Vortice ARI LL S Installation Instructions

Page 1
VORTICE VARIO
150/6” - 230/9” - 300/12”
ARI - ARI LL S
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ
аМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
COD. 5.371.084.486 18/03/2008
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE
486 imp:imp486.qxd 18/03/08 10.21 Pagina 1
Page 2
3
Indice IT
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 7
Attenzione - Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manutenzione / Pulizia. . . . . . . . . . . . . . 32
Accessori optional. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Problemi / Soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Table of Contents EN
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . 32
Optional accessories. . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . 9
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . 33
Problèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . 36
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . 10
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Probleme / Lösungen. . . . . . . . . . . . . . . 37
Avant d’installer et de brancher cet appareil, lire
attentivement ces instructions. Vortice ne pourra pas
être tenu pour responsable des dommages éventuels
causés aux personnes ou aux choses, en cas d’une
application incorrecte des consignes mentionnées
dans ce livret. Le respect de toutes les instructions reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet
appareil. Conserver toujours ce livret d’instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to abide by the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure a long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a
safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto, leggere
attentamente queste istruzioni.
Vortice non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate dalla non applicazione di quanto contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per assicurare la sua durata e la sua
affidabilità elettrica e meccanica. Conservare perciò
sempre questo libretto istruzioni.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Atención - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 32
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . 33
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . . 37
Antes de instalar y conectar el aparato, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar este
manual de instrucciones.
Informazione importante per l’utente . . . 34
Important user information . . . . . . . . . . . 34
Information importante pour l'utilisateur . 35
Wichtige Information für den Benutzer. . 35
Información importante para el usuario . 36
486 imp:imp486.qxd 18/03/08 10.21 Pagina 3
Page 3
8
Do not use this appliance for functions other than those described in this instruction booklet.
After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt a professionally qualified electrician or contact Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons.
Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands; b) never touch appliances with wet or damp hands; c) never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
Store the appliance out of reach of children and infirm persons if you decide to disconnect it from the power supply and no longer use it.
Do not operate the appliance in the presence of inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.)
Do not allow young children or infirm persons to use the appliance without supervision.
Supervise young children to ensure that they do not play with the appliance.
Do not make modifications of any kind to this appliance.
Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.)
Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact Vortice* immediately.
If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately and ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*.
The appliance must be installed by a professionally qualified electrician.
The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards.
The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
The electrical power supply/socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do this, contact an electrician to make the necessary modifications.
A multi-polar switch must be used to install the appliance. The gap between the switch contacts must be no less than 3 mm.
Switch off the appliance at the installation's main
switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
The room must have an adequate source of replacement air for this appliance to function effectively. Moreover, if there is any non-sealed combustion based appliance such as a water heater, gas stove, etc. in the same room, air replacement must be sufficient for all appliances to work effectively together.
The appliance must either exhaust or supply air directly to the outside/inside or into a short duct (in length to ensure certified performance). Efficiency losses will occur if the appliance is installed in ducting subject to any appreciable back pressure.
The air to be extracted from the room must be clean (i.e. free of grease, soot, chemical and corrosive agents, and explosive or flammable mixtures) and must not exceed a temperature of 50°C (122°F), (model 300/12- 60 Hz - 40°C - 104°F).
Keep the appliances inlet and outlet grilles free to ensure an optimum flow of air.
Vortice 150/6- 230/9- 300/12ARI-LL-S automatic /reversible
The appliance is operated by switching it on by means of the power switch.The closure vanes under the grille will open a few seconds after the unit is switched on.
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
DESCRIPTION AND USE ENGLISH
WARNING - CAUTION
The product you have purchased is a high-tech Vortice appliance consisting of an axial extractor fan designed to expel air from small, medium-size and large rooms. The "LL" models have ball bearings guarantee at least 30,000 hours of silent, trouble-free mechanical operation. All the models have splash protection IPX4 and are thus ideal for installing in high-humidity environment. Maximum performance
and long life are ensured if the appliance is used correctly in compliance with the following instructions.
A = AUTOMATIC Automatic shutters R = REVERSIBLE LL = LONG LIFE with ball bearings S = SUPER Boosted performance I = BUILT-IN
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
*(or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory)
Page 4
25
INSTALLAZIONE
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE INSTALLATION
INSTALACJA
INSTALLÁLÁS
INSTALACE
INSTALARE
POSTAVLJANJE
KURULUM
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
ейзнДЬ
I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.
Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A.
Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A.
Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf Schild A angegebenen Daten entsprechen.
Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa de características A.
Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A.
De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A.
Elnätets data måste överensstämma med de data som finns på skylten A.
Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym podanym na tabliczce znamionowej A.
• Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A adattáblán megadott adatoknak.
• Údaje o elektrické síti musí odpovídat údajům uvedeným na štítku A.
• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cu cei de pe plăcuţa A.
• Električni podaci mreže moraju odgovarati onima na pločici A.
Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belirtilenler uyumlu olmalıdır.
∆· ЛПВОЩЪИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ЩФ˘ ‰ИОЩ‡Ф˘ Ъ¤ВИ У· ·УЩИЫЩФИ¯Ф‡У МВ ВОВ›У· ЩЛ˜ ИУ·О›‰·˜ A.
и‡‡ПВЪ˚ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ ТВЪЛ ‰УОКМ˚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚У‚‡Ъ¸ ФЛ‚В‰ВММ˚П М‡ Ъ‡·ОЛ˜НВ МУПЛМ‡О¸М˚ı ‰‡ММ˚ı Д.
Page 5
26
3
4
1
2
4A
MOD. A P (min) 150/6260x260 135 230/9345x345 180
300/12435x435 210
Page 6
27
6
7
8
5
4B
Page 7
28
Telaio per incasso a muro Flush wall mounting box Châssis pour encastrement mural Rahmen für den Wandeinbau Bastidor para empotrar Armação para encaixe na parede Frame voor inbouwen in muur Infattning för inbyggnad i vägg
Rama do zabudowy w ścianie Váz a falba építéshez
Rám k zabudování do zdi
Cadru pentru ¶ncastrare ¶n perete Okvir za zidno ugra√ivanje
Duvara montaj için plaka/şasi
¶П·›ЫИФ БИ· ВУЩФИ¯ИЫМfi
äaÍaÒ ‰Îfl ‚ÒÚaË‚aÌËfl ‚ ÒÚeÌÛ
3A
3B
MOD. A P(min) P(max) 150/6325 220 330 230/9400 220 330
300/12500 220 330
MOD. A P(min) P(max) 150/6325 220 330 230/9400 220 330
300/12500 220 330
IT C = Interno GB C = Indoor F C = Intérieur D C = Innen ES C = Interior PT C = Interno NL C = Intern SV C = Invändig PL C = Belső
HU C = Wewnątrz CS C = Vnitřní RO C = Interior HR C = Iznutra TR C = Dahili GR C = ∂ЫˆЩВЪИОfi RU C = ÇÌÛÚeÌÌËÈ AR ZH
IT D = Esterno GB D = Outdoor F D = Extérieur D D = Außen ES D = Exterior PT D = Externo NL D = Extern SV D = Utvändig PL D = Zewnątrz
HU D = Külső CS D = Vnější RO D = Exterior HR D = Izvana TR D = Harici GR D = ∂НˆЩВЪИОfi RU D = ÇÌe¯ÌËÈ AR ZH
Page 8
29
9
10
4A 5A
5B
6A
7A
8A
Page 9
30
11
12
14
15
16
17
13
18
Page 10
31
19
Page 11
32
2120
22
MANUTENZIONE / PULIZIA
MAINTENANCE / CLEANING ENTRETIEN / NETTOYAGE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA MANUTENÇÃO / LIMPEZA ONDERHOUD EN REINIGING UNDERHÅLL / RENGÖRING
KONSERWACJA / CZYSZCZENIE
KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS
ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA
ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE
ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE
BAKIM / TEMİZLİK
™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™
нЦпйЕлгмЬаЗДзаЦ / уалндД
Page 12
34
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE
IMPORTANT USER INFORMATION INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN
WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
IT
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
EN
486 imp:imp486.qxd 18/03/08 10.21 Pagina 34
Loading...