Vortice C HCS, C PIR, C TIMER, C SMOKE, C TEMP Instruction Booklet

Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice de pose et dentretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Manual de instru!"es Gebruiksaanwijzing Instruktionsh#fte Brugervejledning
àÌÒÚ Û͈Ë
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Brugervejledning
Инcтpyκция
C HCS - C PIR - C TIMER - C SMOKE - C TEMP
COD. 5371.084.797 24/01/2011
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
2
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . 5
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . 11
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regolazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 30
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . . 5
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . 30
Ind ex FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . 6
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . 6
Achtung - Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . 14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avant d'installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. La société Vortice ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignes
mentionnées dans ce livret. Le respect de toutes les
instructions reportées dans ce livret garantira une
longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen.Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and connecting this appliance.Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to abide by the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability. Keep this instruction booklet
in a safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto, leggere
attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere
considerata responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dalla non applicazione di quanto
contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità elettrica e
meccanica. Conservare sempre questo libretto
istruzioni.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento / Limpieza. . . . . . . . . . . . 30
Antes de instalar y conectar el producto, leer atentamente estas instrucciones.Vortice no se hace responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre
este manual de instrucciones.
Comunicazione importante per lo smaltimento
ambientalmente compatibile . . . . . . . . . . . . . . . 32
Important information concerning the
environmentally compatible disposal . . . . . . . . . 32
Information importante pour l'élimination
compatible avec l'environnement . . . . . . . . 32
Wichtige Information für eine umweltgerechte
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información importante sobre eliminación respe-
tuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . 7
Let op - Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . 17
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . . 30
Innehållsför teckning SV
Beskrivning och användning. . . . . . . . . . . 8
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Underhåll och Rengöring . . . . . . . . . . . . 30
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het
product te plaatsen en aan te sluiten.Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg alle instructies op, om de levensduur en de
elektrische en mechanische betrouwbaarheid te
garanderen. Bewaar deze handleiding goed.
Läs dessa anvisningar noggrant innan produkten
installeras och ansluts.Vortice åtar sig inget ansvar för
personskador eller skador på f öremål som orsakats av
att anvisningarna i denna bruksanvisning inte har
beaktats. Följ alla instruktioner så att produkten får
lång hållbarhet och elektrisk och mekanisk
tillförlitlighet. Spar detta häfte på en säker plats.
Indholdsfortegnel se DA
Beskrivelse og anvendelse. . . . . . . . . . . . 8
Bemærk - Advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation ..........................23
Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vedligeholdelse / Rengøring. . . . . . . . . . 30
Inden produktet installeres og tilsluttes, bør De
læse disse vejledninger omhyggeligt igennem.
Vortice kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle
skader på personer eller ting, der skyldes
manglende overholdelse af anvisningerne
dette hæfte.
Følg alle v ejledni ng erne for at sikr e apparatet s
holdbarhed og dets elektriske og mekaniske
pålidelighed.
opbevar altid denne brugsvejledning.
Indic e PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atenção - Advertência . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpeza / Manutenção. . . . . . . . . . . . . . 30
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das instruções fornecidas neste manual. Siga todas as instruções po r forma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
mecânica do produto. Guarde o presente manual de
instruções.
O„Î ‡‚ Î Ëe RU
éÔËÒÌ ËÂ ËÁÂÎ Ëfl Ë ÒÔÓÒÓ·
ÂÓ Ô ËÏ ÂÌ ÂÌ Ë . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
í · Ó‚ Ì Ë ÔÓ ÒÓ· Î ˛ ÂÌ Ë˛
ÚÂı Ì ËÍ Ë · ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË . . . . . . . . . . . . 20
å ÓÌ Ú‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
êÂÛÎ Ë Ó Í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
íÂıÓ·ÒÎ ÛÊ Ë‚ Ì Ë / ó ËÒÚÍ . . . . . . . . . 30
èÂ Â Ï ÓÌ ÚÊ ÓÏ Ë ÔÓ‰Íβ ˜ÂÌËÂÏ ËÁ ÎË Ì Ë Ï Ú Π¸ Ì Ó Ô Ó˜ Ë Ú ÈÚÂ Ì ÒÚÓ ˘ Û˛ ËÌ ÒÚ ÛÍ ˆ Ë ˛ . î Ë Ï V o r t i c e Ì Â Ï ÓÊ Â Ú Ò˜ Ë Ú‡ Ú¸ Ò ÓÚ‚ ÂÚÒÚ‚ ÂÌ Ì ÓÈ
Á Û˘  ·, Ô Ë˜ËÌÂÌÌ˚ È ÁÓ Ó‚ ¸ ˛ Î ˛ ÂÈ ËÎ Ë
Ó· Ó ÛÓ‚ Ì Ë ˛ , ˚ Á‚ Ì Ì ˚ È Ì ÂÒÓ· Î ˛ ÂÌ ËÂÏ
ÔÓÎ ÓÊ ÂÌ ËÈ Ì ÒÚÓ˘ ÂÈ ËÌ ÒÚ ÛÍ ˆ ËË. ë Î ÂÛÈ ÚÂ ÒÂÏ
ÒÓÂ Ê ˘ ËÏ Ò Ì ÂÈ ÛÍ ÁÌ Ëfl Ï Î Ó· ÂÒÔ˜ ÂÌ Ë
ÎËÚÂθÌÓÓ Ò Ó͇ ÒÎÛÊ·˚ Ë Ï ÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ Ë
˝Î ÂÍÚ Ë˜ÂÒÍ ÓÈ ÌÂÊ Ì ÓÒÚË ÛÒÚ ÓÈ ÒÚ .
è ÓÒÚÓ Ì Ì Ó ı Ì Ë Ú Ì ÒÚÓ ˘ Û˛ Ë Ì ÒÚ ÛÍ ˆ Ë ˛ .
Informações importantes sobre a eliminação com-
patível com o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afval-
verwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Viktig information för en miljömässigt förenlig kas-
sering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fontos információ a környezetvédelmi szenpontból
kompatibilis megsemmisítéshez . . . . . . . . . . . . 32
3
9 21 23 28 30
4
10 22 23 28 30
AR
ZH
Sensori da installare a parete/soffitto (escluso C SMOKE e C TEMP) adatti per comandare aspiratori Vortice (max 3A - 220­240V).
C HCS - Il circuito è dotato di un rilevatore dumidità preimpostato che attiva il funzionamento dellapparecchio quando la percentuale dumidità relativa supera il 65% ± 5% U.R. Nel caso in cui il valore di umidità relativa sia al di sotto del 65%, lapparecchio si avvia automaticamente alcuni secondi dopo laccensione della luce e continua a funzionare per un tempo prefissato dopo lo spegnimento della stessa, regolabile con un trimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 17).
C PIR - In presenza di una persona nel proprio raggio dazione, il circuito attiva lapparecchio per un tempo prefissato, regolabile con un trimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 18).
C TIMER - Il circuito avvia automaticamente lapparecchio alcuni secondi dopo laccensione della luce e continua a funzionare per un tempo prefissato dopo lo spegnimento della stessa, regolabile con un trimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 19).
C SMOKE - Il sensore di cui il circuito è dotato avvia automaticamente lapparecchio quando rileva una concentrazione di fumo e odori superiore al valore impostato, regolabile con trimmer esterno. Un timer lo mantiene in funzione dopo che il livello di inquinamento è sceso sotto la soglia preimpostata per un tempo, regolabile con un trimmer interno, da 3 a 20 minuti (installare a m 1,80 dal pavimento) (fig. 20).
REGOLAZIONE: dopo il collegamento alla rete di alimentazione, attendere qualche minuto in maniera tale che il led rosso si spenga. Effettuare la regolazione della qualità dellaria al valore desiderato procedendo nel seguente modo: ruotare il potenziometro esterno in senso orario finché il led si accende, ciò vuol dire che il sensore rileva linquinamento dellaria; a questo punto ruotare leggermente in senso antiorario il potenziometro finché il led si spegne (fig. 21).
C TEMP - Il circuito avvia automaticamente il prodotto quando rileva una temperatura
trimmer esterno da 10°C a 40°C (fig. 22). Un timer lo mantiene in funzione dopo che la temperatura è scesa sotto la soglia preimpostata per un tempo, regolabile con trimmer interno, da 3 a 20 minuti (installare a m 1,80 dal pavimento) (fig. 23).
Wall-mounted/ceiling sensors (except C SMOKE and C TEMP) suited for Vortice exhaust units (max 3A - 220-240V).
C HCS - The circuit comes with a preset humidity detector that starts the unit when the percentage of relative humidity exceeds 65% ± 5%. If the value of relative humidity is below 65%, the unit starts automatically a few seconds after the light has turned on and continues running, after the light has turned off, for the preset interval of time, which can be set to between 3 and 20 minutes using an internal trimmer (fig. 17).
C PIR - The circuit verifies if there is anyone present within its operating range and starts the unit for the preset interval of time, which can be set to between 3 and 20 minutes using an internal trimmer (fig. 18).
C TIMER - The circuit automatically starts the unit a few seconds after the light has turned on and continues running, after the light has turned off, for the preset interval of time, which can be set to between 3 and 20 minutes using an internal trimmer (fig. 19).
C SMOKE - The sensor installed on the circuit automatically starts the unit when it detects a concentration of smoke or smell above the preset value, adjustable with external trimmer. A timer keeps the unit running after the pollution level falls below the preset level, which can be set to between 3 and 20 minutes using an internal trimmer (install 1.80 m. above floor level) (fig. 20).
ADJUSTMENT: after connecting the unit to the mains, wait a few minutes to allow the red LED to turn off. Set the air flow to the desired value by performing the operations described here below. Turn the external potentiometer clockwise to turn the LED on so that the LED can detect the air pollution. Then, turn it counterclockwise until it turns
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
EN
IT
DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIPTION ET MODE EMPL OI BESCHREIB UNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y USO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESCHRIJ VING EN GEBRUIK BESK RIVNING OCH ANVÄNDNING
BESK RIVELSE OG A NVENDELSE
éèàëÄçàÖ àáÑÖãàü à ëèéëéÅ ÖÉé è ê à å Öç Öç à ü
DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y USO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESCHRIJVING EN GEBRUIK BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
BESKRIVELSE OG ANVENDELSE OΠИCAHИE ИЗДEЛИЯ И CΠOCOБ
EГO ΠPИMEHEHИЯ
Per assicurare il corretto funzionamento del dispositivo procedere alla sua taratura dopo 2 h dalla sua connessione alla rete di alimentazione. Regolazione: ruotare il potenziometro esterno in senso orario finchè il led si accende. Ciò significa che il tasso di inquinamento ambientale è pari o superiore a quello impostato e l'apparecchio asservito deve avviarsi. Per abbassare la soglia d’intervento del dispositivo ruotare il potenziome­tro in senso orario, per innalzarla ruotarlo invece in senso antiorario (fig.21).
To make sure that the appliance works properly you are advised to set it two hours after it has been connected to the mains supply. Settings: Turn the outer switch clockwise until the LED comes on. This light signifies that pollution in the surrounding environment is equal to or greater than the set amount and the appliance should start to operate. To lower the setting at which the appliance cuts in, turn the switch clockwise. To raise the setting, turn the switch anti-clockwise (fig.21).
5
C TEMP - The circuit automatically turns the unit on when it detects a temperature above the preset value, regolabile con il trimmer esterno da 10°C a 40°C (fig. 22). A timer keeps it running even if the temperature falls below the preset threshold, for an interval of time which can be set to between 3 and 20 minutes using an internal trimmer (install
1.80 m. above floor level) (fig. 23).
Capteurs prévus pour installation au mur/au plafond (à l’exception des modèles C SMOKE et C TEMP); ils permettent de commander les aérateurs Vortice (max. 3A - 220-240V).
C HCS - Le circuit est équipé dun dispositif préréglé de mesure de lhumidité qui déclenche la mise en marche de lappareil lorsque le degré d’humidité relative dépasse 65% ± 5% H.R. Dans le cas où le degré d’humidité relative serait inférieur à 65%, lappareil se met automatiquement en marche au bout de quelques secondes après allumage de la lumière et continue de fonctionner pendant une durée préétablie après extinction de la lumière (durée réglable avec un trimmer intérieur de 3 à 20 minutes - fig. 17).
C PIR - En présence dune personne dans son rayon daction, le circuit déclenche la mise en marche de lappareil pendant une durée préétablie, réglable avec un trimmer intérieur de 3 à 20 minutes (fig. 18).
C TIMER - Le circuit déclenche automatiquement la mise en marche de lappareil quelques secondes après lallumage de la lumière et celui-ci continue de fonctionner pendant une durée préétablie après extinction de la lumière (durée réglable avec un trimmer intérieur de 3 à 20 minutes (fig. 19).
C SMOKE - Le capteur dont le circuit est doté déclenche automatiquement la mise en marche de l’appareil lorsqu’est détectée une concentration de fumée et d’odeurs supérieure au seuil programmé, réglable avec trimmer extérieur. Une minuterie permet à l’appareil de rester en marche après que la concentration de fumée et d’odeurs soit redescendue en deçà du seuil programmé pendant une durée, réglable avec un trimmer intérieur, de 3 à 20 minutes (installer le dispositif à 1,80 m du sol) (fig. 20). RÉGLAGE: une fois le branchement au secteur d'alimentation électrique effectué, attendre quelques minutes de telle sorte que le voyant rouge s’éteigne. Régler la qualité de lair sur le seuil désiré en procédant comme suit: tourner le potentiomètre extérieur dans le sens des aiguilles dune montre de telle sorte que le voyant sallume, cela indique que le capteur effectue la mesure de la qualité de lair; ensuite, tourner légèrement le potentiomètre dans le sens contraire des aiguilles dune montre de telle sorte que le voyant s’éteigne (fig. 21).
C TEMP - Le circuit déclenche automatiquement la mise en marche de lappareil lorsque la température mesurée est
supérieure au seuil programmé, réglable avec le trimmer extérieur entre 10°C et 40°C (fig.
22). Une minuterie permet à l’appareil de rester en marche après que la température soit redescendue en deçà du seuil programmé pendant une durée programmable, avec trimmer intérieur, de 3 à 20 minutes (installer le dispositif à 1,80 m du sol) (fig. 23).
Sensoren, die an der Wand/Decke installiert werden müssen (außer C SMOKE und C TEMP) und die für die Steuerung der Vor tice Entlüfter geeignet sind (max. 3A - 220-240V).
C HCS - Die Schaltung ist mit einem voreingestellten Feuchtigkeitsmesser versehen, der den Apparat in Betrieb setzt, sobald die relative Luftfeuchtigkeit 65 % ± 5% überschreitet. Sollte die relative Luftfeuchtigkeit unter 65% abfallen, schaltet der Apparat automatisch einige Sekunden, nachdem das Licht eingeschaltet wird, ein. Nachdem das Licht ausgeschaltet wird, funktioniert der Apparat für eine vorher festgesetzte Zeitdauer weiter. Diese Zeitdauer kann mit einem geräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden (Abb. 17).
C PIR - Wenn im Erfassungsbereich des Sensors eine Person anwesend ist, wird der Apparat für eine vorab festgelegte Zeitdauer automatisch eingeschaltet. Diese Zeitdauer kann mit einem geräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden (Abb. 18).
C TIMER - Der Apparat wird einige Sekunden, nachdem das Licht eingeschaltet wird, automatisch eingeschaltet. Nachdem das Licht ausgeschaltet wird, funktioniert der Apparat für eine vorher festgesetzte Zeitdauer weiter. Diese Zeitdauer kann mit einem geräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden (Abb. 19).
C SMOKE - Der Sensor schaltet den Apparat automatisch ein, wenn er eine Rauch- und Geruchkonzentration feststellt, die über dem eingestellten Wert liegt, mit externem Trimmer regulierbar. Nachdem der Verschmutzungsgrad unter den voreingestellten Stand gesunken ist, läßt ein Timer den Apparat für eine Zeitdauer, die von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden kann, weiterlaufen (1,80 m über dem Fußboden anbringen) (Abb. 20). EINSTELLUNG: nach dem Anschluss an das Stromnetz einige Minuten warten, bis die rote LED erlischt. Nun den gewünschten Wert der Luftqualität wie folgt einstellen: den externen Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen, bis die LED aufleuchtet, was bedeutet, dass der Sensor eine Luftverschmutzung festgestellt hat; nun den Potentiometer vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die LED erlischt (Abb. 21).
C TEMP - Das Gerät wird automatisch eingeschaltet, wenn die gemessene Temperatur über dem eingestellten Wert liegt, der mit dem externen Trimmer von 10°C bis 40°C eingestellt werden kann (Abb. 22) liegt. Sobald die Temperatur unter den
FR
DE
C TEMP - Das Gerät wird automatisch
eingeschaltet, wenn die gemessene Temperatur über dem eingestellten Wert liegt, der mit dem externen Trimmer von 10°C bis 40°C eingestellt werden kann (Abb. 22) liegt. Sobald die Temperatur unter den
Pour assurer le fonctionnement correct du disposi­tif, procéder à son étalonnage 2 heures après sa connexion au réseau d’alimentation. Réglage : tourner le potentiomètre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à ce que la led s’allume. Cela signifie que le taux de pollution environnementale est égal ou supérieur à celui programmé et l’appareil asservi doit se mettre en marche. Pour abaisser le seuil d’inter­vention du dispositif, tourner le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre, pour l’aug­menter le tourner dans le sens contraire (fig.21).
6
Für einen korrekten Betrieb muss das Gerät 2 Stunden nach dem Anschluss an das Stromnetz wie folgt einge­stellt werden. Einstellung: Den externen Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen, bis die LED aufleuchtet. Das Aufleuchten der LED zeigt an, dass der Luftverschmutzungsgrad gleich oder höher ist als der eingestellte Wert und das angeschlossene Gerät einge­schaltet wird. Zum Herabsetzen des Grenzwertes für die Aktivierung der Vorrichtung muss der Potentiometer im Uhrzeigersinn, zum Anheben des Grenzwertes gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden (Abb.21).
voreingestellten Wert gesunken ist, lässt ein Timer das Gerät für eine Zeitdauer, die mit einem internen Zeitschalter von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden kann, weiterlaufen (1,80 m über dem Fußboden anbringen) (Abb. 23).
Sensores que se deben instalar en pared / techo (excluidos C SMOKE y C TEMP), adecuados para el control de aspiradores Vortice (máx. 3A - 220-240V).
C HCS - El circuito está provisto de detector de humedad pre-programado que activa el funcionamiento del aparato cuando el porcentaje de humedad relativa supera 65% +/- 5% H.R. en el caso en que el porcentaje de humedad relativa estuviera por debajo del 65%, el aparato se pone en marcha automáticamente unos segundos después del encendido de la luz y sigue funcionando por un tiempo prefijado después del apagado de la misma, regulable con un trimmer interno de 3 a 20 minutos (fig. 17).
C PIR - Ante la presencia de una persona en su propio radio de acción, el circuito activa el aparato por un tiempo prefijado, regulable con un trimmer interno de 3 a 20 minutos (fig. 18).
C TIMER - El circuito pone en marcha el aparato, automáticamente, unos segundos después del encendido de la luz y sigue funcionando por un tiempo prefijado después del apagado de la misma, regulable con un trimmer interno de 3 a 20 minutos fig. 19).
C SMOKE - El sensor del que está provisto el circuito pone en marcha automáticamente el aparato cuando detecta una concentración de humo y de olores superior al valor programado, regulable con trimmer externo. Un temporizador lo mantiene en funcionamiento después de que el nivel de contaminación alcanza valores por debajo del umbral programado por un tiempo, regulable con un trimmer interno, de 3 a 20 minutos (a instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 20).
REGULACIÓN: después de la conexión a la red de alimentación, espere unos minutos de forma que se apague el diodo rojo. Realice la regulación de la calidad del aire al valor deseado procediendo de la siguiente manera: gire el potenciómetro exterior hacia la derecha para que el diodo se encienda, esto quiere decir que el sensor detecta la contaminación del aire; gire entonces ligeramente hacia la izquierda el potenciómetro para que se apague el diodo (fig. 21).
C TEMP - El circuito pone en marcha automáticamente el aparato cuando detecta una temperatura superior a la del valor programado, regulable con el trimmer exterior de 10º a 40º C (fig. 22). Un temporizador lo mantiene en funcionamiento después de que la temperatura ha descendido por debajo del umbral programado, por un tiempo regulable con trimmer interno de 3 a 20 minutos (a instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 23).
Sensores a instalar na parede/tecto (excluído C SMOKE e C TEMP) apropriados para comandar aspiradores Vortice (no máximo de 3A - 220-240V).
C HCS - O circuito está implementado com um detector de humidade, previamente regulado, que activa o funcionamento do aparelho quando a percentagem de humidade relativa supera os 65% ± 5% U.R. Caso o valor de humidade relativa seja inferior a 65%, o aparelho parte automaticamente alguns segundos depois da ligação da luz e continua a funcionar por um tempo pré-estabelecido depois da desligação da mesma luz, regulável com o trimmer interno, de 3 a 20 minutos (fig. 17).
C PIR - Em presença de uma pessoa no próprio raio de acção, o circuito activa o aparelho por um tempo preestabelecido, regulável de 3 a 20 minutos (fig. 18).
C TIMER - O circuito parte automaticamente alguns segundos depois da ligação da luz e continua a funcionar por um tempo pré-estabelecido depois da desligação da mesma luz, regulável com o trimmer interno, de 3 a 20 minutos (fig. 19).
C SMOKE - O sensor com o qual o circuito está implementado coloca em funcionamento automaticamente o aparelho quando detecta uma concentração de fumos e odores superior ao valor assentado, regulável com trimmer externo. Um temporizador mantém-no em funcionamento depois que o nível da poluição desceu sob o limiar previamente assentado por um tempo, regulável com o trimmer interno, de 3 a 20 minutos (instalar a 1,80 m do solo) (fig. 20). REGULAÇÃO: depois da ligação à rede eléctrica de alimentação, aguardar alguns minutos de modo tal que o led vermelho se apague. Efectuar a regulação da qualidade do ar no valor desejado procedendo no modo indicado a seguir: girar o potenciómetro externo em sentido horário de modo que o led se acenda, isto quer dizer que o sensor detecta a poluição do ar; a este ponto gire levemente em sentido anti-horário o potenciómetro de modo que o led se apague (fig. 21).
C TEMP - O circuito coloca o aparelho automaticamente em funcionamento quando detecta uma temperatura superior ao valor assentado definido regulável com o trimmer interno, de 10ºC a 40ºC (fig. 22). Um temporizador mantém-no em funcionamento depois que o nível da poluição desceu sob o limiar previamente definido por um tempo, regulável com o trimmer interno, de 3 a 20 minutos (instalar a 1,80 m do solo) (fig. 23).
Sensoren die aan de wand/tegen het plafond moeten worden geïnstalleerd (uitgezonderd C SMOKE en C TEMP), geschikt voor de bediening van Vortice aspiratoren (max 3A ­220-240V).
C HCS - Het circuit is voorzien van een vooraf ingestelde vochtdetector, die het
ES
PT
NL
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, es necesario ajustarlo a las 2 h de conectarlo a la red de alimentación. Regulación: girar el potenciómetro exterior hacia la derecha hasta que el led se encienda. De este modo, la tasa de contaminación será equivalente o superior a la configurada y el aparato controla­do por el potenciómetro se encenderá. Para redu­cir o aumentar el umbral de activación del dispo­sitivo, girar el potenciómetro hacia la derecha o hacia la izquierda respectivamente (fig.21)
Para assegurar o correcto funcionamento do disposi­tivo faça a própria tara, após 2 h do início da ligação à rede de alimentação. Regulação: rode o potenciómetro externo no sentido horário até o indicador luminoso se acender. Isto significa que o nível da poluição ambiental é igual ou superior àquele programado, e o aparelho, nesse caso, liga-se. Para abaixar o nível de intervenção do dispositivo, rode o potenciómetro no sentido horário, mas para o aumentar rode no sentido anti-horário (fig.21)
7
apparaat aanschakelt zodra de relatieve luchtvochtigheid boven de 65% ± 5% U.R. komt. In het geval de waarde van de relatieve luchtvochtigheid lager is dan 65%, slaat het apparaat automatisch enkele seconden nadat het licht is ingeschakeld aan, en blijft, gedurende een van te voren ingestelde tijdsduur functioneren, nadat het licht is uitgeschakeld, instelbaar met een interne trimmer van 3 tot 20 minuten. (fig. 17)
C PIR - Als er een persoon in de actieradius aanwezigheid is, wordt het apparaat gedurende een van te voren ingestelde tijdsduur geactiveerd, instelbaar met een interne trimmer van 3 tot 20 minuten (fig. 18).
C TIMER - Het circuit schakelt het apparaat automatisch aan, enkele seconden nadat het licht is aangeschakeld en blijft functioneren ook nadat het licht weer uitgeschakeld is, volgens een vooraf ingestelde tijd van minimaal 3 en maximaal 20 minuten (fig. 19).
C SMOKE - De sensor waarmee het circuit is uitgerust schakelt het apparaat automatisch aan, zodra deze een concentratie van rook of luchtjes opneemt die hoger is dan de ingestelde waarde, afstelbaar met externe trimmer. Een timer zorgt ervoor dat het apparaat blijft functioneren, ook nadat het vervuilingsniveau beneden de vooraf ingestelde drempel is gezakt, instelbaar met een interne trimmer, van 3 tot 20 minuten (installeren op 1,80 m boven de vloer) (fig. 20). INSTELLING: wacht, nadat u het apparaat op het lichtnet heeft aangesloten, een paar minuten tot de rode led niet meer brandt. Stel de luchtkwaliteit in op de gewenste waarde, en handel daarbij als volgt: draai de potentiometer in de richting van de klok, totdat de led gaat branden: dit betekent dat de sensor de luchtvervuiling opmeet; draai de externe potentiometer met de klok mee totdat de led gaat branden. (fig. 21)
C TEMP - Het circuit schakelt het product automatisch aan, wanneer het een temperatuur opmeet die hoger is dan de ingestelde waarde, instelbaar met een externe trimmer van 10 tot 40° C (fig. 22). Een timer zorgt ervoor dat het apparaat blijft functioneren, ook nadat de temperatuur beneden de vooraf ingestelde drempel is gezakt, instelbaar met een interne trimmer, van 3 tot 20 minuten (installeren op 1,80 m boven de vloer) (fig. 23).
Sensorer att installera på väggen/i taket (förutom C SMOKE och C TEMP), vilka är lämpliga att manövrera utsugningsfläktar Vortice (max 3A - 220-240V) med.
C HCS - Kretsen är försedd med en förinställd fuktdetektor som aktiverar apparatens drift när den relativa fukthalten överstiger 65%. När den relativa fukthalten är lägre än 65%, startar apparaten automatiskt några sekunder efter det att ljuset tänts och fortsätter att vara igång under en förinställd tid, reglerbar från 3 till 20 minuter, efter det att ljuset släckts (fig. 17).
C PIR - När en person finns närvarande i
dess räckvidd, aktiverar kretsen apparaten under en förinställd tid, vilken är reglerbar från 3 till 20 minuter (fig. 18).
C TIMER - Kretsen startar apparaten automatiskt några sekunder efter det att ljuset tänts och fortsätter att vara i drift efter det att det släckts, under en förinställd tid som är reglerbar från 3 till 20 minuter (fig. 19).
C SMOKE - Sensorn som kretsen är utrustad med startar automatiskt apparaten när den känner av rök- och luktkoncentration som överstiger det förinställda värdet, justerbar med yttre trimmer. En timer håller den i drift efter det att den förpestade luften sjunkit under det förinställda tröskelvärdet under en tid som är reglerbar från 3 till 20 minuter (installeras på en höjd av 1,80 m. från golvet) (fig. 20). REGLERING: Efter anslutningen till strömnätet, vänta under några minuter till det att den röda lysdioden släckts. Utför regleringen av luftkvaliteten till det önskade värdet på följande vis: vrid potentiometern medsols ända till det att lysdioden tänds. Detta betyder att sensorn känner av den förpestade luften. Nu ska potentiometern försiktigt vridas motsols ända till det att lysdioden släcks (fig. 21).
C TEMP - Kretsen startar apparaten automatiskt när den känner av en temperatur som är högre än det förinställda värdet reglerbart med den yttre sensorn från 10°C till 40°C (fig. 22). En timer håller den i drift efter det att temperaturen sjunkit under det förinställda tröskelvärdet under en tid som är reglerbar från 3 till 20 minuter (installeras på en höjd av 1,80 m. från golvet) (fig. 23).
Sensorer, der skal installeres på væggen eller i loftet (undtagen C SMOKE og C TEMP), der er egnet til at styre Vortice udsugere (maks. 3A - 220-240V).
C HCS - Kredsløbet er forsynet med en forudindstillet fugtighedsdetektor, som aktiverer apparatets funktion, når den relative fugtighedsprocent overstiger 65% ± 5% U.R. Hvis den relative fugtighedsværdi er under 65%, starter apparatet automatisk, få sekunder efter at lyset er blevet tændt, og fortsætter med at fungere i en på forhånd indstillet tid, som kan reguleres med en intern trimmer fra 3 til 20 minutter (Fig. 17), efter at lyset er slukket.
C PIR - Hvis der kommer et menneske inden for apparatets rækkevidde, aktiverer kredsløbet apparatet i en på forhånd indstillet tid, som kan reguleres med en intern trimmer fra 3 til 20 minutter (Fig 18).
C TIMER - Kredsløbet starter automatisk apparatet, få sekunder efter at lyset er blevet tændt, og det fortsætter med at fungere i en på forhånd indstillet tid, som kan reguleres med en intern trimmer fra 3 til 20 minutter (Fig. 19), efter at lyset er slukket.
C SMOKE - Sensoren, som apparatet er udstyret med, starter automatisk apparatet, når det registrerer en røg- eller lugtkoncentration, der overstiger den
SV
DA
Om de goede werking van het mechanisme te garan­deren moet het 2 uur na aansluiting op het voedin­gsnet afgesteld worden. Afstelling: draai de externe potentiometer met de klok mee tot de led gaat branden. Dat betekent dat het verontreinigingsgehalte van de omgeving gelijk of hoger is dan hetgeen is ingesteld en dat het aange­koppelde apparaat moet starten. Om de drempel te verlagen waarop het mechanisme in werking moet treden, de potentiometer met de klok meedraaien, om deze te verhogen hem tegen de klok indraaien(fig.21).
8
För att säkerställa korrekt funktion av anordningen utför kaliberingen av den efter 2 timmar från det att den anslutits till elnätet. INSTÄLLNING: vrid den yttre potentiometern medurs tills den röda lysdioden tänds. Detta betyder att miljö­föroreningsgraden är li ka med eller över den inställda och att slavapparaten måste starta. För att sänka anordningens ingreppströskel vrid potentiometern medurs, men för att öka den vrid den moturs (fig.21)
Ô Â˚¯‡˛˘Û˛ ÁÌÌÛ˛Â΢ËÌÛ, eÛÎËÛeÏ˚È Ò Ô ¸ ˛ Ì Ì eo Ôo ÒÚ oe˜ Ì o„o  ËÒÚo a. í ‡ÈÏ Â · ÛÂÚ ÔÓ ÊË‚‡Ú¸ÔÔ Ú ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓ Ì Ë Ë ÔÓÒÎ Â ÚÓ Ó, Í Í Û Ó‚ ÂÌ ¸ Á ÁÌÂÌÌÓÒÚËÓÔÛÒÚËÚÒ ÌËÊ ÛÒÚ‡ Ì Ó‚ Î Â Ì Ì Ó„ Ó ÔÓ Ó„ , Ú˜ Â Ì Ë Â Á‡ Ì Ì Ó„ Ó ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓ ÓÂ Ï ÓÊ Ì Ó Â ÛÎ Ë Ó‚ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â Ó ÔÓÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó  ÂÁËÒÚÓ Ô ÂÂÎ ı ÓÚ 3 Ó2 0 Ï Ë Ì ÛÚ ( ÛÒÚ‡ Ì Î Ë Ú¸ Ì ˚ ÒÓÚ 1 , 80 Ï ÓÚ ÔÓÎ ) ( ËÒ. 20). êÖÉì ãàêéÇäÄ: ÔÓÒÎ Â ‚Íβ˜ÂÌË ‚ Ò ڸ ˝ Î ÂÍ Ú ÓÔËÚ‡ Ì Ë ÔÓ‰ÓÊ ËÚÂ Ì ÂÒÍÓθÍÓ Ï ËÌ ÛÚ, ˜ ÚÓ· ˚ ÔÓ„ Ò Í ÒÌ ˚È Ò ÂÚÓËÓ. Ç ˚ ÔÓÎ Ì ËÚ  ÛÎ Ë Ó‚ Í Û ‡ ÔÔ‡ Ú‡ ÒÓÓÚ‚  ÚÒÚ‚ Ë Ë Ò Ê ÂÎ ÂÏ ÓÈ ÒÚ ÔÂ Ì ¸ ˛ ˜ËÒÚÓÚ˚ ÓÁÛı , ÂÈÒÚ‚ Ûfl ÒÎÂÛ˛˘ËÏ Ó· ÁÓÏ : ÔÓ‚ Ó ˜ Ë ÈÚÂ Ì Â¯ Ì ËÈ ÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ Â Ú ÔÓ ˜ ÒÓ‚ ÓÈ ÒÚ ÂÎ Í Â ‰ÓÚ ı ÔÓ , ÔÓÍ Ì Â Ì Â Á Ó ËÚÒ Ò Â ÚÓ‰ËÓ, ˝ÚÓ
·ÛÂÚÓÁÌ ˜ Ú¸ , ˜ ÚÓ ‰‡Ú˜ ËÍ ÒË„ Ì Î ËÁË ÛÂÚ ÓÁ ÁÌ ÂÌ ËË ‚ ÓÁÛı ; ÔÓÒΠ˝ÚÓÓ ÓÒÚÓ ÓÊ Ì Ó ÔÓ Â Ì Ë Ú ÔÓÚÂ Ì ˆ ËÓÏ ÂÚ Ô ÓÚË ˜ ÒÓ‚ ÓÈ ÒÚ ÂÎÍË ÚÍ, ˜ÚÓ·˚ Ò Â ÚÓ‰ËÓ ÔÓ Ò ( ËÒ. 21).
C TEMP - ì Ô ‡‚ Î ˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ¸ ÚÓÏ ÚË ˜  ÒÍËÍβ ˜ÂÚ ‡ÔÔ‡ Ú, Í Ó ‡Ú˜ ËÍ Á‡ÙËÍ ÒË ÛÂ Ú ÚÂÏ Ô ÚÛ Û, Ô  ˚ ¯ ˛ ˘ Û˛ Á‡ Ì Ì Û˛ ÂÎ Ë ˜ ËÌ Û Í ÓÚÓ Û˛ Ï ÓÊ Ì Ó Â ÛÎ Ë Ó‚ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛ Ì Â¯ Ì Â Ó ÔÓÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó  ÂÁËÒÚÓ ( ÔÓÚÂÌ ˆ Ë ÓÏ ÂÚ ) Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 10°C ‰Ó40°C ( ËÒ. 22). í‡ÈÏ ·ÛÂÚÔÓ ÊË ‡Ú¸ ‡ÔÔ‡ Ú Ó Íβ ˜ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓ Ì ËË ÔÓÒÎ Â ÚÓ„ Ó, Í Í ÚÂÏ Ô ÚÛ ÓÔÛÒÚËÚÒ Ì ËÊ Â Á‡Ì Ì ÓÓ ÔÓ ÓÓ ÓÓ ÁÌ ˜ ÂÌ Ëfl , Ú˜ ÂÌ Ë ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓ ÓÂ Ï ÓÊ Ì Ó Â ÛÎ Ë Ó‚ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â Ó ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó Â ÁËÒÚÓ Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ ( ËÒ. 23).
indstillede værdi, regulerbar med ekstern trimmer. En timer holder det i gang, efter at forureningsniveauet er kommet ned under den forudindstillede tærskel, i en periode der kan reguleres med en intern trimmer fra 3 til 20 minutter (bør installeres 1,80 m fra gulvet) (Fig. 20). REGULERING: Efter tilslutning til el-nettet skal man vente et par minutter, så at den røde kontrollampe slukker. Foretag regulering af luftkvaliteten på den ønskede værdi ved at gå frem på denne måde: drej det eksterne potentiometer med uret, indtil kontrollampen tænder, det betyder, at sensoren registrerer luftforureningen. Drej nuvpotentiometeret en smule mod uret, til kontrollampen slukker (Fig. 21).
C TEMP - Kredsløbet starter automatisk produktet, når det registrerer en temperatur, der er højere end den indstillede værdi, der kan reguleres med en ekstern trimmer fra 10°C til 40°C (Fig. 22). En timer holder det i gang, efter at temperaturen er kommet ned under den forudindstillede tærskel, i en periode, der kan reguleres med en intern trimmer fra 3 til 20 minutter (bør installeres 1,80 m fra gulvet) (Fig. 23).
Ñ Ú˜ ËÍ Ë ‰Îfl ÌÒÚÂ Ì Ì ÓÈ / ÔÓÚÓÎ Ó˜ Ì ÓÈ ÛÒÚ‡Ì Ó Í Ë ÓÏ Â C SMOKE Ë C TEMP), ÔÓ‰ıÓ˘ËÂÎ ÛÔ ÎÂÌË˚ÚÊÌ˚ÏË ÂÌ ÚËÎ ÚÓ ‡Ï Ë Vortice (Ï ‡Í Ò. 3 A - 220-240 Ç).
C HCS - ì Ô ‡‚ Î ˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ¸ ÓÒ̇˘ Â̇ Ô Â‰ Ë Ú Π¸ Ì Ó ÓÚ Â ÛÎ Ë Ó‚ Ì Ì ˚ Ï Ì ÓÔ Â ÂÎ ÂÌ Ì Ó ÁÌ ˜ ÂÌ Ë ژ Ë Í ÓÏ ‚·ÊÌÓÒÚË , Í ÓÚÓ ˚ È Í Î ˛ ˜ ÂÚ ‡ ÔÔ‡ Ú, ÍÓ ÓÚÌ ÓÒËÚÂÎ ¸ Ì Î Ê Ì ÓÒÚ¸ Ô Â ˚ ¯ ÂÚ 65% ± 5% U.R. Ç ÒÎ Û˜  , Í Ó„ ÓÚÌ ÓÒËÚÂÎ ¸ Ì Î Ê Ì ÓÒÚ¸ ÓÔÛÒ͇ÂÚÒ Ì ËÊ 65%, ‡ÔÔ‡ ‡Ú ‡‚ ÚÓχÚ˘ÂÒÍ Ë‚Íβ˜ÂÚÒ ˜ Â Âı Ì ÂÒÍÓÎ ¸Í Ó ÒÂÍ Û̉ ÔÓÒÎ Â ÁÊ Ë Ì Ëfl Ò‚ÂÚ ËÔ ÓÓÎÊÂÚ · ÓÚ Ú¸ ÔÓÒΠ „ Ó ˚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ëfl Ó ËÒÚ˜ ÂÌ Ëfl Á Ì Ì Ó„ Ó Â Ï ÂÌ Ë, Í ÓÚÓ ÓÂ Ï ÓÊ Ì Ó   ÛÎ Ë Ó Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â Ó ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó Â ÁËÒÚÓ Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ ( ËÒ. 17).
C PIR - è Ë Ì Î Ë˜ ËË ˜ ÂÎ Ó ÂÍ Ô Â‰ÂÎ ı ‡ËÛÒ Ò ÓÂ Ó ‰ÂÈÒÚ‚ Ë ÛÔ Î ˛ ˘ ˆ ÂÔ¸ Í Î ˛ ˜ ÂÚ ÔÔ Ú Ì Ô Â‰ ‡ ËÚÂÎ ¸ Ì Ó Á‡‰ Ì Ì ÓÂ Â Ï , Í ÓÚÓ ÓÂ Ï ÓÊ Ì Ó   ÛÎ Ë Ó Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â Ó ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó Â ÁËÒÚÓ Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ ( ËÒ. 18).
C TIMER - ì Ô Î ˛ ˘ ˆ ÂÔ¸ ‡‚ ÚÓÏ ‡Ú˘ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜ ÂÚÔÔ Ú ˜ Â ÂÁ ÌÂÒÍ ÓÎ ¸ Í Ó ÒÂÍ ÛÌ ÔÓÒÎ Â ÁÊ ËÌ Ëfl Ò‚ÂÚË Ô ÓÓÎÊÂÚ ‡· ÓÚ‡Ú¸ ÔÓÒÎ Â Â„Ó ‚˚Íβ˜ÂÌË ÓËÒÚ˜ ÂÌ Ëfl Á Ì Ì Ó„ Ó ‚ Â Ï Â Ì Ë , Í ÓÚÓ ÓÂ Ï ÓÊ Ì Ó   ÛÎ Ë Ó Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â Ó ÔÓÒÚ Ó ˜ Ì Ó„ Ó  ÂÁË ÒÚÓ Ô Â‰Â Î ı ÓÚ 3 Ó20 Ï ËÌ ÛÚ ( ËÒ. 19).
C SMOKE - ì Ô ‡‚ Î ˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ¸ ÚÓÏ ÚË ˜  ÒÍ Ë Í Î ˛ ˜ ÂÚ ‡ ÔÔ‡ Ú, Í Ó„ ‚ıÓ˘ ËÈ Â ÒÓÒÚ‡ ‡Ú˜ ËÍ Á‡ÙËÍ ÒË ÛÂ Ú ÍÓ̈ÂÌÚ ˆË˛ ˚ Ï ‡ Ë Á‡Ôı Ó ,
RU
AR
For at sikre at enheden fungerer korrekt, skal den justeres 2 timer efter, at den er tilsluttet strømforsy­ningen. Justering: Drej potentiometeret i retning med uret, indtil lysdioden tćnder. Dette betyder at miljøforure­ningsgraden er lig med eller større end den indstille­de, og det tilhørende apparat skal starte. For at sćnke grćnsen for indgreb skal potentiometeret drejes i ret­ning med uret, for at hćve grćnsen skal det derimod drejes i retning mod uret (Fig.21).
Для обеспечения правильной работы прибора произведите его тарировку через 2 часа после подсоединения к сети электропитания. Процесс настройки: поворачивайте внешний потенциометр по часовой стрелке до тех пор, пока не загорится световой индикатор. Это будет означать, что уровень загрязненности окружающей среды выше или равен установ­ленному и что соответствующий прибор дол­жен включиться. Для понижения порога включения прибора поверните потенциометр по часовой стрелке, для повышения – против часовой стрелки ( риc. 21)
9
ZH
لضمان الأداء السليم للج%از، يجب معايرت% (تعيير%) بعد
الضبط: قم بتدوير الريوستات الخارجي (مقاوم متغير
لتعديل التيار) باتجا% عقارب الساعة حتى يشتعل المنب%
الضوئي. و%ذا يعني أن نسبة التلوث تساوي أو تتجاوز
النسبة المبرمجة والج%از المرتبط يجب أن يبدأ بالعمل.
الساعة، لزيادت%ا قم بتدوير% بعكس اتجا% عقارب الساعة
ساعتين (2) من التوصيل بشبكة التغذية.
لتخفيض درجة تدخل الج%از، قم بتدوير الريوستات الخارجي (مقاوم متغير لتعديل التيار) باتجا% عقارب
10
11
ATTENZIONE - AVVERTENZA ITALIANO
Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o di persona diversamente abile.
L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c) non deve essere permesso ai bambini di toccare e giocare con l'apparecchio; d) controllare la persona diversamente abile durante l'uso dell'apparecchio.
Riporre lapparecchio, lontano da bambini e da persona diversamente abile, nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Usare nelle condizioni indicate dal costruttore.
Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per leventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
Se lapparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
L’installazione deve essere effettuata da parte di personale professionalmente qualificato.
L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
L’apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra, in quanto
è costruito a doppio isolamento.
Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
Spegnere linterruttore generale dellimpianto quando: a) si rileva unanomalia di funzionamento; b) quando si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) quando si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
Questo simbolo significa che loperazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
WARNING - CAUTION ENGLISH
Do not use this appliance for purposes other than those described in this booklet.
After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or the infirm.
Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands; b) never touch appliances while barefoot; c) do not allow
children to touch or play with the appliance; d) always ensure that infirm persons are supervised when using the appliance.
Store the appliance out of the reach of children and infirm persons if you decide to disconnect it from the power supply and no longer use it.
Do not operate the appliance in the presence of inflammable substances or vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
Warning: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury
!
Do not make modifications of any kind to this appliance.
Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.).
Only use the appliance in the conditions indicated by the manufacturer.
Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance; contact Vortice* immediately.
If the appliance malfunctions or develops a fault, contact Vortice* immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
The appliance must be installed and the fuse changed if necessary by a professionally qualified electrician only.
Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicable standards.
The appliance must be connected to an earthed power socket.
Check that the electrical power supply/socket provides the maximum electrical power required by the appliance. If this is not the case, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications.
Use a multi-polar switch with minimum contact gaps of 3 mm to install the appliance.
Switch off the appliance at the main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person.
Caution:
this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging your product
!
12
(* Or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory)
Loading...
+ 26 hidden pages