Vortice ARTIK M User Manual

VORT ARTIK
M
Notice d’emploi et d’entretien Instruction booklet Libretto istruzioni
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
COD. 5.471.084.565 20/12/2016
2
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni contenute nel presente
libretto. Vortice non potrà essere ritenuta
responsabile per eventuali danni a persone o cose
causati dal mancato rispetto delle indicazioni di
seguito elencate, la cui osservanza assicurerà
invece la durata e l’affidabilità, elettrica e
meccanica, dell’apparecchio. Conservare perciò
sempre questo libretto d’istruzioni.
Before installing and using your product, read
these instructions carefully. Vortice will not accept
any responsibility for damage to property or
personal harm resulting from failure to abide by
the conditions listed below. Following these
instructions will ensure long service life and
overall electrical and mechanical reliability. Keep
this instruction booklet in a safe place for
reference purposes.
Avant de procéder à l’installation et de faire
fonctionner l’appareil, lire attentivement les
instructions figurant dans la présente notice. La
société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés aux
personnes ou aux choses par suite du non-
respect des instructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans cette notice garantira
une longue durée de vie ainsi que la fiabilité
électrique et mécanique de cet appareil.
Conserver toujours cette notice.
Indice IT
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaggio del tubo di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installazione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Scarico condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista ricerca guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile . . . . . . . . . . . . . . 35
Table of Contents EN
Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mounting of the exhaust pipe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation of the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fault check list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Important information on environmentally compatible
disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Index FR
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage de la conduite d'évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Évacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Liste de recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
FRANÇAIS
Spécifications techniques
Notes:
1. Les conditions de mesure des données dans le tableau sont conformes à l’ EN 14511: DB = 35 °C, WB = 24 °C DB = température à bulbe sec = température ambiante WB = température à bulbe humide = humidité relative.
2. Les conditions d'essai pour les données reportées sur notre plaque respectent les règles de sécurité: EN 60335-2-40
3. Courant et fusible : F2L250V ou T2L250V
N° Vortice Modèle VORT ARTIK M 10 VORT ARTIK M 12 VORT ARTIK M 12 HP
Alimentation électrique V/Hz 220-240 V~, 50 Hz 220-240 V~, 50 Hz 220-240 V~, 50 Hz
Capacité de refroidissement BTU/kW 10000/3.0 11500/3.4 11000/3.3
Capacité de chauffage kW N/A N/A 9500/2.8
Puissance / courant Consommation d'énergie pour le refroidissement
W/A 1150/5 1310/5.8 1270/5.6
Puissance / courant Consommation d'énergie pour le chauffage
W/A N/A N/A 1170/5.2
Volume d'air (vitesse max.) m3/h 360 360 360
Capacité d'élimination de l'humidité
l/h 1.2 1.29 1.29
Compresseur rotatif rotatif rotatif
Fluide frigorigène R410a R410a R410a
Nombre de vitesse du ventilateur
3 3 3
Timer 1-24 hours 1-24 hours 1-24 hours
Température de fonctionnement
°C 18 - 32 18 - 32 18 - 32
Conduite d'Évacuation mm Ø142x1400 Ø142x1400 Ø142x1400
Poids net kg 25 26 26.5
Dimensions du produit mm 485x313x744 485x313x744 485x313x744
Dimensions y compris l'emballage
mm 530x360x780 530x360x780 530x360x780
Poids brut kg 29 30 30
4
FRANÇAIS
Sécurité
Pour usage en intérieur uniquement.
Ne pas utiliser l’appareil dans des placards, armoires, bateaux, caravanes ou environnements similaires.
Avant de brancher l’appareil au secteur, le laisser en repos 12 heures après son transport ou s’il a été incliné (par
exemple pendant le nettoyage).
Utiliser uniquement en position verticale sur une surface plane et à 50 cm de n’importe quel objet.
Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements potentiellement explosifs et en présence de liquides
inflammables, de gaz ou poussières.
Ne pas utiliser l’appareil dans les piscines, les salles de bains ou les endroits humides.
Ne pas placer d’objets sur l’appareil ni gêner l’entrée/la sortie d’air.
S'assurer de laisser au moins 36 cm entre les côtés de l’appareil et tout matériau inflammable ou toute source de
chaleur.
Protéger l’appareil de toutes éclaboussures.
Ne pas laisser d' enfants ou d'animaux domestiques sans surveillance pendant le fonctionnement de l'appareil.
Éteindre l’interrupteur et débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en service.
Ne pas déplacer l'appareil en tirant sur le câble.
Évitez de tordre, d'enrouler ou de tirailler le câble d’alimentation. Ne jamais utiliser jamais de fil de fer ou de nylon
pour soutenir le câble.
Ne jamais vouloir chercher à récupérer l'appareil s'il tombe dans l'eau, dans ce cas, débrancher immédiatement
la prise. Faire un contrôle de l’appareil avant de l’utiliser.
NE pas utiliser de rallonges.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien ou une personne qualifiée, afin
d' éviter tout risque.
Le réseau d’alimentation principal doit être conforme aux spécifications indiquées sur la plaque à l’arrière de
l’appareil. L’appareil doit être installé selon les règles nationales sur le câblage.
Ne pas dépasser la taille de la pièce recommandée pour une efficacité maximale.
Fermer les portes et les fenêtres.
Garder les stores ou rideaux fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée.
Les filtres doivent être toujours propres.
Une fois que la pièce a atteint les conditions désirées, réduire les valeurs de température et la vitesse du
ventilateur programmées.
Il est suggéré de soumettre l’appareil à un personnel qualifié pour son entretien régulier.
L’installation, le démontage ou la modification de l'appareil ne peut être faite que par un personnel qualifié.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage décrit dans ce manuel. Tout autre usage est considéré comme
incorrect. L’utilisateur/opérateur et non le fabricant seront responsables de tout dommage ou préjudice causé par tel usage.
Cet appareil peut-être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance à condition d'être surveillés ou instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas confier le nettoyage et l'entretien de l'appareil à des enfants sans surveillance. Ces opérations sont réservées à l'utilisateur.
L’installation de l'appareil doit être confiée à un technicien qualifié.
Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance
d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Loading...
+ 9 hidden pages