Vortice Air Door AD2000, Air Door AD1500, Air Door H Series, Air Door H AD1500 T, Air Door H AD900 M, Air Door H AD900 T, Air Door H AD2000 T, Air Door AD900, Air Door AD1200 Instruction Booklet
L’apparecchio da lei acquistato è una barriera d’aria a
temperatura ambiente, appartenente alla famiglia AIR
OOR.
D
o scopo di questo tipo di apparecchi è creare una
L
arriera d’aria in corrispondenza di porte o aperture in
b
enerale, che separi zone a differenti temperature,
g
impedendo il trasferimento termico da una all’altra, ed
evitando allo stesso tempo di porre limitazioni
all’accesso di persone o cose.
Tali apparecchi sono studiati per l’impiego
nell’industria, dove è richiesta separazione climatica
tra i reparti, (magazzini e reparti produttivi), negli
uffici, negli ospedali e laboratori, negli ambienti di
ristorazione e accoglienza, nei bar e ristoranti, nei
negozi in genere.
La famiglia AIR DOOR si compone dei seguenti
modelli, con portata d’aria crescente:
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
Tutti i modelli sono provvisti di due velocità e di
telecomando, che gestisce tutte le funzioni:
accensione, velocità minima, velocità massima,
spegnimento.
Tutti i modelli sono predisposti per essere comandati
con sensori di apertura porta. ( Sensori non in
dotazione.)
Questi apparecchi sono stati
progettati per un uso in ambiente
domestico e commerciale.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
4
benzina, ecc.
• Non impiegare in ambienti con atmosfere
otenzialmente esplosive.
p
La pulizia interna del prodotto deve essere eseguita
•
sclusivamente da personale qualificato.
e
Questo apparecchio può essere
•
utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non
devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non
utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio
deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato
ad un impianto di messa a terra.
• Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• E’ necessario inserire sull’alimentazione
dell’apparecchio una protezione magnetotermica
adeguata.
• Non coprire e non ostruire le griglie di entrata e
uscita dell’aria.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, spegnerlo immediatamente,
rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale
riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice
ITALIANO
• Selezionare la posizione di ingresso dell’aria fresca
lontano da fonti inquinate.
I dati elettrici della rete devono corrispondere con
•
uelli riportati sulla targa dati elettrici presente
q
ull’apparecchio.
s
•
L’installazione dell’apparecchio
deve essere eseguita da
personale professionalmente
qualificato.
• Per l’installazione è necessario
prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di
apertura dei contatti uguale o
superiore a 3 mm.
5
1 1
A
B
C
D
2 2
3 3
G
E
F
4 4
5 5
Esterno
Interno
Entrata aria
Uscita aria
ITALIANO
Dimensioni
Tabella, fig.1, 2, 3.
MODELABCDEFG
D900
A
900 440 42 90 190 105 220
AD1200
AD1500
AD2000
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
2000 840 42 90 190 105 220
Installazione
Avvertenze
Durante l’installazione dell’apparecchio è necessario
tenere presenti le avvertenze riportate nel seguito:
• installare l’apparecchio in un luogo protetto per
garantirne la sicurezza ed evitarne l’oscillazione (fig.
4);
• installare l’apparecchio sempre all’interno di una
stanza (fig. 5);
6
6 6
>2,3 m
7 7
20 ~ 40 mm
8 8
9 9
Piastra di montaggio
Vite di fissaggio
ITALIANO
s
• installare l’apparecchio a non meno di 2,3 m dal
suolo (fig. 6);
• se l’accesso è più ampio dell’apparecchio, si
raccomanda di installare due o più unità in parallelo;
in questo caso è necessario lasciare uno spazio di
20-40 mm tra un’unità e l’altra (fig.7);
• Non installare l’apparecchio in luoghi ove possa
essere raggiunto da acqua, vapori, gas esplosivi o
orrosivi. (fig.9);
c
Montaggio
Rimuovere la piastra di montaggio svitando le viti
fissate sul retro del corpo centrale (fig.10);
• non lasciare spazi tra l’apparecchio e la parete. In
caso di installazione a soffitto utilizzare le staffe
(NON in dotazione). (fig. 8);
Nel caso in cui si volessero installare sensori di
apertura porte ( non in dotazione), rompere il foro
pretranciato nella parte posteriore della macchina .
Estrarre i cavetti di collegamento del sensore.
(fig. 10a)
S= Sensore
7
C
alcestruzzo
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Rondella
Rondella
elastica
Dado
Piastra di
montaggio
V
ite per legno
Piastra di montaggio
Soffitto
Condotto aria
In
Out
ITALIANO
A Montaggio su parete in calcestruzzo
Fissare i bulloni nella posizione adeguata (stabilire la
osizione per mezzo della piastra di montaggio e
p
ersare il cemento nei fori per i bulloni). Fig.11.
v
Quando il cemento si è solidificato posizionare la
piastra di montaggio, utilizzando la rondella e il dado
come indicato in fig.12.
Applicare il corpo centrale come già descritto (fig.15)
Applicare il corpo centrale all’estremità più alta della
piastra di montaggio ed agganciarlo come indicato in
fig.13.
B Montaggio su parete in legno
Fissare la piastra di montaggio nella posizione
adeguata con viti filettate: fig. 14.
8
C Montaggio al di sopra del soffitto
(controsoffitto)
Fissare la barriera d’aria eseguendo lo stesso
procedimento dell’installazione su parete in
calcestruzzo.
Effettuare i collegamenti delle tubazioni secondo
quanto riportato in fig.16.
N.B. Nel caso di installazione in controsoffitto le
prestazioni dell’apparecchio potrebbere essere
differenti da quelle dichiarate.
ITALIANO
1717
1818
ON
1
1
19 19
OFF
1
1
Una volta completata l’installazione collegare il
prodotto alla rete elettrica tramite apposita spina
ome mostrato in fig.17.
c
Utilizzo
Le funzioni dell’apparecchio sono attivabili tramite il
telecomando in dotazione; esse sono, in sequenza:
ON->velocità massima->velocità minima->OFF.
Dopo l’attivazione dell’apparecchio regolare la griglia
di uscita dell’aria per direzionare nel modo desiderato
il getto d’aria.
Caso di collegamento a sensori apertura porte
Il prodotto entra in funzione quando le due parti del
sensore perdono il contatto in fase di apertura porte.
(fig.18); In fase di chiusura , quando le due parti
tornano ad avere contatto il prodotto smette di
funzionare (fig.19.
Manutenzione/pulizia
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
manutezione spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dalla rete di alimentazione.
Non utilizzare prodotti chimici quali petrolio, benzene,
o diluenti per pulire l’apparecchio.
Non introdurre acqua o liquidi all’interno del motore
dell’apparecchio.
9
ITALIANO
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente
compatibile
N ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
I
UESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
Q
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN
OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE
VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU
2012/19/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie
di vendita di almeno 400 m
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto,
i prodotti elettrici ed elettronici da smaltire, se di
dimensioni inferiori a 25 cm.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema
collettivo.
2
è inoltre possibile
10
ENGLISH
Description and use
You have purchased a room temperature air curtain,
which is part of the AIR DOOR family.
he aim of this type of appliance is to create a curtain
T
f air across doors or openings in general, in order to
o
eparate zones of different temperatures, by
s
reventing heat transfers between them without
p
limiting people or objects in terms of access.
These appliances are designed for industrial use,
where climatic separation between departments is
required (warehouses and production sites), in offices,
hospitals and laboratories, in the catering and
hospitality sector, and in bars, restaurants and shops
in general.
The AIR DOOR family consists of the following
models, in order of airflow:
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
All models have two speeds and a remote control
which controls all functions: power on/off, minimum
speed and maximum speed.
All models are designed to operate with door opening
sensors ( Sensors not supplied)
These appliances have been
designed for domestic and
commercial use.
Warning:
this symbol indicated the need to
!
take precautions to prevent the user from harm
Safety
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging,
make sure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a Vortice authorised technical support
centre. Do not leave packaging within reach of
children or disabled persons.
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance:
- never touch appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- do not allow the unit to be operated by
unsupervised children or disabled persons.
• This appliance should not be perceived as suitable
for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or in any
case lacking the necessary experience and skills,
unless supervised or previously instructed in its
operation by an individual who is responsible for
their safety. Children must always be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Place the appliance well away from children and
disabled persons when it is to be disconnected from
the electricity supply and no longer used.
• Do not use the appliance where there are
.
inflammable substances and vapours (alcohol,
insecticides, petrol, etc.).
Do not use in potentially explosive environments.
•
Internal cleaning of the appliance must only be
•
arried out by qualified personnel.
c
This appliance can be used by
•
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance;
contact your Vortice authorised technical support
centre immediately.
• The mains power supply to which the units are
connected must comply with current laws.
• The appliance must be connected to an efficient
earthing system.
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to provide
the maximum electrical power required by the
appliance. If it cannot do so, contact a professionally
qualified technician.
• The appliance power supply should include a
thermomagnetic protection device.
• Do not cover or obstruct the air inlet or outlet grilles.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by your Vortice
authorized technical support centre.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, switch it off immediately and
contact a Vortice authorised technical support
centre. Ensure that only genuine original Vortice
spares are used for any repairs.
• Position the fresh air inlet well away from sources of
pollution.
• Specifications for the power supply must correspond
to those on the appliance's electrical data plate.
11
ENGLISH
• The appliance must be installed
by a professionally qualified
electrician.
• A multi-pole switch must be used
to install the appliance. The
contact opening gap must be no
less than 3 mm.
12
1 1
A
B
C
D
2 2
3 3
G
E
F
4 4
5 5
External
Internal
Air inlet
Air outlet
ENGLISH
Sizes
Table, fig.1, 2, 3.
MODELABCDEFG
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
900 440 42 90 190 105 220
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
2000 840 42 90 190 105 220
Installation
Caution
During appliance installation, take account of the
warnings provided below:
• Install the appliance in a sheltered place to
guarantee its safety and prevent it from oscillating
(fig.4).
• Always install the appliance inside the room (fig. 5);
13
6 6
>2,3 m
7 7
20 ~ 40 mm
8 8
9 9
Mounting plate
Fixing screw
ENGLISH
s
10a 10a
• install the appliance at least 2.3 m from the floor. (fig.
6);
• If the access area is larger than the appliance, we
recommend installing two or more units in parallel; in
this case, leave a gap of 20-40 mm between one unit
and the other (fig.7);
• do not install the appliance in places where it could
come into contact with water, vapours, explosive
ases or corrosive substances (fig.9);
g
Mounting
Remove the mounting plate by loosening the screws
fixed to the back of the central body (fig.10).
• do not leave gaps between the appliance and the
wall. In case of ceiling installation, use the brackets
(NOT included) (fig. 8);
14
If you want to install door opening sensors (not
supplied), break the drilled hole at the back of the
machine. Pull out the sensor connection cables. (Fig.
10a) S = Sensor
C
oncrete
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Washer
Elastic
washer
Nut
Fixing
plate
Wood screw
Fixing plate
Ceiling
Air duct
In
Out
ENGLISH
A Mounting on concrete walls
Fix the bolts in the right position (establish this
osition using the mounting plate and pour the cement
p
nto the bolt holes) (fig.11).
i
Mounting on wooden walls
B
ix the mounting plate in the right position using
F
hreaded screws (fig.14)
t
When the cement has hardened, position the
mounting plate using the washer and nut as indicated
in the fig.12.
Apply the central body to the uppermost part of the
mounting plate and hook it on as indicated in the
fig.13.
Apply the central body as described before (fig.15).
C Mounting above the ceiling (false ceiling)
Fix the air curtain in place using the same installation
procedure as for concrete walls.
Connect the pipes as shown in the fig.16.
NOTE: if mounting above the ceiling, appliance
performance could vary with respect to the stated
values.
15
ENGLISH
1717
1818
ON
1
1
19 19
OFF
1
1
After installation is complete, connect the product to
the power supply using the provided plug as shown in
ig.17.
f
Operation
The appliance functions can be activated using the
remote control; these are, in order:
ON->maximum speed->minimum speed->OFF.
After activating the appliance, adjust the air outlet
grille to direct the jet of air as desired.
Connection to door opening sensors
The product starts to operate when the door is opened
and the sensor terminals lose contact. (Fig.18); When
the door closes and the two terminals are in contact
again the product will stop to operate (fig.19).
Maintenance/cleaning
Before carrying out any type of cleaning or
maintenance work, turn the appliance off and unplug
it from the power supply.
Do not use chemicals such as petroleum, benzene or
thinners to clean the appliance.
Do not let water or liquids enter the appliance motor.
16
ENGLISH
Important information on ecocompatible disposal
N CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
I
RODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
P
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE
COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO
SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END
OF ITS WORKING LIFE.
This product conforms to EU Directive EU
2012/19/EC.
This appliance bears the symbol of
the barred waste bin. This
indicates that, at the end of its
useful life, it must not be disposed
of as domestic waste, but must be
taken to a collection centre for
waste electrical and electronic
equipment, or returned to a retailer
on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this
appliance through the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so may incur the
penalties established by laws governing waste
disposal.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling, processing and environmentally compatible
disposal of waste equipment avoids unnecessary
damage to the environment and possible related
health risks, and also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste collection and
disposal, contact your local waste disposal service, or
the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities
for recycling, processing and environmentally
compatible disposal either directly or by participating
in collective systems.
17
FRANCAIS
Description et mode d'emploi
L’appareil que vous venez d'acheter est un rideau d'air
à température ambiante qui appartient à la gamme
es AIR DOOR.
d
es rideaux d'air servent à former une barrière
L
hermique au niveau des portes et des ouvertures afin
t
'éviter le transfert de chaleur entre deux espaces à
d
des températures différentes, sans générer d'obstacle
à la circulation des personnes et des objets.
Ils ont été étudiés pour l'industrie, quand une
séparation thermique est nécessaire entre certains
locaux (magasins et production), pour les bureaux, les
hôpitaux et les laboratoires, les salles de restauration
et d'accueil, les bars, les restaurants et les
commerces.
La gamme des AIR DOOR se compose des modèles
suivants, par débit d'air croissant:
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
Tous les modèles ont deux vitesses et sont munis
d'une télécommande qui gère l'ensemble de leurs
fonctions : mise en marche, vitesse minimale, vitesse
maximale, extinction.
Tous les modèles sont prépares pour fonctionner avec
des capteurs d'ouverture de porte. (Capteurs pas
inclus.)
Ces appareils ont été conçus
pour un usage domestique et
commercial.
Sécurité
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
!
de l‘utilisateur
• Ne pas utiliser cet appareil pour une fonction autre
que celle qui est indiquée dans le livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de
son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement à un Service après-vente agréé
Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de
portée des enfants ou des personnes handicapées.
• L'utilisation des appareils électriques implique le
respect de quelques règles fondamentales
notamment :
- ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées
ou humides
- ne pas toucher l'appareil pieds nus
- en interdire l'emploi aux enfants ou aux personnes
handicapées sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
ou des personnes atteintes d'un handicap physique,
sensoriel ou mental ou inexpérimentées, sauf sous
la surveillance d'une personne responsable de leur
sécurité ou en suivant ses instructions. Surveiller les
enfants et veiller à ne pas les laisser jouer avec
l'appareil.
• Stocker l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes handicapées quand il a été mis hors
ension et qu'on ne souhaite plus l'utiliser.
t
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de substances
•
u de vapeurs inflammables (alcool, insecticide,
o
ssence, etc.).
e
Ne pas utiliser l'appareil en atmosphère explosive.
•
Le nettoyage interne de l'appareil doit être confié
•
xclusivement à un professionnel qualifié.
e
Cet appareil peut être utilisé par
•
des enfants âgés de plus de 8
ans et des personnes porteuses
d'un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou encore
sans expériences ou
connaissances spécifiques, à
condition de travailler sous
supervision ou après avoir reçu
les instructions d'utilisation de
l'appareil en toute sécurité, et
après en avoir parfaitement
compris les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien réservés à l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité
du produit
• Ne pas modifier l'appareil.
• Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. Si
son état n'est pas satisfaisant, ne pas l'utiliser et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
raccordé doit être conforme aux normes en vigueur.
• L'appareil doit être relié à une installation efficace de
mise à la terre.
• Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique que si la puissance de l'installation
ou de la prise est adaptée à sa puissance maximale.
Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à
un technicien qualifié.
• Il est nécessaire d'installer une protection magnétothermique adaptée sur l'alimentation électrique de
l'appareil.
• Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d'aspiration
et de refoulement d'air.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement par un Service aprèsvente agréé Vortice.
• En cas de disfonctionnement et/ou de panne,
éteindre immédiatement l'appareil et s'adresser à un
Service après-vente agréé Vortice. Exiger l'emploi
de pièces détachées d'origine pour toute réparation.
18
FRANCAIS
• Sélectionner une entrée d'air frais à l'abri de toute
source de pollution.
Les données électriques du réseau doivent
•
orrespondre à celles qui sont inscrites sur la
c
laquette appliquée sur l'appareil.
p
•
L’installation de l'appareil doit
être réalisée par un technicien
qualifié.
• Pour l'installation de
l'appareil,prévoir un interrupteur
omnipolaire ayant une distance
d'ouverture entre les contacts
égale ou supérieure à 3 mm.
19
1 1
A
B
C
D
2 2
3 3
G
E
F
4 4
5 5
Extérieur
Intérieur
Entrée d'air
Sortie d'air
FRANCAIS
Dimensions
Tableau, fig.1, 2, 3.
MODELABCDEFG
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
900 440 42 90 190 105 220
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
2000 840 42 90 190 105 220
Installation
Avertissement
Pendant l'installation de l'appareil, suivre les
consignes ci-dessous:
• Installer l'appareil dans un endroit protégé où il soit
en sécurité, sans risque de déséquilibre (fig.4).
20
• Toujours installer l'appareil à l'intérieur d'une pièce
(fig. 5).
6 6
>2,3 m
7 7
20 ~ 40 mm
8 8
9 9
Plaque de montage
Vis de fixation
FRANCAIS
s
• Installer l’appareil à 2,3 m du sol minimum (fig. 6).
• Si l'accès concerné est plus large que l'appareil, il
est recommandé d'installer deux unités ou plus en
parallèle. Dans ce cas, laisser un espace de 20-40
mm entre les unités (fig.7).
• Ne pas installer l'appareil dans un local où il pourrait
être exposé à l'eau, à des vapeurs, à des gaz
xplosifs ou corrosifs (fig.9).
e
Montage
Ôter la plaque de montage et les vis fixées à l'arrière
du corps central (fig.10).
• Ne pas laisser d'espace entre l'appareil et le mur.
Pour une installation au plafond, utiliser des
attaches (qui NE SONT PAS fournies avec
l'appareil) (fig. 8).
Si vous souhaitez installer des capteurs d'ouverture
de porte (pas inclus), casser le trou percé à l'arrière
de la machine. Retirez les câbles de connexion du
capteur. (Figure 10a) S = Capteur
21
C
oncrètes
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Rondelle
Rondelle
élastique
Ecrou
Plaque de
montage
Vis à bois
Plaque de montage
FRANCAIS
16 16
Plafond
Conduit d'air
In
Out
A Montage sur un mur en béton
Fixer les boulons dans la position adéquate (définir
ette position à l'aide de la plaque de montage).
c
erser du ciment dans les trous des boulons (fig.11.)
V
Montage sur une cloison en bois
B
ixer la plaque de montage dans la position adéquate
F
vec des vis filetées (fig. 14).
a
Quand le ciment s'est solidifié, positionner la plaque
de montage avec la rondelle et l'écrou comme le
montre la fig.12.
Appliquer le corps central de l’appareil sur l'extrémité
la plus haute de la plaque de montage et l'accrocher
comme le montre la fig.13.
Appliquer le corps central de l'appareil comme le
montre la fig.15.
C Montage dans un faux-plafond
Fixer le rideau d'air en suivant la même procédure
d'installation que pour les murs en béton.
Raccorder les tubes comme le montre la fig. 16
22
N.B. Quand l'appareil est posé dans un faux-plafond,
ses performances peuvent être différentes de celles
qui sont indiquées sur la plaquette.
FRANCAIS
1717
1818
ON
1
1
OFF
1
1
Lorsque terminé l’installation, connectez le produit à
l'alimentation secteur à l'aide d'une fiche appropriée
omme le montre la figure 17.
c
Mode d’emploi
Les fonctions de l'appareil s'activent avec la
télécommande de série dans l'ordre suivant :
ON->vitesse maximale ->vitesse minimale ->OFF.
Après avoir mis l'appareil en marche, régler la grille de
sortie d'air pour diriger le débit dans le sens souhaité.
Boîtier de raccordement aux capteurs d'ouverture
de porte
Le produit entre en service lorsque les deux parties du
capteur perdent contact lors de l'ouverture des portes.
(Fig.18); Lors de la fermeture, lorsque les deux parties
reviennent en contact, le produit cesse de fonctionner
(fig.19).
Entretien/Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
éteindre l'appareil et débrancher la prise du réseau
électrique.
Ne pas utiliser de produit chimique, de pétrole,
d'essence ou de diluant pour nettoyer l'appareil.
Ne pas introduire d'eau ou de liquide dans le moteur
de l'appareil.
23
FRANCAIS
Information importante pour
éliminer l’appareil en respectant l’environnement
ANS CERTAINS PAYS DE L'UNION
D
EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE
U DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI
D
NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE
DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Attention
Ce produit est conforme à la directive EU 2012/19/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l'appareil indique qu'à la fin de son
cycle de vie, il devra être traité
séparément des déchets
domestiques.
Il devra donc être confié à un centre
de collecte sélective pour appareils
électriques et électroniques ou rapporté au revendeur
lors de l'achat d'un nouvel appareil.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitement et l'élimination compatible avec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l'environnement et pour la santé et
favorise le recyclage des matériaux qui composent le
produit.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling, processing and environmentally compatible
disposal of waste equipment avoids unnecessary
damage to the environment and possible related
health risks, and also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
Pour de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au magasin
qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de traitement
et d'élimination des déchets compatible avec
l'environnement directement ou par l'intermédiaire
d'un système collectif.
24
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich
um einen Luftschleier mit Raumtemperatur der
erätefamilie AIR DOOR.
G
iese Geräte dienen zur Schaffung einer Barriere aus
D
trömender Luft an Türen oder in Eingangsbereichen
s
m Allgemeinen, mit der Luftmassen unterschiedlicher
i
Temperatur voneinander getrennt werden, um deren
Austausch zu verhindern und gleichzeitig das
ungehinderte Passieren von Personen und
Gegenständen zu ermöglichen.
Diese Geräte wurden für den Einsatz in der Industrie
entwickelt, wo die klimatische Trennung der
Abteilungen (Lager und Produktionsabteilungen)
erforderlich ist, aber auch in Büroräumen, in
Krankenhäusern und Labors, in Gastronomie- und
Empfangsbereichen, in Cafés und Restaurants sowie
in Läden im Allgemeinen.
Die Gerätefamilie AIR DOOR setzt sich aus den
folgenden Modellen mit steigender Leistung
zusammen:
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
Alle Modelle verfügen über zwei
Geschwindigkeitsstufen und Fernbedienung, mit der
sämtliche Funktionen gesteuert werden können:
Einschaltung, Mindestgeschwindigkeit,
Höchstgeschwindigkeit, Ausschaltung.
Alle Modelle sind für den Betrieb mit
Türöffnungssensoren ausgelegt. (nicht mitgeliefert)
Diese Geräte sind zur
Verwendung im Haushalt
ausgelegt.
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses Gerät darf nur für den in der vorliegenden
Anleitung angegebenen Verwendungszweck
eingesetzt werden.
• Das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden oder andere Mängel untersuchen
und im Zweifelsfall sofort den VorticeVertragskundendienst verständigen. Das
Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von
Kindern oder Personen lassen, die sich damit
schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden, wie unter
anderem:
- Nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- nicht barfuß berühren;
- Nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder Personen,
die sich damit schaden könnten, benutzen lassen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und
Kenntnis bestimmt, es sei denn er erfolgt unter
ufsicht oder Anweisung hinsichtlich der
A
erwendung des Geräts durch eine für ihre
V
icherheit verantwortliche Person. Kinder sollten
S
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen, die sich damit schaden könnten,
aufbewahren, wenn es vom Stromnetz getrennt und
nicht mehr benutzt werden soll.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden.
• Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
verwenden.
• Das Geräteinnere darf nur von qualifiziertem
Fachpersonal gereinigt werden.
Kinder ab 8 Jahren und
•
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw.
mangelnder Erfahrung und
Kenntnis dürfen dieses Gerät
nur unter Aufsicht oder nach
sicherer Unterweisung im
Gebrauch des Geräts und nur,
wenn sie über die hiermit
verbundenen Gefahren
aufgeklärt wurden, bedienen.
• Kinder dürfen nicht mit diesem
Gerät spielen.
• Die Reinigungs- und
Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer selbst vorgenommen
werden können, dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des Geräts
überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort den VorticeVertragskundendienst aufsuchen.
• Die elektrische Anlage, an die das Gerät
angeschlossen wird, muss den geltenden
Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät muss korrekt geerdet werden.
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz/an die
Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit
der Anlage/Steckdose für die maximale
25
DEUTSCH
Geräteleistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall
sein, sofort qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen.
An der Zuleitung des Geräts muss ein geeigneter
•
hermomagnetischer Schutzschalter eingebaut
t
erden.
w
• Die Ansaug- und Ausblasgitter des Geräts stets
freihalten.
• Fällt das Gerät hinunter oder wurde es starken
Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom VorticeVertragskundendienst überprüft werden.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Die Position des Zulufteintritts muss fern von
verschmutzten Quellen gewählt werden.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
den Daten des am Gerät angebrachten
Typenschilds entsprechen.
Das Gerät darf nur von
•
qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
• Bei der Installation ist ein
allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von
mindestens 3 mm vorzusehen.
26
1 1
A
B
C
D
2 2
3 3
G
E
F
4 4
5 5
Extern
Intern
Lufteinlass
Luftaustritt
DEUTSCH
Abmessungen
Tabelle, Abb.1, 2, 3.
MODELABCDEFG
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
900 440 42 90 190 105 220
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
2000 840 42 90 190 105 220
Installation
Hinweis
Während der Installation des Geräts sind die
folgenden Hinweise zu beachten:
• Das Gerät an einem geschützten Ort installieren,
um seine Sicherheit und stabile Position zu
garantieren (Abb. 4).
• Das Gerät immer im Rauminnern installieren (Abb.
5).
27
6 6
>2,3 m
7 7
20 ~ 40 mm
8 8
9 9
Montageplatte
Befestigungsschraube
DEUTSCH
s
10a 10a
• Das Gerät auf mindestens 2,3 m Höhe vom Boden
installieren (Abb. 6).
• Wenn der Eingangsbereich größer als das Gerät ist,
sollten unbedingt zwei oder mehr Geräte parallel
installiert werden; in diesem Fall muss zwischen den
Geräten jeweils ein Freiraum von 20-40 mm
gelassen werden (Abb. 7).
• Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen es
Wasser, Dämpfen, explosiven oder korrosiven
asen ausgesetzt ist (Abb. 9).
G
Montage
Die Schrauben an der Rückseite des mittleren
Geräteteils lösen und die Montageplatte entfernen
(Abb.10);
• Keinen Freiraum zwischen Gerät und Wand lassen.
Bei Installation an der Decke die Haltebügel
verwenden (NICHT im Lieferumfang enthalten) (Abb.
8).
28
Wenn Sie Türöffnungssensoren (nicht mitgeliefert)
installieren möchten, brechen Sie das Bohrloch an der
Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die
Anschlusskabel des Sensors heraus. (Abbildung 10a)
S = Sensor
Beton
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Scheibe
Federscheibe
Nuss
Montageplatte
Holzschraube
Montageplatte
DEUTSCH
Decke
Luftkanal
In
Out
A Montage an einer Betonwand
Die Mutterschrauben in der passenden Position
efestigen (die Position mithilfe der Montageplatte
b
estimmen und den Zement in die Öffnungen für die
b
utterschrauben füllen) (Abb.11).
M
Sobald der Zement erhärtet ist, die Montageplatte
anbringen; dazu die Unterlegscheibe und die Mutter
wie nachstehend abgebildet verwenden (Abb.12).
Montage an einer Holzwand
B
ie Montageplatte mit Schrauben in der passenden
D
osition befestigen (Abb. 14).
P
Das mittlere Geräteteil wie bereits beschrieben
anbringen (Abb.15).
Das mittlere Geräteteil am obersten Ende der
Montageplatte anbringen und wie abgebildet
einhängen (Abb.13).
C Montage über der Decke (Zwischendecke)
Den Luftschleier befestigen. Dazu genauso
vorgehen wie bei der Installation an der
Betonwand.
Die Rohre wie unten abgebildet verbinden
(Abb.16).
29
DEUTSCH
1717
1818
ON
1
1
OFF
1
1
inweis
H
ei Installation an Zwischendecke könnten die
B
eistungen des Geräts von den Angaben abweichen.
L
ach Abschluss der Installation schließen Sie das
N
Produkt mit einem geeigneten Stecker wie in Abb. 17
ezeigt an die Stromversorgung an.
g
Gebrauch
Die Funktionen des Geräts können mit der
Fernbedienung aktiviert werden, und zwar der
Reihenfolge: ON->Höchstgeschwindigkeit>Mindestgeschwindigkeit->OFF.
Nach der Aktivierung des Geräts das Ausblasgitter so
einstellen, dass der Luftstrahl in die gewünschte
Richtung gelenkt wird.
Wartung/Reinigung
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
manutezione spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dalla rete di alimentazione.
Non utilizzare prodotti chimici quali petrolio, benzene,
o diluenti per pulire l’apparecchio.
Non introdurre acqua o liquidi all’interno del motore
dell’apparecchio.
Anschlusskasten zu Türöffnungssensoren
Das Produkt kommt in Betrieb, wenn die Tür geöffnet
wird und die beiden Türkontakten offen werden.
(Abb.18); Wenn sich die Tür schließt und die Kontakte
nochmals geschlossen werden, wird das Produkt
ausgeschaltet (Abb.19).
30
DEUTSCH
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung
N EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
I
RODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
P
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-
ND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-
U
RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN
LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE
MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES
GERÄTES.
Attention
Dieses Gerät entspricht der EGRichtlinie 2012/19/EC.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät nach
seiner Aussonderung nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf,
sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines
gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben
ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten
dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende
Recyceln des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von
Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der
verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer
Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
31
ESPAÑOL
Descripción y uso
El aparato que usted ha comprado es una barrera de
aire a temperatura ambiente perteneciente a la familia
e las AIR DOOR.
d
a función de este tipo de aparato es crear una
L
arrera de aire en coincidencia con puertas o
b
berturas en general, para separar zonas de distinta
a
temperatura, impidiendo la transferencia térmica de
una zona a otra, sin obstaculizar el acceso de
personas o cosas.
Estos aparatos están diseñados para emplearse en la
industria, donde es necesaria la separación climática
entre distintas divisiones (almacenes y fábricas),
como así también en oficinas, hospitales,
laboratorios, comedores y locales de recepción, bares
y restaurantes, tiendas en general.
La familia de las AIR DOOR incluye los siguientes
modelos, con caudales de aire crecientes:
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
Todos los modelos tienen dos velocidades y un
mando a distancia para gestionar todas las funciones:
encendido, velocidad mínima, velocidad máxima,
apagado.
Todos los modelos están diseñados para funcionar
con sensores de apertura de puerta. (Sensores no
suministrados).
Estos aparatos han sido
diseñados para el uso en
ambientes domésticos y
comercial.
Securidad
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
• No emplear el producto con fines distintos de
aquellos previstos en este manual.
• Una vez extraído el producto del embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado Vortice. No dejar el
embalaje al alcance de niños o personas con
discapacidad.
• El empleo de cualquier aparato eléctrico implica el
cumplimiento de algunas reglas fundamentales,
entre las que destacamos:
- no tocarlo con las manos mojadas o húmedas;
- no tocarlo con los pies descalzos;
- no permitir que los niños o las personas con
discapacidad lo utilicen sin ser vigiladas.
• Este aparato no es adecuado para el uso por parte
de niños o de personas con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas reducidas, o carentes de la
experiencia y los conocimientos necesarios para
utilizarlo, salvo bajo la vigilancia y las instrucciones
de una persona responsable de su seguridad. No
permitir que los niños jueguen con el aparato.
• Guardar el aparato lejos del alcance de los niños y
32
de personas discapacitadas en el momento en que
se decida desconectarlo de la red eléctrica y no
tilizarlo más.
u
No utilizar el aparato cerca de sustancias o vapores
•
nflamables como alcohol, insecticidas, gasolina,
i
etc.
• No utilizar el aparato en ambientes explosivos.
• La limpieza interna del aparato tiene que ser
efectuada por personal cualificado.
Este aparato puede ser utilizado
•
por niños de no menos de 8
años de edad y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de
experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo
vigilancia e instrucciones sobre
el uso seguro y después de
comprender bien los peligros
inherentes.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• La limpieza y el mantenimiento
del aparato deben ser
efectuados por el usuario y no
por niños sin vigilancia.
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños en el producto
• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.
• Verificar periódicamente la integridad del aparato.
En caso de anomalías, no emplear el aparato;
ponerse en contacto inmediatamente con un Centro
de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el
aparato debe ser conforme con las normas
vigentes.
• El aparato se ha de conectar a una toma de tierra.
• Conectar el aparato a la red de alimentación
eléctrica o a una toma de corriente sólo si la
capacidad de la instalación o la toma es adecuada
a su potencia máxima. En caso contrario, recurrir
inmediatamente a personal profesional cualificado.
• Es necesario instalar en la alimentación del aparato
una protección magnetotérmica adecuada.
• No cubrir ni obstruir las rejillas de entrada y salida
del aire.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, llevarlo
inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica
autorizado Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería,
apagarlo de inmediato y contactar con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado Vortice. En caso de
reparación, exigir el empleo de repuestos originales
Vortice.
ESPAÑOL
• Seleccionar un punto de entrada del aire fresco que
se encuentre lejos de fuentes contaminantes.
Los datos eléctricos de la red deben coincidir
•
onaquellos indicados en la placa de datos
c
léctricos del aparato.
e
•
El aparato debe ser instalado
por personal profesional
cualificado.
• Para realizar la instalación es
necesario disponer de un
interruptor omnipolar con
distancia de apertura entre los
contactos igual o mayor que 3
mm.
33
1 1
A
B
C
D
2 2
3 3
G
E
F
4 4
5 5
Externo
Interno
Entrada de aire
Salida de aire
ESPAÑOL
Dimensiones
Tabla, fig.1, 2, 3.
MODELABCDEFG
AD900
AD1200
AD1500
AD2000
900 440 42 90 190 105 220
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
2000 840 42 90 190 105 220
Instalación
Advertencias
Para instalar el aparato es necesario tener en cuenta
las siguientes advertencias:
• Instalar el aparato en un lugar protegido para
garantizar la seguridad y evitar la oscilación (fig. 4);
34
• Instalar el aparato en el interior de una habitación
(fig. 5);
6 6
>2,3 m
7 7
20 ~ 40 mm
8 8
9 9
Placa de montaje
Tornillo de fijación
ESPAÑOL
s
10a 10a
• Instalar el aparato a no menos de 2,3 m del suelo.
(fig. 6).
• Si el acceso es más amplio que el aparato, instalar
dos o más unidades en paralelo; en este caso es
necesario dejar un espacio de 20-40 mm entre las
unidades (fig.7).
• No instalar el aparato en lugares donde pueda
haber agua, vapores, gases explosivos o corrosivos
fig.9).
(
Montaje
Sacar la placa de montaje desenroscando los tornillos
fijados en la parte posterior del cuerpo central (fig.10);
• No dejar espacio entre el aparato y la pared. En
caso de instalación de techo, utilizar soportes (NO
en dotación) (fig. 8).
Si desea instalar sensores de apertura de puerta (no
suministrados), rompa el orificio perforado en la parte
posterior de la máquina. Saque los cables de
conexión del sensor. (Figura 10a)
S = Sensor
35
C
emento
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Rondana
Rondana
elastica
Nuez
Placa de
montaje
Madera tornillo
Placa de montaje
ESPAÑOL
Techo
Conducto de aire
In
Out
A Montaje sobre pared de hormigón
Fijar los pernos en la posición adecuada (establecer
a posición por medio de la placa de montaje y verter
l
l cemento en los orificios para los pernos) Fig.11.
e
Cuando el cemento se haya solidificado, poner la
placa de montaje utilizando la arandela y la tuerca
como se indica en la fig.12.
Montaje sobre pared de madera
B
ijar la placa de montaje en la posición adecuada con
F
ornillos: fig. 14.
t
Aplicar el cuerpo central como se indica en la fig.15.
Aplicar el cuerpo central al extremo superior de la
placa de montaje y engancharlo como se indica en la
fig.13.
36
C Montaje dentro del cielorraso
Fijar la barrera de aire siguiendo el mismo
procedimiento que para la instalación sobre pared de
hormigón.
Efectuar las conexiones de los tubos como se indica
en la fig.16.
NOTA En caso de instalación en cielorraso, las
prestaciones del aparato podrían resultar diferentes
de los valores declarados.
ESPAÑOL
1717
1818
ON
1
1
19 19
OFF
1
1
Una vez finalizada la instalación, conecte el producto
a la red eléctrica con un enchufe adecuado, como se
uestra en la fig.17.
m
Uso
Las funciones del aparato se pueden activar con el
mando a distancia y son las siguientes:
ON->velocidad máxima->velocidad mínima->OFF.
Una vez activado el aparato, regular la rejilla de salida
del aire para orientar el chorro de aire como se desee.
Caja de conexión a los sensores de apertura de
puerta
El producto entra en funcionamiento cuando las dos
partes del sensor pierden contacto al abrir las
puertas. (Fig.18); Al cerrar, cuando las dos partes
vuelven a contactar, el producto deja de funcionar
(fig.19).
Mantenimiento/limpieza
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento hay que apagar y desconectar el
aparato de la red de alimentación.
No utilizar productos químicos como petróleo,
gasolina o diluyentes para limpiar el aparato.
No introducir agua o líquidos en el motor del aparato.
37
ESPAÑOL
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el
medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Atención
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU
2012/19/EC..
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre el
aparato, indica que no puede ser
eliminado con los desechos
domésticos al finalizar su vida útil.
Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos
eléctricos o electrónicos o
entregar al proveedor durante la compra de un
aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de
recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas por las normas
sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento
y eliminación respetuosa con el medio ambiente del
aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de
eliminación disponibles, contactar con el servicio local
de eliminación de desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su
responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
38
Note
39
Note
40
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Tre n t
DE13 0BB
Tel. +44 1283-492949
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
sales@vortice.ltd.uk
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALIA
vortice.com
postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A.
3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio
Meridiano
Guachipelín, Escazú, San José
PO Box 10-1251
Tel +506 2201 6242;
COSTA RICA
vortice-latam.com
info@vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD
Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
vortice@vortice-china.com
Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
41
A
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
B
C
D
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE
ITALIA
CONDIZIONI DI GARANZIA
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA garantisce i suoi
prodotti per 2 anni dalla data dell’acquisto, che deve
essere comprovata da idoneo documento fiscale (scontrino
o fattura), rilasciato dal venditore. Nel suddetto periodo di
garanzia VORTICE ELETTROSOCIALI SPA si impegna,
dopo aver effettuato le opportune valutazioni tecniche, a
riparare o a sostituire gratuitamente le parti
d
ell’apparecch
i
o che risultassero affette da difetti di
fabbricazione. La presente garanzia, da attivare nei modi
e nei termini di seguito indicati, lascia impregiudicati i
d
iritti derivanti al consumatore dalla applicazione del D.
lgs. 24/2002.Tali diritti, conformemente alla legge,
potranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
del proprio venditore.
La presente garanzia è valida su tutto il territorio i
taliano.
Modalità e condizioni di attivazione della garanzia
Gli interventi in garanzia (riparazioni o sostituzioni del
prodotto ovvero delle parti difettose) saranno eseguiti
presso uno dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è
disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando
il numero verde 800.555.777.
La prestazione eseguita in garanzia no
n prolunga il
periodo della garanzia. Pertanto, incaso di sostituzione
del prodotto o di un suo componente, sul bene o sul
singolo componente fornito in sostituzione non decorre
un nuovo periodo di garanzia ma si deve tener conto
della data di acquisto del prodotto originario.
UK AND IRELAND
CONDITIONS OF WARRANTY
This guarantee is offered as an extra benefit and
does not affect your legal rights. All electrical
appliances produced by
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA are guaranteed by
the Company for 2 years against faulty material or
workmanship. If any part is found to be defective in this
way within the first twentyfour months from the date of
p
urchase or hire purchase agreement, we, or our
authori
sed service agents, will replace or at our option
repair that part without any charge for materials or labour
o
r transportation, provided that the appliance has been
used only in accordance with the instructions provided
with each appliance and has been not connected to an
unsuitable electricity supply, or subjected to misuse,
neglect or damage or modified or repaired by any person
not authorised by us.
The correct electricity supply
voltage is shown on the rating plate attached to the
appliance. This guarantee is normally available only to
the original purchaser of theappliance, but the Company
will consider written applications for transfer. Should any
defect arise in any Vortice product and a claim under
guarantee become necessary, the appliance should be
carefully packed and returned to your approve
d Vortice
stockist. This port ion of the guarante e sh ould be attache d
to the appliance.
ITALIA
Spedire la garanzia in busta
chiusa a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Strada Cerca 2
Frazione di Zoate
20067 Tribiano Milano.
UK-IRELAND
Send the guarantee
in sealed envelope to:
Vortice Limited
Beeches House
Eastern Ave nue
Burton on Trent
DE13 0BB United Kingdom
OTHER COUNTRIES
Please send the guarantee to the
retailer’s address in the country where
the appliance has been purchased.
Autorizzo
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA
ad inserire i miei dati nelle sue
liste e a comunicarli a terzi per
l’invio di materiale pubblicitario
ed informativo. In ogni momento,
a norma dell’art. 13 legge
675/96, potrò avere accesso ai
miei dati, chiederne la modifica
o la cancellazione oppure
oppormi al loro utilizzo scrivendo
a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Responsabile
trattamento dati
- Strada Cerca, 2
- Frazi
one di Zoate -
20067 Tribiano (MI).
I authorize
VORTICE LTD.
to include my personal
details within their
database, which they use,
via a third party for the
despatch of advertising
material, at any time, in
accordance with the
regulations in force within
my country. I can have
access to my details and
can request changes, or
prohibit the usage of my
details.This will be done
by addressing my request
directly to:
V
ortice Limited
Beeches House
Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB United
Kingdom.
I authorize
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA
and its local distributors to
include my personal details
within their database and they
can use it through a third party
for the despatch of advertising
material. At any time, in
accordance with the regulations
in force within my country. I can
have access to details and can
ask to make cha
nges, or
prohibit the usage of my
details.This will be done by
addressing my request directly
to the headquarters of the local
distributor where the appliance
has been bought.
I do not authorize
(please tick if required)
Non autorizzo
(barrare se interessa)
I do not authorize
(please tick if required)
ANNI
YEARS
2
1
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
DA CONSERVARE
TO BE RETAINED
A CONSERVER
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte
2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte
riportate.
La “P arte 1” d el tagli ando di ga ranz ia de ve es sere cons erva ta e pres enta ta,
unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal
venditore al momento dell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato di
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, che dovrà eseguire l’intervento in
garanzia.
This warranty must be attached to the appliance should it need to be
returned for servicing.
N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.
ATTENTION: pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit
obligatoirement a ccompagn er l’appa reil présumé défectueux. Le c ertifica t
doit porter le cachet du revendeur et la date d’achat.
A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.
E
sclusioni
L
a presente garanzia non copre:
•
Le rotture provocate dal trasporto.
•
I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.
•
I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’uso indicate nel libretto di istruzioni ed uso
a
llegato al prodotto.
•
I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazione effettuata senza rispettare quanto previsto
n
el relativo capitolo del libretto di istruzioni ed uso.
•
I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione
d
iversa da quella prevista per l’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valore
n
ominale).
L
a presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da
i
nterventi effettuati da personale non qualificato o da terzi non autorizzati.
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
DATA SPEDIZIONE
Mailing date - Date d’expédition
DATA ACQUISTO
Purchase date - Date d’achat
CONF.
COLL.
DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEUR
nome / name / nom _____________________________________________________
cognome / surname / prenom _____________________________________________
via / street / rue ________________________________________________________
cap / post code / code postal ______________________________________________
città / town ____________________________________________________________
Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specificate sul certificato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v.
retro).
I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorize the processing of my personal details (see overleaf).
Suivant les conditions de garantie définies par le certificat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).
Firma / Signature / Signature ______________________________________________
2
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
DA SPEDIRE (entro 8 giorni dall’acquisto)
TO SEND (within 8 days from date of purchase)
A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
ANNI
YEARS
2
DATA ACQUISTO
Purchase date - Date d’achat
DA
T
A
SP
ED
IZI
ON
E
Ma
ilin
g d
ate
- D
ate
d’
ex
pé
dit
ion
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.