Vortice Ariett I LL, Ariett I T HCS, Ariett I, Ariett I T LL, ARIETT Instruction Booklet

...
Page 1
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Bruksanvisning
ARIETT I T LL - ARIETT I T HCS
COD. 5.471.084.820
06/10/2017
Page 2
rima di usare il prodotto leggere attentamente
P
e istruzioni contenute nel presente libretto.
l
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
urata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
d
onservare sempre questo libretto istruzioni.
C
dell’apparecchio.
Indice IT
Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regolazione Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile . . 5
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Table of Contents EN
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-
weise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisun-
gen, um eine lange Lebensdauer sowie die elek-
trische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Description and operation . . . . . . . . . . . . 6
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Timer setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Important Information on eco-
compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Index FR
Description et mode d’employ . . . . . . . . . 8
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustement de la minuterie . . . . . . . . . . . . 9
Entretien / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Important Information on eco-
compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstelleung der Zeitschalter . . . . . . . . . 11
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wichtige Information für eine
umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . . . . . 11
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Page 3
Índice ES
Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-
mente las instrucciones de este folleto
ortice no es responsable de los eventuales
V
años ocasionados a personas o cosas como re-
d
ultado del incumplimiento de las indicaciones
s
e este manual, las cuales garantizan la durabili-
d
dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
Läs anvisningarna i denna bruksanvisning
noggrant innan apparaten installeras och
Vortice åtar sig inget ansvar för personskador
eller skador på föremål som orsakats av att
anvisningarna i denna bruksanvisning inte
har beaktats. Apparatens livslängd och
elektriska och mekaniska tillförlitlighet är
beroende av att alla instruktioner följs
Bevara därför alltid denna bruksanvisning för
ansluts.
framtida bruk.
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regulación del timer. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 13
Información importante sobre eliminacion
respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . 13
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Innehållsförteckning SV
Beschrijving och användning . . . . . . . . . 14
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inställning av timern . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Underhåll / Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Viktig information för en
miljömässigt förenlig kassering . . . . . . . . . 15
Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Page 4
ITALIANO
Descrizione ed impiego
l prodotto da lei acquistato è un aspiratore centrifugo
I da incasso, installabile a muro, soffitto (tutti i modelli), controsoffitto o soletta (solo modelli I, I T ), destinato all’aerazione di locali con scarico in canalizzazione singola. Il prodotto è ideale per applicazioni in
mbienti molto umidi, poiché è protetto contro gli
a
pruzzi d’acqua (grado di protezione IPX4).
s
odelli LL
M
il prodotto è dotato di motore con cuscinetti a sfera che garantiscono almeno 30.000 ore di funzionamento meccanico continuo ed una silenziosità costante nel tempo.
Modelli T (Timer)
Il prodotto è dotato di timer tarato per un tempo minimo di 3 minuti. È possibile variare detta entità nell’arco di tempo da 3 a 20 minuti circa, agendo sul trimmer (vedi fig. 37). L’apparecchio si avvia automaticamente alcuni secondi dopo l’accensione della luce e continua a funzionare per il tempo prefissato dopo lo spegnimento della luce stessa.
Modello T-HCS
Il prodotto è dotato di un circuito rilevatore dell’umidità relativa, preimpostato in fabbrica sul valore 60%: quando l’umidità relativa supera tale valore di soglia l’apparecchio si attiva automaticamente; tale soglia è comunque impostabile da parte dell’installatore su 4 valori: 60%, 70%, 80%, 90% (fig. 38). Il circuito è inoltre dotato di timer regolabile da 3 a 20 min. circa, agendo sul trimmer(vedi fig. 38). L’apparecchio si avvia automaticamente alcuni secondi dopo l’accensione della luce e continua a funzionare per il tempo prefissato dopo lo spegnimento della luce stessa.
:
:
Sicurezza
Attenzione:
uesto simbolo indica che è necessario
q
!
rendere precauzioni per evitare danni all’utente
p
Non usare questo prodotto per una funzione
• ifferente da quella esposta nel presente libretto.
d
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone diversamente abili non sorvegliate.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o comunque prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisionate o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio non necessita di messa a terra in
4
Page 5
ITALIANO
uanto è costruito in doppio isolamento.
q
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a
ersonale professionalmente qualificato.
p Per l’installazione occorre prevedere un interruttore
nnipolare con distanza di apertura dei contatti
o uguale o superiore a 3 mm.
• Spegnere l'interruttore generale dell'impianto quando: a) si rileva un'anomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) quando si decide di non utilizzarlo per periodi prolungati.
• E’ indispensabile assicurare il necessario rientro dell’aria nel locale per garantire il funzionamento del prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale sia installato un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano, ecc.) non del tipo stagno, assicurarsi che il rientro d’aria garantisca anche la perfetta combustione di tale apparecchio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve scaricare in condotti d’aria calda
• L’apparecchio deve scaricare in condotto singolo (utilizzato unicamente da questo prodotto) o direttamente all’esterno
• Il flusso d’aria o di fumi da convogliare deve essere pulito (privo cioè di grassi, fuliggine, agenti chimici corrosivi o miscele esplosive o infiammabili).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
• Modello T HCS: non coprire e non ostruire la griglia del sensore di umidità.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.A).
Installazione
Tutti i modelli: fig 1- 21 Modelli I, I T : fig. 22-32 (Installazione in controsoffitto)
Regolazione Timer
Fig 33-42
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
UINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO
Q DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo
Manutenzione / Pulizia
Fig 43-47
5
Page 6
ENGLISH
Description and operation
he product you have purchased is a flush-fitting
T centrifugal extractor fan for wall or ceiling installation (all models) or for fitting to a false ceiling or slab (I, I T models only). It is used for the ventilation of rooms and extraction into single ducts. All the models have an
PX4-grade, spray protection, and are thus ideal for
I
nstalling in high-humidity environments.
i
L Models
L
The“LL” models have ball bearings motor that guarantee at least 30,000 hours of silent, trouble-free mechanical operation.
T (Timer) Models
This models are equipped with a timer factory-set fora minimum operating time of 3 minutes. The timer can be adjuste to settings between approx. 3 and 20 minutes by means of the trimmer (see fig. 37).The appliance switches on automatically a few seconds after the light is switched on and continues to run for the set time after the light is switched off.
T-HCS Model
The appliance features a relative humidity sensor that is factory set at 60%. When relative humidity exceeds that level, the appliance automatically starts up. This threshold setting can however be modified by the installer to 4 levels: 60%, 70%, 80% and 90% (fig. 38). The circuit is also equipped with a timer that can be adjusted to settings between approx. 3 and 20 minutes by means of the trimmer (see fig. 38). The unit switches on automatically a few seconds after the light is switched on and continues to run for the preset period of time after the light is switched off.
:
:
:
Safety
Warning:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid injury to the user
Do not use this appliance for functions other than
• hose described in this booklet
t
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including:
-never touch electrical appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate appliances unattended.
• This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children and differently able persons after deciding to disconnect it from the power supply and use it no more.
• Do not us the appliance where flammable vapours are present (spirit, insecticides, petrol, etc.).
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.).
• Do not place objects on top of the appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If the appliance does not function correctly, do not use it and contact Vortice immediately.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately and ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice
• The appliance must be installed by a professionally qualified electrician
• The mains power supply to which the units are connected must comply with current laws.
• The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed
• The electrical power supply/socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance
• Use a suitably sized multi-polar switch with minimum contact gaps of 3 mm to install the appliance.
6
Page 7
ENGLISH
Switch off the appliance at the installation's main
• switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time.
• Ensure that the room has an adequate source of
resh air to ensure correct appliance operation. In
f
he event that other non-sealed combustion-based
t
ppliances (such as water heater or gas stove) are
a installed in the same room, check that air replacement is sufficient for all appliances to work effectively together.
• The appliance cannot be used to control activation of water heaters, room heaters, etc. and it must not exhaust into the hot air flues.
• Ensure that the appliance discharges into a single duct (dedicated to this product) or directly to the outside.
• The air to be extracted from the room must be clean (i.e. free of grease, soot, chemical and corrosive agents, and explosive or flammable mixtures).
• Do not cover or block appliance intake or outlet vents grilles as this may prevent optimum air flow.
• T HCS Model: do not cover or obstruct the humidity sensor grille.
• Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A (Fig.A)
Installation
All models: fig. 1-21 Models I, I T : fig. 22-32 (false ceiling installation)
Important information concerning the environmentally compatible disposal
N CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
I PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Timer setting
Fig. 33-42
Maintenance / Cleaning
Fig. 43-47
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related healthrisks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems
7
Page 8
FRANCAIS
Description et mode d’employ
’appareil que vous venez d’acheter est un aspirateur
L centrifuge à encastrer. Il peut se monter au mur, au plafond (tous les modèles), dans les faux plafonds ou les sols (uniquement modèles I, I T). Il est destiné à l’aération des locaux avec refoulement par
analisations simples
c
pplicationsdans les milieux très humides car il est
a
rotégé contreles projections d'eau. (IPX4)
p
Modèle LL
Ces modèles sont muni de moteur avec roulements à billes qui garantissent plus de 30.000 heures de fonctionnement mécanique continu et un fonctionnement silencieux constant dans letemps.
T (Timer) Modèle
L'appareil est équipé de minuterie réglée sur une durée minimum de 3 minutes. Il est possible de changer cette durée en restant dans l'arc de temp scompris entre 3 et 20 minutes environ, en agissant sur le trimmer (voir fig. 37). L’appareil se met automatiquement en marche quelques secondes après son l’allumage de la lumière et continue à fonctionner pendant le temps préétabli après son l’extinction de cette lumière.
Modèle T-HCS
Le produit est équipé d’un circuit de détection de l’humidité relative, réglé en usine sur la valeur 60% ; lorsque l’humidité relative dépasse cette valeur de seuil, l’appareil s’active automatiquement ; ce seuil peut cependant être réglé par l’installateur sur 4 valeurs : 60%, 70%, 80%, 90% (fig. 38). En outre, le circuit est équipé de minuterie réglable de 3 à 20 min. environ, en agissant sur le trimmer (voir fig. 38) utilisable uniquement dans le cas où celui-ci est raccordé électriquement (3 fils). Dans cette configuration, l’appareil se met automatiquement en marche quelques secondes après la fermeture de l’interrupteur et continue à fonctionner pendant le temps préétabli après l’ouverture de l’interrupteur.
:
et appareil est idéal pour les
..C
:
:
Sécurité
Attention:
e symbole indique la nécessité de prendre
c
uelques précautions pour la sécurité
q
!
de l‘utilisateur
Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que
• elui décrit dans ce livret
c
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de
son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont, entre autres :
- ne pas toucher l'appareil avec des mains mouillées ou humides;
- ne pas toucher l'appareil pieds nus;
- interdire son utilisation aux enfants ou aux personnes inexpertes.
• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la part de personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles n'aient été instruites au sujet de l'emploi de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des personnes inexpertes après l'avoir débranché du réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que alcool, insecticides, essence, explosifs etc.
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité du produit
• Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil etc).
• Ne rien poser sur l’appareil.
• Contrôler périodiquement, de visu, l'intégrité de l'appareil. En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé Vortice
• L'installation de l'appareil doit être faite par du personnel professionnellement qualifié.
8
Page 9
FRANCAIS
L'installation électrique à laquelle l'appareil est
• branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Cet appareil n'a pas besoin d'être connecté à une prise de terre car il a été construit avec une double isolation. Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
rise électrique si la puissance de l'installation/de la
p
rise est adaptée à la puissance maximale de
p l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à des professionnels qualifiés
• Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire dont la distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
• Il est indispensable d’assurer une arrivée d’air adéquate dans la pièce pour garantir le fonctionnement de l’appareil.Si dans la pièce à ventiler, un autre appareil à combustion (tel quechauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) est installé et qu’il n’est pas étanche, il faut s’assurer que le renouvellement d’air est adéquat pour garantir le fonctionnement conjoint des appareils.
• L'appareil ne peut être utilisé comme activateur de chauffe-eau, poêle etc. et il ne doit pas expulser dans les conduits d'air chaud de ces appareils.
• L'appareil doit expulser l'air dans un conduit lui étantexclusivement réservé ou directement vers l'extérieur.
• Le flux d'air ou des fumées doit être propre (c'est à dire sans graisses, suie, agents chimiques ou corrosifs ou mélanges explosifs et inflammables).
• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles d'aspiration et de refoulement de l'appareil pour assurer le passage optimal de l'air.
• Modèle T-HCS: ne pas couvrir ni obstruer la grille du capteur d'humidité
• Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A (fig.A)
Installation
Tous les modeles: fig. 1-21 Modeles I, I T: fig. 22-32 (montage dans faux plafonds)
Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
EEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
D AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitementet d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif.
Ajustement de la minuterie
Fig. 33-42
Entretien / nettoyage
Fig. 43-47
9
Page 10
DEUTSCH
Beschreibung
as von Ihnen erworbene Produkt ist ein
D Zentrifugalexhaustor zur Wand- oder Deckenmontage (alle Modelle) bzw. zur Hängedecken- oder Dielenmontage (nur Modelle I, I T ), für die Belüftung von Räumen mit Einzelkanalisierung
egen Spritzwasser geschützt und kann daher in sehr
g
euchten Räumen eingesetzt werden (IPX4).
f
L Modelle
L
Es ist mit Kugellagern Motor ausgestattet, die mehr als 30.000 Stunden störungsfreien Betrieb und einen dauerhaft geräuschlosen Lauf gewährleisten.
T (Timer) Modelle
Der im Gerät installierte Timer ist auf eine Mindestzeitvon 3 Minuten eingestellt. Er kann mit Hilfe desTrimmers auf eine Laufzeit von 3 bis ca. 20 Minuteneingestellt werden (Abb 37. ). Das Gerät schaltet automatisch einige Sekunden nachEinschalten des Lichts ein und bleibt nach Ausschaltendes Lichts für die eingestellte Zeitdauer eingeschalten.
T-HCS Modell
Das Gerät ist mit einem Fühler zur Erfassung der relativen Luftfeuchtigkeit ausgestattet, der werkseitig auf 60% eingestellt wird. Sobald die relative Luftfeuchtigkeit diesen Grenzwert übersteigt, schaltet sich das Gerät automatisch ein. Der Grenzwert kann vom Installationstechniker auf 60%, 70%, 80% oder 90% eingestellt werden (Abb. 38). Die Schaltung ist mit einem Timer ausgestattet, der mit Hilfe des Trimmers von 3 bis ca. 20 Minuten eingestellt werden kann (Abb. 38). Das Gerät schaltet automatisch einige Sekunden nach Einschalten des Lichts ein und bleibt nach Ausschalten des Lichts für die eingestellte Zeitdauer eingeschalten.
:
:
. Das Gerät ist
Sicherheit
Achtung:
ieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
d
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
• ingesetzt werden, der in der vorliegenden
e
nleitung angegeben ist
A
• Das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden oder andere Mängel untersuchen: im Zweifelsfall sofort einen Fachmann oder eine autorisierte Vortice-Kundendienststelle verständigen. Die Verpackung entsorgen und nicht in der Reichweite von Kindern oder unzurechnungsfähigen Personen lassen.
• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Art
müssen stets einige Grundregeln beachtet werden, darunter im Einzelnen:
- die Geräte niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- die Geräte niemals barfuß berühren;
- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wird das Gerät vom Stromnetz getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und unzurechnungsfähige Personen unzugänglich ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin, Sprengstoff usw.
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Keine Gegenstände auf dem Gerät ablegen.
• Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort eine Vortice­Kundendienststelle aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort eine von Vortice autorisierte Kundendienststelle aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice­Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice­Vertragshändler überprüft werden
• Die Installation des Gerätes darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
10
Page 11
DEUTSCH
Die Elektroanlage, an die das Produkt
• angeschlossen werden soll, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es
it Doppelisolierung ausgeführt ist.
m Das Produkt nur dann an das Stromnetz
nschließen, wenn die Stromfestigkeit der
a Anlage/Steckdose für die maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, ist sofort eine qualifizierte Fachkraft anzufordern
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in den Raum nachströmen kann, damit das Gerät einwandfrei funktioniert.Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.Durchlauferhitzer, Methangasofen o.ä.) installiert ist, die zur Raumluft nicht abgedichtet ist, muss dafür gesorgt werden, dass die nachströmende Luft auch für den einwandfreien Verbrennungsablauf dieser Vorrichtung ausreicht.
• Das Gerät darf nicht als Aktivator für Heizlüfter, Öfen etc. benutzt werden. Die Abluft des Geräts darf nicht in Warmluftleitungen derartiger Geräte geleitet werden.
• Die Abluft des Geräts muss in einen Einzelkanal (der ausschließlich von diesem Gerät benutzt wird) oder direkt ins Freie geleitet werden.
• Die zu fördernde Luft oder Rauchgase müssen "sauber" sein (d.h. frei von Fett, Ruß, chemischen oder korrosiven Substanzen oder explosiven bzw. brennbaren Mischungen).
• Die An- und Absaugstutzen des Geräts stets freihalten, damit ein optimaler Luftdurchstrom gewährleistet wird.
• T-HCS Modell: nicht decken und nicht behindern das LuftfeuchtigkeitSensor Gitter
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den Angaben auf dem Typenschild A entsprechen (Abb. A).
Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung
N EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
I PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO­UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE­RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN
ÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE
L MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
Installation
Alle Modellen: Abb. 1-21 Modellen I, I T: fig. 22-32 (Dielenmontage)
Einstellung der Zeitschaltuhr
Abb. 33-42
Wartung / Reinigung
Fig. 43-47
11
Page 12
ESPAÑOL
Descripción y uso
l producto que Ud. ha comprado es un extractor
E centrífugo para empotrar en pared, techo (todos los modelos), falso techo o forjado (sólo los modelos I, I T, ) destinado a la ventilación de locales con evacuación en conducto individual. Es ideal para
plicaciones enambientes muy húmedos, dado que
a
stá protegidocontra salpicaduras de agua. (IPX4).
e
odelos LL
M
Está equipado con motor con cojinetes de bolas que garantizan prestaciones superiores a 30.000 horas de funcionamiento mecánico continuo y sin ruidos a lo largo del tiempo.
Modelos T (Timer)
El producto posee un temporizador con un tiempo mínimo de ajuste de 3 minutos. Dicho valor se puede modificar entre 3 y 20 minutos, regulando el trimmer (véase la fig. 37). El aparato se pone en marcha automáticamente algunos segundos después que la luz se encienda y sigue funcionando por el tiempo prefijado cuando esta luz se apaga.
Modelo T-HCS
El producto está dotado de un circuito detector de la humedad relativa, programado de fábrica en el valor del 60%: cuando la humedad relativa supera ese valor, el aparato se activa automáticamente; de todas maneras, el umbral puede ser regulado por el instalador en 4 valores: 60%, 70%, 80%, 90% (fig.38). El circuito posee un temporizador regulable de 3 a 20 minutos mediante trimmer (fig. 38). El aparato se pone en marcha automáticamente algunos segundos después que se enciende la luz y sigue funcionando por el tiempo prefijado aún cuando esta luz se apaga.
:
:
Securidad
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
No emplear este producto con fines distintos a los
• revistos por este manual
p
• Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas
• El empleo de todo tipo de aparato eléctrico
comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que destacamos:
- no debe ser tocado con manos mojadas o húmedas;
- no debe ser tocado con pies descalzos;
- no debe ser empleado por niños o personas discapacitadas
• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que les haya instruido en el manejo.
• Cuando se decida quitar el aparato, apagar el interruptor y desconectarlo de la instalación eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o personas discapacitadas.
• No emplear el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
• No modificar el producto
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños en el producto
• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• No apoyar objetos en el aparato.
• Inspeccionar el producto periódicamente. En caso de anomalía, no emplear el aparato y ponerse en contacto inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice. En caso de reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice
• Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llevarlo inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado para que comprueben su funcionamiento
• El aparato debe ser instalado por personal profesional cualificado.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el aparato debe ser conforme con las normas vigentes
• No es necesario conectar el aparato a un enchufe con toma de tierra ya que incluye un doble aislamiento
12
Page 13
ESPAÑOL
Conectar el aparato a la red de alimentación
• eléctrica o a una toma de corriente sólo si la capacidad de la instalación o la toma es adecuada a su potencia máxima. Si no se dispone de una red con estas características, contactar inmediatamente
on personal cualificado.
c En el momento de la instalación hay que prever un
nterruptor omnipolar con distancia de apertura
i entre los contactos igual o superior a 3 mm.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a ser utilizado durante algún tiempo.
• Es necesario asegurarse el retorno de aire necesario en el local para garantizar el funcionamiento del producto. En caso de que en el mismo local esté instalado un aparato que funciona con combustible (calentador de agua, estufa de metano, etc.) que no sea de tipo estanco, hay que asegurarse de que el retorno del aire garantice también la correcta combustión del aparato.
• No se puede emplear el aparato como activador de calentadores de agua, estufas, etc., ni debe descargar en los conductos de aire caliente de dichos aparatos.
• El aparato tiene que descargar en un conducto separado (empleado únicamente por este aparato) o bien directamente al externo.
• El flujo de aire o de humos que se ha de canalizar no debe transportar elementos grasos, hollín, agentes químicos y corrosivos o mezclas explosivas e inflamables.
• No tapar ni obstruir las dos rejillas de aspiración y expulsión del aparato para garantizar la correcta circulación de aire.
• Modelo T-HCS: no tapar ni obstruir la rejilla del sensor de humedad.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A (Fig.A)
Instalación
Todos los modelos: fig. 1-21 Modelos I, I T: fig. 22-32 (instalacion en falso techo)
Regulación del timer
Fig. 33-42
Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto derecogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo
Mantenimiento / Limpieza
Fig. 43-47
13
Page 14
SVENSKA
Beskrivning och användning
rodukten som du har förvärvat är en centrifugalfläkt
P för inbyggnad i vägg, tak (alla modeller), innertak eller bjälklag (endast modell I, I T), avsedd för ventilation i lokaler med utsläpp i en separat ledning. Apparatenär skyddad mot vattenstänk och är det idealiska att
nvändas i utrymmen med stor fuktighet (IPX4).
a
odellen LL
M
pparaten är utrustad motor med kullager som
A säkerställer minst 30.000 timmars problemfri mekaniskdrift och en konstant och bullerfri funktion.
Modellen T (Timer)
Produkten är försedd med en timer som är inställd på en minimitid på 3 minuter. Det går att ändra denna inställning och det går att ställa in en tid på mellan 3 och 20 minuter med hjälp av inställningsreglaget (fig.
37). Apparaten startar automatiskt några sekunder
efter det att belysningen tänts och fortsätter gå under den förinställda tiden efter det att belysningen släckts.
Modell T-HCS
Produkten för försedd med en fuktighetsdetektor för relativ fuktighet, förinställd i fabrik på värdet 60%: när den relativa fuktigheten överstiger värdet för denna tröskel aktiveras apparaten automatiskt, denna tröskel kan hur som helst ställas in av installatören på 4 värden: 60%, 70%, 80%, 90% (fig.38). Kretsen är dessutom försedd med en ställbar timer. Det går att ställa in timern på mellan 3 och 20 minuter med hjälp av inställningsreglaget (fig. 38). Apparaten startar automatiskt några sekunder efter det att belysningen tänts och fortsätter gå under den förinställda tiden efter det att belysningen släckts.
:
:
Säkerhet
Varning:
denna Symbol anger att försiktighet krävs
!
för att förhindra personskador
Använd aldrig denna apparat för annat bruk än det
• om anges i detta häfte.
s Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att
den är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontakta genast en behörig fackman eller en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av emballaget inom räckhåll för barn eller andra personer utan lämplig kompetens.
• Vid användning av elektriska apparater måste vissa
grundläggande regler följas, bland annat:
- vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer;
- använd inte apparaten om Du är barfota;
- låt inte barn eller andra personer utan lämplig kompetens använda apparaten
• Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om inte de är övervakade eller instruerade om användningen av apparaten av personeransvariga för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Skilj apparaten från elnätet och placera den på en plats där den är oåtkomlig för barn och personer utan lämplig kompetens när den inte ska användas längre.
• Använd inte apparaten i närheten av antändliga ämnen eller ångor såsom alkohol, insektsmedel, bensin etc.
• Gör aldrig ändringar av något slag på apparaten.
• Utsätt inte apparaten för vädrets verkan, exempelvis
Observera:
denna Symbol anger attförsiktighet krävs
!
för att förhindra skador på produkten
regn, solsken eller dylikt.
• Inspektera apparaten regelbundet och kontrollera att den är i fullgott skick. Ifall av fel, använd inte apparaten kontakta omgående en återförsäljare som auktoriserats av Vortice.
• Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgåendeen återförsäljare som auktoriserats av Vortice och begär att originalreservdelar från Vortice används om det blir aktuellt med en reparation.
• Om apparaten ramlar i golvet eller tar emot hårda stötar ska den genast kontrolleras av en återförsäljare som auktoriserats av Vortice.
• Installationen av apparaten måste göras av en behörig fackman.
• Det elektriska systemet som produkten är ansluten till skall vara i överensstämmelse med gällande normer.
• Apparaten är dubbelisolerad och behöver därför inte jordas.
• Anslut apparaten till elnätet/vägguttaget endast om
14
Page 15
SVENSKA
linstallationens/vägguttagets kapacitet täcker
e behovet för produktens maximala effekt. Om så inte är fallet, kontakta omedelbart en kvalificerad tekniker.
• För installationen behövs in allpolig brytare med ett ppningsavstånd av kontakterna lika med eller mer
ö
n 3 mm.
ä Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) när en funktionsstörning konstaterats; b) i samband med underhåll, när apparatens utsida skall rengöras; c) när apparaten inte skall användas under kortare eller längre perioder.
• För att apparaten skall fungera på korrekt sätt krävs
en tillfredsställande lufttillförsel.Om en annan apparat (varmvattenberedare, värmeelement som drivs med metan, etc.) som använder luft för förbränningenär installerad i samma lokal måste lufttillförseln garantera att förbränningenäven för denna apparat kan ske på säkert sätt.
• Apparaten får inte användas för att aktivera
varmvattenberedare, värmeelement eller dylikt, och den får inte heller ha utsläpp i dylika apparaters varmluftsrör
• Apparaten skall ha utsläpp i en separat ledning (som
används uteslutande för denna apparat) eller direkt till utsidan.
• Flödet av luft eller gaser som skall ledas genom
apparaten måste vara rent (dvs det får inte förekomma feta partiklar, sot, kemiska och korrosiva ämnen eller explosiva och antändliga blandningar).
• Se till att apparatens luftintag och luftutsläpp inte är
igentäppta eller övertäckta så att ett optimalt luftflöde garanteras.
• Modell T-HCS: inte täcka och inte hindra
skyddsgaller av sensor för relativ fuktighet.
• Elnätets elektriska data skall motsvara de data som
återges på apparatens märkskylt A (Fig.1).
.
Installation
Alla modeller: fig. 1-21 Modeller I, I T: fig. 22-32 (installation en bjälklag)
Inställning av timern
Fig 33-42
Underhåll / Rengöring
Fig 43-47
Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering
I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER
NTE DENNA PRODUKT UNDER DEN
I
ATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM
N
NTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL
I
OMUTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER
S ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT.
Denna produkt överensstämmer med EU 2002/96/EC direktivet.
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på produkten anger att produkten, när den tjänat ut sitt syfte, eftersom den måste hanteras separat från hushållsavfall, måste lämnas in till en miljöstation för elektriska och elektroniska apparater eller återlämnas till återförsäljaren vid inköp av en likvärdig apparat.
Användaren är ansvarig för inlämningen av apparaten, när den tjänat ut sitt syfte, till de avsedda insamlingsstrukturena, i annat fall kan straff enligt gällande lagstiftning för avfallshantering bli följden.
Den anpassade differentierade insamlingen för den därpå följande återvinningen, hanteringen och miljömässigt förenliga kasseringen av den avlagda apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa effekter på miljön och för hälsan och underlättar återvinningen av materialen av vilken produkten är tillverkad.
För mer detaljerad information rörande de tillgängliga insamlingssystemen, vänd dig till den lokala återvinningsstationen, eller till affären där du gjort inköpet.
Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar för återvinningen, hanteringen och den miljömässigt förenliga kasseringen såväl direkt som genom att delta i ett kollektivt system.
15
Page 16
FIGURE
3 3
A A
A
1 1
2 2
FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN FIGURAS FIGURER
16
Page 17
4 4
5 5
7 7
6 6
17
Page 18
8 8
9 9
11 11
18
Page 19
N1
L2
N1 L2
NL
ARIETT I
ARIETT I LL
N1
L2
3
N1 L2
3
N
L
ARIETT I T
ARIETT I MHC
ARIETT I T LL
ARIETT I T HCS
19
Page 20
218218 mmmm
2
1
8
218
m
m
mm
20
Page 21
21
Page 22
30 30
22
Page 23
ARIETT I T ARIETT I T LL
3’ ÷ 20’
23
Page 24
ARIETT I T HCS
3’ ÷ 20’
607080
90
607080
90
24
Page 25
25
Page 26
Note
26
Page 27
Note
27
Page 28
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. +44 1283-492949 UNITED KINGDOM vortice.ltd.uk sales@vortice.ltd.uk
VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel. +33 1-55.12.50.00 FRANCE vortice-france.com contact@vortice-france.com
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. +39 02-90.69.91 ITALIA vortice-italy.it postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A. 3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio Meridiano Guachipelín, Escazú, San José PO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA RICA vortice-latam.com info@vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District, Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000 CHINA vortice-china.com vortice@vortice-china.com
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
28
Loading...