Vortice Deumido Electronic E20 Instruction Booklet

Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções
Instructieboekje
Bruksanvisning
DEUMIDO ELECTRONIC
Käyttöohje
Használati utasítás Upute za uporabu
Инструкция по эксплуатации
Návod k použití Uporabniški priročnik Návod na používanie Manual de instrucţiuni
E20
COD. 5371.084.863
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1- 55.12.50.00 Fax (+33) 1- 55.12.50.01 FRANCE
30/09/2011
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
rima di installare e collegare il prodotto,
P
leggere attentamente queste istruzioni.
Vortice non potrà essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dal mancato rispetto delle
rescrizioni di seguito elencate, la cui
p
applicazione garantirà invece l’affidabile e
sicuro funzionamento nel tempo
dell’apparecchio. Conservare sempre questo
Read these instructions carefully before
installing and connecting this appliance.
Vortice will not accept any responsibility for
damage to property or injury resulting from
failure to abide by conditions given in this
booklet. Following these instructions will
ensure that the appliance operates reliably and
safely over time. Keep this instruction booklet
Avant d’installer et de brancher l’appareil, lire
Vortice décline toute responsabilité concernant
les dommages causés aux personnes et aux
biens si les instructions ci-dessous ne sont
pas respectées. Les indications données dans
ce livret garantissent la durée de vie et la
fiabilité électrique et mécanique de l’appareil.
libretto istruzioni.
in a safe place.
attentivement ces instructions.
Conserver ce livret d’instructions.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assemblaggio filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manutenzione/Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazione importante per l’utente . . . . . . . . 12
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filter assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance/Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sommaire FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . 20
Attention - Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Assemblage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien/Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Information importante pour l’utilisateur . . . . . 26
Vor der Benutzung des Gerätes muss die
vorliegende Anleitung aufmerksam
durchgelesen werden.
Vortice haftet nicht für auf die Nichtbeachtung
der in diesem Handbuch enthaltenen, für einen
korrekten, sicheren Betrieb und eine lange
Lebensdauer des Gerätes wichtigen Hinweise
bzw. Anleitungen zurückzuführende Personen-
und/oder Sachschäden. Diese
Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones.
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como
resultado del incumplimiento de las
indicaciones de este manual, las cuales
garantizan la fiabilidad y el funcionamiento
seguro del aparato a lo largo del tiempo.
Guardar siempre este manual de instrucciones.
2
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 27
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . . . . . 28
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage der Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wartung/Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wichtige Information für den Benutzer. . . . . . . 33
Índice ES
Descripción y uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Atención - advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ensamblaje de los filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Información importante para el usuario . . . . . . 40
Antes de instalar e ligar o produto, leia
atentamente estas instruções.
Vortice não poderá ser considerada
A
responsável por eventuais danos pessoais ou
materiais causados pelo incumprimento das
instruções seguintes, cuja aplicação garantirá
funcionamento fiável e seguro do aparelho
o
o longo do tempo. Guarde o presente manual
a
de instruções.
Índice PT
Descrição e utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Atenção - Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montagem dos filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Painel de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Informação importante para o utilizador . . . . . 47
Lees deze handleiding aandachtig door
alvorens het product te plaatsen en aan te
sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade aan personen of zaken
die veroorzaakt zijn door het niet opvolgen van
de hierna vermelde instructies. Het opvolgen
van de instructies verzekert namelijk de
betrouwbaarheid en de veilige werking van het
apparaat. Bewaar dit instructieboekje altijd
zorgvuldig.
Innan produkten installeras och ansluts, läs
noga dessa instruktioner.
Vortice kan inte hållas ansvarig för eventuella
skador på personer eller föremål orsom
orsakats av att nedan listade anvisningar inte
har iakttagits, vilka om de däremot iakttas
garanterar apparatens elektriska och
mekaniska pålitlighet. Bevara därför alltid
denna bruksanvisning för framtida bruk.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin
asennat laitteen ja suoritat liitännät.
Vortice ei vastaa mahdollisista henkilö- tai
esinevahingoista, jotka ovat seurausta
esitettyjen ohjeiden noudattamisen
laiminlyönnistä. Noudata kaikkia tässä
mainittuja ohjeita varmistaaksesi laitteen
luotettavan ja turvallisen toiminnan ja pitkän
käyttöiän. Säilytä tämä käyttöohjekirja tallessa
tulevaa tarvetta varten.
Inhoud NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Let op- waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Assemblage van de filters. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Onderhoud/Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Belangrijke informatie voor de gebruiker . . . . . 54
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . . 55
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Montering av filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kontrollpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Viktig information för användaren. . . . . . . . . . . 61
Sisällysluettelo FI
Laitteen kuvaus ja käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Huomautuksia - Varoituksia . . . . . . . . . . . . . . . 63
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Suodattimien asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Käyttöpaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Huolto/puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tärkeitä tietoja käyttäjälle . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
A termék felszerelése és bekötése előtt
figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt
előírások be nem tartásából származó
esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi
kárért, az utasítások betartása biztosítja a
berendezés megbízható és biztonságos
működését, hosszú élettartamát. Őrizze meg a
jelen használati utasítást.
Tartalomjegyzék HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . . . . . . 69
Figyelem - Figyelmeztetés. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Részegysègek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
A szűrők összeszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Kezelőpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Karbantartás/Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fontos információk a felhasználó számára . . . . 75
3
Prije postavljanja i pri ključivanja proizvoda,
ažljivo pročitajte ove upute.
Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu nanesenu
n
p
osobama ili stvarima do koje je došlo uslijed
epridržavanja propisa navedenih u nastavku,
čija će primjena naprotiv jamčiti pouzdan
a
i siguran rad uređaja u vremenu. Brižljivo
čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pažnja - Upozorenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sastavni dijelovi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sklapanje filtera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Upravljačka ploča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Funkcioniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Održavanje / čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Važna obavijest za korisnika. . . . . . . . . . . . . . . 82
Перед монтажом и подключением изделия
внимательно прочитайте настоящую
инструкцию.
Компания Vortice не может считаться
ответственной за материальный ущерб или
ущерб, причиненный здоровью людей,
вызванный нарушением положений
настоящей инструкции. Их соблюдение,
наоборот, позволит вам обеспечить
длительный срок службы и механическую и
электрическую надежность изделия Всегда
аккуратно храните данную инструкцию.
Před instalací a připojením výrobku si pozorně
přečtěte tyto pokyny.
Podnik Vortice neodpovídá za případná zranění
osob nebo poškození věcí způsobená
nedodržením dále uvedených pokynů; jejich
dodržování vám naopak zajistí dlouhou
životnost a spolehlivé fungování přístroje.
Tento návod k použití si dobře uschovejte.
Pred postavitvijo in priključitvijo aparata
pozorno preberite navodila.
Družba Vortice ne prevzema odgovornosti za morebitne poškodbe na osebah ali stvareh, ki bi bile posledica neupoštevanja spodaj navedenih
predpisov, saj upoštevanje le-teh zagotavlja
varno in zanesljivo delovanje ves čas
življenjske dobe naprave. Priročnik z navodili
hranite vedno pri sebi.
Оглавление RU
Описание прибора и способ его применения 83
Требования по соблюдению техники . . . . . . . .
безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Компоненты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Установка фильтров. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Эксплуатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Уход/Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Важная информация для пользователя. . . . 89
Obsah CZ
Popis a použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pozor - Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Součásti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sestava filtrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Údržba/Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Důležité informace pro uživatele . . . . . . . . . . . . 96
Vsebina SL
Opis in uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pozor - Opozorilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sestavni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Montaža filtrov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Nadzorna plošča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Vzdrževanje/čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pomembne informacije za uporabnika . . . . . . 103
Pred inštaláciou a zapojením spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
Vortice nepreberá zodpovednosť za prípadné
poranenia osôb alebo poškodenie majetku,
spôsobené nedodržaním nasledujúcich
pokynov, ktorých dodržiavanie, naopak, zaručí
bezpečnú a dlhodobú prevádzku spotrebiča.
Tento návod na používanie si starostlivo
odložte.
4
Obsah SK
Popis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Pozor - Upozornenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Montáž filtrov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Údržba/Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dôležité informácie pre používateľa. . . . . . . . . 110
nainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
Î
nstrucţiunile din acest manual.
i
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţiilor de mai jos; în schimb, respectarea acestora va asigura o urată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea
d
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
a, electrică şi mecanică.
s
Cuprins RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Atentie/Masuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . 112
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Asamblarea filtrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Panoul de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Îintreţinerea / curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Informaţii importante privind eliminarea
compatibilă cu mediul înconjurăto. . . . . . . . . . 117
5
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
Il Deumido Electronic E20 è un deumidificatore che garantisce l’asportazione dell’umidità in eccesso all’ambiente, rendendolo salubre e confortevole.
’ adatto all’impiego in scantinati, cantine,
E
agazzini, cucine, soggiorni, camere da letto,
m tavernette e mansarde. Non deve essere utilizzato in lavanderie o ambienti simili.
l prodotto, posizionato in modo opportuno, può
I
oddisfare anche più ambienti vicini. In caso invece
s di seri problemi di umidità in una zona ristretta, può essere avvicinato il più possibile a detta zona e, solo in seguito, riportato nella posizione ideale per deumidificare l’intero ambiente. Per una maggiore efficienza, durante il funzionamento del prodotto, porte d’uscita e finestre devono rimanere chiuse.
ITALIANO
Alimentazione
230-240V~50Hz
Umidità assorbita 20 L/giorno
Potenza 370W / 1.7A
Compressore Rotativo
Gas refrigerante R134a
Capacità tanica 5,5 L
Dimensioni (WxDxH) 41 x 21 x 54,5 cm
Peso Netto
12,5 kg
6
ATTENZIONE – AVVERTENZE
Attenzione: q
!
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
ubito all’Assistenza Tecnica Vortice. Non lasciare
s
arti dell’imballo alla portata di bambini o incapaci.
p
• Non sedersi o appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
– non toccarlo con mani bagnate o umide; – non toccarlo a piedi nudi; – non consentirne l’uso a bambini o incapaci non
sorvegliati.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc).
• Trasportare ed utilizzare sempre l’apparecchio in posizione verticale. Dopo il trasporto e dopo che, per un qualunque motivo (p.es. dopo la pulizia) il prodotto è stato inclinato, rimetterlo in posizione verticale ed aspettare un’ora prima di connetterlo alla presa elettrica.
• Non utilizzare il prodotto all’interno di armadi o in piccoli spazi. Un’insufficiente ventilazione può causare surriscaldamenti o combustioni. Prevedere un spazio libero intorno all’apparecchio pari ad almeno 10 cm.
• Non versare o spruzzare acqua sul prodotto.
• Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana.
• Non utilizzare il prodotto in luoghi destinati alla conservazione di beni che richiedano un rigido controllo della temperatura, quali opere d’arte e materiali accademici.
• Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso d’imperfezioni, evitarne l’utilizzo e contattare subito l’Assistenza Tecnica Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto di messa a terra, perfettamente funzionante, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio richiedere un controllo accurato da parte di personale professionalmente qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima.
• Se la presa elettrica è di tipo diverso rispetto alla spina di cui l’apparecchio è munito, farla sostituire da personale qualificato con altra di tipologia corretta. Evitare l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe; se necessario, utilizzarle solo se conformi alle vigenti norme di sicurezza.
• Non tirare il cavo di alimentazione, non porlo in prossimità di fonti di calore e svolgerlo sempre completamente per evitare pericolosi surriscaldamenti. In caso di danneggiamento
uesto simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso
ell’apparecchio da una persona responsabile della
d
oro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
l supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina ecc.
• Se si decide di eliminare definitivamente l’apparecchio spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica. Riporlo infine lontano da bambini e incapaci.
provvedere tempestivamente alla sua sostituzione che deve essere eseguita dall’Assistenza Tecnica Vortice.
• Non utilizzare la spina per spegnere o accendere il prodotto, ma usare sempre l’interruttore posto sul pannello di controllo.
• Non permettere che l’apparecchio venga a contatto di sostanze chimiche aggressive.
• Non coprire e non ostruire le griglie di aspirazione e mandata dell’apparecchio.
• Prima di muovere il prodotto, spegnerlo, staccare la spina di alimentazione e svuotare il serbatoio dell’acqua.
• Prima di eseguire manutenzioni, di pulirlo oppure di spostarlo, staccare il prodotto dalla presa di corrente.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito all’Assistenza Tecnica Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto spegnere il prodotto, staccare la spina e rivolgersi subito all’Assistenza Tecnica Vortice.
• Quando l’apparecchio non è utilizzato, spegnerlo e staccare la spina.
• Non utilizzare mai il prodotto privo del filtro. I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa (fig.A )
N.B.: per prevenire la formazione di ghiaccio sull’evaporatore, non usare mai il prodotto in ambienti con temperature inferiori a 5°C.
Temperatura di funzionamento: 5°C - 35°C.
A
7
COMPONENTI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Parte anteriore
1 - Pannello comandi 2 - Deflettore griglia uscita aria 3 - Griglia uscita aria 4 - Indicatore “Tanica piena” 5 - Tanica raccolta condensa 6 - Maniglia
Parte posteriore
7 - Filtri aria/Entrata aria 8 - Cavo alimentazione 9 - Maniglia 10 - Foro per drenaggio continuo della condensa 11 - Tanica raccolta condensa 12 - Ruota
8
ASSEMBLAGGIO FILTRI
1
2
3
4
1 - Griglia 2 - Filtro lavabile 3 - Filtro carboni attivi 4 - Supporto filtro
9
PANNELLO COMANDI
1
2
3
4
5
6
1 - Tasto “ON/OFF” per accendere/spegnere il
prodotto.
2 - Tasto Timer per accensione/spegnimento
ritardato del prodotto.
1 - Percentuale di U.R. ammessa: Continua (il
prodotto funziona indefinitamente), 50%, 60%, 70%, 80%.
2 - Condizione umidità dell’ambiente (buona,
discreta, cattiva) Buona: compresa tra 50% e 70% Discreta: compresa tra 30% e 50%, oppure tra 70% e 80%. Cattiva: superiore a 80%.
3 - Compressore in funzione (In casi di antigelo
attivato, il simbolo della goccia d’acqua lampeggia) /Compressore non in funzione/Tanica piena.
10
3 - Display 4 - Tasto “SPEED” (per selezionare la velocità di
ventilazione)
5 - Tasto “HUM” (per selezionare il valore di umidità
relativa U.R. ammesso)
4 - Indicatore Timer, da 1 a 24 ore. 5 - Indicatore dell’umidità dell’ambiente. Può
indicare anche la temperatura in gradi Celsius (°C). Per visualizzare tale informazione premere il pulsante “HUM” per almeno 2 secondi.
6 - Indicatore di velocità del ventilatore: alta
velocità/bassa velocità.
FUNZIONAMENTO
1 - Inserire la spina nella presa (dati elettrici riportati
nella targa presente sul retro del prodotto, (fig.A))
2 - Premere “ON/OFF” per accendere il prodotto. Il
ompressore comincerà a funzionare in modo
c
ontinuo.
c
3 - Premere il tasto “HUM” per selezionare il tipo di
deumidificazione desiderata: deumidificazione
ontinua, 50%, 60%, 70% od 80%.
c
4 - Premere il pulsante “SPEED” per selezionare la
velocità di ventilazione desiderata.
5 - La direzione del flusso d’aria in uscita può
ssere regolata a mano orientando
e
pportunamente il flap posto in corrispondenza
o della griglia superiore.
6 - Premere ancora il tasto “ON/OFF” per spegnere
il prodotto.
Smaltimento condensa.
Quando la tanica è piena il compressore si ferma automaticamente, il simbolo di “Tanica piena” prende a lampeggiare ed il prodotto emette un segnale acustico. In questo caso:
- Premere “ON/OFF” (il prodotto si spegne, il segnale acustico si spegne e l’indicatore di livello diventa rosso)
- Rimuovere la tanica, tirandola in corrispondenza della maniglia.
- Svuotare la tanica avendo cura di riposizionarla correttamente.
- Prima di accendere il prodotto assicurarsi che la spia di “Tanica piena” sia spenta.
N.B. Nel caso la tanica sia posizionata male, l’indicatore di livello si illuminerà in rosso ed il segnale acustico ricomincerà a suonare.
Smaltimento continuo della condensa.
Se il deumidificatore viene utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto elevato sarà necessario svuotare la tanica più volte. In queste condizioni risulta utile impostare il prodotto per consentire il drenaggio continuo secondo la seguente procedura :
• Forare l’involucro posteriore dell’apparecchio in corrispondenza dell’area pretranciata. Il foro conseguente non potrà essere richiuso.
• Collegare il foro di drenaggio con un tubo di diametro interno pari a 12mm. Attenzione !!!!! Il tubo non è in dotazione al prodotto.
• Assicurarsi che la condensa fluisca liberamente e che il tubo sia fissato bene.
N.B. Se la temperatura ambiente è molto bassa, prendere precauzioni contro il gelo.
N.B. In caso di interruzione dell’alimentazione durante il funzionamento in modalità TIMER, al ripristino il timer si riattiverà tenendo conto del tempo già trascorso prima dell’interruzione. P.es. se l'impostazione originaria del Timer era 4h e l'interruzione dell'alimentazione è avvenuta dopo 2h di funzionamento, al ripristino l'apparecchio riprenderà a funzionare per le 2h residue e non le 4h originariamente impostate; le frazioni di ora non vengono considerate al ripristino: p.es. se l’impostazione originaria era 4h e la sospensione avviene dopo 2h e mezza, al ripristino il tempo residuo di funzionamento sarà di 2h. In caso di spegnimento da Pannello Comandi invece, l’impostazione del Timer eventualmente presente in quel momento verrà resettata.
11
MANUTENZIONE/PULIZIA
Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione.
ulizia del prodotto
P
sare un panno morbido per pulire l’unità. Non usare
U prodotti chimici volatili, benzina, detergenti, panni trattati chimicamente o altri prodotti per la pulizia.
ulizia dei filtri.
P
Filtro lavabile – Utilizzare l’aspirapolvere oppure, più semplicemente, scuoterlo delicatamente. Se il filtro è particolarmente sporco, usare acqua calda e strofinarlo. Filtro a carboni attivi – Questo filtro non è lavabile. La sua durata è variabile e dipende dalle condizioni dell’ambiente in cui il prodotto è installato. Controllare il filtro periodicamente (circa ogni 6 mesi) e, se necessario, sostituirlo.
Immagazzinaggio
Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo è necessario:
• spegnerlo;
• staccare la spina e riavvolgere il cavo;
• svuotare completamente la tanica di raccolta condensa, asciugarla e pulirla;
• coprire il prodotto e riporlo in un luogo protetto dalla luce diretta.
IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
I APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
D
ECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
R QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
12
DESCRIPTION AND OPERATION ENGLISH
The Deumido Electronic E20 is a dehumidifier that extracts excess humidity from the air making the environment healthier and more comfortable.
t is suitable for use in basements, cellars,
I
torerooms, kichens, living rooms, bedrooms,
s recreation rooms and attics. The appliance must not be used in laundries or in similar surroundings.
hen correctly positioned, the appliance can
W
ehumidify more than just one room. In the event of
d severe damp in an enclosed space, the appliance should be brought as close as possible to the problem area then put in the best position to dehumidify all around. For maximum efficiency, the doors and windows in the damp area to be treated are best kept closed.
Power supply
230-240V~50Hz
Moisture removal capacity 20 L/day
Power / Ampere consumption 370W / 1.7A
Compressor Rotary
Refrigerant R134a
Water tank capacity 5,5 L
Size (WxDxH) 41 x 21 x 54,5 cm
N.W.
12,5 kg
13
WARNING - CAUTION
Warning: T
!
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged: if in
oubt, contact a Vortice Service Centre. Do not leave
d
ackaging within the reach of children or infirm
p persons.
• Do not sit on the appliance or leave objects standing on it.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance:
- never touch appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate appliances unattended.
• This appliance is not suitable for use by children or
his symbol indicates precautions that must be taken to avoid personal injury
by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety.
hildren must always be supervised to ensure that
C
hey do not play with the appliance.
t
• Do not us the appliance near inflammable substances and vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• If you decide to stop using the appliance, switch it off and disconnect it from the mains. Store out of reach of children and infirm persons.
Caution: This symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the
!
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Do not expose this appliance to the elements (rain, sun, etc.).
• Always use and transport the appliance in the vertical position. If during transporting or, if for any other reason (e.g. following cleaning), the appliance has been inclined, put it back in the vertical position and wait for 1 hour before reconnecting it to the socket.
• Do not use the appliance inside wardrobes or small spaces. Insufficient ventilation may cause overheating or fire. Always leave a clear space of at least 10 cm around the appliance.
• Do not spray water onto the appliance.
• Always place the appliance on a level surface.
• Do not use the appliance in places where precious articles (e.g. works of art, academic materials) that need strict temperature control are kept.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If the appliance does not function correctly, stop using it and contact a Vortice Service Centre immediately.
• The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
• The appliance must be connected to an efficient earthing system in accordance with applicable electrical safety standards. If in doubt, ask a qualified electrician to check your system.
• Check that the electrical power supply/socket provides the maximum electrical power required by the appliance.
• If the power socket is of a different type to the plug fitted to the appliance, ask a qualified technician to replace the plug with one of the right type. Avoid the use of adapters, multiplugs and/or extensions; if necessary, they can be used provided they conform to current safety standards.
• Do not pull on the power cable or place it near sources of heat and always uncoil it completely to prevent dangerous overheating. If the cable or the power plug are damaged, take the appliance to an authorised Vortice Service Centre for replacement.
• Do not use the plug to turn the appliance ON and OFF. Always use the switch on the control panel.
14
appliance
• Do not allow aggressive chemical substances to come into contact with the unit.
• Do not cover the appliance intake or outlet grilles.
• Before moving the appliance, turn it off and remove the plug from the power supply and empty the water tank.
• Before carrying out any maintenance or cleaning work, remove the plug from the socket.
• Should the appliance be dropped or receive a heavy blow, have it checked immediately at a Vortice Service Centre.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, turn it off, remove the plug from the socket and contact a Vortice Service Centre immediately.
• When the appliance is not in use, switch it off and remove the plug from the socket.
• Do not use this appliance without a filter. Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on the product ID plate (fig. A)
N.B. To prevent ice from forming on the evaporator, never use the appliance in surroundings with temperatures lower than 5°C.
The working range is from 5°C - 35°C.
A
COMPONENTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Front:
1 - Control panel 2 - Air outlet grille louvres 3 - Air outlet grille 4 - “Tank full” indicator 5 - Condensation collection tank 6 - Handle
Rear
7 - Air filters/Air intake 8 - Power cable 9 - Handle 10 - Hole for continuous condensate draining 11 - Condensation collection tank 12 - Wheel
15
FILTER ASSEMBLY
1
2
3
4
1 - Grille 2 - Washable filter 3 - Active carbon filter 4 - Filter support
16
CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
6
1 - “ON/OFF” button. 2 - Timer button for delayed action ON/OFF
settings.
1 - R.H. percentage permitted: Continuous mode
(the appliance will continue operating non-stop), 50%, 60%, 70%, 80%.
2 - Humidity conditions (good, fair, bad)
Good: between 50% and 70% Fair: between 30% and 50% or between 70% and 80%. Bad: More than 80%.
3 - Compressor operating (if the anti-frosting system
cuts in, the water drop symbol flashes)/Compressor not operating/Tank full.
4 - Timer indicator from 1 to 24 hours.
3 - Display 4 - “SPEED” button (for selecting speed setting) 5 - “HUM” button (for selecting permitted Relative
Humidity (RH) setting)
5 - Room humidity indicator. Can also show the
temperature in degrees Celsius (°C). To display this information, press the “HUM” button for at least 2 seconds.
6 - Fan speed indicator: High speed/low speed.
17
OPERATION
1 - Insert the plug in the socket (electrical
specifications shown on the ID plate on the back of the appliance (fig.A))
- Press “ON/OFF” to turn the appliance ON. The
2
ompressor starts operting in continuous mode.
c
3 - Press “HUM” to select the type of
dehumidification required: Continuous
eumidification, 50%, 60%, 70% or 80%.
d
4 - Press “SPEED” to select the required fan speed
setting:
5 - The direction of the outgoing airflow can be
anually adjusted with the flap on the upper
m
rille.
g
6 - Press ON/OFF once more to switch the
appliance OFF.
Draining condensation.
When the tank is full, the compressor stops automatically, the “Tank Full” symbol flashes and an alarm sounds. In this case:
Press “ON/OFF” (the appliance stops, the alarm
-
stops and the level indicator goes red)
- Remove the tank using the handle.
- Empty the tank then carefully reposition it.
- Before turning the appliance ON again, make sure that the “Tank Full” light is off.
N.B. If the tank has not been correctly repositioned, the level indicator will go red and the alarm will sound again.
Continuous condensation drainage.
If the dehumidifier is used in a very damp atmosphere, the tank will need to be emptied more often. Under such circumstances, it can be more convenient to organise continuous drainage by means of the following procedure :
Bore a hole in the outer rear casing at the
indentation for the drainage hose. Once drilled, the hole cannot be resealed.
• Connect a 12 mm drainage hose to the appliance. Warning! The drainage hose does not come supplied with the appliance.
Make sure that the condensation drains away
freely and that the hose is properly fixed in position.
N.B. If the appliance is operating in very cold surroundings, take precautions to prevent it from freezing.
N.B. If the power supply is cut off during operation in TIMER mode, when power is restored the timer will be reactivated, taking account of the time elapsed before the power failure. E.g. if the original Timer was set to 4 hours and the power supply was cut off after it had been operating for 2 hours, when power is restored to the appliance it will operate for the remaining 2 hours and not the original 4-hour period; only whole hours will be taken into account at the restart, e.g. if the original setting was 4 hours and the power supply was cut off after 2 and a half hours, when power is restored the remaining operating time will be 2 hours. If the Control Panel is switched off, however, any Timer settings at that moment will be reset.
18
MAINTENANCE/CLEANING
Disconnect the appliance from the mains before beginning any maintenance/cleaning work.
leaning the appliance
C
se a soft cloth to clean the unit. Do not use volatile
U chemical products, petrol, detergents, chemically treated cloths or other cleaning products.
leaning the filters.
C
Washable filter - Use a vacuum cleaner or simply gently shake the filter. If the filter is particularly dirty, scrub with warm water. Active carbon filter - This filter is not washable. These filters last for differing lengths of time depending on conditions of use and type of appliance. Check the filter from time to time (about every 6 months) and, if necessary, replac.
Storage
If the appliance is not going to be user for a long time, you need to:
• Turn it OFF;
• disconnect the plug and rewind the power cable;
• Completely empty, dry and clean the condensation tank;
• Cover the appliance and put it in a safe place away from direct light.
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
EQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
R
MPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE
I COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product complies with European Directive 2002/96/EC.
At the end of its useful life, the product marked with the crossed out wheeled bin must be disposed of separately from urban waste. It must be taken to a differentiated disposal centre for electrical and electronic appliances or be returned to the retailer when a new equivalent appliance is bought.
Subject to current legislation on waste disposal, the user is legally responsible for taking the appliance at the end of its useful life to a suitable disposal centre.
Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment­friendly disposal of the discarded equipment helps to prevent possible negative environmental and health effects and encourages recycling of the component materials of the equipment.
For further information about available waste disposal systems, contact your local waste disposal service or the shop where you bought the product.
The manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treating, and environmentally compatible disposal of waste both directly and collectively.
19
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI
Deumido Electronic E20 est un déshumidificateur. En réduisant l’humidité ambiante, il assainit l’air et améliore le confort de la pièce.
l peut être installé dans les caves, les celliers, les
I
éserves, les cuisines, les séjours, les chambres, les
r salons et les greniers. Il ne doit pas être utilisé dans les buanderies ou autres locaux de même nature.
’appareil peut desservir des pièces voisines s’il est
L
lacé de façon appropriée. Par contre, quand il
p existe plusieurs sources d’humidité dans une surface restreinte, il faut l’approcher le plus possible de cette zone avant de le remettre dans la position optimale pour déshumidifier la pièce. Pour obtenir de meilleurs résultats, les portes et les fenêtres doivent rester fermées pendant le fonctionnement de l’appareil.
FRANÇAIS
Power supply
230-240V~50Hz
Moisture removal capacity 20 L/day
Power / Ampere consumption 370W / 1.7A
Compressor Rotary
Refrigerant R134a
Water tank capacity 5,5 L
Size (WxDxH) 41 x 21 x 54,5 cm
N.W.
12,5 kg
20
ATTENTION – AVERTISSEMENT
Attention : ce symbole indique qu’il est nécessaire de prendre des précautions pour la
!
• Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui qui est décrit dans ce livret.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti de
on emballage : dans le doute, s’adresser
s
mmédiatement à un Service après-vente agréé
i Vortice. Placer les éléments de l’emballage hors de portée des enfants ou des personnes inexpérimentées. Ne pas s’asseoir sur l’appareil ; ne pas y poser
• d’objet.
• L’utilisation des appareils électriques implique le respect de quelques règles fondamentales notamment :
– ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou
humides
– ne pas toucher l’appareil pieds nus
Avertissement : ce symbole indique qu’il est nécessaire de prendre des précautions pour
!
• Ne pas modifier l’appareil.
• Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Utiliser et transporter l’appareil en position verticale. Si, pendant ou après le transport, pour un motif quelconque (par ex. nettoyage) l’appareil a été incliné, le remettre en position verticale et attendre environ une heure avant de le rebrancher à la prise électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des armoires ou des espaces restreints. Une ventilation insuffisante peut causer des surchauffes et des incendies. Prévoir un espace libre autour de l’appareil d’au moins 10 cm.
• Ne pas verser ni vaporiser d’eau sur l’appareil.
• Positionner l’appareil sur une surface plane.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux dont la température doit être strictement contrôlée comme les pièces destinées à la conservation d’oeuvres d’art ou de matériaux d’études.
• Contrôler périodiquement, de visu, l’intégrité de l’appareil. En cas de disfonctionnement, ne pas utiliser l’appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
• L’installation électrique à laquelle l’appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• L’appareil doit être relié à une installation de mise à la terre efficace et conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, demander un contrôle approfondi à un professionnel qualifié.
• Ne brancher l’appareil au réseau d’alimentation/à la prise électrique que si la puissance de l’installation/prise correspond à sa puissance maximale.
• Si la prise électrique est d’un autre type que la fiche de l’appareil, la faire remplacer par un professionnel qualifié. Éviter d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des rallonges. S’ils sont indispensables, vérifier qu'il sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation, ne pas le placer à proximité d’une source de chaleur et le dérouler entièrement pour éviter les surchauffes dangereuses. S’il est détérioré, demander immédiatement son remplacement par le Service après-vente agréé Vortice.
sécurité de l’utilisateur
protéger l’appareil
– interdire son utilisation aux enfants et aux personnes
handicapées sans surveillance.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou par des adultes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou inexpérimentées
moins qu’elles n’aient reçu les instructions
à
écessaires ou qu’elles ne soient sous la
n responsabilité d’une personne chargée de leur sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ne pas les laisser jouer avec l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de substances ou de vapeurs inflammables (alcool, insecticide, essence, etc.).
• Si l’on décide d’éliminer définitivement l’appareil, l’éteindre et le débrancher du réseau électrique. Ne pas le laisser à portée des enfants ou des personnes inexpérimentées.
• Ne jamais allumer ou éteindre l’appareil en tirant sur la fiche ; utiliser l’interrupteur situé sur le bandeau de commande.
• Éviter de mettre l’appareil en contact avec des substances chimiques agressives.
• Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d’aspiration et de refoulement de l’appareil.
• Avant de déplacer l’appareil, l’éteindre, le débrancher et vider le réservoir d’eau.
• Avant toute opération d’entretien, de nettoyage ou de manutention, vérifier que la fiche est sortie de la prise électrique.
• Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement par un Service après­vente agréé Vortice.
• En cas de disfonctionnement et/ou de panne, éteindre l’appareil, débrancher la prise électrique et s’adresser immédiatement au Service après-vente Vortice.
• Éteindre l’interrupteur et débrancher la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Les caractéristiques électriques du réseau doivent correspondre à celles qui figurent sur la plaquette A (fig.A).
N.B. : pour éviter la formation de glace sur
l’évaporateur, ne pas utiliser l’appareil quand la température ambiante est inférieure à 5°C.
Température de fonctionnement: 5°C - 35°C
A
21
COMPOSANTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Avant
1 - Bandeau de commande 2 - Déflecteur gris sortie d’air 3 - Grille de sortie d’air 4 - Indicateur “Réservoir plein” 5 - Réservoir de collecte de la condensation 6 - Poignée
Arrière
7 - Filtres à air/Entrée d’air 8 - Cordon d’alimentation 9 - Poignée 10 - Orifice de drainage continu de la condensation 11 - Réservoir de collecte de la condensation 12 - Roue
22
ASSEMBLAGE DES FILTRES
1
2
3
4
1 - Grille 2 - Filtre lavable 3 - Filtre à charbons actifs 4 - Support filtre
23
BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
5
6
1 - Touche “ON/OFF” marche/arrêt 2 - Touche Timer marche/arrêt différés 3 - Afficheur
1 - Taux d’HR admis : continu (l’appareil fonctionne
en permanence) 50%, 60%, 70%, 80%
2 - Humidité de la pièce (équilibrée, modérée,
excessive) Équilibrée : entre 50% et 70% Modérée : entre 30% et 50% ou entre 70% et 80% Excessive : supérieure à 80%
3 - Compresseur en fonction (quand l’antigel est
actif, le symbole de la goutte d’eau clignote) /Compresseur arrêté/Réservoir plein.
4 - Indicateur Timer : 1 h à 24 h
24
4 - Touche “SPEED” (sélection de la vitesse de
ventilation)
5 - Touche “HUM” (sélection du taux d’humidité
relative (HR) admis)
5 - Indicateur d’humidité ambiante. Indique
également la température en degrés Celsius (°C). Pour afficher cette information, appuyer sur la touche “HUM” pendant au moins 2 secondes.
6 - Indicateur de vitesse du ventilateur :
rapide/lente.
FONCTIONNEMENT
1 - Introduire la fiche dans la prise (caractéristiques
électriques figurant sur la plaquette à l’arrière de l’appareil, fig.A).
- Appuyer sur “ON/OFF” pour allumer l’appareil.
2
e compresseur commence à fonctionner en
L mode continu.
3 - Appuyer sur la touche “HUM” pour sélectionner
e type de déshumidification : déshumidification
l
ontinue 50%, 60%, 70% ou 80%.
c
4 - Appuyer sur le bouton SPEED pour sélectionner
la vitesse de ventilation désirée.
5 - Le débit d’air qui sort de l’appareil peut être
églé à la main en orientant le volet situé au
r
iveau de la grille supérieure.
n
6 - Appuyer à nouveau sur la touche “ON/OFF” pour
éteindre l’appareil.
Vidange de la condensation
Quand le réservoir est plein, le compresseur s'arrête automatiquement, le symbole "Réservoir plein" clignote et l'appareil émet un signal sonore. Dans ce cas :
- appuyer sur « ON/OFF » (l'appareil et le signal sonore s'éteignent et l'indicateur de niveau devient rouge).
- sortir le réservoir en le tirant par la poignée.
- avant de rallumer l'appareil, s'assurer que le voyant « Réservoir plein » est éteint.
- avant de rallumer l'appareil, s'assurer que le voyant « Réservoir plein » est éteint.
N.B. Si le réservoir est mal positionné, le voyant rouge s'allume et le signal sonore se déclenche.
Drainage continu de la condensation
Si le déshumidificateur est utilisé dans une pièce très humide, le réservoir doit être vidé plus souvent. Dans ce cas, régler l'appareil de façon à permettre un drainage continu en suivant la procédure ci-dessous :
Percer le boîtier extérieur de l'appareil au niveau
de la zone prédécoupée. Le trou ne pourra pas être refermé par la suite.
Brancher sur l'orifice de drainage un tuyau de
12 mm de diamètre interne. Attention ! Le tuyau n'est pas livré avec l'appareil.
S'assurer que la condensation s'écoule librement
et que le tuyau est bien fixé.
N.B. Si la température ambiante est très basse, prendre des précautions contre le gel.
N.B. En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement en mode TIMER, la minuterie se réactive en tenant compte du temps écoulé avant la coupure. Par ex., si la minuterie est réglée sur 4h et que la coupure de courant survient au bout de 2h de fonctionnement, l'appareil se remet à fonctionner pour 2h. Les heures commencées ne sont pas prises en compte lors du rétablissement. Par ex., si le réglage initial était de 4h et que la coupure est survenue au bout de 2 heures et demie, le temps restant lors de la remise en marche de l'appareil est de 2h. Par contre, si le tableau de commande s'éteint, le réglage courant de la minuterie est remis à zéro.
25
ENTRETIEN/NETTOYAGE
Débrancher l’appareil de la prise de courant avant toute opération.
ettoyage de l’appareil
N
ettoyer l’unité avec un chiffon doux. Ne pas utiliser
N de produits chimiques volatiles (essence, détergents, chiffons ayant subi un traitement ou autres agents de
ettoyage).
n
Nettoyage des filtres
Filtre lavable – Utiliser l’aspirateur ou secouer délicatement. Si le filtre est très sale, le laver à l’eau chaude et le frotter. Filtre à charbons actifs – Ce filtre n’est pas lavable. Sa durée de vie dépend des conditions ambiantes. Contrôler le filtre régulièrement (environ tous les 6 mois). Si nécessaire, le remplacer.
Stockage
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée :
• l’éteindre
• débrancher la prise et enrouler le cordon
• vider entièrement le réservoir de collecte de la condensation, le sécher et le nettoyer
• couvrir l’appareil et le remiser dans un local à l’abri de la lumière.
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N’ENTRE PAS
ANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA
D
IRECTIVE DEEE, IL N’EXISTE DONC AUCUNE
D OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE.
Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC.
Le symbole du bidon barré apposé sur l’appareil indique que, lors de sa mise au rebut, il doit être traité séparément des déchets domestiques et remis à un centre de collecte différenciée pour équipements électriques et électroniques ou au revendeur, lors de l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à la fin de son cycle de vie aux structures de collecte appropriées, sous peine des sanctions prévues par la loi en matière de traitement des déchets.
La collecte différenciée qui permet de recycler l’appareil, de le retraiter et de l’éliminer en respectant l’environnement, contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.
Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte existants, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin dans lequel l’appareil a été acheté.
Les producteurs et les importateurs satisfont à leurs obligations environnementales en matière de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets, directement ou en participant à un système collectif.
26
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH
Der Deumido Electronic E20 ist ein Luftentfeuchter, mit dem der Raumluft überschüssige Feuchtigkeit entzogen und so ein gesundes, angenehmes
aumklima gewährleistet wird.
R
r eignet sich sowohl für Keller, Tavernen und
E Lagerräume, als auch für Küchen, Wohnzimmer, Schlafzimmer, Mansarden usw., jedoch nicht für
äschereien, Waschküchen oder ähnliche
W
euchträume.
F Wird er entsprechend platziert, kann er auch zum Entfeuchten der Luft mehrerer nebeneinander liegender Räume eingesetzt werden. Bei gröberen Feuchtigkeitsproblemen in einem begrenzten Bereich kann das Gerät zuerst möglichst nahe an der Problemzone aufgestellt, und erst nach einiger Zeit in der zum Entfeuchten des gesamten Raums idealen Position platziert werden. Damit der Entfeuchter effizient arbeiten kann, sollten Türen und Fenster geschlossen bleiben, wenn das Gerät arbeitet.
DEUTSCH
Power supply
230-240V~50Hz
Moisture removal capacity 20 L/day
Power / Ampere consumption 370W / 1.7A
Compressor Rotary
Refrigerant R134a
Water tank capacity 5,5 L
Size (WxDxH) 41 x 21 x 54,5 cm
N.W.
12,5 kg
27
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
• Dieses Gerät darf nur für den in der vorliegenden Anleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt werden.
• Das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden
der andere Mängel untersuchen: im Zweifelsfall
o unverzüglich einen Vortice-Vertragshändler verständigen.
as Verpackungsmaterial für Kinder und
D unzurechnungsfähige Personen unzugänglich aufbewahren.
• Nicht auf das Gerät setzen und keine Gegenstände darauf ablegen/abstellen.
Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige
• Grundregeln stets beachtet werden, wie unter anderem:
– Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
– Nicht barfuß berühren.
Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Das Gerät immer in senkrechter Stellung transportieren und betreiben. Nach dem Transport, oder wenn das Gerät aus einem anderen Grund (z. B. bei der Reinigung) in Schräglage gebracht wurde, muss es wieder senkrecht gestellt und vor dem Anschließen an das Stromnetz mindestens eine Stunde gewartet werden.
• Das Gerät nicht in einem Schrank, einem Schrankraum o. ä. betreiben. Durch eine unzureichende Belüftung kann es zur Überhitzung des Gerätes oder sogar Verbrennungen kommen. Rund um das Gerät muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 10 cm vorgesehen werden.
• Kein Wasser auf das Gerät sprühen oder schütten.
• Das Gerät immer auf einer ebenen Fläche aufstellen.
• Das Gerät nicht in Räumen betreiben, in denen Temperatur und Luftfeuchtigkeit strengen Grenzwerten und Kontrollen unterliegen, da sie zur Aufbewahrung von Kunstwerken o. ä. benutzt werden
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des Gerätes überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen.
• Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen werden soll, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät muss, den geltenden Bestimmungen entsprechend, korrekt an eine Elektroanlage mit Erdung angeschlossen werden. Im Zweifelsfall ist eine genaue Kontrolle durch eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.
• Das Produkt nur dann an das Stromnetz/die Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die maximale Leistung geeignet ist.
• Falls die Steckdose und der Stecker am Gerät nicht zusammenpassen, den Stecker von einem Fachmann durch einen passenden ersetzen lassen. Wenn möglich den Gebrauch von Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln vermeiden. Ist dies unumgänglich, nur Zubehör verwenden, das den geltenden Sicherheitsbestimmungen entspricht.
• Nicht am Stromkabel ziehen. Das Stromkabel von Wärmequellen fernhalten und stets vollständig abwickeln, um eine gefährliche Überhitzung zu
28
– Nicht durch Kinder oder unzurechnungsfähige Personen
enutzen lassen.
b
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und
berprüfung seitens einer für ihre Sicherheit
Ü verantwortlichen Person bedient werden. Kinder sind zu
berwachen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ü
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden.
• Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, muss es vom Stromnetz getrennt und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen, die sich damit Schaden zufügen könnten, aufbewahrt werden.
vermeiden. Suchen Sie bei Schäden am Stromkabel sofort einen Vortice-Vertragshändler auf und lassen Sie es ersetzen.
• Das Gerät nicht durch Einstecken/Herausziehen des Steckers ein- bzw. ausschalten; immer den Schalter auf der Bedienblende benutzen.
• Das Gerät darf nicht mit starken Chemikalien in Kontakt kommen.
• Die Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes stets freihalten.
• Das Gerät vor dem Verschieben/Transportieren ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Kondenswasser-Sammeltank leeren.
• Vor Wartungseingriffen, Reinigungsarbeiten oder dem Verschieben immer den Netzstecker ziehen.
• Fällt das Gerät um oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice­Vertragshändler überprüft werden.
• Bei Betriebsstörungen und/oder Defekt das Gerät sofort ausschalten und einen Vortice-Vertragshändler verständigen.
• Wird das Gerät nicht benutzt, muss es ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
• Das Gerät niemals ohne Filter benutzen. Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den Angaben auf dem Typenschild A entsprechen (Abb.)
NB: Um die Bildung von Eis auf dem Verdampfer zu vermeiden, darf das Gerät niemals bei Raumptemperaturen unter 5°C betrieben werden.
Betriebstemperatur von 5 °C bis 35°C.
A
KOMPONENTEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Vorderseite
1 - Bedienblende 2 - Klappe Luftaustrittgitter 3 - Luftaustrittgitter 4 - Anzeige “Kondenswasser-Sammelbehälter voll” 5 - Kondenwasser-Sammelbehälter 6 - Griff
Rückseite
7 - Luftfilter/Lufteinlass 8 - Netzkabel 9 - Griff 10 - Loch für die Kondenswasserableitung 11 - Kondenswasser-Sammelbehälter 12 - Lenkrolle
29
MONTAGE DER FILTER
1
2
3
4
1 - Gitter 2 - Waschbarer Filter 3 - Aktivkohlefilter 4 - Filterhalterung
30
Loading...
+ 88 hidden pages