Vortice CA 200 WE D E, CA WE D E Series, CA MD EP Series, CA 125 MD, A 100 MD, CA 150 MD, CA 150 Q MD, CA 160 MD, CA 200 MD, CA 250 MD, CA 315 MD, CA 150 W E DE, CA 160 WE D E Instruction Booklet
Il prodotto da lei acquistato è un ventilatore
centrifugo assiale in metallo con aspirazione libera, o
in condotto e mandata libera.
Sicurezza
Attenzione:
questosimboloindicache è necessario
!
prendere precauzioniper evitaredanniall’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
comunque prive di esperienza e conoscenza, a
meno che siano supervisionate o preventivamente
istruite riguardo al suo uso da persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
Avvertenza:
questosimboloindicache è necessario
!
prendereprecauzioni perevitare dannialprodotto
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere
seguitadapersonaleprofessionalmente
e
ualificato
q
L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio
•
deve essere conforme alle norme vigenti.
Collegarel’apparecchioallaretedi
•
limentazione/presa elettrica solo se la portata
a
dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
Per l’installazione occorre prevedere un interruttore
•
onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm.
• Spegnere l'interruttore generale dell'impianto
quando: a) si rileva un'anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
esterna; c) quando si decide di non utilizzarlo per
periodi prolungati.
• E’ indispensabile assicurare il necessario rientro
dell’aria nel locale per garantire il funzionamento del
prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale sia
installatounapparecchiofunzionantea
combustibile (scaldacqua, stufa a metano, ecc.)
non del tipo stagno, assicurarsi che il rientro d’aria
garantisca anche la perfetta combustione di tale
apparecchio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come
attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve
scaricare in condotti d’aria calda
• L’apparecchio deve aspirare in condotto singolo
(utilizzato unicamente da questo prodotto) o
direttamente all’esterno
• Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo
da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
• Tutti i modelli sono dotati di protezione termica a
ripristino manuale.
In caso di intervento del limitatore, togliere la
tensione di alimentazione per alcuni minuti e quindi
ripristinare la funzione di alimentazione, dopo aver
verificato e rimosso la causa dell'intervento.
• La temperatura massima per il funzionamento del
prodotto è 55° C per i modelli 150-160-200-250 315 e 50° C per i modelli 100-125-150Q.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati in targa A (fig.7).
• Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• Verificareperiodicamentel’integrità
dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non
utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per
l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
6
ITALIANO
Applicazioni tipiche
Figg. 1÷6;
Fig.1: A= aspirazione; B= mandata.
N.B.
Qualora l’aspiratore venga montato ad una altezza
nferiore od uguale a 2,3 m dal pavimento, è
i
bbligatorio montare:
o
• il telaio con rete antiinfortunistica esterna o la
persiana di gravità (fig. 4 e 5)
• la griglia di protezione fissa interna nel caso che
l’apparecchio non venga intubato (fig.6)
Installazione
Figg 7÷ 14
Schemi elettrici
Fig. 12: CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=Velocità minima, 2=Velocità massima, 3=Velocità
minima/massima;
Fig. 13: CA 150 160 200 250 315 MD E W; 1=velocità
minima;2=Velocitàmassima,3=Velocità
minima/massima;
Manutenzione / Pulizia
Fig 15÷17.
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente
compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
UINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN
Q
OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE
VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito
inuncentrodiraccolta
differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente.
L’utenteèresponsabiledelconferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture
di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimentoambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema
collettivo.
7
ENGLISH
Description and operation
The appliance you have purchased is a metal in-line
centrifugal fan designed to operate with free or
ducted intake and free outlet.
Safety
Warning:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid injurytothe user
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice. Do not leave packaging within the reach
of children or infirm persons
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including:
-never touch electrical appliances with wet or
damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
• This appliance is not suitable for use by children or
by individuals with reduced physical, sensorial or
mental capacities, or by inexperienced or untrained
individuals, unless they are supervised or instructed
in its use by a person responsible for their safety
Children must always be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children and
differently able persons after deciding to disconnect
it from the power supply and use it no more.
• Do not us the appliance where flammable vapours
are present (spirit, insecticides, petrol, etc.).
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to
provide the maximum electrical power required by
he appliance
t
Use a suitably sized multi-polar switch with
•
inimum contact gaps of 3 mm to install the
m
appliance.
Switch off the appliance at the installation's main
•
witch: a) if the appliance does not function
s
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance, c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
Ensure that the room has an adequate source of
•
fresh air to ensure correct appliance operation. In
the event that other non-sealed combustion-based
appliances (such as water heater or gas stove) are
installed in the same room, check that air
replacement is sufficient for all appliances to work
effectively together.
• The appliance cannot be used to control activation
of water heaters, room heaters, etc. and it must not
exhaust into the hot air flues.
• The unit must be connected to a single duct (to be
used for this product only).
• Do not cover or block appliance intake or outlet
vents grilles as this may prevent optimum air flow.
• All models have a thermal protection feature with
manual reset. If the thermal cut-out trips,
disconnect the appliance from the mains supply for
a few minutes and reconnect it only after identifying
and correcting the problem.
• The maximum operating temperature of the
appliance is 55 °C for models 150-160-200-250315, and 50 °C for models 100-125-150Q.
• Specifications for the power supply must
correspond to the electrical data on data plate A
(Fig.7)
Caution:
this symbolindicates that care must
!
be taken to avoiddamagingthe appliance
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
• Do not place objects on top of the appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
the appliance does not function correctly, do not
use it and contact Vortice immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice immediately and
ensure that only genuine original Vortice spares are
used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by Vortice
• The appliance must be installed by a professionally
qualified electrician
• The mains power supply to which the units are
connected must comply with current laws.
8
ENGLISH
Typical application
Fig. 1÷6;
Fig.1: A= inlet; B= outlet
N.B.
In the event that the appliance is installed at a height
f 2.3 metres or less above floor level, the following
o
tems must be fitted:
i
• frame with external safety grille or gravity louvre (fig.
4 and 5)
• internal fixed protective grille in the event that the
appliance is not ducted (fig.6).
Installation
Fig. 7÷14;
Electrical Connections
Fig. 12: CA 100 125 MD E RF, CA 150 Q MD E RF;
1=Min speed, 2=Max speed, 3=Min/Max speed;
Fig. 13: CA 100 160 200 250 315 MD E RF; 1=Min
speed, 2=Max speed, 3=Min/Max speed;
Maintenance / Cleaning
Fig. 15÷17.
Important information
concerning the
environmentally compatible
disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
MPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN
I
THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT
SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS
AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
This appliance bears the symbol
of the barred waste bin. This
indicates that, at the end of its
useful life, it must not be disposed
of as domestic waste, but must
be taken to a collection centre for
waste electrical and electronic
equipment, or returned to a
retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this
appliance through the appropriate channels at the
end of its useful life. Failure to do so may incur the
penalties established by laws governing waste
disposal.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling,processingandenvironmentally
compatible disposal of waste equipment avoids
unnecessary damage to the environment and
possible related healthrisks, and also promotes
recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and
disposal, contact your local waste disposal service,
or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturersandimportersfulfiltheir
responsibilities for recycling, processing and
environmentally compatible disposal either directly or
by participating in collective systems.
9
FRANCAIS
Description et mode d’employ
L'appareil que vous venez d'acheter est un
ventilateur centrifuge axial métallique pour aspiration
libre ou conduite avec refoulement libre.
Sécurité
Attention:
cesymbole indique lanécessitédeprendre
quelques précautionspourlasécurité
!
del‘utilisateur
• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatementàunepersonne
professionnellement qualifiée ou à un Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres :
- ne pas toucher l'appareil avec des mains
mouillées ou humides;
- ne pas toucher l'appareil pieds nus;
- interdire son utilisation aux enfants ou aux
personnes inexpertes.
• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la
part de personnes (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissance, à
moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles
n'aient été instruites au sujet de l'emploi de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes inexpertes après l'avoir débranché du
réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que alcool,
insecticides, essence, explosifs etc.
Avertissement:
cesymbole indique lanécessitédeprendre
!
quelques précautionspourlasécurité
duproduit
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement à un Service aprèsvente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,
'emploi de pièces détachées originales Vortice.
l
Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
•
aire vérifier immédiatement auprès d'un Service
f
après-vente agréé Vortice
L'installation de l'appareil doit être faite par du
•
ersonnel professionnellement qualifié.
p
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
rise électrique si la puissance de l'installation/de la
p
prise est adaptée à la puissance maximale de
l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser
immédiatement à des professionnels qualifiés
• Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d'ouverture des
contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans
les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour
procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque
l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période.
• Il est indispensable d’assurer une arrivée d’air
adéquate dans la pièce pour garantir le
fonctionnement de l’appareil.Si dans la pièce à
ventiler, un autre appareil à combustion (tel
quechauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) est installé et
qu’il n’est pas étanche, il faut s’assurer que le
renouvellement d’air est adéquat pour garantir le
fonctionnement conjoint des appareils.
• L'appareil ne peut être utilisé comme activateur de
chauffe-eau, poêle etc. et il ne doit pas expulser
dans les conduits d'air chaud de ces appareils.
• L'appareil doit aspirer dans une unique conduite
(utilisée exclusivement par l'appareil).
• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de l'appareil pour
assurer le passage optimal de l'air.
• Tous les modèles sont équipés d'une protection
thermique à réarmement manuel. En cas
d’intervention du limiteur thermique, couper
l’alimentation électrique pendant quelques minutes
puis la rétablir après avoir éliminé la cause de
l’intervention du dispositif.
• La température maximale de fonctionnement de
l'appareil est de 55° C pour les modèles 150-160200-250-315 et 50° C pour les modèles 100-125150Q.
• Les données électriques du réseau doivent
correspondre à celles inscrites sur la plaque A (fig.7)
• Contrôler périodiquement, de visu, l'intégrité de
l'appareil. En cas de défectuosité, ne pas utiliser
l'appareil et contacter immédiatement un Service
après-vente agréé Vortice.
10
FRANCAIS
Applications typiques
Figg. 1÷6;
Fig.1: A= aspiration; B= refoulement
N.B.
Si l'appareil est installé à une hauteur inférieure ou
gale à 2,3 mètres du sol, il est obligatoire de monter :
é
le châssis avec filet de protection extérieur ou le
•
volet (fig. 4 et 5)
• la grille de protection intérieure fixe si l'appareil
n'est pas caréné (fig.6)
Installation
Fig. 7÷14;
Branchements électrique
Fig. 12: CA 100 125 MD E RF, CA 150 Q MD E RF;
1=vitesse petite, 2=Vitesse grande, 3=vitesse
grande/petite;
Fig. 13: CA 150 160 200 250 315 MD E RF; 1=vitesse
petite, 2=Vitesse grande, 3=vitesse grande/petite;
Entretien / nettoyage
Fig. 15÷17.
Information importante pour
l’elimination compatible avec
l’environnement
DANSCERTAINSPAYSDEL'UNION
EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE
DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI
NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
EEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
D
AUCUNEOBLIGATIONDECOLLECTE
DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l'appareil indique qu'à la fin de
son cycle de vie, il devra être traité
séparémentdesdéchets
domestiques. Il devra donc être
confié à un centre de collecte
sélectivepourappareils
électriques et électroniques ou rapporté au revendeur
lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil
usagé aux structures de collecte compétentes sous
peine des sanctions prévues par la législation sur
l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitementet l'éliminationcompatibleavec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l'environnement et pour la santé
et favorise le recyclage des matériaux qui composent
le produit.
Pour de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au
magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de
traitementet d'élimination des déchets compatible
avecl'environnementdirectementoupar
l'intermédiaire d'un système collectif.
11
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein Axial/Radialventilator aus Metall mit freier Luftansaugung
oder Ansaugung über Lüftungskanal mit freiem
Auslass
Sicherheit
Achtung:
diesesSymbol zeigtVorsichtsmaßnahmenan
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Transportschäden oder andere Mängel:
Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen
Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.
Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie
nicht in Reichweite von Kindern oder anderen
Personen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Art
müssen stets einige Grundregeln beachtet werden,
darunter im Einzelnen:
- die Geräte niemals mit nassen oder feuchten
Händen berühren;
- die Geräte niemals barfuß berühren;
- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nach
gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem
Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und nicht
befähigte Personen unzugänglich ist.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden.
Hinweis:
diesesSymbol zeigtVorsichtsmaßnahmenan
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
eventuelle Reparatur die Verwendung von VorticeOriginalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
usgesetzt, muss es sofort von einem Vortice-
A
geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, ist sofort
eine qualifizierte Fachkraft anzufordern
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)
vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
• Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in
den Raum nachströmen kann, damit das Gerät
einwandfrei funktioniert.Wenn im selben Raum eine
mitBrennstoffbetriebeneHeizvorrichtung
(z.B.Durchlauferhitzer,Methangasofeno.ä.)
installiert ist, die zur Raumluft nicht abgedichtet ist,
mussdafürgesorgtwerden,dassdie
nachströmende Luft auch für den einwandfreien
Verbrennungsablauf dieser Vorrichtung ausreicht.
• Das Gerät darf nicht als Aktivator für Heizlüfter,
Öfen etc. benutzt werden. Die Abluft des Geräts
darf nicht in Warmluftleitungen derartiger Geräte
geleitet werden.
• Der Apparat muss in einem Einzelrohr entlüften (das
ausschließlich für dieses Produkt benutzt wird).
• Die An- und Absaugstutzen des Geräts stets
freihalten, damit ein optimaler Luftdurchstrom
gewährleistet wird.
• Alle Modelle sind mit einem manuell rücksetzbaren
Wärmeschutz ausgestattet. Bei der Auslösung des
Begrenzers die Speisespannung einige Minuten
abschalten und sie danach erneut anlegen,
nachdem die Abschaltursache geklärt und behoben
wurde.
• Die Höchsttemperatur für den Betrieb des Geräts
beträgt 55° C für die Modelle 150-160-200-250-315
und 50° C für die Modelle 100-125-150Q.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
den Angaben auf dem Typenschild A entsprechen
(Abb. 7).
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Keine Gegenstände auf dem Gerät ablegen.
• Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des
Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln das
Gerät nicht benutzen und sofort eine VorticeKundendienststelle aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
soforteinevonVorticeautorisierte
Kundendienststelle aufsuchen und für eine
12
DEUTSCH
Typische Anwendungsarten
Abb. 1÷6;
Abb. 1: A= Ansaugung; B= Ablass
ACHTUNG
Falls das Gerät auf einer Höhe von bis zu 2,3 m vom
oden montiert wird, ist die Montage der folgenden
B
orrichtungen vorgeschrieben:
V
• RahmenmitäußeremSchutznetzoder
Verschlussklappen (Abb. 4 und 5)
• Inneres festes Schutzgitter, falls das Gerät nicht
verrohrt wird (Abb. 6)
Einstellung
Abb. 7÷14;
Elektrischen Anschluss
Abb. 12: CA 100 125 MD E RF, CA 150 Q MD E RF;
1=Minimalgeschwindigkeit,
2=Maximalgeschwindigkeit,
3=Maximal/Minimalgeschwindigkeit;
Abb. 13: CA 150 160 200 250 315 MD E RF;
1=Minimalgeschwindigkeit,
2=Maximalgeschwindigkeit,
3=Maximal/Minimalgeschwindigkeit;
Wartung / Reinigung
Abb. 15÷17.
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
PRODUKTNICHTDIEVORGABENDER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTROUNDELEKTRONIK-ALTGERÄTE(WEEERICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN
IESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR
D
DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG
DES GERÄTES.
DiesesGerätentsprichtderEG-Richtlinie
2002/96/EG.
DasSymbolmitder
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht
im Haushaltsmüll entsorgt werden
darf,sondernaneiner
Sammelstelle für Elektro- und
Elektronikgeräte oder beim Kauf
eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachten
dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende
RecycelndesaussortiertenGeräteszur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz
von Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der
verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer
Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
13
ESPAÑOL
Descripción y uso
El producto que usted ha comprado es un ventilador
centrífugo axial en metal para la extracción libre o por
conducto y salida libre.
Seguridad
Atención:
este simboloindica precauciones quesirven
!
para evitar daños al usuario
• No emplear este producto con fines distintos a los
previstos por este manual
• Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con personal cualificado
o con un revendedor autorizado de Vortice. No
dejar el embalaje al alcance de niños o personas
discapacitadas
• El empleo de todo tipo de aparato eléctrico
comporta el cumplimiento de algunas reglas
fundamentales, entre las que destacamos:
- no debe ser tocado con manos mojadas o
húmedas;
- no debe ser tocado con pies descalzos;
- no debe ser empleado por niños o personas
discapacitadas
• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños
ni personas con discapacidad física, sensorial o
psíquica, o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, excepto cuando lo
hagan bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o que les haya
instruido en el manejo.
• Cuando se decida quitar el aparato, apagar el
interruptor y desconectarlo de la instalación
eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o
personas discapacitadas.
• No emplear el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
Advertencia:
este simboloindica precaucionesque sirven
!
para evitar daños en el producto
funcionamiento
• El aparato debe ser instalado por personal
profesional cualificado.
La instalación eléctrica a la que se ha de conectar
•
l aparato debe ser conforme con las normas
e
igentes
v
• Conectar el aparato a la red de alimentación
léctrica o a una toma de corriente sólo si la
e
apacidad de la instalación o la toma es adecuada
c
a su potencia máxima. Si no se dispone de una red
conestascaracterísticas,contactar
inmediatamente con personal cualificado.
En el momento de la instalación hay que prever un
•
interruptor omnipolar con distancia de apertura
entre los contactos igual o superior a 3 mm.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en
caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a
ser utilizado durante algún tiempo.
• Es necesario asegurarse el retorno de aire
necesario en el local para garantizar el
funcionamiento del producto. En caso de que en el
mismo local esté instalado un aparato que funciona
con combustible (calentador de agua, estufa de
metano, etc.) que no sea de tipo estanco, hay que
asegurarse de que el retorno del aire garantice
también la correcta combustión del aparato.
• No se puede emplear el aparato como activador de
calentadores de agua, estufas, etc., ni debe
descargar en los conductos de aire caliente de
dichos aparatos.
• El aparato debe aspirar en un único conducto
(utilizado exclusivamente por este producto).
• No tapar ni obstruir las dos rejillas de aspiración y
expulsión del aparato para garantizar la correcta
circulación de aire.
• Todos los modelos tienen protección térmica con
restablecimiento manual. Si se dispara el limitador,
hay que cortar la tensión de alimentación durante
algunos minutos y restaurarla después de haber
verificado y eliminado la causa por la que se ha
disparado el limitador.
• La temperatura máxima de funcionamiento es 55° C
para los modelos 150-160-200-250-315 y 50° C
para los modelos 100-125-150Q.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con
los de la placa A (Fig.7).
• No modificar el producto
• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).
• No apoyar objetos en el aparato.
• En caso de anomalía, no emplear el aparato y
ponerse en contacto inmediatamente con un
proveedor autorizado de Vortice
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería,
ponerse en contacto inmediatamente con un
proveedor autorizado de Vortice. En caso de
reparación, exigir que se utilicen recambios
originales Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llevarlo
inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica
autorizadoparaquecompruebensu
14
ESPAÑOL
Aplicaciones típicas
Fig. 1÷6;
Fig.1: A= Aspiración; B= Expulsión
N.B.
En caso de montaje del aparato a una altura inferior o
gual a 2,3 m del suelo, es obligatorio instalar:
i
el bastidor con red de seguridad externa o la
•
persiana por gravedad (fig. 4 y 5)
• la rejilla de protección fija interna si el aparato no es
entubado (fig.6).
Instalación
Fig. 7÷14
Esquemas de conexión eléctrica
Fig. 12: CA 100 125 MD E RF, CA 150 Q MD E RF;
1=Velocidadminima,2=Velocidadmaxima,
3=Velocità minima/maxima;
Fig. 13: CA 150 160 200 250 315 MD E RF; 1=velocità
minima;2=Velocidadmaxima,3=Velocidad
minima/maxima;
Mantenimiento / Limpieza
Fig. 15÷17
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el
medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre el
aparato, indica que no puede ser
eliminado con los desechos
domésticos al finalizar su vida útil.
Se ha de llevar a un punto
derecogidaselectivapara
aparatos eléctricos o electrónicos
o entregar al proveedor durante la compra de un
aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de
recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas por las normas
sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento
y eliminación respetuosa con el medio ambiente del
aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de
eliminación disponibles, contactar con el servicio
local de eliminación de desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su
responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
15
PORTUGUÊS
Descripción y uso
O produto adquirido é um ventilador centrífugo axial
em metal com aspiração livre ou por conduta e saída
livre.
Securidad
Atenção:
este simbolo indicaas precauções a tomar
!
para evitar danosao utilizador
• Não use este produto para uma função diferente da
que é especificada no presente manual de
instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-se
da sua integridade; em caso de dúvida, contacte
imediatamente um técnico qualificado ou um
revendedor autorizado Vortice. Não deixar que
partes da embalagem fiquem ao alcance de
crianças ou pessoas inaptas.
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga
aocumprimentodedeterminadasregras
fundamentais, entre as quais:
- não deve ser tocado com as mãos molhadas ou
húmidas;
- não deve ser tocado descalço;
- as crianças não devem ser autorizadas a tocar ou
brincar com o aparelho; d) controlar as pessoas
inaptas durante a utilização do aparelho.
• Controlar as pessoas inaptas durante a utilização
do aparelho;
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de
utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das
crianças e depessoas inaptas;
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis, tais como álcool,
insecticidas, gasolina, etc.
deve estar em conformidade com as normas
vigentes.
• Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomada
léctricaapenasseacapacidadedo
e
istema/tomada for adequada à sua potência
s
áxima. Caso contrário, contacte imediatamente
m
um técnico qualificado.
Para a instalação, é necessário um interruptor
•
mnipolar cuja distância de abertura dos contactos
o
seja igual ou superior a 3 mm.
• Desligue o interruptor geral do sistema quando:
a) se verificar uma anomalia de funcionamento;
) decidir efectuar uma manutenção de limpeza
b
externa; c) decidir não utilizar o aparelho por
períodos breves ou longos.
• É indispensável garantir a necessária entrada de ar
no local para garantir o funcionamento do produto.
Se no mesmo local estiver instalado um aparelho
que funcione com um combustível não de tipo
estanque (esquentador, aquecedor a gás metano,
etc.), certifique-se de que a entrada de ar também
garante a perfeita combustão desse aparelho.
• O aparelho não pode ser utilizado como activador
de esquentadores de água, aquecedores, etc., nem
deve efectuar a descarga nas condutas de ar
quente desses aparelhos.
• O aparelho deve aspirar em conduto individual
(utilizado exclusivamente por este aparelho).
• Não cubra e não obstrua as duas grelhas de
aspiração e descarga do aparelho, de modo a
garantir uma óptima passagem do ar.
• Todos os modelos são dotados de protecção
térmica de rearme manual. Em caso de intervenção
do limitador, interrompa a tensão de alimentação
por alguns minutos e, depois, reinicie a função de
alimentação, depois de verificar e eliminar a causa
da intervenção.
• A temperatura máxima de funcionamento do
produto é 55° C para os modelos 150-160-200250-315 e 50° C para os modelos 100-125-150Q.
• Os dados eléctricos da rede devem corresponder
aos indicados na placa A (fig.7).
Advertência:
este simbolo indicaas precauções a tomar
!
para evitar danosao produto
• Não efectue quaisquer modificações no produto.
• Não deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, etc.).
• Não pouse objectos sobre o aparelho
• Verifique periodicamente a integridade do aparelho.
No caso de qualquer imperfeição, não utilize o
aparelho e contacte imediatamente um revendedor
autorizado Vortice.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contacte imediatamente um revendedor
autorizado Vorticee exija, para uma eventual
reparação, o uso de peças sobresselentes originais
Vortice.
• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o
imediatamente a um revendedor autorizado Vortice.
• A instalação do aparelho deve ser efectuada por
pessoal técnico qualificado.
• O sistema eléctrico ao qual o aparelho é ligado
16
PORTUGUÊS
Aplicações típicas
Fig.1÷6;
Fig.1: A= Aspiração; B= Descarga;
N.B.
Sempre que o aparelho for montado a uma altura
nferior ou igual a 2,3 do chão, é obrigatório montar:
i
a estrutura com rede de segurança exterior ou
•
persiana para gravidade (fig. 4 e 5)
• a grelha de protecção fixa interior caso o aparelho
não seja entubado (fig.6)
Instalação
Fig. 7÷14;
Esquemas eléctricos
Fig. 12: CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
Velocidade
1=
Velocidade
3=
Fig. 13 CA 150 160 200 250 315 MD E W
Velocidade
1=
Velocidade
3=
minima, 2=
minima/
máxima
minima, 2=
minima/
máxima
Velocidademáxima
;
Velocidademáxima
;
Manutenção/limpeza
Fig.15÷17
Informações importantes
sobre a eliminação compatível
com o ambiente
NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE
PRODUTO NÃO RECAI NOCAMPO DE
APLICAÇÃODALEINACIONALDE
TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE
NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE
RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.
Este produto está em conformidade com a Directiva
EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho indica
que o produto, no fim da sua
própria vida útil, deve ser tratado
separadamente dos resíduos
domésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha
,
selectivaparaaparelhos
eléctricos
ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor
,
aquando da compra de um novo aparelho
equivalente.
O utilizador é responsável pelo envio do aparelho
para as estruturas de recolha adequadas, sob pena
das sanções previstas na lei em vigor sobre os
resíduos.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo
do aparelho eliminado para a reciclagem, para o
tratamento e para a eliminação compatível com o
ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a
reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre os
sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço
local de eliminação de resíduos, ou à loja onde foi
efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão então
responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando num sistema
colectivo.
17
NEDERLANDS
Beschrijving en gebruik
Het door u aangeschafte product is een axiale
centrifugale ventilator van metaal met vrije afzuiging,
of in een kanaal en vrije toevoer.
Veiligheid
Let Op:
ditsymbool markeert voorzorgsmaatregelen
!
om schade aan de gebruiker zu voorkomen
• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden
dan de in deze handleiding aangegeven
toepassingen.
• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wend
u in geval van twijfel onmiddellijk tot een erkende
Vortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen of verstandelijk
gehandicapten.
• Bij het gebruik van alle elektrische apparaten
moeten een aantal basisregels in acht genomen
worden, waaronder:
- raak het apparaat niet met natte of vochtige
handen aan;
- raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten
loopt;
- laat kinderen of mensen met een verstandelijke
beperking het apparaat niet zonder toezicht
gebruiken.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke,sensorischeofverstandelijke
vermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangenvaneenvoorhunveiligheid
verantwoordelijke persoon over het gebruik van dit
apparaat. Kinderen moeten altijd in de gaten
worden gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet
met het apparaat gaan spelen.
• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
verstandelijk gehandicapten, wanneer u besluit om
het apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker
uit het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
Waarschuwing:
ditsymbool markeert voorzorgsmaatregelen
!
om schade aan de product zu voorkomen
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan
het product aan.
• Zorgdathetapparaatnietaan
weersomstandigheden wordt blootgesteld (regen,
zon, enz.).
• Ga niet op het apparaat zitten en leg er geen
voorwerpen op.
• Kijk regelmatig of het apparaat nog intact is. Ingeval
18
van een defect, het apparaat niet gebruiken en
onmiddellijk contact opnemen met een erkende
Vortice Dealer.
Neem in geval van een gebrekkige werking en/of
•
efect in het apparaat meteen contact op met een
d
rkende Vortice Dealer en vraag altijd om gebruik
e
van originele Vortice onderdelen in geval van
eparatie
r
Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat
•
het dan controleren bij een erkende Vortice dealer.
• De installatie van het apparaat dient uitgevoerd te
worden door een gekwalificeerd vakman
De elektrische installatie waar het apparaat op
•
aangesloten is moet conform de geldende
regelgeving zijn.
• Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de
contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het
maximumvermogen van het apparaat. Is dat niet het
geval, raadpleeg dan meteen een vakman.
• Bij de installatie dient u gebruik te maken van een
meerpolige schakelaar met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3 mm.
• Schakel de hoofdschakelaar van de installatie uit als
u: a) een storing in de werking vaststelt; b) de
buitenkant van het apparaat schoon wilt maken; c)
besluit het apparaat gedurende langere tijd niet te
gebruiken.
• Het is absoluut noodzakelijk om ervoor te zorgen
dat de lucht in het vertrek terug kan stromen om de
werking van het apparaat te garanderen. In het
gevaldaterindezelfderuimteeen
verbrandingsinstallatie (boiler, gaskachel, enz.) is
geïnstalleerd, dat niet van het luchtdichte type is,
ervoor zorgen dat het terugstromen van de lucht
ook de perfecte verbranding van een dergelijk
apparaat garandeert.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden als activator
van boilers, kachels, enz., evenmin mag de afvoer
worden aangesloten op warme luchtleidingen.
• Het apparaat moet op een enkelvoudig (uitsluitend
voor dit product te gebruiken) afvoerkanaal
aangesloten worden.
• Laat de gaten voor de luchttoevoer en -afvoer van
hetapparaatvrij,omeenoptimale
luchtdoorstroming te kunnen garanderen.
• Alle modellen zijn voorzien van thermische
beveiliging met handmatige terugstelling. Indien de
beveiliging in werking treedt, gedurende enkele
minuten de stekker uit het stopcontact trekken en
de voedingsfunctie resetten, nadat u gecontroleerd
heeft wat de oorzaak was en u het probleem heeft
opgelost.
• De maximale bedrijfstemperatuur voor de werking
van het apparaat bedraagt 55° C voor de modellen
150-160-200-250-315 en 50° C voor de modellen
100-125-150Q.
• De elektrische gegevens van het lichtnet moeten
overeenkomen met die van het merkplaatje A
(Fig.7).
NEDERLANDS
Karakteristieke toepassingen
Fig. 1÷6;
Fig.1: A= aanzuiging; B= afvoer.
B.
N
Indien het apparaat gemonteerd wordt op een hoogte
lager dan of gelijk aan 2,3 m. vanaf de vloer, dan
oetendevolgendeonderdelenverplicht
m
emonteerd worden:
g
• het frame met extern gaas ter bescherming tegen
ongevallen of het zwaartekrachtluikje (fig. 4 en 5)
• het interne vaste beschermrooster als het apparaat
niet voorzien wordt van buizen (fig.6)
Installatie
Fig. 7÷14.
Schakelschema’s
Fig. 12: CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=minimumsnelheid,
2=maximumsnelheid,
3=maximum/minimumsnelheid;
Fig. 13: CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=minimumsnelheid,
2=maximumsnelheid,
3=maximum/minimumsnelheid;
Onderhoud / reiniging
Fig. 15÷17.
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke
afvalverwerking
N ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE
I
VALTDITPRODUCTNIETONDER HET
TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE
WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEARICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN
ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN
INZAMELINGAAN HETEINDE VANDE
LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool op het apparaat met
de afvalbak met een kruis erdoor
geeft aan dat het apparaat, aan
het einde van de levensduur, niet
bij het huisvuil gezet mag worden
maar ingeleverd moet worden bij
een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische
en elektronische apparaten of teruggegeven moet
worden aan de winkel op het moment van de aanschaf
van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren van
hetapparaatbijeendaarvoorgeschikt
inzamelingspunt, op straffe van sancties op basis van
de heersende wetgeving inzake afvalverwerking.
De adequate gescheiden inzameling ten einde het
ingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelen
en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken
draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve
invloeden op het milieu en de gezondheid en
bevordert de recycling van materialen waaruit het
apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de beschikbare
afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de
winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voor
de recycling, de behandeling en de milieuvriendelijke
afvalverwerking zowel direct als door deelname aan
een collectief systeem.
19
SVENSKA
Beskrivning och användning
Den produkt du köpt är en axialfläkt av metall med fri
aspiration eller till ventilationsledning och fritt flöde.
Säkerhet
Varning:
denna Symbolanger attförsiktighet krävs
!
för attförhindra personskador
• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som
anges i detta häfte.
• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att
den är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontakta
genast en behörig fackman eller en serviceverkstad
som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av
emballaget inom räckhåll för barn eller annan
oförmögen person.
• Vid användning av elektriska apparater måste vissa
grundläggande regler följas, bland annat:
- vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga
händer;
- vidrör inte apparaten om du är barfota;
- låt inte barn eller annan oförmögen person
använda apparaten utan övervakning.
• Denna apparat får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatta fysiska,sensoriska
eller mentala förmågor, eller av personer utan
erfarenhet och kunskap,om inte de är övervakade
eller instruerade om användningen av apparaten av
personer ansvariga för deras säkerhet. Barn ska
övervakas för att garantera att de inte leker med
apparten.
• Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig för
barn och oförmögen person, då du har beslutat dig
för att skilja den från elnätet och inte använda den
längre.
• Använd inte apparaten i närvaro av brandfarliga
ämnen eller ångor som t.ex. sprit, insektsmedel,
bensin etc.
återförsäljare som auktoriserats av Vortice.
• Installationen av apparaten måste göras av en
behörig fackman
Det elektriska systemet som produkten är ansluten
•
ill skall vara i överensstämmelse med gällande
t
ormer.
n
• Anslut apparaten till elnätet endast om elnätet är
vpassat för apparatens maximala effekt. Om så
a
nte är fallet, kontakta omgående en behörig
i
fackman.
• För installationen behövs in allpolig brytare med ett
öppningsavstånd av kontakterna lika med eller mer
n 3 mm.
ä
• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) en funktionsstörning konstateras; b)
i samband med underhåll, när apparatens utsida
skall rengöras; c) när apparaten inte skall användas
under längre perioder.
• För att apparaten ska fungera på korrekt sätt krävs
en tillfredsställande lufttillförsel i lokalen. Om en
annan apparat (varmvattenberedare, värmeelement
som drivs med metan, etc.) som använder luft för
förbränningen är installerad i samma lokal måste
lufttillförseln garantera att förbränningen även för
denna apparat kan ske på säkert sätt.
• Apparaten får inte användas för att aktivera
varmvattenberedare, värmeelement eller dylikt, och
den får inte heller ha utsläpp i dylika apparaters
varmluftsrör
• Apparaten måste suga ut i en enkel kanal (vilken
används enbart av denna produkt).
• Se till att apparatens luftintag och luftutsläpp inte är
igentäppta eller övertäckta så att ett optimalt
luftflöde garanteras.
• Alla modeller är utrustade med termiskt
överbelastningsskydd med manuell återställning.
Om begränsaren skulle ingripa, stäng av
matarspänningen i några minuter och återställ
sedan matarfunktionen, efter att ha kontrollerat och
avhjälpt orsaken till ingreppet.
• Maximal driftstemperatur för produkten är 55 °C för
modellerna 150-160-200-250-315 och 50 °C för
modellerna 100-125-150Q.
• Elnätets elektriska data skall motsvara de data som
återges på apparatens märkskylt A (fig.7).
Observera:
denna Symbolanger attförsiktighet krävs
!
för attförhindra skador på produkten
• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.
• Låt inte apparaten utsättas för skadlig påverkan av
regn, snö, salt, kemiska ämnen eller liknande.
• Placera inga föremål på apparaten.
• Inspektera apparaten regelbundet och kontrollera
att den är i fullgott skick. Om fel av någon typ
upptäcks får apparaten inte användas. Kontakta
genast en återförsäljare som auktoriserats av
Vortice.
• I händelse av fel på apparaten och/eller dålig
funktion, skall apparaten stängas av och lämnas till
en av Vortice utsedd auktoriserad serviceverkstad.
Kräv att Vortice originaldelar används vid
reparationen
• Om apparaten ramlar i golvet eller tar emot hårda
stötar ska den genast kontrolleras av en
20
SVENSKA
Typiska tillämpningar
Figg. 1÷6;
Fig.1: A= insug; B= utlopp.
OBS.
Om apparaten monteras på en höjd under eller lika
ed 2,3 meteter från golvet skall alltid följande
m
onteras:
m
• ramen med yttre skyddsnät eller jalusispjäll (fig. 4
och 5)
• det inre, fasta skyddsgallret, i den händelse
apparaten inte byggs in i rör (fig.6).
Installation
Figg 7÷14.
Kopplingsscheman
Fig. 12 CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=min. hastighet, 2=max. hastighet, 3=max./min.
hastighet;
Fig. 13: CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=min. hastighet, 2=max. hastighet, 3=max./min.
hastighet;
Underhåll/rengöring
Figg. 15÷17.
Viktig information om
miljövänlig kassering
I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER
INTEDENNAPRODUKTUNDERDEN
NATIONELLALAGSTIFTNINGENSOM
INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM
UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA
LLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA
E
FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV
PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA
PRODUKT.
Denna produkt överensstämmer med direktivet
EU2002/96/EC.
Soptunnesymbolen på produkten
anger att produkten efter att har
uttjänats, inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall istället
lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och
elektronikkomponentereller
återlämnas till återförsäljaren vid
köp av en likvärdig produkt.
Användaren är ansvarig för inlämningen av uttjänt
apparat till lämplig uppsamlingsplats, och är
underkastad de påföljder som föreskrivs i gällande
lagstiftning om avfall.
Den lämpliga separata insamlingen för efterföljande
återvinning av avyttrad produkt, vid behandling och
miljövänligt bortskaffande bidrar till att undvika
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter och
främjar återvinningen av material som ingår i
produkten.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontaktalokalamyndighetereller
sophämtningstjänst, alternativt affären där du köpte
varan.
Tillverkare och importörer tar sitt ansvar för
återvinning,behandlingochmiljövänligt
bortskaffande antingen direkt eller genom att delta i
ett kollektivt system.
21
POLSKI
Opis i zastosowanie
Urządzenie, które Państwo zakupili to metalowy
odśrodkowy wentylator osiowy służący do zasysania
olnego lub w kanale i odprowadzania wolnego.
w
Bezpieczeństwo
Uwagi:
niniejszysymbol wskazuje, że należy zastoso-
!
waćśrodki ostrożności,aby zapobiecpowstaniuszkód w odniesieniu doużytkownika
• Produkt należy używać jedynie do celów opisanych w
niniejszej instrukcji obsługi.
• Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jest
uszkodzone; W razie wątpliwości, zwrócić się
natychmiastdoautoryzowanegoserwisu
technicznego firmy Vortice Nie należy pozostawiać
części opakowania w zasięgu dzieci lub osób
niepełnosprawnych.
• Wtrakcieużywaniawszystkichurządzeń
elektrycznychnależyprzestrzegaćkilku
podstawowych zasad takich, jak:
- nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub świeżo
umytymi rękami;
- nie dotykać urządzenia będąc boso;
- nie zezwalać, aby urządzenie obsługiwały bez
nadzoru dzieci lub osoby niepełnosprawne.
• Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościachfizycznych,sensorycznychlub
umysłowych, ani przez osoby niedoświadczone lub
nieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba że
obsługują one urządzenie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie w
pełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się o
jego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniu
użycia.
• Nie używać urządzenia w obecności substancji lub
oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków
owadobójczych, benzyny, itp.
• Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia.
Ostrzeżenia:
!
niniejszysymbol wskazuje, że należy zastosowaćśrodki ostrożności,abyzapobiec powstaniu
szkód w odniesieniudoproduktu
• Nie narażać urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, itp.).
• Nie opierać żadnych przedmiotów o urządzenie.
• Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. W razie nieprawidłowości, należy
zaprzestać eksploatacji urządzenia i bezzwłocznie
skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Vortice.
• W przypadku wadliwego działania oraz/lub usterek
urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do
autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i
22
nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie
oryginalnych części zamiennych firmy Vortice
• W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenia
należybezzwłoczniezlecićkontrolęw
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Vortice.
Urządzenie powinien zainstalować wykwalifikowany
•
echnik
t
• Instalacja elektryczna, do której podłącza się
urządzenie, powinna być zgodna z obowiązującymi
normami.
• Podłączyć urządzenie do sieci / gniazdka
elektrycznego jedynie, jeśli moc instalacji/gni azdka
jest odpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia.
Winnymprzypadku,zwrócićsiędo
wykwalifikowanego technika.
• W czasie instalacji, należy przewidzieć wyłącznik
jednobiegunowy o odległości między stykami równej
lub większej niż 3 mm.
• Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) wystąpi
nieprawidłowe funkcjonowanie; b) należy wykonać
zabiegkonserwacyjno-czyszczącyzewnętrznej
obudowy urządzenia; c) jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy okres czasu.
• Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej cyrkulacji
powietrza w pomieszczeniu, aby zagwarantować
właściwą pracę urządzenia. W przypadku, gdy w tym
samym pomieszczeniu jest zainstalowane urządzenie
wykorzystujące materiały palne (kocioł, piec na
metan, itp.), które nie jest szczelne, należy sprawdzić,
czy cyrkulacjapowietrza gwarantuje równieżwłaściwe
spalanie w takim urządzeniu.
• Urządzenie nie może być wykorzystywane jako
aktywator kotłów, pieców, itp. Nie może również
odprowadzać przewodami ciepłego powietrza do
takich urządzeń
• Aparat powinien mieć swój pojedynczy kanam (tzn. uywany tylko przez ten aparat).
• Nie wolno przykrywać ani zasłaniać otworów
zasysania oraz odprowadzania w urządzeniu. Należy
zapewnić optymalny przepływ powietrza.
• Wszystkie modele są wyposażone w ręczne
zabezpieczenie termiczne. W razie zadziałania
ogranicznika, wyłączyć zasilanie na kilka minut, a
następnie je ponownie załączyć, po uprzednim
sprawdzeniu przyczyny załączenia ogranicznika i jej
usunięciu.
• Maksymalna temperatura przy jakiej urządzenie
może pracować to 55° C dla modeli 150-160-200250-315 i 50° C dla modeli 100-125-150Q.
• Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym
podanym na tabliczce znamionowej A (rys.A).
POLSKI
Typowe zastosowania
Rys. 1÷6;
Rys.5: A= Zasysanie; B= Odprowadzanie.
WAGA
U
Jeżeli urządzenie zostanie zamontowane na
wysokości niższej lub równej 2,3 m od podłogi,
onieczne jest zainstalowanie:
k
ramy z zewnętrzną siatką przeciwdziałającą
•
wypadkom przy pracy lub żaluzji grawitacyjnej (rys. 4
i 5)
• stałej wewnętrznej kratki ochronnejna wypadek gdyby
urządzenie nie zostało orurowane (rys.6).
Instalowanie
Rys. 7÷14.
Schematy elektryczne
Rys. 12:
CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W; 1=minimalna
prędkość,2=Maksymalnaprędkość,
3=Maksymalna/minimalna prędkość;
Fig. 13:
CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=minimalna prędkość, 2=Maksymalna prędkość,
3=Maksymalna/minimalna prędkość;
Konserwacja/Czyszczenie
Rys. 15÷17.
Ważne informacje dotyczące
eko-kompatybilnego usuwania
odpadów
NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ,
W
INIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES
N
OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA
KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ
WEEE I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA
BOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO
O
ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.
Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2002/96/WE.
Symbol skreślonego kosza umieszczony na urządzeniu oznacza, że
po zakończeniu eksploatacji produktu, należy go zutylizować oddzielnie od śmieci domowych.
Powinien on zostać oddany do specjalistycznego punktu skupu odpadów zajmującego się urządzeniami
elektrycznymi i elektronicznymi lub oddany do sprzedawcy podczas nabywania nowego, ekwiwalentnego
urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia
po zakończeniu jego eksploatacji do odpowiedniego
punktu skupu pod rygorem kar przewidzianych w
przepisach prawa dotyczących utylizacji odpadów.
Właściwa segregacja odpadów polegająca na
prawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia,
przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji w
sposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcie
ewentualnych negatywnych skutków w środowisku oraz
na zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniu
surowców, z których urządzenie zostało zbudowane.
Wceluuzyskaniaszczegółowychinformacji
dotyczących segregowania odpadów, należy zwrócić
się do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub do
sprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte.
Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonych
na nich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacji
oraz usuwania odpadów w sposób przyjazny dla
środowiska zarówno bezpośrednio jak i poprzez
uczestnictwo w ogólnym systemie.
23
MAGYAR
A termék leírása és
alkalmazása
Az Ön által vásárolt termék egy tengelyes centrifugális
fémventilátor, szabad elszívással vagy szellőzőkürtős
zabad kifúvással.
s
Biztonság
Figyelem:
eza szimbólumazt jelenti, hogy gondoskodni
!
kell az alábbiakról: afelhasználósérülésének
elkerülésétszolgálóóvintézkedések
• A terméket ne használja a jelen utasításban
megjelölttől eltérő célra.
• A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön mega
berendezés épségéről: kétség esetén forduljon
azonnal egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz. A
csomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagy
megváltozottképességű személyek számára elérhető
helyen.
• Bármilyen elektromos berendezés használata néhány
alapvető szabály betartásával kell, hogy történjen,
mint például az alábbiak:
- ne érintse meg vizes vagy nedves kézzel
- ne érjen hozzá, ha vizes a lába;
- ne engedje meg, hogy felügyelet nélküli gyermekek
vagymegváltozottképességűszemélyek
használják.
• A jelen készüléket nem használhatják csökkentfizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyek
(beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek,
akiknek nem áll rendelkezésére a használathoz
szükséges tapasztalat és ismeret, kivéve ha a
biztonságukért felelős személy őket felügyeli vagy
előzetesen betanítja. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletérőlannak biztosítására, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Ha a berendezést leválasztja az elektromos
hálózatról, és többet nem használja, vigye
gyermekektőlésmegváltozottképességű
személyektől távoli helyre.
• Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagok
vagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. jelenlétében.
javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek
alkalmazását kell kérni
• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,
azonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vortice
Vevőszolgálattal.
A berendezés beépítését szakember kell, hogy
•
égezze.
v
• A berendezést az érvényes szabványoknak megfelelő
elektromos hálózatra kell csatlakoztatni.
• A berendezést csak akkor csatlakoztassuk az
elektromoshálózatra,haahálózat/aljzat
teljesítménye megfelel a berendezés maximális
teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal
forduljon szakemberhez.
• A helyes összeszerelést olyan egypólusú megszakító
használatával kell elvégezni, amelynél az érintkezők
közötti távolság legalább 3 mm.
• Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsolja le a
berendezésfőkapcsolóját:a)működési
rendellenesség jelentkezik; b) eldönti, hogy kívül meg
kívánja tisztítani a berendezést; c) úgy dönt, hogy
hosszabb ideig nem fogja használni a gépet.
• A berendezés megfelelő működéséhez biztosítani kell
a helyiség levegő-utánpótlását. Amennyiben a
berendezéssel azonos helyiségben tüzelőanyagot
égető nem hermetikus berendezés (vízmelegítő,
gázzal működő kályha stb.) is működik, ellenőrizzük,
hogy a levegő-utánpótlás biztosítja-e az ilyen
berendezés működéséhez szükséges tökéletes
égést.
• A berendezést tilos vízmelegítő, kályha stb.
működtető egységeként használni, és tilos meleg
levegő vezetékek ürítésére használni
• A készüléknek külön elszívó csatornát kell biztosítani
(csak ez a készülék használhatja).
• A levegő optimális áthaladásának biztosításához a két
elszívó- és odairányú légáramban lévő rácsot ne fedje
el és ne tömítse el.
• Az összes modell manuálisan visszaállítható
hővédelemmel rendelkezik. Ha a hőkorlátozó leállítja
a berendezést, néhány percre feszültség mentesítse
azt, majd miután a leállás okát megtalálta és
kiküszöbölte, helyezze újra feszültség alá a
berendezést
• A termék legmagasabb működési hőmérsékletea
150-160-200-250-315 modellek esetén 55 °C, a 100125-150Q modellek esetén pedig 50 °C.
• Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A.
adattáblán megadott adatoknak (7. ábra).
Figyelmeztetés:
!
eza szimbólumazt jelenti, hogy gondoskodni
kell az alábbiakról:aterméksérülésének
elkerülésétszolgálóóvintézkedések
• Semmilyen módosítást ne hajtson végre a
berendezésen.
• Ne tegye ki a berendezést légköri hatásoknak (eső,
nap stb.).
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a berendezésre.
• Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét.
Sérülés észlelése esetén ne használja, és azonnal
értesítsen egy hivatalos Vortice Vevőszolgálatot.
• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal a
hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha
24
MAGYAR
Jellemző alkalmazások
1÷6. ábrák;
1. ábra: A = elszívás; B= előremenő irány.
EGJEGYZÉS:
M
Amennyiben a berendezést a padlószinttől mért 2,3
métert meg nem haladó magasságban szerelik föl,
ötelező felszerelni a következőket:
k
a külső védőhálóval szerelt váz vagy a gravitációs
•
redőny (4. és 5. ábra)
• a belső rögzített védőrács abban az esetben, ha a
berendezést nem csőbe szerelték (6. ábra)
Felszerelés
7÷14. ábrák
Kapcsolási rajzok
Ábrák. 12:
CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W; 1=minimális
sebesség,2=maximálissebesség,
3=maximális/minimális sebesség;
Ábrák. 13:
CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=minimális sebesség, 2=maximális sebesség,
3=maximális/minimális sebesség;
Karbantartás / Tisztítás
15÷17. ábrák
A környezetbarát
megsemmisítés érdekében
fontos információ
Z EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A
A
TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET
ÁTÜLTETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁLYA ALÁ,
EZÉRT AZ ILYEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN
SEMMILYEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK
LEJÁRTÁTKÖVETŐENASZELEKTÍV
HULLADÉKGYŰJTÉSREVONATKOZÓ
KÖTELEZETTSÉG.
A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz. irányelvének.
A berendezésen látható áthúzott
szeméttároló jel azt jelenti, hogy a
terméket hasznos élettartamának
lejártát követően - mivel a
háztartási hulladéktól elkülönítve
kell kezelni – egy elektromos és
elektronikusberendezéseket
fogadó szelektív hulladékgyűjtő
központnak kell átadni, vagy új hasonló berendezés
vásárlásakor a viszonteladónak kell visszaadni.
A felhasználó felel a hulladékokra vonatkozó érvényes
jogszabályok által meghatározott szankciók terhe
mellett azért, hogy a berendezést a hasznos
élettartamának lejárta után a megfelelő intézménynek
átadja.
A megfelelő szelektív begyűjtés, a használaton kívül
helyezett berendezésnek újrahasznosításra, kezelésre
vagykörnyezetvédelmilegkompatibilis
megsemmisítésre történő átadása hozzájárul a
lehetséges negatív környezeti és egészségi hatások
elkerüléséhez, valamint a terméket alkotó anyagok
újrahasznosításához.
A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtő
rendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tud
szolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és az
üzlet, ahol a berendezést vásárolták.
A gyártók és az importőrök közvetlenül és közös
rendszerhezcsatlakozvateljesítikaz
újrahasznosítással,hulladékkezelésselésa
környezetvédelmiszempontbólkompatibilis
megsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket.
25
ČESKY
Popis a použití
Vэrobek, kterэ jste zakoupili, je odst edivэ axiбlnн
kovovэ ventilбtor s volnэm nasбvбnнm, nebo do
otrubн a s volnэm odvodem.
p
Bezpečnost
Pozor:
tento symbolupozorňujenaopatření,
!
zranění uživatele.
• Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než je
uvedeno v této příručce.
• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda není
poškozený; v případě pochybností se ihned obraťte
na kvalifikovaného pracovníka nebo na autorizované
servisní středisko Vortice. Nenechávejte části obalu v
dosahu dětí nebo osob s nějakým postižením.
• Používání každého elektrického přístroje vyžaduje
dodržování některých základních pravidel, např.:
- nedotýkejte se ho vlhkýma nebo mokrýma rukama;
- nedotýkejte se ho, máte-li bosé nohy.
- nedovolte, aby ho používaly děti nebo postižené
osoby bez dozoru.
• Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností s tímto přístrojem, s výjimkou situace, kdy
na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba
odpovědná za jejich bezpečnost. Děti stále sledujte,
aby si s ventilátorem nemohly hrát.
• Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudete používat,
odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahu
dětí a osob s nějakým postižením.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými látkami
nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy, benzínem
apod.
• Nevystavujte ho působení počasí, (déšť, slunce
apod.)
• O přístroj neopírejte žádné předměty.
• Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění
závady přístroj přestaňte používat a ihned se obraťte
na autorizované servisní středisko Vortice.
• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje
se ihned obraťte na autorizované servisní středisko
Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální
náhradní díly Vortice.
• Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému
úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v autorizovaném
servisním středisku Vortice.
• Instalaci přístroje smí provést pouze odborně
kvalifikovaný pracovník.
• Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,
musí být v souladu s platnými normami.
• Přístroj připojte pouze k takové napájecí
26
síti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídá
maximálnímu výkonu přístroje. Není-li tomu tak,
obraťte se na odborně kvalifikovaného pracovníka.
• K instalaci je nutné použít vícepólový vypínač s
minimálním rozevřením kontaktů 3 mm.
Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíte
•
oruchu chodu; b) chcete vyčistit vnější plochy
p
přístroje; c) se rozhodnete, že přístroj nebudete delší
dobu používat.
• K zajištění chodu přístroje je nutné zajistit potřebný
návrat vzduchu do místnosti. V případě, že je ve
stejné místnosti umístěn přístroj na palivo (ohřívač
vody, kamna na metan apod.) bez uzavřené komory,
přesvědčte se, že návrat vzduchu umožňuje
dokonalé spalování také v tomto přístroji.)
• Přístroj se nesmí používat k aktivaci ohřívačů vody,
kamínek apod., ani k odvodu teplého vzduchu z
těchto přístrojů do vzduchového potrubí.
• Přístroj musí nasávat vzduch z jediného potrubí
(používaného pouze tímto zařízením) a odvádět
vzduch přímo ven.
• Nezakrývejte a nezacpávejte ani nasávací, ani
odvodnou mřížku přístroje, aby vzduch mohl volně
proudit.
• Všechny modely jsou vybaveny tepelnou ochranou s
ručním obnovením. V případě zásahu omezovače
přerušte na několik minut napětí a pak po zjištění a
odstranění poruchy obnovte napájení.
• Maximální teplota při provozu ventilátoru je 55 °C pro
modely 150-160-200-250-315 a 50 °C pro modely
100-125-150Q.
• Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům
uvedeným na typovém štítku A (obr. 7).
ČESKY
Příklad použití
Obr. 1÷5;
Obr. 5: A= nasávání; B= odvod.
OZN.:
P
Jestliže je ventilátor namontovaný ve výšce do 2,3 m
od podlahy, je povinné namontovat:
rám s vnější sítí k ochraně před úrazem nebo
•
ravitační žaluzii (obr. 4 a 5)
g
• pevnou vnitřní ochrannou mřížku v případě
ventilátoru, který není zabudovaný do potrubí (obr.
6).
Instalace
Obr. 7÷14.
Elektrická schémata
Obr. 12: CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=minimálnírychlost,2=Maximálnírychlost,
3=maximální/minimální rychlost;
Obr.13: CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=minimálnírychlost,2=Maximálnírychlost,
3=maximální/minimální rychlost;
Čištění/údržba
Obr. 15÷17.
Důležité informace pro
ekologickou likvidaci přístroje
V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ
TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NA
KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ
SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A
TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO
SKONČENÍŽIVOTNOSTIODEVZDATDO
TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU
2002/96/ES.
Symbol přeškrtnuté popelnice
uvedený na přístroji znamená, že
se tento výrobek po skončení
životnosti nesmí likvidovat spolu s
domácím odpadem, ale musí být
odevzdándospeciálního
sběrného dvora určeného pro
elektrická a elektronická zařízení,
nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového
stejného zařízení.
Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsou
stanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdání
přístroje po skončení životnosti do určených sběrných
míst.
Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předání
nepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování a
likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k
odstranění možných negativních důsledků na životní
prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci
materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben.
Další informace o vhodných sběrných místech pro
tento výrobek získáte v místním podniku pro sběr
domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste přístroj
zakoupili.
Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinni
vyhovět požadavkům na ekologickou recyklaci,
zpracování i likvidaci buď přímo, nebo účastí ve
společném systému.
27
SLOVENSKY
Popis a používanie
Výrobok, ktorý ste si kúpili, je kovový odstredivý
axiálny ventilátor s voľným nasávaním, alebo v potrubí
s voľným výstupom.
a
Bezpečnosť
Pozor:
ta simbol pomeni previdnostza uporabnika
!
da ne pridedo povzročtveškode
• Nepoužívajte tento spotrebič na iné účely ako sú
popísané v tomto návode.
• Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je
poškodený; ak máte pochybnosti, obráťte sa ihneď na
autorizovanéservisnéstrediskoVortice.
Nenechávajte časti obalu v dosahu detí ani v dosahu
postihnutých osôb.
• Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča je
nevyhnutné dodržiavať niektoré základné pravidlá,
ako napríklad:
- nikdy sa ho nedotýkať vlhkými alebo mokrými
rukami;
- nedotýkať sa ho, ak máte bosé nohy;
- nedovoliť ho používať deťom alebo postihnutým
osobám bez dozoru.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
rozumovými schopnosťami ani osoby bez skúseností
a poznatkov o jeho používaní, ak nie sú pod dozorom
aleboak neboli vopred poučené osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti musíte
dohliadať, aby ste si boli istí, že sa so spotrebičom
nebudú hrať.
• Ak sa rozhodnete spotrebič odpojiť od elektrickej
siete a vyradiť ho z používania, uložte ho mimo
dosahu detí a postihnutých osôb.
• Spotrebič nepoužívajte v prítomnosti prchavých ani
horľavých látok, ako alkohol, insekticídy, benzín a
musí vyhovovať požiadavkám platných predpisov.
• Spotrebič zapojte do napájacej siete/ do elektrickej
zásuvky, iba ak znesie príkon zariadenia/zástrčky pri
jeho maximálnom zaťažení. V opačnom prípade
ihneď požiadajte o pomoc kvalifikovaného odborníka.
Pri inštalácii treba namontovať viacpólový spínač so
•
zdialenosťou medzi kontaktmi rovnou alebo väčšou
v
ako 3 mm.
• Hlavný vypínač zariadenia vypnite, keď: a) sa zistí
nejaká odchýlka pri prevádzke; b) sa rozhodnete
vykonať údržbu alebo očistiť povrch spotrebiča; c) sa
rozhodnete spotrebič nepoužívať dlhú dobu.
• Je nevyhnutné zabezpečiť potrebný prívod vzduchu
do miestnosti, aby bola zaručená prevádzka
spotrebiča. V prípade, že je v tej istej miestnosti
nainštalovaný aj spotrebič na spaľovanie (ohrievač
vody, piecka na zmený plyn a pod.) bez hermetickej
komory, uistite sa, že prívod vzduchu zaručí aj
dokonalé spaľovanie v uvedenom spotrebiči.
• Spotrebič sa nesmie používať ako aktivátor
ohrievačov vody, sporákov a pod., ani nesmie
odvádzať horúci vzduch
• Spotrebič musí odvádzať vzduch do samostatného
potrubia (používaného iba pre tento spotrebič) alebo
priamo vonku
• Nezakrývajte ani neupchávajte dve nasávacie
mriežky spotrebiča, aby bol zabezpečený dokonalý
prietok vzduchu.
• Všetky modely sú vybavené tepelným ističom s
manuálnou opätovnou aktiváciou. V prípade zásahu
obmedzovača odpojte spotrebič na niekoľko minút od
elektrického napájania a potom, po overení a
odstránení príčiny zásahu, ho znovu zapojte k
napájaniu.
• Maximálna prevádzková teplota výrobku je 55 °C pre
modely 150-160-200-250-315 a 50 °C pre modely
100-125-150Q.
• Charakteristiky elektrickej siete musia zodpovedať
údajom na štítku A (obr.7).
Opozorilo:
ta simbol pomeni, daje pri izdelku potrebna
!
previdnost, da se ga ne poškoduje
pod.
• Na spotrebiči nerobte žiadne zmeny.
• Spotrebič nevystavujte povetrnostným vplyvom
(dážď, slnko a pod.).
• Na spotrebič neklaďte žiadne predmety.
• Pravidelne kontrolujte celistvosť spotrebiča. V prípade
poškodenia ho nepoužívajte a zavolajte ihneď
autorizované servisné stredisko Vortice.
• V prípade problémov s prevádzkou a/alebo poruchy
spotrebiča sa ihneď obráťte na autorizované servisné
stredisko Vortice a pri prípadnej oprave žiadajte
použitie originálnych náhradných dielov Vortice.
• Ak spotrebič spadne alebo utrpí náraz, dajte ho
skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku
Vortice.
• Inštaláciu spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný
odborník
• Elektrická sieť, ku ktorej bude spotrebič zapojený,
28
SLOVENSKY
Typické aplikácie
Obr. 1÷5;
Fig.5: A= nasávaného; B= odvod.
OZN.
P
Pri montáži spotrebiča vo výške nižšej alebo rovnej 2,3
m od podlahy sa vyžaduje montáž:
rámu s vonkajšou sieťou proti úrazom alebo montáž
•
ravitačnej uzatváracej klapky (obr. 4 a 5).
g
• vnútornej stálej ochrannej mriežky v prípade, že
spotrebič nebude v potrubí (obr. 6).
Inštalácia
Obr. 7÷14
Elektrické schémy
Obr. 12:
CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W; 1=minimálna
rýchlosť,2=maximálnarýchlosť,
3=maximálna/minimálna rýchlosť;
Obr. 13:
CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=minimálnarýchlosť,2=maximálnarýchlosť,
3=maximálna/minimálna rýchlosť;
Údržba / Čistenie
Obr 15÷17.
Dôležitá informácia pre
likvidáciu spotrebiča s
ohľadom na životné prostredie
V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE
A NA TENTO SPOTREBIČ NEVZŤAHUJÚ
S
NÚTROŠTÁTNEPREDPISYOLIKVIDÁCII
V
ELEKTRICKÝCHAELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ, PRETO SA PO UKONČENÍ ICH
ŽIVOTNOSTINEMUSIAODOVZDAŤV
PECIALIZOVANOM ZBERNOM STREDISKU.
Š
Tentospotrebičspĺňapožiadavkysmernice
2002/96/ES.
Symbol preškrtnutej nádoby na
odpadnachádzajúcisana
spotrebičiindikuje,žeso
spotrebičom sa po ukončení jeho
životnosti nesmie zaobchádzať
ako s komunálnym odpadom, ale
musí sa odovzdať v špeciálnom
zbernom stredisku alebo sa musí
odovzdať v predajni pri kúpe nového rovnocenného
spotrebiča.
Za odovzdanie spotrebiča, po ukončení jeho životnosti,
v špeciálnom stredisku zodpovedá používateľ. V
prípade nedodržania týchto predpisov sa bude
uplatňovať postih podľa platných zákonov o likvidácii
odpadov.
Správny separovaný zber a likvidácia spotrebiča, ako
aj recyklácia druhotných surovín a likvidácia odpadov
v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia
prispievajú k zamedzeniu možných negatívnych
dopadov na životné prostredie a zdravie obyvateľstva a
napomáhajú recyklácii materiálov, z ktorých bol
spotrebič vyrobený.
Podrobnejšie informácie o dostupných zberných
strediskách dostanete v miestnych službách na
likvidáciu odpadov alebo v predajni, kde ste spotrebič
kúpili.
Výrobcovia a dovozcovia sú zodpovední za recykláciu,
manipuláciu a likvidáciu spotrebičov v súlade s
predpismi o ochrane životného prostredia, a to priamo,
ako aj účasťou v kolektívnom systéme li kvidácie
odpadov.
29
ROMÂNĂ
Descrierea şi utilizarea
Produsul cumpărat de dv. este un ventilator centrifugal
axial din metal, cu aspiraţie liberă, sau în conductă şi
u tur liber.
c
Siguranţa
Atenţie:
acest simbol indică măsuri de precauţie
necesarepentruaevitaproducerea
!
depagube utilizatorului
• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele
prezentate în acest manual.
• După ce aţi despachetat produsul, verificaţi
integritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-vă
imediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi
componentele ambalajului la îndemâna copiilor sau
a persoanelor cu handicap.
• Folosirea oricărui aparat electric presupune
respectarea unor reguli fundamentale, printre care:
- nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede;
- nu îl atingeţi când sunteţi desculţ;
- nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap,
nesupravegheate, să-l folosească.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nu
sunt supravegheate sau instruite în prealabil în
legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană
care răspunde de siguranţa lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
• Puneţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna
copiilor şi a persoanelor cu handicap, în momentul în
care hotărâţi să îl deconectaţi de la reţeaua electrică
şi să nu îl mai folosiţi.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau a
vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,
insecticide, benzină etc.
personal calificat din punct de vedere profesional.
• Instalaţia electrică la care e conectat aparatul trebuie
să fie conformă cu normele în vigoare.
• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/priza
electrică doar dacă puterea instalaţiei/prizei este
decvată pentru puterea sa maximă. În caz contrar,
a
dresaţi-vă imediat personalului calificat din punct
a
de vedere profesional.
• La instalare trebuie să fie prevăzut un întrerupător
omnipolar cu o distanţă de deschidere a contactelor
de cel puţin 3 mm.
• Stingeţi întrerupătorul general al instalaţiei: a) când
observaţi o anomalie în funcţionare; b) când hotărâţi
să efectuaţi o operaţiune de curăţare la exterior; c)
când hotărâţi să nu utilizaţi aparatul pe perioade mai
lungi.
• Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar de
aer în încăpere pentru a garanta funcţionarea
produsului. În cazul în care în aceeaşi încăpere mai
este instalat un aparat care funcţionează cu
combustibil (boiler, sobă cu metan etc.), care nu este
etanş, asiguraţi-vă că afluxul de aer garantează şi
perfecta combustie a acestui aparat.
• Aparatul nu poate fi utilizat pentru a activa boilere,
sobe etc. şi nici nu trebuie să evacueze în
conductele de aer cald.
• Aparatul trebuie să aspire dintr-o singură conductă
(folosită numai de către acest produs) şi să descarce
direct în exterior.
• Nu acoperiţi şi nu astupaţi gurile de aspiraţie şi de
evacuare ale aparatului, astfel încât să se asigure o
circulaţie optimă a aerului.
• Toate modelele sunt dotate cu dispozitiv de protecţie
termică cu resetare manuală. În cazul unei intervenţii
a limitatorului, întrerupeţi tensiunea de alimentare
timp de câteva minute, apoi restabiliţi-o, după ce aţi
verificat şi aţi înlăturat cauza ce a produs intervenţia
limitatorului.
• Temperatura maximă pentru funcţionarea produsului
este de 55° C pentru modelele 150-160-200-250315 şi 50° C pentru modelele 100-125-150Q.
• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă
cu cei de pe plăcuţa A (fig.7).
Măsuri de precauţie:
acest simbol indică măsuri de precauţie
!
necesarepentruaevitadefectarea produsului
• Nu aduceţi niciun fel de modificare aparatului.
• Nu lăsaţi aparatul expus la agenţi atmosferici (ploaie,
soare etc.).
• Nu puneţi obiecte pe aparat.
• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor
imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi
imediat un dealer autorizat Vortice.
• În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a unei
defectări a aparatului, adresaţi-vă imedi at unui
dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele
reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice
originale.
• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,
rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat
Vortice.
• Instalarea aparatului trebuie să fie efectuată de către
30
ROMÂNĂ
Aplicaţii tipice
Fig. 1÷6;
Fig.1: A= aspiraţie; B = evacuare.
TENŢIE:
A
Dacă aparatul este montat la o înălţime mai mică de
sau egală cu 2,3 m faţă de podea, este obligatoriu să
e monteze:
s
cadrul cu reţea de protecţie externă sau rama de
•
aerisire gravitaţională (fig. 4 şi 5)
• grătarul de protecţie fix intern, în cazul în care
aparatul nu este conectat la o conductă (fig. 6)
Instalarea
Fig. 7÷14.
Scheme electrice
Fig. 12:
CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=viteză minimă, 2=Viteză maximă, 3=viteză
maximă/minimă;
Fig. 13:
CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=viteză minimă, 2=Viteză maximă, 3=viteză
maximă/minimă;
Întreţinerea / Curăţarea
Fig 15÷17.
MODELEMISII SONORE
Lp dB(A)
CA 100 MD E W35,7 dB(A) *
CA 125 MD E W39,4 dB(A) *
CA 150 Q MD E W38 dB(A) *
CA 150 MD E W53,3 dB(A) *
CA 160 MD E W53 dB(A) *
CA 200 MD E W48,2 dB(A) *
CA 250 MD E W50,8 dB(A) *
CA 315 MD E W51,4 dB(A) *
* Presiune sonoră calculatăla3 m, cu produsulcarefuncţionează la
viteză maximă.
TANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:
S
EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004)+A12
(2006) + A2 (2006)
N 60335-2-80 (2003) + A1 (2004)
E
EN 62233 (2008)
STANDARDE EMC:
EN 55014-1 (2006)
N 55014-2 (1997) + A1 (2001)
E
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)
Informaţii importante privind
eliminarea compatibilă cu
mediul înconjurător
ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ
ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE
APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE
A DIRECTIVEI RAEE ŞI, PRIN URMARE, ÎN
ACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE
RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
AcestprodusesteconformcuDirectiva
EU2002/96/EC.
Simbolul pubelei barate de pe
aparat indică faptul că produsul, la
terminarea vieţii utile, trebuie să fie
tratat în mod separat faţă de
deşeurile menajere şi trebuie
predat la un centru de colectare
pentrureciclareaaparatelor
electrice şi electronice sau trebuie
predat vânzătorului când se cumpără un aparat nou
echivalent.
Utilizatorul este responsabil de predarea aparatului, la
terminarea duratei de viaţă utilă, către structurile
corespunzătoare de colectare, sub pedeapsa
sancţiunilor prevăzute de legislaţia în vigoare privind
deşeurile.
Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentru
trimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,
tratat şi eliminat în mod compatibil cu mediul
înconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efecte
negative asupra mediului şi asupra sănătăţii
persoanelor şi favorizează reciclarea materialelor din
care e fabricat produsul.
Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele de
colectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local de
eliminare a deşeurilor sau magazinului în care a fost
cumpărat produsul.
Producătorii şi importatorii îşi îndeplinesc obligaţiile
privind reciclarea, tratarea şi eliminarea în mod
compatibil cu mediul înconjurător, fie direct, fie prin
participarea la un sistem colectiv.
31
HRVATSKI
Opis i primjena
Uređaj koji ste kupili je metalni centrifugalni, aksijalni
ventilator sa slobodnim usisavanjem zraka i li
sisavanjem zraka u cijev i slobodnim ispuhom.
u
Sigurnost
Pažnja:
vaj simbol naznačuje predostrožnosti za
o
!
izbjegavanje ozljeda korisnicima
• Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije od
onih navedenih u ovom priručniku.
• Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjerite
njegovu besprijekornost; u slučaju bilo kakve sumnje,
odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču
“Vortice”. Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat
djece ili osoba s posebnim potrebama.
• Uporababilokojegelektričnoguređaja
podrazumijeva nekoli ko temeljnih pravila, među
kojima:
- ne smije ga se dirati mokrim ili vlažnim rukama;
- ne smije ga se dirati bosi;
- ne smiju ga koristiti djeca ili osobe s posebnim
potrebama bez nadzora.
• Ovaj uređaj nije prikladan za uporabu od strane
osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez
iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili prethodno
ne uputi u njegovu uporabu osoba odgovorna za
njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se
uvjerili da se ne igraju s uređajem.
• Odlučite li uređaj više ne koristiti i isključiti iz
električne mreže, pohranite ga daleko od djece i
osoba s posebnim potrebama.
• Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih tvari ili para
kao što su alkohol, insekticidi, benzin, itd.
• Spojite uređaj ne mrežni pri ključak/električnu
utičnicu samo ako je domet instalacije primjeren
njegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom, odmah se
obratite stručno osposobljenom osoblju.
• Za postavljanje treba predvidjeti višepolni prekidač s
azmakom između kontakata jednakim ili većim od 3
r
m.
m
• Isključite glavni prekidač instalacije ako: a) primjetite
neispravnost u radu; b) odlučite izvršiti čišćenje
izvana; c) odlučite ne koristiti uređaj dulje vrijeme.
• Neophodno je osigurati dovod potrebnog zraka u
prostoriju kako bi se jamčio rad proizvoda. Ako se u
istoj prostoriji nalazi i uređaj koji radi na gorivo (grijač
vode, plinska peć, itd.) bez nepropusne komore,
dovod zraka mora jamčiti i savršeno izgaranje u tom
uređaju.
• Uređaj se ne smije koristiti kao pokretač grijača vode
za kupaonice, peći, itd. niti se njegov odvod smije
prazniti u vodove toplog zraka
• Usisavanje stroja treba biti u jednom vodu (korišćen
samo od strane ovog stroja).
• Pazite da dvije rešetke za usisavanje i ispuh nisu
pokrivene ili zapriječene, kako bi se osigurao
optimalan prolaz zraka.
• Svi modeli opremljeni su toplinskom zaštitom na
ručno resetiranje. U slučaju intervencije graničnika,
iskopčajte napon nekoliko minuta zatim, nakon što
ustanovite i uklonite uzrok intervencije, ponovno
uspostavite napajanje.
• Maksimalna temperatura za rad uređaja je 55° C za
modele 150-160-200-250-315 te 50° C za modele
100-125-150Q.
• Električni podaci mreže moraju odgovarati onima na
pločici A (sl. 7).
Upozorenje:
ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za
!
izbjegavanje šteta na proizvodu
• Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake na uređaju.
• Uređaj ne smije biti izložen atmosferskim
čimbenicima (kiša, sunce, itd.).
• Ne smije se stavljati stvari na uređaj.
• S vremena na vrijeme vizualno provjerite
besprijekornost uređaja. U slučaju neispravnosti,
nemojte ga koristiti i odmah se obratite ovlaštenom
preprodavaču “Vortice”.
• U slučaju lošeg rada i/ili kvara, odmah se obratite
ovlaštenom preprodavaču “Vortice” i zatražite, pri
eventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova
“Vortice”
• Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka ga
ovlašteni preprodavač “Vortice” odmah pregleda.
• Električna instalacija na koju je priključen uređaj
mora biti u skladu s propisima na snazi.
32
HRVATSKI
Uobičajena primjena
Sl. 1÷5;
Sl. 5: A= usisavanje; B= ispuhivanje.
APOMENA.
N
Ukoliko uređaj postavljate na visini jednakoj ili manjoj
od 2,3 m od poda, obavezno morate montirati:
okvir s vanjskom zaštitnom mrežom ili klizni kapak (sl.
•
i 5)
4
• fiksnu unutarnju zaštitnu rešetku u slučaju da se
uređaj ne spaja na vod (sl. 6)
Postavljanje
Sl. 7÷14.
Električne sheme
Sl. 12:
CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=minimalmabrzina,2=Maksimalnabrzina,
3=Maksimalna/minimalna brzina;
Sl. 13:
CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=minimalmabrzina,2=Maksimalnabrzina,
3=Maksimalna/minimalna brzina;
Održavanje / čišćenje
Sl. 15÷17.
Važna obavijest o okolišu
prihvatljivom rashodovanju
U POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NA
OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O
USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM I
ELEKTRONIČKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE
POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA
NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.
Ovaj proizvod je u skladu s Uredbom EU2002/96/EC.
Simbol prekriženog koša za
smećeotisnutnauređaju
označava da proizvod treba - na
kraju njegovog radnog vijeka, a
pošto se s njim mora postupati
odvojeno od otpada iz kućanstva odnijeti centru zaodvojeno
sakupljanjeelektričnihi
elektronskih aparata ili ga predati preprodavaču u
trenutku kupnje novog istovrijednog uređaja.
Korisnik je odgovoran za predaju aparata na kraju
radnog vijeka odgovarajućim ustanovama za
sakupljanje otpada, pod prijetnjom kaznenih mjera
predviđenih zakonom o sakupljanju otpada na snazi.
Odvojenim sakupljanjem otpada omogućuje se
naknadno okolišu prihvatljivo recikliranje, obrada i
zbrinjavanjerashodovanogaparata,pridonosi
izbjegavanju mogućih negativnih učinaka po okoliš i po
zdravlje te pospješuje recikliranje materijala od kojih je
proizvod načinjen.
Za podrobnije obavijesti o raspoloživim sustavima
sakupljanja obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanje
otpada ili prodavaonici u kojoj ste proizvod kupili.
Proizvođači i uvoznici pokoravaju se vlastitoj
odgovornosti za okolišu prihvatljivo recikliranje, obradu
i zbrinjavanje otpada, kako izravno tako i učešćem u
sustavu zajednice
33
SLOVENŠČINA
Opis in uporaba
lzdelek, ki ste ga kupili, je kovinski centrifugalni aksialni
ventilator za prosto vsesavanje ali vsesavanje skozi
rezračevalni vod in prosti odvod.
p
Varnost
Pozor:
ta simbol pomeni previdnostza uporabnika
!
da ne pridedo povzročtveškode
• Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, ki
je navedena v tem priročniku.
• Ko ste izdelek odstranili iz embalaže, se prepričajte,
da ni poškodovan. V primeru dvomov se obrnite na
pooblaščeni servisni center Vortice. Embalažnih
delov ne puščajte na dosegu otrok ali oseb s
posebnimi potrebami.
• Uporaba kakršnekoli električne opreme zahteva tudi
upoštevanje nekaterih temeljnih pravil, med katerimi:
- naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi
rokami;
- naprave se ne dotikajte z bosimi nogami;
- otroci ali osebe s posebnimi potrebami naj naprave
ne uporabljajo brez nadzora.
• Ta naprava ni primerna za osebe z nižjimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (vključno z
otroci) oziroma osebe brez ustreznih izkušenj in
znanja, razen pod nadzorom ali po predhodnih
napotkih s strani osebe, odgovorne za njihovo
varnost. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se z
napravo ne bi igrali.
• Ko naprave ne nameravati več uporabljati in jo
izključite iz električnega omrežja, jo shranite daleč od
dosega otrok in oseb s posebnimi potrebami.
• Naprave ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih snovi
ali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin, ipd.
vključite v električno vtičnico le, če zmogljivost
napeljave/vtičnice ustreza najvišji dovoljeni moči
naprave. V nasprotnem primeru se nemudoma
obrnite na strokovno usposobljeno osebje.
• Ob inštalaciji je treba predvideti večpolno stikalo z
azdaljo med kontakti, ki naj bo enaka ali večja od 3
r
m.
m
• Glavno stikalo napeljave izklopite, ko: a) opazite
napako v delovanju; b) pred vzdrževalnimi posegi ali
čiščenjem zunanjih površin naprave; c) ko naprave
dlje časa ne nameravate uporabljati.
• Za zagotovitev delovanja izdelka, je treba nujno
omogočiti potrebno prezračevanje prostora. Če je v
istem prostoru nameščena še ena naprava, ki deluje
na gorivo (grelec vode, peč na zemeljski plin itd.) in
ni z odprto zgorevalno komoro, se prepričajte, da
povrat zraka zagotavlja tudi odlično zgorevanje te
druge naprave.
• Naprave se ne sme uporabljati kot mehanizem za
vklop grelnikov, peči, ipd. in njen odvod se ne sme
stekati v cevovode toplega
• Odvod naprave mora potekati v enojno cev (ki je
namenjena izključno tej napravi) ali neposredno
navzven.
• Sesalne in odvodne rešetke naprave ne prekrivajte
oziroma zapirajte, da zagotovite optimalno prehajanje
zraka.
• Vsi modeli so opremljeni s termično zaščito z ročno
ponastavitvijo. V primeru sprožitve omejevalnika,
napetost za nekaj minut izklopite, nato pa jo ponovno
priklopite, pred tem pa preverite in odpravite razlog, ki
je privedel do sprožitve.
• Najvišja delovna temperatura izdelka je 55 °C pri
modelih 150-160-200-250-315 in 50 °C pri modelih
100-125-150Q.
• Podatki električnega omrežja morajo biti skladni s
tistimi, ki so navedeni na tablici A (sl. 6).
Opozorilo:
ta simbol pomeni, daje pri izdelku potrebna
!
previdnost, da se ga ne poškoduje
• Naprave nikakor ne predelujte.
• Naprave ne puščajte izpostavljene vremenskim
dejavnikom (dež, sonce, ipd.).
• Na napravo ne odlagajte predmetov.
• Občasno preverite integriteto naprave. V primeru
napak na naprave, slednje ne uporabite, temveč se
takoj obrnite na pooblaščeni servisni center Vortice.
• V primeru slabega delovanja in/ali okvare naprave,
se nemudoma obrnite na pooblaščeni servisni center
Vortice ter v primeru morebitnega popravila zaprosite
za uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice.
• V primeru padcev naprave ali močnih udarcev vanjo,
jo takoj nesite v pooblaščeni servisni center Vortice
zaradi kontrole.
• Za namestitev naprave mora poskrbeti strokovno
usposobljeno osebje.
• Električna napeljava, na katero bo naprava
priključena, mora biti skladna z veljavnimi predpisi.
• Napravo priključite na napajalno omrežje oziroma jo
34
SLOVENŠČINA
Tipična uporaba
Sl. 1÷6;
Sl. 1: A = zajem zraka; B = odvod zraka.
POMBA:
O
Če izdelek montirate na višini 2,3 m od tal ali manj,
morate obvezno montirati:
ogrodje z zunanjo varnostno mrežo ali gravitacijsko
•
aluzijo (sliki 4 in 5)
ž
• notranjo fiksno zaščitno rešetko, v kolikor ventilatorja
ne vgrajujete v prezračevalni vod (slika 6)
Namestitev
Sl. 7÷14.
Električne sheme
Sl. 12: CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=Najnižjahitrost,2=Najvišjahitrost,
3=najnižja/Najvišja hitrost;
Sl. 13 CA 100 160 200 250 315 MD E W; 1=Najnižja
hitrost, 2=Najvišja hitrost, 3=najnižja/Najvišja hitrost;
Vzdrževanje / čiščenje
Sl. 15÷17.
Pomembno opozorilo glede
okolju prijaznega odlaganja
odpadkov
NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE ZA TA
V
IZDELEK NE VELJA ZAKON, KI V PRAVNI RED
DRŽAVE PRENAŠA DOLOČBE DIREKTIVE OEEO IN
ZATOREJ TAM LOČENO ZBIRANJE SESTAVNIH
DELOV PO KONCU ŽIVLJENJSKE DOBE NAPRAVE
NI POTREBNO.
Ta proizvod je skladen z direktivo EU 2002/96/EGS.
Simbolprečrtanegakoša,
nameščen na napravi, navaja, da
mora biti proizvod, na koncu
njegove življenjske dobe, obdelan
ločeno od gospodinjskih odpadkov
in mora biti zato oddan v zbirni
centerzaločenozbiranje
odpadkovelektričnihin
elektronskih naprav, ali pa ga je treba vrniti prodajalcu
ob nakupu nove ekvivalentne naprave.
Na koncu življenjske dobe naprave je uporabnik
odgovoren za pravilno oddajo le-te v primerne zbirne
strukture, kršitev predpisov se kaznuje v skladu z
veljavno zakonodajo na področju odpadkov.
Primerno ločeno zbiranje odpadkov za sledečo
usmeritev opuščene naprave v postopke recikliranja,
obdelave in okolju prijazne razgradnje, pripomore k
izogibanju morebitnim negativnim učinkom na okolje in
zdravje ter pospešuje recikliranje materialov, iz katerih
je sama naprava sestavljena.
Za podrobnejše informacije o razpoložljivih zbirnih
sistemih prosimo, da se obrnete na lokalno službo za
razgradnjo odpadkov ali pa na trgovino, kjer ste
napravo kupili.
Proizvajalci in uvozniki izvršujejo svojo dolžnost pri
recikliranju, obdelavi in okolju prijaznemu odlaganju
bodisi neposredno bodisi z udeležbo v skupnemu
sistemu.
35
TÜRKÇE
Tanımlama ve Kullanım
atın almış olduğunuz ürün, serbest havalandırmalı
S
veya kanalda ve serbest çıkışlı metal bir santrifüjlü
eksenel vantilatördür.
Güvenlik
Dikkat:
busembolkullanýcýya dönük yaralanmalardan
korunmak için gerekli uyarýlarý ifade
!
etmektedir
• Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında bir
nedenle kullanmayınız.
• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş
olduğundan emin olun; şüphe duymanız halinde
derhal yetkili Vortice Teknik Destek Merkezine
başvurunuz. Ambalaj malzemelerini çocukların veya
farklı becerilere sahip kişilerin ulaşabileceği yerlerde
bırakmayınız.
• Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı bazıları
aşağıda belirtilmiş olan bazı temel kurallara
uyulmasını gerektirir:
- ıslak veya nemli ellerle dokunmayınız;
- çıplak ayakla dokunmayınız;
- çocukların veya farklı becerilere sahip insanların
denetimsiz şekilde kullanmalarına izin vermeyiniz.
• Bu cihaz, doğru kullanımı sağlayacak sorumlu bir
kişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksızın
fiziksel, hissi veya bilgi ve deneyim eksikliği olan
kişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır. Küçük çocukların, cihazla
oynamadıklarından emin olacak şekilde gözetim
altında tutulması gerekir.
• Cihazın fişini elektrik prizinden çektiğinizde ve bir
daha kullanmamaya karar verdiğinizde, cihazı
çocukların veya farklı becerilere sahip kişilerin
ulaşamayacağı bir yere koyunuz.
• Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen
buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
• Cihazın üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayınız.
• Cihazın kurulum işlemi mesleki olarak kalifiye birisi
tarafından yerine getirilmelidir
• Cihazıntakıldığıelektriktesisatı,mevcut
standartlara uygun olmalıdır.
Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı, ürün
•
çin gerek duyulan maksimum elektrik gücünü
i
verebilecekdüzeydeolmalıdır.Eğerbu
gerçekleşmez ise, gerekli işlemin yapılması için
profesyonel açıdan kalifiye birisi ile temasa geçiniz.
• Kurulum işlemi için, tüm kutupları arasındaki temas
mesafesi en az 3 mm olacak şekilde çok kutuplu bir
anahtar/şalter gereklidir.
• Aşağıda belirtilen durumlarda, tesisatın genel
anahtarını/şalterini kapatın: a) çalışmada bir
anormallik tespit edilmesi halinde; b) harici bir
temizlik işlemi yapılmasına karar verildiğinde; c)
uzun süreli olarak kullanılmamasına karar
verildiğinde.
• Ürünün verimli bir şekilde çalışmasını garanti etmek
için oda havasının yenilenmesi gereklidir. Eğer aynı
oda içinde yanarak odanın havasını çeken bir su
ısıtıcısı, gaz sobası vb. mevcut ise, odadaki hava
yenilenmesinin hem bu ürün hem de diğer ısıtma
cihazı için yeterli olmasını temin ediniz.
• Bu cihaz su ısıtıcısı, soba aktivatörü olarak ve sıcak
hava kanallarını boşaltmak için kullanılmamalıdır
• Cihaz tek bir borudan emmelidir (yalnızca bu ürün
tarafından kullanılan).
• Cihazın emme ve boşaltma ağızlarındaki iki ızgarayı
kapatmayınız ve engellemeyiniz. Böylelikle optimum
hava akışını (geçişini) temin edebilirsiniz.
• Tüm modeller manuel resetlemeli termik koruma ile
donatılmıştır. Sınırlayıcının müdahale etmesi
halinde, elektrik beslemesini birkaç dakikalığına
kesiniz ve müdahalenin nedeni tespit edildikten ve
sorun giderildikten sonra yeniden besleme veriniz.
• Ürünün çalışması için maksimum sıcaklık 150-160200-250-315 modeller için 55°C ve 100-125-150Q
modeller için 50°C'dir.
• I Şebekenin elektrik verileri A etiketinde belirtilenlere
uygun olmalıdır (şek. 7).
Önlemler:
bu sembol ürüne herhangi bir zarar
!
ermemek için gerekli önlemleriifadeetmektedir
• Cihaz, (yağmur, güneş vb.) çevre koşullarına maruz
bırakılmamalıdır.
• Cihazın üstüne hiçbir şey koymayınız.
• Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak
kontrol edin. Kusurların bulunması halinde, cihazı
kullanmayınız ve derhal yetkili bir Vortice Teknik
Destek Merkezi ile temas kurunuz.
• Kötü çalışma ve/veya cihazın bozuk olması
durumunda, ivedi olarak yetkili Vortice Teknik
Destek Merkezi ile temasa geçiniz ve cihazın tamiri
içinsadeceorijinalVorticeparçalarının
kullanılmasını talep ediniz.
• Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe alması
durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısı
tarafından kontrol edilmesini sağlayınız.
36
TÜRKÇE
Genel uygulamalar
ek. 1÷6;
Ş
Şek.1: A= aspirasyon; B= çıkış.
NOT.
ihazın yerden 2,3 m veya daha düşük bir yükseklikte
C
monte edileceği durumlarda, aşağıdakilerin monte
edilmesi zorunludur:
• kazalara karşı harici tel kafes veya koruyucu panjur
şek. 4 ve 5)
(
• cihazın boru içine alınmadığı durumda dahili sabit
koruma ızgarası (şek.6)
Kurulum
Şek. 7÷14
Elektrik diyagramları
Şek. 12: CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=minimumhız,2=Maksimumhız,3=
minimum/maksimum hız;
Sek. 13 CA 100 160 200 250 315 MD E W;
1=minimumhız,2=Maksimumhız,
3=minimum/maksimum hız;
Bakım / Temizlik
Şek. 15÷17.
Çevreye uygun şekilde elden
çıkarma ile ilgili önemli bilgiler
Bu ürün, Avrupa Birliði 2002/96/EC Direktifine
uygundur.
Ürünün üzerinde bulunan üstü
çapraz iþaretli bu çöp kutusu
sembolü, ürünün kullaným ömrü
sonaerdiðindeyerelev
atýklarýndanfarklýolarak,
elektrikli ve elektronik ekipmanlar
için tahsis edilmiþ olan bir toplama
merkezine verilmesi gerektiðini
veya yeni bir benzer cihazý satýn alacaðýnýz zaman
ürün satýcýsýna iade etmeniz gerektiðini ifade
etmektedir.
Kullanýcý, kullaným ömrü sona erdiðinde yürürlükte
bulunan ilgili imha/atýk kanunlarý uyarýnca bu ürünü
uygun toplama tesislerine vermekle yükümlüdür.
Ürünün, geri dönüþüm amacýyla tahsis edilmiþ
toplama tesislerine teslim edilmesi, çevreyle uyumlu
bir þekilde iþlenmesi ve elden çýkarýlmasý, çevreye
ve insan saðlýðýna gelebilecek olumsuz etkilerin
önlenmesine yardýmcý olmakla birlikte ürünün
yapýmýndakullanýlanmalzemeleringeri
dönüþtürülebilmesini saðlar.
Bu toplama sistemleri hakkýnda mevcut daha
ayrýntýlý bilgi için, yerel atýk imha servislerine
baþvurunuz veya ürünü satýn almýþ olduðunuz
satýcýnýza danýþýnýz.
Cihaz üreticileri ve ithalatçý þirketleri geri dönüþüm
açýsýndankendisorumluluklarýnýyerine
getirmektedirler, ürünün çevreyle uyumlu bir þekilde
iþlenmesi ve atýlmasý ise direk olarak toplama
sisteminin/tesisinin yükümlülüðüdür.
37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιγραφή και χρήση
ο προϊόν που αγοράσατε είναι ένας µεταλλικός,
Τ
φυγοκεντρικός, αξονικός ανεµιστήρας µε ελεύθερη
αναρρόφηση ή σε αεραγωγό και µε ελεύθερη παροχή.
Ασφάλεια
Προσοχή:
τοσύµβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις
!
για την αποφυγή ατυχηµάτων
• Μη χρησιµοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς
σκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του,
βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο; σε περίπτωση
αµφιβολίαςαπευθυνθείτεαµέσωςσεένα
εξουσιοδοτηµένο ΑντιπρόσωποτηςVortice.
Φυλάξτε τα υλικά της συτσκευασίας µακριά από
παιδιά και άτοµα µε ειδικές ενάγκες.
• Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει
την τήρηση ορισµένων βασικών κανόνων, όπως:
- µην αγγίζετε το προϊόν µε βρεγµένα ή υγρά χέρια,
- µην αγγίζετε το προϊόν µε γυµνά πόδια,
- µην επιτρέπετε σε παιδιά ή ανήµπορα άτοµα να
χρησιµοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση.
• Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να θεωρείται
κατάλληλη για χρήση από άτοµα (και παιδιά) µε
µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες και διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή εµπειρία και γνώσεις,
εκτός και εάν επιτηρούνται ή εκπαιδεύονται στη
χρήση της συσκευής από άτοµο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
για να µην παίζουν µε τη συσκευή.
• Εάν αποφασίσετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από
τοηλεκτρικόδίκτυοκαιναµηντην
ξαναχρησιµοποιήσετε, φυλάξτε τη µακριά από
παιδιά και άτοµα µε ειδικές ανάγκες.
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον µε
εύφλεκτα προϊόνταήαναθυµιάσειςόπως
οινόπνευµα, εντοµοκτόνα, βενζίνη κλπ.
• Μην κάνετε καµία τροποποίηση στο προϊόν.
Προειδοποίηση:
τοσύµβολο αυτό υποδεικνύειπροφυλάξεις
!
για τηναποφυγή προβληµάτων
στο προϊόν
• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειµένη στους
ατµοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ.).
• Μη στηρίζετε αντικείµενα στη συσκευή.
• Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση της συσκευής. Σε
περίπτωση που παρατηρούνται ανωµαλίες, µη
χρησιµοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε
αµέσως στο εξουσιοδοτηµένο σέρβις της Vortice.
• Σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή βλάβης της
συσκευής,απευθυνθείτεαµέσωςστο
εξουσιοδοτηµένο Σέρβις της Vortice και ζητήστε για
την ενδεχόµενη επισκευή τη χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών Vortice.
• Εάν η συσκευή υποστεί πτώσεις ή δεχτεί ισχυρά
38
χτυπήµατα, απευθυνθείτε αµέσως για έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτηµένο Σέρβις της Vortice.
• Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνει από
εξειδικευµένο επαγγελµατικό προσωπικό
Η ηλεκτρική εγκατάσταση στην οποία συνδέεται η
•
υσκευή πρέπει να συµµορφούται µε τους
σ
ισχύοντες κανονισµούς.
• Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο/πρίζα
µόνον αν η παροχή της εγκατάστασης/πρίζας είναι
κατάλληλη για τη µέγιστη ισχύ της. Σε αντίθετη
περίπτωση,απευθυνθείτεσεεξειδικευµένο
προσωπικό.
• Για την εγκατάσταση πρέπει να προβλέπεται
πολυπολικός διακόπτης µε απόσταση ανοίγµατος
µεταξύ των επαφών ίση ή µεγαλύτερη από 3 mm.
• ∆ιακόψτε την τροφοδοσία µε το γενικό διακόπτη της
εγκατάστασης όταν: α) εντοπίσετε ανωµαλία στη
λειτουργία, α) αποφασίσετε να κάνετε συντήρηση
και εξωτερικό καθαρισµό, γ) όταν αποφασίσετε ότι
δεν θα το χρησιµοποιήσετε για εκτεταµένες
περιόδους.
• Είναι απαραίτητο να εξασφαλίζεται η αναγκαία
αναπλήρωση του αέρα στο χώρο για να
διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της συσκευής. Σε
περίπτωση που στον ίδιο χώρο είναι εγκατεστηµένη
συσκευή ανοικτού τύπου η οποία λειτουργεί µε
καύσιµο (θερµοσίφωνας, θερµάστρα µεθανίου
κλπ.), βεβαιωθείτε ότι η αναπλήρωση του αέρα
εξασφαλίζει τη σωστή καύση στην εν λόγω συσκευή.
• Η συσκευή δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως
ενεργοποιητής αερόθερµων, θερµαστρών κλπ.,
ούτε πρέπει να καταλήγει σε αγωγούς θερµού αέρα
• Η απαγωγή του αέρα πρέπει να γίνεται σε ειδικό
αγωγό (που χρησιµοποιεί µόνο η συσκευή αυτή) ή
απευθείας στο εξωτερικό
• Μην καλύπτετε και µην κλείνετε της δύο σχάρες
αναρρόφησης και απαγωγής της συσκευής, έτσι
ώστε να εξασφαλίζεται η οµαλή διέλευση του αέρα.
• Όλα τα µοντέλα διαθέτουν θερµική προστασία
χειροκίνητηςεπαναφοράς.Σεπερίπτωση
επέµβασης της ασφάλειας, διακόψτε την τάση
τροφοδοσίας για λίγα λεπτά και στη συνέχεια
αποκαταστήστε την τροφοδοσία, αφού ελέγξετε και
εξαλείψετε την αιτία της επέµβασης.
• Η µέγιστη θερµοκρασία για τη λειτουργία του
προϊόντος είναι 55°C για τα µοντέλα 150-160-200250-315 και 50°C για τα µοντέλα 100-125-150Q.
• Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει να
αντιστιοχούν µε εκείνα της πινακίδας A (εικ.7).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συνήθεις εφαρµογές
ικ. 1÷6;
Ε
Εικ. 1: A= αναρρόφηση, B= παροχή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ.
άν η συσκευή αναρρόφησης εγκατασταθεί σε ύψος
Ε
µικρότερο ή ίσο µε 2,3 m από το δάπεδο, πρέπει να
τοποθετήσετε:
• το πλαίσιο µε εξωτερικό προστατευτικό πλέγµα ή την
ερσίδα βαρύτητας (εικ. 4 και 5)
π
• τη σταθερή εσωτερική προστατευτική σχάρα εάν στη
συσκευή δεν συνδεθούν σωλήνες (εικ. 6)
Εγκατάσταση
Εικ. 7÷14.
Ηλεκτρικά διαγράµµατα
Εικ. 12:
CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W; 1=Ελάχιστη
ταχύτητα:, 2=Μέγιστη ταχύτητα:, 3=µέγιστη/ελάχιστη
ταχύτητα;
Εικ. 13:
CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=Ελάχιστηταχύτητα:,2=Μέγιστηταχύτητα:,
3=µέγιστη/ελάχιστη ταχύτητα;
Συντήρηση/Καθαρισµός
Εικ. 15÷17.
Σηµαντική πληροφορία για την
περιβαλλοντικά συµβατή
απόρριψη
ΣΕ ΟΡΙΣΜΈΝΕΣ ΧΏΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ
ΈΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΥΤΌ ∆ΕΝ ΕΜΠΊΠΤΕΙ ΣΤΟ
ΠΕ∆ΊΟΕΦΑΡΜΟΓΉΣΤΗΣΕΘΝΙΚΉΣ
ΟΜΟΘΕΣΊΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΊΑΣ RAEE
Ν
ΚΑΙ ΚΑΤΆ ΣΥΝΈΠΕΙΑ ∆ΕΝ ΥΠΆΡΧΕΙ ΣΕ ΑΥΤΉΝ Η
ΥΠΟΧΡΈΩΣΗ ∆ΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΈΝΗΣ ΣΥΛΛΟΓΉΣ
ΣΤΟ ΤΈΛΟΣ ΖΩΉΣ ΤΟΥ.
Το προϊόν συµµορφούται µε την Οδηγία της ΕΕ
2002/96/ΕΚ.
Το σύµβολο του διαγραµµένου
κάδου απορριµµάτων επί της
συσκευής υποδηλώνει ότι στη
λήξη της ωφέλιµης ζωής του το
προϊόν πρέπει να διατίθεται
χωριστάαπόταοικιακά
απορρίµµατα και κατά συνέπεια
πρέπει να παραδίδεται σε ειδικό
κέντρο διαφοροποιηµένης συλλογής για ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές ή στην αντιπροσωπεία τη
στιγµή της αγοράς µιας νέας παρόµοιας συσκευής.
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της
συσκευής στο τέλος της ωφέλιµης ζωής της σε ειδικά
κέντρα συλλογής, επί ποινή των κυρώσεων που ορίζει
η ισχύουσα νοµοθεσία σχετικά µε τα απορρίµµατα.
Η διαφοροποιηµένη συλλογή και η παράδοση της
συσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία και
ανακύκλωση σύµφωνα µε τους κανόνες προστασίας
του περιβάλλοντος συµβάλλει στην αποφυγή πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και για την
υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα
οποία αποτελείται η συσκευή.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το
διαθέσιµο σύστηµα συλλογής, απευθυνθείτε στην
τοπική υπηρεσία αποκοµιδής των απορριµµάτων ή
στο κατάστηµα αγοράς της συσκευής.
Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τις
ευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, την
επεξεργασία και τη διάθεση σύµφωνα µε τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος είτε άµεσα, είτε
έµµεσα συµµετέχοντας σε συλλογικό σύστηµα.
39
РУССКИЙ
Описание изделия и способ
его применения
ы приобрели центробежный металлический
В
аксиальный вентилятор со свободным входом
воздушного потока или устанавливаемый в
ентиляционномканалесосвободным
в
агнетанием
н
Правила техники
безопасности
Oсторожно:
этот символ означает меры
предосторожности, необходимые для
!
безопасности пользователя
• Не используйте это изделие для целей, отличных
от предусмотренных настоящей инструкцией.
• После распаковки изделия убедитесь в его
целости и сохранности; в случае сомнений
немедленно обращайтесь к авторизованному
дилеру компании Vortice. Не допускайте
попадания элементов упаковки в руки детей или
лиц с ограниченной дееспособностью.
• Эксплуатация любого электрического устройства
требует соблюдения некоторых основных
правил, в том числе:
- не следует касаться его мокрыми или
влажными руками;
- не следует касаться его, стоя на полу босыми
ногами;
- запрещается его эксплуатация детьми или
недееспособными лицами, находящимися без
присмотра.
• Данное изделиене предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями или не имеющими
необходимого опыта и знаний за исключением
тех случаев,когда онинаходятся под
присмотром или получили надлежащие указания
по эксплуатации от лица, ответственного за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с аппаратом.
• В случае принятия решения об отключения
устройства от сети и прекращения его
использования поместите его в такое место, где
бы оно не могло попасть в руки детей или
недееспособных лиц.
• Не эксплуатируйте изделие в присутствии
воспламеняемых веществ или паров, таких как
спирт, инсектициды, бензин и т.д.
Вниманиe:
этот символ означает меры
!
предосторожности, необходимые для
обеспечения сохранности изделия
• Не подвергайте изделие никаким модификациям
или доработкам.
40
• Не допускайте, чтобы изделие подвергалось
воздействию атмосферных агентов (дождь,
солнце и т.д.).
• Не кладите на изделие какие-либо предметы.
Периодически проверяйте состояние изделия. В
•
лучае неверной работы не эксплуатируйте
с
изделиеинемедленнообратитеськ
авторизованному дилеру компании Vortice.
• Вслучаененормальнойработыи/или
неисправности изделия, немедленно обратитесь
к авторизованному дилеру компании Vortice; при
необходимости проведения ремонта запросите
оригинальные запчасти компании Vortice
• В случае падения изделия или получения им
сильных ударов немедленно обратитесь к
авторизованному дилеру компании Vortice для
его проверки.
• Установка изделиядолжнапроизводится
квалифицированным персоналом
• Системаэлектроснабжения,ккоторой
подключается изделие, должна соответствовать
действующим нормам.
• Подключайте изделие к сети питания/розетке
только в том случае, если их параметры
соответствуют его максимальной мощности. В
противном случае немедленно обратитесь к
квалифицированному специалисту.
• При монтаже следует предусмотреть установку
рубильникасрасстояниеммеждуего
разомкнутыми контактами, равным или большим
3 мм.
• В следующих случаях выключайте рубильник: а)
припроявлениинеисправностейв
функционировании изделия; b) при выполнении
внешней чистки изделия; c) в случае принятия
решения о неиспользовании изделия в течение
продолжительного времени.
• Для правильной работы изделия необходимо
обеспечить приток в помещение достаточного
количества воздуха. В случае, когда в таком
помещении установлен прибор негерметичного
типа, работающий за счет сгорания топлива
(водонагревательный котел, печь, работающая
на метане, и т.д.), необходимо удостовериться в
том, что приток воздуха достаточен и для
обеспечения хорошего горения в его камере
сгорания.
• Данное изделие нельзя использовать в качестве
активирующегоэлементадля
водонагревательных котлов, печей и т.д.;
запрещается также выброс воздуха с него в
воздуховодыгорячеговоздухаподобных
устройств.
• Всасываемый вентилятором воздух должен
удалятьсячерезотдельныйвоздуховод
(используемый только для этого изделия) или
непосредственно выводиться наружу.
• Не закрывайте и не загораживайте решетки на
всасывающем и выпускном отверстиях изделия,
чтобы не создавать преграды оптимальному
прохождению воздуха.
• Все модели оснащены устройствами тепловой
защиты с ручным восстановлением. В случае
срабатывания этого реле на несколько минут
обесточьте изделие; снова подайте на него
питаниепослеустраненияпричины
срабатывания защиты.
РУССКИЙ
• Максимальная температура для работы изделия
составляет 55°C для моделей 150-160-200-250315 и 50°C для моделей 100-125-150Q.
• Параметрыэлектрическойсетидолжны
оответствовать приведенным на табличке А
с
рис. 7).
(
Обычные виды применения
Рис. 1÷6;
Рис.1: A = всасывание; B= нагнетание
ПРИМЕЧАНИЕ:
При монтаже устройства на высоте 2,3 м над
уровнем пола или ниже необходимо установить:
• раму с внешней сеткой безопасности или
гравитационные жалюзи (рис. 4 и 5)
• защитную фиксированную внутреннюю решетку в
случае, если устройство не имеет вывода в трубу
(рис.6)
Установка
Рис. 7÷14.
Электрические схемы
Рис. 12:
CA 100 125 MD E W, CA 150 Q MD E W;
1=Минимальнаяскорость,2=Максимальная
скорость,3=Максимальная/минимальная
скорость;
Рис. 13:
CA 150 160 200 250 315 MD E W;
1=Минимальнаяскорость,2=Максимальная
скорость,3=Максимальная/минимальная
скорость;
Важная информация по
экологически безопасной
утилизации отслуживших
изделий
НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ ЕВРОПЕЙСКОГО
В
ОЮЗА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПОДПАДАЕТ
С
ПОДПРИМЕНЕНИЕНАЦИОНАЛЬНОГО
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВАОВНЕДРЕНИИ
ДИРЕКТИВЫ RAEE И, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, НЕ
ПОДЛЕЖИТДИФФЕРЕНЦИРОВАННОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ПО ОКОНЧАНИИ СВОЕГО СРОКА
СЛУЖБЫ.
ДанноеизделиесоответствуетДирективе
EU2002/96/EC.
Имеющийся на приборе символ
перечеркнутого контейнера для
мусора указывает на то, что по
завершениисрокаслужбы
данноеизделиедолжно
утилизироваться отдельно от
обычных бытовых отходов.
Поэтому пользователь обязан
сдать изделие с истекшим сроком службы в
соответствующий пункт дифференцированного
сбора электронных и электрических отходов или
же вернуть его в магазин в момент приобретения
нового изделия аналогичного типа.
По окончании срока службы изделия пользователь
обязан сдать его в соответствующую службу
приемки отходов; в противном случае к нему могут
быть применены санкции, предусмотренные
действующим законодательством в области
утилизации отходов.
Техобслуживание/Чистка
Рис. 15÷17.
41
42
!
!
7
4
5
6
81
5,4
;CA100 125 MDEW, CA 150 Q MDEW
7÷14
;
6
;CA 150160 200 250315 MD E W
15÷17
;
W
43
17
14
15
16
18
21
44
7÷14
4
5
6
CA100125 MDEW, CA 150 Q MDEW;
W;
CA150 160200 250 315MDE W;
÷
17
15
E
45
FIGURE
22
11
44
33
FIGURES
FIGURES
ABBILDUNGEN
FIGURAS
FIGURAS
FIGUREN
FIGURER
RYSUNKI
ÁBRA
OBRÁZKY
FIGURE
FIGURI
SLIKE
SLIKE
ŞEKİL
ΕΙΚΟΝΕΣ
Иллюстрации
46
55
66
CA 100 MD E W ø = 260 mm
CA 125 MD E W
ø = 260 mm
CA 150 Q MD E W
ø = 260 mm
CA 150 MD E W
ø = 310 mm
CA 160 MD E W
ø = 350 mm
CA 200 MD E W
ø = 350 mm
CA 250 MD E W
ø = 350 mm
CA 315 MD E W
ø = 410 mm
77
A
88
47
1111
99
1212
1
3
2
N13
LN
L2
4
5
NL
N1L2
3
4
5
3L2N1
LN
45
1010
48
1414
1313
4
3
L2N1
LN
4
L
2
NL
3N1
NL
1
3
2
4 3 L2 N1
1515
1616
49
1717
50
Note
51
La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhorias nos produtos comercializados.
Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbeteringen aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product.
Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.
Firma Vortice zastrzega sobie prawo wprowadzania wszelkiego rodzaju ulepszeń do urządzeń znajdujących się w sprzedaży.
A Vortice S.p.A. fenntartja a jogot, hogy az értékesítés alatt álló termékeknél bármilyen javító változtatást bevezessen.
Podnik Vortice S.p.A. si vyhrazuje právo na zlepšování svých výrobků v průběhu prodeje.
Spol. Vortice S.p.A. si vyhradzuje právo zaviesť počas doby predaja všetky úpravy na výrobku, ktoré zvyšujú jeho kvalitu.
Firma Vortice S.p.A. îşi rezervă dreptul de a aduce îmbunătăţiri produselor în vânzare.
Tvrtka “Vortice S.p.A.” zadržava pravo unošenja promjena u svrhu pogoljšanja proizvoda u prodaji.
Družba Vortice S.p.A. si pridržuje pravico do vseh potrebnih izboljšav na prodajanih izdelkih.
Vortice S.p.A. satılmakta olan ürünlerin üzerinde iyileştirici değişiklikler yapma hakkını saklı tutar.
Η Vortice S.p.A. διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιεί βελτιωτικές τροποποιήσεις στα προϊόντα της που βρίσκονται στην αγορά.
ФирмаVortice S.p.A.оставляет за собой правовносить все возможные улучшения в конструкциюнаходящихся в данный момент в продаже изделий.
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.