Vortice C 2.5, C 1.5 Instruction Booklet

C 2.5
Regolatore elettronico di velocità non reversibile - Non-reversible electronic
speed regulator - Régulateur électronique de vitesse non réversible -
Nicht umsteuerbarer elektronischer Drehzahlregler - Regulador electrónico de
velocidad no reversible - Regulador electrónico de velocidade não reversível -
Niet-omkeerbare elektronische snelheidsregelaar - Icke reversibelt, elektroniskt
hastighetsreglage -
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
Libretto distruzioni Instruction booklet Notice demploi et dentretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte
2
3
Indice IT
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 5
Attenzione - Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione e regolazione trimmer . . . 14
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sostituzione fusibile . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia/ Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . 20
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . 6
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation and trimmer regulation. . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fuse replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning/Maintenence . . . . . . . . . . . . . 20
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . 7
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 7
Installation et réglage trimmer . . . . . . . . 14
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplacement fusible. . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage/Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Anwendung . . . . . . . . 8
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . 8
Installation und Trimmereinstellung . . . . 14
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Auswechseln von Sicherungen . . . . . . . 19
Reinigung / Wartung . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant d'installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. La société Vortice ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignes mentionnées
dans ce livret. Le respect de toutes les instructions
reportées dans ce livret garantira une longue durée de
vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet
appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to abide by the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a
safe place for reference purposes.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni. Vortice
non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate dalla
non applicazione di quanto contenuto nel
libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità
elettrica e meccanica. Conservare sempre
questo libretto istruzioni.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Atención - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación y regulación trimmer . . . . . . 14
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sustitución fusible . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . 20
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre
este manual de instrucciones.
4
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik. . . . . . . . . . . . . 11
Let op - Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . 11
Installatie en afstelling trimmer . . . . . . . 14
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vervanging zekering . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reiniging/ onderhoud . . . . . . . . . . . . . . 20
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . 12
Varning - Observera. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation och timerreglering . . . . . . . . 14
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Byte av säkring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Underhåll/Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg de instructies nauwkeurig op, dat bevordert de
levensduur en de betrouwbaarheid van de elektrische
en mechanische onderdelen. Bewaar altijd dit
instructieboekje.
Innan produkten installeras och ansluts, läs noga
dessa instruktioner.Vortice kan ej anses ansvarig för
eventuella skador på personer eller föremål som
orsakats av att avsnittet Råd och Varningar som denna
bruksanvisning innehåller inte har iakttagits. Följ alla
dessa instruktioner för att garantera produktens
livslängd och dess mekaniska och elektriska pålitlighet.
Bevara alltid denna bruksanvisning för framtida bruk.
13 13 14 18 19 20
AR
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 10
Atenção - Advertência. . . . . . . . . . . . . . 10
Instalação e regulação do compensador. 14
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Substituição do fusível . . . . . . . . . . . . . 19
Limpeza/ Manutenção. . . . . . . . . . . . . . 20
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente as
presentes instruções. A Vortice não pode ser
considerada responsável por eventuais danos a
pessoas ou objectos causados pela inobservância das
instruções fornecidas neste manual. Siga todas as
instruções por forma a garantir a durabilidade e
segurança eléctrica e mecânica do produto. Conserve
sempre este manual de instruções.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni allutente
!
F*:#2(,#)*%*2*,,)#$19#%.1%6*2#91,;%-*)%-)#.#,,1%@#),19*4 "#$%(.(,,#%-*)%-)#.#,,1%9#$%,17*)8%(&,#7(,1918 (&,#7(,191%,17*)%*%9#$%(-*) ,&)(%(%9#).19*22(4 VG ,)('/#)7(312*%(.%1$9(''#%7*.1($,*%12%W1,%L=X I9#.4 PPYZQD4
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
ATTENZIONE - AVVERTENZA
! "#$%&'()*%+&*',#%-)#.#,,#%-*)%&$(%/&$01#$*
.1//*)*$,*%.(%+&*22(%*'-#',(%1$%+&*',#%213)*,,#4
! 5#-#%(6*)%,#2,#%12%-)#.#,,#%.(2%'&#%173(22#8
(''19&)()'1%.*22(%'&(%1$,*:)1,;< $*2%.&331#%)16#2:*)'1 '&31,#%(%-*)'#$(%-)#/*''1#$(27*$,*%+&(21/19(,(%# (.%&$%=*$,)#%>''1',*$0(%?*9$19(%(&,#)100(,# @#),19*4 "#$%2('91()*%2*%-() ,1%.*22A173(22#%(22(
-#),(,(%.1%3(731$1%#%1$9(-(914
! BA&'#%.1%+&(2'1('1%(--()*99C1#%*2*,,) 19#%9#7-#),(
2A#''*)6($0(%.1%(29&$*%)*:#2*%/#$.(7*$,(218%,)(%2* +&(21< (D%$#$%.*6*%*''*)*%,#99(,#%9#$%7($1
3(:$(,*%#%&71.*E 3D%$#$%.*6*%*''*)*%,#99(,#%(
-1*.1%$&.1E 9D%$#$%.*6*%*''*)*%&'(,#%.(%3(731$1%#. 1$9(-(914
-
! F1-#))*%2G(--()*99C1#8%2#$,($#%.(%3(731$1%*.
1$9(-(918%$*2%7#7*$,#%1$%9&1%'1%.*91.*%.1 '9#22*:()2#%.(22(%)*,*%*2*,,)19(%*%.1%$#$%&,12100()2#
-1H4
! "#$%&,12100()*%2A(--()*99C1#%1$%-)*'*$0(%.1
'#',($0*%#%6(-#)1%1$/1(77(3121%9#7*%(29##28 1$'*,,191.18%3*$01$(8%*994
! "#$%(--#),()*%7#.1/19C*%.1%(29&$%:*$*)*%(2
-)#.#,,#4
! "#$%2('91()*%2A(--()*99C1#%*'-#',#%(.%(:*$,1
(,7#'/*)191%I-1#::1(8%'#2*8%*994D4
! @*)1/19()*%-*)1#.19(7*$,*%2A1$,*:)1,;
.*22A(--()*99C1#4 J$%9('#%.A17-*)/*01#$18%$#$ &,12100()*%2A(--()*99C1#%*%9#$,(,,()*%'&31,#%&$ =*$,)#%.1%>''1',*$0(%?*9$19(%(&,#)100(,#%@#),19*4
! J$%9('#%.1%9(,,16#%/&$01#$(7*$,#%*K#%:&(',#
.*22A(--()*99C1#8%)16#2:*)'1%'&31,#%(.%&$%=*$,)#%.1 >''1',*$0(%?*9$19(%(&,#)100(,#%@#),19*%*%) 19C1*.*)*8
-*)%2G*6*$,&(2*%)1-()(01#$*8%2A&'#%.1%)19(731%#)1:1$(21 @#),19*4
! L*%2G(--()*99C1#%9(.*%#%) 19*6*%/#),1%9#2-1%/()2#
6*)1/19()*%'&31,#%-)*''#%&$%=*$,)#%.1%>''1',*$0( ?*9$19(%(&,#)100(,#%@#),19*4
! BG1$',(22(01#$*%*%2 G*6*$,&(2*%'#',1,&01#$*%.*2%/&'1312*
.*22G(--()*99C1#%.*6*%*''*)*%*//*,,&(,(%.(%-(),*%.1
-*)'#$(2*%-)#/*''1#$(27*$,*%+&(21/19(,#4
! BA17-1($,#%*2*,,)19#%(%9&1% M%9#22*:(,#%12%-)#.#,,#%.*6*
*''*)*%9#$/#)7*%(22*%$#)7*%61:*$,14
! BG(--()*99C1#%$*9*''1,(%.1%9#22*:(7*$,#%(.%&$(
-)*'(%9#$%17-1($,#%.1%7*''(%(%,*)) (4
! =#22*:()*%2A(--()*99C1#%(22(%)*,*%.1
(217*$,(01#$*K-)*'(%*2*,,)19(%'#2#%'*%%2(%-#) ,(,( .*22A17-1($,#K-)*'(%M%(.*:&(,(%(22(%'&(%-#,*$0( 7(''17(4 J$%9('#%9#$,)()1#%)16#2:*)'1%'&31,#%(
-*)'#$(2*%-)#/*''1#$(27*$,*%+&(21/19(,#4
! N*)%2A1$',(22(01#$*%#99#))*%-)*6*.*)*%&$%1$,*))&,,#)*
#$$1-#2()*%9#$%.1',($0(%.1%(-*) ,&)(%.*1%9#$,(,,1 &:&(2*%#%'&-*)1#)*%(%77%O4
! L-*:$*)*%2G1$,*))&,,#)*%:*$*)(2*%.*22G17-1($,#
+&($.#< (D%'1%)12*6(%&$G($#7(21(%.1%/&$01#$(7*$,#E 3D%+&($.#%'1%.*91.*%.1%*'*:&1)*%&$(%7($ &,*$01#$* .1%-&2101(%*',*)$(E 9D%+&($.#%'1%.*91.*%.1%$#$ &,12100()*%-*)%3)*61%#%2&$:C1%-*) 1#.1%2A(--()*99C1#4
! =()19#%7(''17#%)*:#2(312*%P8 %>4
=()19#%71$17#%)*:#2(312*%Q%>4
! J%-)#.#,,1%'#$#%.#,(,1%.1%/&'13121% RPS%,1-#% ?O8Q %>%T
P S@4
! U&*',#%'173#2#%'1:$1/19(%9C*%2 G#-*)(01#$*
.*6*%*''*)*%*'*:&1,(%.(%-*)'#$(2* +&(21/19(,#4
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridot­te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o comunque prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisionate o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assi­curarsi che non giochino con l’apparecchio.
5
6
• Do not use this appliance for purposes other than those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons.
• Certain basic rules must be observed when using any electrical appliance: a) Never touch electrical appliances with wet or damp hands; b) Never touch
electrical appliances while barefoot; c) Never allow children or infirm persons to operate appliances unattended.
• Store the appliance out of the reach of children and infirm persons after disconnecting it from the power supply.
• Do not operate the appliance in the presence of inflammable substances or vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.).
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance; contact Vortice* immediately.
• If the appliance malfunctions or develops a fault, contact Vortice* immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
• The appliance must be installed and the fuse changed if necessary by a professionally qualified electrician only.
• Ensure that the electrical system to which the appliance is connected complies with applicable standards.
• The appliance must be connected to an earthed power socket.
• Check that the electrical power supply/socket provides the maximum electrical power required by the appliance. If this is not the case, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications.
• Use a multi-polar switch with minimum contact gaps of 3 mm to install the appliance.
• Switch off the appliance at the main s witch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
• Maximum adjustable load 2.5 A. Minimum adjustable load 1A
• Products are fitted with 5X20 type T3,15A H 250V fuses.
• This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person.
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
DESCRIPTION AND OPERATION ENGLISH
WARNING - CAUTION
Electronic speed regulator for Vortice products. Not suitable for products with timers, automatic switches or pull cords. Convertible for flush mounting with Kit SCB (code 22481).
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
*(or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland terr itory)
7
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la por tée des enfants ou des personnes inexpertes.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas le toucher avec les mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher pieds nus ; c) interdire son utilisation aux enfants et aux personnes inexpertes.
• Ranger l'appareil hors de por tée des enfants et des personnes inexpertes après l'avoir débranché du réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.
• Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état. En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après­vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé Vortice.
• L'installation et l'éventuel remplacement du fusible de l'appareil doivent être effectués par du personnel professionnellement qualifié
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• L’appareil doit être branché à une prise de terre.
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique si la puissance de l'installation/de la prise est adaptée à la puissance maximale de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à du personnel professionnellement qualifié.
• Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire dont la distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
• Charge maximum réglable 2,5A. Charge minimum réglable 1A.
• Les produits sont équipés de fusibles 5X20 type T3,15A H 250V.
• Ce symbole signifie que l'opération doit être effectuée par du personnel qualifié.
Attention: ce symbole indique de prendre quelques précautions pour la sécurité
de lutilisateur
!
DESCRIPTION ET MODE DEMPLOI FRANÇAIS
ATTENTION - AVERTISSEMENT
Régulateur électronique de vitesse pour produits Vortice. Non approprié aux produits avec minuterie, automatiques et automatiques avec minuterie et avec ouverture à tirette. Il est transformable et peut être encastré au moyen du Kit SCB (code 22481).
Aver
tissement:
ce symbole indique de prendre quelques précautions pour la sécurité du produit
!
8
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck eingesetzt werden, der in der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
• Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder und unzurechnungsfähige Personen unzugänglich aufbewahren.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden,
darunter im einzelnen: a) die Geräte niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren; b) die Geräte niemals barfuß berühren; c) die Geräte dürfen nicht von Kindern oder unzurechnungsfähigen Personen benutzt werden.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und unzurechnungsfähige Personen unzugänglich ist.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden.
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice­Vertragshändler aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice­Vertragshändler überprüft werden.
• Die Installation des Gerätes sowie der eventuelle Austausch von Sicherungen darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
• Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen werden.
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich sofort an qualifiziertes Fachpersonal.
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Regulierbare max. Last 2,5 A. Regulierbare min. Last 1 A.
• Die Geräte sind mit Sicherungen 5X20 vom Typ T3,15 A H 250 V ausgestattet.
• Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG DEUTSCH
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS
Elektronischer Drehzahlregler für Vortice-Geräte. Nicht geeignet für Produkte mit Timer, automatische Geräte und automatische Geräte mit Timer sowie für Geräte mit Kordelzugschalter. Zum Einbau transformierbar mit Hilfe von Kit SCB (Code Nr. 22481).
Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
9
• No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este folleto.
• Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente al personal cualificado o a un Proveedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas.
• El empleo de todo tipo de aparato eléctrico comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que destacamos: a) no
debe ser tocado con manos mojadas o h úmedas; b) no debe ser tocado con pies descalz os; c) no debe ser empleado por niños o personas discapacitadas.
• En el caso en que no se desee v olver a utilizar el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los niños o de las personas discapacitadas.
• No emplear el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
• No modificar el producto.
• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• Inspeccionar el aparato para controlar que esté en perfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo y ponerse en contacto inmediatamente con un Proveedor autorizado de Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o en caso de avería, contactar con un Proveedor autorizado de Vortice y solicitar recambios originales Vortice para la reparación.
• Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llevarlo inmediatamente a un Proveedor autorizado Vortice para que comprueben su funcionamiento.
• La instalación del aparato y la eventual sustitución del fusible han de ser efectuadas por personal profesional cualificado
• La instalación eléctrica a la cual está conectado el producto debe ser conforme con las normas vigentes.
• Es necesario conectar el aparato a un enchufe con
toma de tierra.
• Conectar el aparato a la red de alimentación eléctrica o a una toma de corriente sólo si la capacidad de la instalación o la toma es adecuada a su potencia máxima. Si no dispone de una red con estas características, contactar inmediatamente con personal cualificado.
• En el momento de la instalación hay que prever un interruptor omnipolar con distancia de aber tura entre los contactos igual o superior a 3 mm.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a ser utilizado durante algún tiempo.
• Carga máxima regulable 2,5A. Carga mínima regulable 1A.
• Los productos están dotados de fusibles 5X20 tipo T3,15A H 250V.
• Este símbolo indica que la operación ha de ser realizada por personal cualificado.
Atención:este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
DESCRIPCIÓN Y USO ESPAÑOL
ATENCIÓN - ADVERTENCIA
Regulador de velocidad electrónico para productos Vortice. No es adecuado para productos con temporizador, automáticos y con apertura con cuerda. Empotrable utilizando el kit SCB (cód. 22481).
Adver
tencia:
este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
10
• Não use este produto para uma função diferente da especificada no presente manual de instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte imediatamente um técnico qualificado ou um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas inaptas.
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas regras fundamentais, entre
as quais: a) não deve ser tocado com as mãos molhadas ou húmidas; b) não deve ser tocado descalço; c) não deve ser usado por crianças ou pessoas inaptas.
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das crianças e de pessoas inaptas.
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis como o álcool, insecticidas, gasolina, etc.
• Não efectue quaisquer modificações ao produto.
• Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.)
• Verifique periodicamente a integridade do aparelho. No caso de qualquer imperfeição, não utilize o aparelho e contacte imediatamente um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contacte imediatamente um Centro de Assistência autorizado Vortice e, no caso de uma eventual reparação, exija o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o imediatamente a um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice.
• A instalação e a eventual substituição do fusível do aparelho devem ser realizadas por pessoal profissionalmente qualificado.
• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor.
• O aparelho necessita de ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
• Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomada eléctrica apenas se a capacidade do equipamento/tomada for adequada à sua potência máxima. Caso contrário, contacte imediatamente pessoal profissionalmente qualificado.
• Para a instalação, é necessário um interruptor omnipolar cuja distância de abertura dos contactos seja igual ou superior a 3 mm
• Desligue o interruptor geral do equipamento quando: a) detectar quaisquer problemas de funcionamento; b) decidir efectuar uma operação de limpeza c) decidir não utilizar o aparelho por períodos curtos e longos.
• Carga máxima regulável 2,5A. Carga mínima regulável 1A.
• Os produtos são dotados de fusíveis 5X20, tipo T3,15A H 250V.
• Este símbolo significa que a operação deve ser realizada por pessoal qualificado.
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
!
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA
Regulador electrónico de velocidade para produtos Vórtice. Não adequados para produtos com temporizador, automáticos, automáticos com temporizador e com abertura por cordões. Pode ser encastrado através do Kit SCB (cód. 22481).
Advertência: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto
!
11
• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan de in deze handleiding aangegeven toepassingen.
• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben verwijderd of het product intact is: wend u in geval van twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerd vakman of een erkende Vortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of ondeskundigen.
• Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen worden en wel: a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten loopt; c) zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt door kinderen of ondeskundigen.
• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en ondeskundigen, trek de stekker uit het stopcontact wanneer u besluit om het apparaat niet meer te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol, insecticiden, benzine, enz.
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan het product aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische invloeden (regen, zon, enz.).
• Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigd is. Ingeval van een defect, het apparaat niet gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met een erkende Vortice Dealer.
• Neem in geval van een gebrekkige werking en/of defect onmiddellijk contact op met een er kende Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
• Als het apparaat valt of harde klappen krijgt laat het dan meteen nakijken door een erkende Vortice Dealer.
• De installatie en de eventuele vervanging van de zekering van het apparaat dient uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd vakman.
• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt aangesloten, moet voldoen aan de geldende regelgeving.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het maximumvermogen van het apparaat. Is dit niet het geval, raadpleeg dan een vakman.
• Bij de installatie dient u gebruik te maken van een meerpolige schakelaar met een afstand tussen de contactpunten van minstens 3 mm.
• Schakel de hoofdschakelaar uit indien: a) zich een storing voordoet; b) wanneer u besluit de buitenkant van het apparaat schoon te maken; c) wanneer u besluit om het apparaat gedurende korte of langere periodes niet te gebruiken.
• Maximaal regelbare belasting 2,5A. Minimaal regelbare belasting 1A.
• De apparaten zijn voorzien van 5x20 zekeringen van het type T3,15A H 250V.
• Dit symbool betekent dat de handeling verricht moet worden door een vakman.
Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker
!
BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS
LET OP - WAARSCHUWING
Elektronische snelheidsregelaar voor Vortice producten. Niet geschikt voor modellen met timer, automatische modellen, automatische modellen met timer en modellen met trekkoord-opening. Te wijzigen voor inbouw met de Set SCB (code 22481).
Waarschuwing: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s
voor de gebruiker
!
12
• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som anges i detta häfte.
• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att den är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontakta genast en behörig fackman eller en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av emballaget inom räckhåll för barn eller obehöriga.
• Vid användning av elektriska apparater måste vissa grundläggande regler följas, bland annat: a) Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga
händer. B) Använd inte apparaten om Du är barfota. C) Låt inte barn eller andra personer utan lämplig kompetens använda apparaten.
• Skilj apparaten från elnätet och placera den på en plats där den är oåtkomlig för barn och personer utan lämplig kompetens när den inte ska användas längre.
• Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga ämnen eller ångor, t.ex. alkohol, insektsmedel och bensin, etc.
• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.
• Utsätt inte apparaten för vädrets inverkan, exempelvis för regn, sol eller dylikt.
• Inspektera apparaten regelbundet och kontrollera att den är i fullgott skick. Om fel av någon typ upptäcks får apparaten inte användas. Kontakta genast en återförsäljare som auktoriserats av Vortice.
• Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgående en återförsäljare som auktoriserats av Vortice och begär att originalreservdelar från Vortice används om det blir aktuellt med en reparation.
• Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötar måste den genast kontrolleras av en återförsäljare som auktoriserats av Vortice.
• Installation och eventuellt byte av säkring på apparaten måste göras av en behörig fackman.
• Det elektriska systemet som produkten är ansluten till skall vara i överensstämmelse med gällande normer.
• Apparaten behöver anslutas till ett jordat uttag.
• Anslut apparaten till elnätet/vägguttaget endast om elinstallationens/vägguttagets kapacitet täcker behovet för produktens maximala effekt. Om så inte är fallet, kontakta omedelbart en kvalificerad tekniker.
• För installationen behövs en allpolig strömbrytare med ett öppningsavstånd av kontakterna lika med eller mer än 3 mm.
• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i följande fall: a) när en funktionsstörning konstaterats; b) i samband med underhåll, när apparatens utsida skall rengöras; c) när apparaten inte skall användas under kortare eller längre perioder.
• Maximal reglerbar belastning 2,5A. Minimal reglerbar belastning 1A.
• Produkterna är utrustade med 5X20 säkringar av typen T3,15A H 250V.
• Denna symbol anger att momentet måste utföras av behörig fackman
Varning: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador.
!
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA
VARNING - OBSERVERA
Elektroniskt hastighetsreglage för Vortice produkter. Ej lämpligt för produkter med timer, automatiska och automatiska med timer och sådana som startas med snöre. Det kan byggas in med byggsats SCB (kod. 22481).
Observera
:
Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på produkten.
!
13
14
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE TRIMMER
INSTALLATION AND TRIMMER REGULATION INSTALLATION ET RÉGLAGE TRIMMER INSTALLATION UND TRIMMEREINSTELLUNG INSTALACIÓN Y REGULACIÓN TRIMMER INSTALAÇÃO E REGULAÇÃO DO COMPENSADOR INSTALLATIE EN AFSTELLING TRIMMER INSTALLATION OCH TIMERREGLERING
I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.
Check that the specifications of the power supply comply with the electrical data on data plate A.
Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A.
Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf Schild A angegebenen Daten
entsprechen.
Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A.
Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A.
De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A.
Den aktuella nätspänningen skall motsvara de data som återges på apparatens märkskylt A.
15
3
4
5 6
1
2
6A 7
16
9
10
11
7A 8
• Morsettiera del gruppo comandi
• Control unit terminal block
• Bornier du groupe de commande
• Klemmenbrett der Steuerungseinheit
• Regleta del grupo de control
• Régua de terminais do grupo de comandos
• Aansluitpaneel van de bedieningsgroep
• Anslutningsplint för kontrollenheten
• Morsettiera dell’apparecchio
• Appliance terminal block
• Bornier de l’appareil
• Klemmenbrett des Gerätes
• Regleta del aparato
• Régua de terminais do aparelho
• Aansluitpaneel van het toestel
• Anslutningsplint för apparaten
17
13 14
12
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
AR
• Qualora necessario è possibile variare la minima velocità manovrando il trimmer incorporato (fig. 12) mediante un cacciavite. La rotazione in senso antiorario comporta un aumento della velocità, quella in senso orario una riduzione.
• Definita la posizione ottimale del tr immer, verificare che il motore si avvii regolarmente.
• If necessary, use a screwdriver to turn the built-in trimmer (fig12) to adjust slow speed. Turn anticlockwise to increase slow speed. Turn clockwise to decrease it.
• When the desired speed has been set on the tr immer, check that the motor starts correctly.
• Si nécessaire, il est possible de régler la vitesse minimale en agissant sur le trimmer incorporé (fig. 12) à l’aide d’un tournevis. En le tournant vers la gauche la vitesse augmente, vers la droite elle diminue.
• Une fois définie la position optimale du trimmer, vérifier que le moteur démarre normalement.
• Bei Bedarf kann die Minimalgeschwindigkeit durch leichtes Verstellen des Trimmers mit einem Schraubendreher justiert werden (Abb 12). Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit erhöht, durch Drehen im Uhrzeigersinn wird sie herabgesetzt.
• Nach dem Justieren des Trimmers muss man sich vergewissern, dass der Motor korrekt anläuft.
• Si fuese necesario es posible cambiar la velocidad mínima actuando sobre el trimmer incorporado (fig. 12) mediante un destornillador. La rotación en sentido antihorario conlleva un aumento de la velocidad, en sentido horario, su disminución.
• Una vez definida la posición optimal del trimmer, verificar que el motor se ponga en marcha regular mente.
• Quando é necessário, é possível alterar a velocidade mínima manobrando o trimmer incorporado (fig. 12) através de uma chave de fendas. A rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio implica um aumento da velocidade, enquanto que no sentido dos ponteiros do relógio implica uma redução.
• Uma vez estabelecida a posição ideal do Trimmer, certifique-se de que o motor arranca regularmente.
• Indien nodig, is het mogelijk de minimale snelheid te veranderen en wel door met een schroevendraaier aan de ingebouwde trimmer (fig. 12) te draaien. Het draaien tegen de richting van de klok in veroorzaakt een verhoging van de snelheid; wanneer men met de wijzers van de klok meegaat, vermindert de snelheid.
• Na de optimale stand van de trimmer bepaald te hebben, nagaan of de motor regelmatig aanslaat.
• Om det skulle vara nödvändigt är det möjligt att variera den minimala hastigheten genom att vrida på den inbyggda trimmern (fig. 12) medels en skruvmejsel. Genom att vrida motsols ökas hastigheten och genom att vrida medsols minskas den.
• När trimmerns optimala läge har fastställts, kontrollerar man att motorn startar regelmässigt.
18
UTILIZZO
OPERATION UTILISATION GEBRAUCH USO UTILIZAÇÃO GEBRUIK ANVÄNDNING
15
16
17
18
19
SOSTITUZIONE FUSIBILE
FUSE REPLACEMENT REMPLACEMENT FUSIBLE AUSWECHSELN VON SICHERUNGEN SUSTITUCIÓN FUSIBLE SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL VERVANGING ZEKERING BYTE AV SÄKRING
19 20
21
22 23
20
PULIZIA / MANUTENZIONE
CLEANING/MAINTENENCE NETTOYAGE/ENTRETIEN REINIGUNG / WARTUNG LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPEZA/MANUTENÇÃO REINIGING/ONDERHOUD UNDERHÅLL/RENGÖRING
24 25
26
Informazione importante
per lo smaltimento ambientalmente compatibile
EN
Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance
FR
Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement
DE
Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes
ES
Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente
PT
Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente
NL
Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking
SV
Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering
IT
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
EN
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIESTHIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
21
FR
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Attention
Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif.
DE
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Achtung
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
22
ES
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEEY, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
PT
NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃOVIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.
Atención
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil.Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
Atenção
Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no fim da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo envio do aparelho para as estruturas de recolha adequadas, sob pena das sanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de resíduos, ou à loja onde foi efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão então responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente, seja directamente seja participando num sistema colectivo.
23
NL
SV
IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIEDVAN DE NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNINGVAN DE AEEA­RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELEVERPLICHTING TOT GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
Let op
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool op het apparaat met de afvalbak met een kruis erdoor geeft aan dat het apparaat, aan het einde van de levensduur, niet bij het huisvuil gezet mag worden maar ingeleverd moet worden bij een centrum voor gescheiden afvalinzameling voor elektrische en elektronische apparaten of teruggegeven moet worden aan de winkel op het moment van de aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren van het apparaat bij een daarvoor geschikt inzamelingspunt, op straffe van sancties op basis van de heersende wetgeving inzake afvalverwerking.
De adequate gescheiden inzameling ten einde het ingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recycling van materialen waaruit het apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de beschikbare afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voor de recycling, de behandeling en de milieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct als door deelname aan een collectief systeem.
I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT.
Varning
Denna produkt överensstämmer med EU 2002/96/EC direktivet.
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på produkten anger att produkten, när den tjänat ut sitt syfte, eftersom den måste hanteras separat från hushållsavfall, måste lämnas in till en miljöstation för elektriska och elektroniska apparater eller återlämnas till återförsäljaren vid inköp av en likvärdig apparat.
Användaren är ansvarig för inlämningen av apparaten, när den tjänat ut sitt syfte, till de avsedda insamlingsstrukturena, i annat fall kan straff enligt gällande lagstiftning för avfallshantering bli följden.
Den anpassade differentierade insamlingen för den därpå följande återvinningen, hanteringen och miljömässigt förenliga kasseringen av den avlagda apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa effekter på miljön och för hälsan och underlättar återvinningen av materialen av vilken produkten är tillverkad.
För mer detaljerad information rörande de tillgängliga insamlingssystemen, vänd dig till den lokala återvinningsstationen, eller till affären där du gjort inköpet.
Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar för återvinningen, hanteringen och den miljömässigt förenliga kasseringen såväl direkt som genom att delta i ett kollektivt system.
24
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including:
- never touch electrical appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate appliances unattended
• This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Attention : ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la
sécurité de l’utilisateur
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales dont, entre autres :
- ne pas toucher l'appareil avec des mains mouillées ou humides;
- ne pas toucher l'appareil pieds nus;
- interdire son utilisation aux enfants ou aux personnes inexpertes.
• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la part de personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles n'aient été instruites au sujet de l'emploi de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Art müssen stets einige Grundregeln beachtet werden, darunter im Einzelnen:
- die Geräte niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- die Geräte niemals barfuß berühren;
- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Atención:este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tener en cuenta algunas normas básicas:
- no tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas;
- no tocar el aparato con los pies descalzos;
- no permitir que los niños o las personas con discapacidad lo utilicen
• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que les haya instruido en el manejo.
25
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga ao cumprimento de determinadas regras fundamentais, entre as quais:
- não deve ser tocado com as mãos molhadas ou húmidas;
- não deve ser tocado com os pés descalços.
- não deixe que seja utilizado por crianças ou pessoas inaptas sem vigilância
• Este aparelho não é adequado para ser ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem qualquer experiência ou conhecimento sobre o mesmo, a menos que não sejam vigiadas ou tenham sido ensinadas quanto ao uso do aparelho, por uma pessoa responsável pela segurança. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de
gebruiker
• Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen worden en wel:
- raak het apparaat niet aan met vochtige of natte handen;
- raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten loopt;
- zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt door kinderen of ondeskundigen.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of die geen ervaring en kennis hebben van het apparaat, tenzij ze onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn m.b.t. het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht blijven om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Varning: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som ska vidtas för att undvika att
användaren utsätts för skador
Vid användning av elektriska apparater måste vissa grundläggande regler följas, bland annat:
- Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer.
- Använd inte apparaten om du är barfota.
- Låt inte barn eller personer utan lämplig kompetens använda apparaten
• Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om inte de är övervakade eller instruerade om användningen av apparaten av personeransvariga för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
26
"#$!%&'(!&!)#*+(,#!%+$%(-&$#!.+/(!012!3345 5($!%+$%6-&$!)#%7+(,!%&8 -#!012!3345 "(6$!%98-#!:!)#%7+(,!%+$%6-&+$#! .;/#!012!3345 <#+!$ 6,=#>!?&8#-!.;/!012!3345 "&$&!%&8-#)!=#!)#%%+ @,!%+$%6-&$!.+/(!012!3345 "&$&!%&8(!=#!)#% AB(!%+$%6-&$!.+/(!012!3345 3(($!),(#$!>#7!$(,=#!=(($),#=#!'&,!C#7!.;/#!012!3345 5D$!$6,=!E&8#-F!7;/!012!3345
Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação do cabo Plaatsing inrichtingsnoerhouder Placering av kabelhållareanordning
27
La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. Vortice S.p.A. se réserve d’apporter tous changements susceptibles d’améliorer les produits en vente. Die Firma Vortice S.p.A.behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta. A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de mar kt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.
Loading...