance.
Auto model (fig.8,10)
Maintenance and cleaning
Figures: 15,16
Important information on environmentally compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY, THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES.
This appliance complies with european directive 2002/96/ec.
Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at the end of its useful life, the product has to be disposed of separately from household waste: it must be taken to a sorted collection centre for electrical and electronic appliances or returned to the retailer when a new equivalent appliance is purchased.
The user is responsible for taking the appliance to a designated collection centre at the end of its useful life, and liable to penalties applicable under current statutory regulations on waste disposal.
Appropriate sorted waste collection for subsequent recycling, treatment and eco-compatible disposal of decommissioned appliances helps to prevent any possible negative impact on the environment and on health, and favours recycling of the materials used in the manufacture of the product.
For more detailed information on available waste collection systems, contact the local waste disposal service or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers fulfill their responsibility for recycling, treatment and eco-compatible disposal of appliances both directly and by supporting joint initiatives.
11
FRANCAIS
Description et mode d’emploi
Easy Dry (ci-après « l’appareil ») est un sèche-cheveux mural qui peut être installé dans des salles de bains domestiques, d'hôtels, de collectivités et dans des milieux sportifs. L'appareil est réalisé en deux versions : Easy Dry Manuel: modèle manuel à mettre en marche en appuyant sur un bouton du bandeau avant ou à travers une boîte à jetons raccordée à l’appareil ; Easy Dry Auto: modèle automatique.
Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et commercial.
Voir paragraphe « Utilisation » pour la description détaillée des fonctions de l'appareil.
Sécurité
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité
!
de l‘utilisateur
• Ne pas utiliser cet appareil pour une autre fonction que celle qui est exposée dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice.
• Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
• L'utilisation des appareils électriques implique le respect de quelques règles fondamentales notamment :
- ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides ;
- ne pas le toucher pieds nus.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de substances ou de vapeurs inflammables (alcool, insecticides, essence, etc.).
• Ne rien poser sur l'appareil.
• Ne pas installer l’appareil à proximité d'une douche ou d'une baignoire.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été instruits sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sur les dangers inhérents. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas confier le nettoyage et l'entretien de l'appareil à des enfants sans surveillance.
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité du produit
• Ne pas modifier l'appareil.
• Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Pour permettre un passage optimal de l'air, ne pas couvrir ni boucher les grilles d'aspiration et de refoulement de l'appareil.
• Contrôler périodiquement, de visu, l'intégrité de l'appareil. En cas de problème, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
• L’installation électrique à laquelle l'appareil est relié doit être conforme aux normes en vigueur.
• L’appareil doit être installé en position verticale conformément aux indications du constructeur ; l'air doit sortir vers le bas.
• L’appareil n'a pas besoin d'être relié à la terre car il possède une double isolation.
• Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique que si la puissance de l'installation/prise correspond à sa puissance maximale. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié.
• Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
• Pour l'installation dans des locaux publics, il est conseillé de prédisposer en série un interrupteur thermique ou différentiel.
12
FRANCAIS
• Si l'appareil tombe ou subit un choc violent, le faire vérifier immédiatement auprès d'un centre de Service Après-vente agréé Vortice.
• Couper l'électricité par l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants: a) anomalie pendant le fonctionnement; b) nettoyage extérieur; c) l'appareil ne doit plus être utilisé pendant de courtes ou de longues périodes.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé et exiger l'emploi de pièces détachées d'origine pour toute réparation.
• Les caractéristiques électriques du réseau doivent correspondre à celles qui figurent sur la plaquette A (fig.1).
L’installation de l'appareil doit être confiée à un technicien qualifié.
Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire
ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Installation
Figures: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manuel
La carte électronique embarquée est dotée d'un potentiomètre qui, une fois réglé, permet de modifier la durée de fonctionnement de l'appareil, de 1 minute (à fond vers la gauche) à 8 minutes (à fond vers la droite). (fig.11) N.B. Pour le fonctionnement avec la boîte à jetons temporisée, le potentiomètre embarqué est ignoré car le temps de fonctionnement de l'appareil est contrôlé directement par la boîte à jetons. N.B. Pour le fonctionnement avec une boîte à jetons, l'installateur doit bloquer le bouton du bandeau avant à l'aide de la vis fournie.
Voir paragraphe « Utilisation » pour la description détaillée du fonctionnement de l'appareil avec la boîte à jetons.
Easy Dry Auto
La carte électronique embarquée est dotée d'un trimmer qui permet de régler la sensibilité des lecteurs optiques.(fig.11)
Mode d’emploi
Figures: 13,14.
N.B. En cas de surchauffe de l'appareil, un dispositif spécial de protection de la résistance à réarmement automatique entre en fonction. En cas de dysfonctionnement de ce dernier, un deuxième dispositif de protection entre en fonction et coupe l'arrivée de tension à la résistance.
N.B. L'appareil est doté d'un dispositif anti-vandalisme qui interrompt l'alimentation électrique au bout de 20 minutes de fonctionnement continu et qui redémarre automatiquement en éliminant l'obstacle.
Easy Dry Manuel
L'appareil peut être actionné de deux façons :
-- en appuyant sur le bouton du bandeau avant;
-- à travers la boîte à jetons: l'appareil peut être raccordé à une boîte à jetons extérieure : il suffit de mettre un
jeton pour mettre l'appareil en marche; il est possible d'utiliser une boîte à jetons temporisée qui détermine la durée de fonctionnement de l'appareil ou une boîte à jetons non temporisée qui confie le contrôle à la minuterie embarquée sur l'appareil.
Easy Dry Auto
L'appareil dispose d'une fonction « time out » d'environ 15 secondes qui permet de s'éloigner momentanément sans qu'il s'éteigne.
13
FRANCAIS
Schémas de branchement
Modèle Manuel (fig.8, fig 9)
Raccordement à une boîte à jetons temporisée : fig 9 a Raccordement à une boîte à jetons non temporisée : fig 9 b N.B. En cas de raccordement à une boîte à jetons, le câble correspondant (A, fig. 8) doit arriver à la boîte à
bornes comme le montre la figure et doit être fixé aux 4 points indiqués sur la figure par le biais des 4 dispositifs serre-câble/anneau autobloquant fournis avec l'appareil.
Modèle Auto (fig.8, fig.10)
Entretien et nettoyage
Figure: 15,16
Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement
POUR CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE DANS LES LÉGISLATIONS NATIONALES : IL N'EXISTE DANS CE CAS AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE.
Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l'appareil indique qu'il doit être traité séparément des déchets domestiques à la fin de son cycle de vie et remis à un centre de collecte différenciée pour équipements électriques et électroniques ou au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil aux structures de collecte appropriées à la fin de son cycle de vie sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en matière d'élimination des déchets.
La collecte différenciée qui permet de recycler l'appareil, de le retraiter et de l'éliminer en respectant l'environnement contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.
Pour plus d'informations sur les systèmes de collecte existants, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin dans lequel l'appareil a été acheté.
Les fabricants et les importateurs satisfont à leurs obligations environnementales en matière de recyclage, de traitement et d'élimination des déchets, directement ou en participant à un système collectif.
14
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Der Wand-Haartrockner Easy Dry (im Folgenden „das Gerät”) eignet sich für die Installation in Badezimmern in Privathaushalten, Hotels und Pensionen sowie in Gemeinschafts- und Sportanlagen. Das Gerät ist in zwei Ausführungen erhältlich: Easy Dry Manual: Dieses Modell wird manuell über eine Taste auf der Vorderseite oder einen Münzautomaten, der an das Gerät angeschlossen ist, eingeschaltet. Easy Dry Auto: Modell mit automatischer Einschaltung.
Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt und in gewerblichen Bereichen ausgelegt.
Siehe „Gebrauch“ für eine detaillierte Beschreibung der verschiedenen Gerätefunktionen.
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung genannten Verwendungszweck eingesetzt werden.
• Das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden oder andere Mängel untersuchen und im Zweifelsfall sofort den Vortice-Vertragskundendienst verständigen.
• Das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden, wie unter anderem:
- Nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- barfuß nicht berühren.
• Das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. benutzen.
• Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
• Das Gerät muss so angebracht werden, dass es von der Dusche oder einer Badewanne aus nicht zu erreichen ist.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach sicherer Unterweisung im Gebrauch des Geräts und nur, nachdem sie über die hiermit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden, bedienen. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom Benutzer selbst vorgenommen werden können, dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Die zwei Ansaug- und Ausblasgitter des Gerätes weder abdecken noch verschließen, damit ein optimaler Luftdurchlass gewährleistet ist.
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des Geräts überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht mehr benutzen und umgehend den Vortice-Vertragskundendienst verständigen.
• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen werden soll, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät darf nur in vertikaler Stellung installiert werden, sodass der Luftstrahl nach unten austritt (siehe Herstellerangaben).
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
15
DEUTSCH
• Das Produkt nur dann an das Stromnetz/die Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für seine Höchstleistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich umgehend an qualifiziertes Fachpersonal.
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
• Für die Installation in öffentlichen Räumlichkeiten wird empfohlen, einen Wärme- oder Fehlerstromschutzschalter in Serie vorzusehen.
• Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom Vortice­Vertragskundendienst überprüft werden.
• Den Hauptschalter der Anlage ausschalten, wenn: a) eine Betriebsstörung festgestellt wird b) das Geräteäußere gereinigt werden soll c) das Gerät voraussichtlich für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den Vertragskundendienst kontaktieren und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Die elektrischen Daten des Stromnetzes müssen mit den Angaben auf dem Schild A (Abb. 1) übereinstimmen.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert
werden.
Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Installation
Abb: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
Die Elektronikplatine ist mit einem Potentiometer ausgestattet, mit dem sich die Betriebszeit des Geräts zwischen 1 Minute (Potentiometer ganz nach links gedreht) und 8 Minuten (Potentiometer ganz nach rechts gedreht) einstellen lässt. (Abb.11) Hinweis: Bei Anschluss des Geräts an einen Münzautomaten mit Zeitschaltuhr wird das Potentiometer des Geräts ignoriert, denn die Betriebszeit wird durch den Münzautomaten geregelt. Hinweis: Bei Betrieb mit Münzautomat muss die Einschalttaste auf der Vorderseite bei der Installation mit der im Lieferumfang enthaltenen Schraube mechanisch blockiert werden.
Siehe „Gebrauch“ für eine detaillierte Beschreibung des Gerätebetriebs mit Münzautomat.
Easy Dry Auto
Die Elektronikplatine des Geräts ist mit einem Trimmer ausgestattet, mit dem sich die Empfindlichkeit der optischen Sensoren regulieren lässt. (Abb.11)
Verwendung
Abb: 13,14.
Hinweis: Bei Überhitzung des Gerätes wird eine Schutzvorrichtung mit automatischer Rücksetzung des Heizelements aktiviert. Bei einem Ausfall dieser Schutzvorrichtung tritt ein zweiter Überhitzungsschutz in Funktion und unterbricht die Spannungsversorgung des Heizelements.
Hinweis: Das Gerät ist mit einem Vandalismusschutz ausgestattet, der die Spannungsversorgung nach etwa 20 Minuten Dauerbetrieb unterbricht und nach Beseitigung der Störungsursache den Betrieb automatisch wieder herstellt.
Easy Dry Manual
Das Gerät kann auf zwei Arten eingeschaltet werden:
--über die Taste auf der Vorderseite des Geräts
--über einen externen Münzautomaten.
Das Gerät kann an einen externen Münzautomaten angeschlossen werden; beim Einwurf der Münze wird das Gerät eingeschaltet. Es kann wahlweise ein Münzautomat mit oder ohne Zeitschaltuhr verwendet werden. Im ersten Fall wird die Betriebszeit des Geräts durch den Münzautomaten gesteuert, im zweiten Fall durch den Timer im Gerät.
16
DEUTSCH
Easy Dry Auto
Das Gerät verfügt über eine „Time-out”-Funktion von etwa 15 Sekunden, die verhindert, dass sich das Gerät automatisch abschaltet, wenn man sich kurzzeitig davon entfernt.
Stromanschlüsse
Modell Manual (Abb. 8, Abb. 9)
Anschluss an einen Münzautomaten mit Zeitschaltuhr: Abb. 9 a Anschluss an einen Münzautomaten ohne Zeitschaltuhr: Abb. 9 b Hinweis: Bei Anschluss an einen Münzautomaten muss das Verbindungskabel (A, siehe Abb. 8) bis zur Klemmenleiste geführt und an den vier gekennzeichneten Stellen mit den im Lieferumfang enthaltenen vier Kabelhaltern mit Klemmringen befestigt werden.
Modell Auto (Abb. 8, 10)
Wartung und Reinigung
Abbildungen: 15,16
Wichtige Informationen für die umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte.
Die auf dem Gerät abgebildete durchgekreuzte Mülltonne bedeutet, dass das Gerät nach seiner Nutzungsdauer nicht als Hausmüll, sondern über eine Wertstoffsammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte entsorgt werden bzw. dem Händler beim Kauf eines Ersatzgeräts zur vorschriftsmäßigen Entsorgung übergeben werden muss.
Der Betreiber ist für die vorschriftsmäßige Entsorgung des Altgerätes verantwortlich, im Fall einer Nichteinhaltung sieht die geltende Gesetzgebung zur Abfallbeseitigung entsprechende Strafen vor.
Durch die vorschriftsmäßige, umweltgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung des Altgerätes bzw. seiner Komponenten werden mögliche umwelt- und/oder gesundheitsschädigende Auswirkungen verhindert und es können einzelne Materialien wiederverwendet werden.
Nähere Auskünfte zu den verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle oder vom Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und die Importeure kommen ihrer Pflicht hinsichtlich der umweltgerechten Entsorgung und Wiederverwertung direkt oder indirekt durch die Teilnahme an Kollektivsystemen nach.
17
ESPAÑOL
Descripción y uso
Easy Dry (en adelante “el aparato”) es un secador de pelo de pared que se puede instalar en los baños de viviendas, hoteles, comunidades e instalaciones deportivas. El aparato se realiza en dos versiones: Easy Dry Manual: modelo de activación manual mediante tecla en el panel frontal o cajetín externo conectado al aparato; Easy Dry Auto: modelo de activación automática.
Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes domésticos y comerciales.
Consultar el apartado “Uso” para una descripción más detallada de las funciones del aparato.
Seguridad
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
• No emplear este aparato con fines distintos de los previstos por este manual.
• Una vez extraído el producto del embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• No dejar partes del embalaje al alcance de niños o de personas discapacitadas.
• El empleo de cualquier aparato eléctrico implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que destacamos:
- no tocarlo con las manos mojadas o húmedas;
- no tocarlo con los pies descalzos.
• No utilizar el aparato cerca de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
• No apoyar objetos sobre el aparato.
• Instalar el aparato en una posición que no quede al alcance de la mano desde la ducha o la bañera.
Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años
de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el usuario y no por niños sin vigilancia.
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños en el producto
• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.
• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• No cubrir ni obstruir las dos rejillas de aspiración y salida del aparato para asegurar el paso correcto de aire.
• Inspeccionar el aparato periódicamente. En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato y contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice.
• La instalación eléctrica a la que conecte el aparato debe ser conforme a las normas vigentes.
• El aparato se debe instalar en posición vertical siguiendo las indicaciones del fabricante; la salida del aire debe estar dirigida hacia abajo.
• El aparato no necesita conectarse a una toma con instalación de tierra, ya que está construido con doble aislamiento.
• Conectar el aparato a la red de alimentación eléctrica / toma de corriente sólo si la capacidad de la instalación / toma es adecuada para su potencia máxima. En caso contrario, contactar inmediatamente con personal cualificado.
• En el momento de la instalación hay que prever un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm.
• Para instalar el aparato en locales públicos, se aconseja predisponer en serie un interruptor térmico o diferencial.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de
18
ESPAÑOL
Vortice.
• Apagar el interruptor general:
a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el aparato por fuera; c) cuando no se va a utilizar el aparato por períodos ya sea breves o largos.
• En caso de defectos de funcionamiento o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Exigir el empleo de repuestos originales Vortice para las reparaciones.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A (fig.1).
El aparato debe ser instalado por personal profesional cualificado.
En el momento de la instalación hay que prever un interruptor
omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm.
Instalación
Figures: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
La tarjeta electrónica incorporada tiene un potenciómetro, con cuya regulación es posible variar el tiempo de funcionamiento del aparato entre 1 minuto (potenciómetro girado totalmente en sentido antihorario) y 8 minutos (potenciómetro girado totalmente en sentido horario). (Fig.11) NOTA: En caso de funcionamiento con cajetín temporizado, el potenciómetro será ignorado, ya que el tiempo de funcionamiento del aparato será gestionado por el cajetín. NOTA: En caso de funcionamiento con cajetín, el instalador deberá bloquear mecánicamente la tecla frontal utilizando el tornillo suministrado.
Consultar el apartado “Uso” para más detalles sobre el funcionamiento del aparato con cajetín.
Easy Dry Auto
La tarjeta electrónica incorporada tiene un trimmer, con cuya regulación es posible variar la sensibilidad de los lectores ópticos. (Fig.11)
Uso
Figuras: 13,14.
NOTA En caso de sobrecarga de temperatura, se activa en el aparato un dispositivo de protección de la resistencia, con restablecimiento automático. Si este dispositivo no funciona correctamente, se dispara un segundo dispositivo de protección que interrumpe el suministro de tensión de la resistencia.
NOTA El aparato tiene un dispositivo antivandalismo que interrumpe el suministro de tensión después de aproximadamente 20 minutos de funcionamiento continuo y se restablece automáticamente quitando el obstáculo.
Easy Dry Manuel
La activación del aparato es posible de dos maneras:
-- accionamiento de la tecla frontal
-- mando por cajetín externo
El aparato se puede conectar a un cajetín externo: al introducir la ficha en el cajetín, el aparato se activa; es posible utilizar un cajetín temporizado, que determina el tiempo de funcionamiento del aparato, o un cajetín no temporizado, que cede el control al timer incorporado en el aparato.
Easy Dry Auto
El aparato tiene una función de “time out” de aproximadamente 15 segundos, que permite alejarse unos instantes del aparato sin que éste se apague automáticamente.
19
ESPAÑOL
Esquemas de conexión
Modelo Manual (fig.8, 9)
Conexión con cajetín temporizado: fig 9 a Conexión con cajetín no temporizado: fig 9 b NOTA: En caso de conexión a un cajetín, el cable (A en fig.8) debe alcanzar la regleta de bornes como se ilustra en la figura, y debe fijarse en los 4 puntos indicados en la figura utilizando los 4 pares de sujetacable-anillo autobloqueante suministrados en dotación.
Modelo Automático (fig.8, 10)
Mantenimiento y limpieza
Fig: 15, 16
Información importante sobre la eliminación compatible con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Atención
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
20
PORTUGUÊS
Descrição e utilização
Easy Dry (de agora em diante “o aparelho”) é um secador de cabelo de parede que pode ser instalado nas casas de banho de habitações privadas, hotéis, associações e ambientes desportivos. O aparelho existe em duas versões: Easy Dry Manual: modelo de ativação manual, através de botão no painel frontal, ou com moedeiro externo ligado ao aparelho; Easy Dry Auto: modelo de ativação automática.
Estes aparelhos foram concebidos para uma utilização em ambiente doméstico e comercial.
Consultar “Utilização” para uma descrição mais detalhada do funcionamento do aparelho.
Segurança
Atenção:
este simbolo indica as precauções a tomar
!
para evitar danos ao utilizador
• Não utilizar este produto para uma função diferente da especificada no presente manual de instruções.
• Depois de retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
• Não deixar partes da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas portadoras de deficiência.
• A utilização de qualquer aparelho elétrico obriga ao cumprimento de determinadas regras fundamentais, entre as quais:
- não deve ser tocado com as mãos molhadas ou húmidas
- não deve ser tocado descalço.
• Não utilizar o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis, tais como álcool, inseticidas, gasolina, etc.
• Não pousar objetos sobre o aparelho.
• O aparelho deve ser instalado fora do alcance de uma pessoa que esteja a utilizar um duche ou uma banheira.
Este aparelho poderá ser utilizado por crianças com idade não
inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem a experiência ou conhecimentos necessários, desde que sob vigilância ou após terem recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem consciência dos perigos inerentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção, a executar pelo utilizador, não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Advertência:
este simbolo indica as precauções a tomar
!
para evitar danos ao produto
• Não efetuar quaisquer modificações ao aparelho.
• Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).
• Não cobrir nem obstruir as duas grelhas de aspiração e descarga do aparelho, a fim de garantir uma ótima passagem do ar.
• Verificar periodicamente se o aparelho está em bom estado. No caso de qualquer imperfeição, não utilizar o aparelho e contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
• O sistema elétrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor.
• O aparelho deve ser instalado na posição vertical conforme as indicações do fabricante; a saída do ar deve estar direcionada para baixo.
• O aparelho não necessita de ser ligado a uma tomada com ligação à terra, uma vez que possui um isolamento duplo.
• Ligar o produto à rede de alimentação/tomada elétrica apenas se a capacidade da instalação/tomada for adequada à sua potência máxima. Caso contrário, contactar imediatamente pessoal profissionalmente qualificado.
21
PORTUGUÊS
• Para a instalação, é necessário providenciar um interruptor omnipolar com uma distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.
• Para a instalação em locais públicos, recomenda-se a aplicação de um interruptor térmico ou diferencial.
• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
• Desligar o interruptor geral do sistema quando:
a) se detetar uma anomalia no funcionamento; b) se decidir efetuar a manutenção da limpeza externa; c) se decidir não utilizar o aparelho durante um período curto ou longo.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
• Os dados elétricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A (fig.1).
A instalação do aparelho deve ser efetuada por pessoal
profissionalmente qualificado.
Para a instalação, é necessário providenciar um interruptor
omnipolar com uma distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.
Instalação
Figuras: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
A placa eletrónica integrada é dotada de um potenciómetro, com cuja regulação é possível variar o tempo de funcionamento do aparelho, de 1 minuto (potenciómetro completamente rodado para a esquerda) a 8 minutos (potenciómetro completamente rodado para a direita). (fig.11) NOTA: Em caso de funcionamento com moedeiro temporizado, o potenciómetro integrado é ignorado, pois o tempo de funcionamento do aparelho é gerido pelo próprio moedeiro. NOTA: Em caso de funcionamento com moedeiros, o instalador deve bloquear mecanicamente o botão frontal, com o parafuso fornecido)
Consultar “Utilização” para mais informações sobre o funcionamento do aparelho com moedeiro.
Easy Dry Auto
A placa eletrónica integrada é dotada de um trimmer, com cuja regulação é possível variar a sensibilidade dos leitores óticos. (fig.11)
Utilização
Figuras: 13,14.
NOTA: Em caso de sobrecarga de temperatura é ativado no aparelho um dispositivo de proteção, de reinício automático, da resistência. Em caso de defeito de funcionamento deste último, é acionado um segundo dispositivo de proteção, o qual interrompe o fornecimento de tensão à resistência.
NOTA: O aparelho possui um dispositivo antivandalismo que interrompe o fornecimento de tensão após 20 minutos de funcionamento contínuo e é automaticamente reativado após a remoção do obstáculo.
Easy Dry Manual
A ativação do aparelho ocorre de acordo com duas modalidades:
-- ação no botão frontal
-- comando no moedeiro externo: o aparelho pode ser ligado a um moedeiro externo: a introdução da ficha
comandará a ativação do aparelho; é possível utilizar um moedeiro temporizado, que determina o tempo de funcionamento do aparelho, ou um moedeiro não temporizado, que cede o controlo ao temporizador integrado no aparelho.
Easy Dry Auto
O aparelho tem uma função de “time out” de cerca de 15 segundos, que permite que o utilizador se afaste temporariamente do aparelho sem que este se desligue automaticamente.
22
Loading...
+ 50 hidden pages