L’apparecchio da lei acquistato è una barriera d’aria
ad aria calda, appartenente alla famiglia AIR DOOR
.
H
o scopo di questo tipo di apparecchi è creare una
L
arriera d’aria in corrispondenza di porte o aperture in
b
enerale, che separi zone a differenti temperature,
g
impedendo il trasferimento termico da una all’altra, ed
evitando allo stesso tempo di porre limitazioni
all’accesso di persone o cose.
Tali apparecchi sono studiati per l’impiego
nell’industria, dove è richiesta separazione climatica
tra i reparti, (magazzini e reparti produttivi), negli
uffici, negli ospedali e laboratori, negli ambienti di
ristorazione e accoglienza, nei bar e ristoranti, nei
negozi in genere.
La famiglia AIR DOOR H si compone dei seguenti
modelli, con portata d’aria crescente:
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
Tutti i modelli sono provvisti di due velocità e di
telecomando, che gestisce tutte le funzioni:
accensione, commutazione del funzionamento da aria
fredda ad aria calda, velocità minima, velocità
massima, spegnimento.
Questi apparecchi sono stati
progettati per un uso in ambiente
domestico e commerciale.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
• Non impiegare in ambienti con atmosfere
potenzialmente esplosive.
4
• La pulizia interna del prodotto deve essere eseguita
esclusivamente da personale qualificato.
Questo apparecchio può essere
•
utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non
devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non
utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio
deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato
ad un impianto di messa a terra.
• Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• E’ necessario inserire sull’alimentazione
dell’apparecchio una protezione magnetotermica
adeguata.
• Non coprire e non ostruire le griglie di entrata e
uscita dell’aria.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, spegnerlo immediatamente,
rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale
riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice
• Selezionare la posizione di ingresso dell’aria fresca
lontano da fonti inquinate.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere con
quelli riportati sulla targa dati elettrici presente
sull’apparecchio.
5 5
Esterno
Interno
Entrata aria
Uscita aria
4 4
3 3
F
D
E
1 1
A
B
C
2 2
ITALIANO
• L’installazione dell’apparecchio
deve essere eseguita da
personale professionalmente
qualificato.
• Per l’installazione è necessario
prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di
apertura dei contatti uguale o
superiore a 3 mm.
Dimensioni
Tabella, fig.1, 2, 3.
MODELABCDEF
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Installazione
Avvertenze
Durante l’installazione dell’apparecchio è necessario
tenere presenti le avvertenze riportate nel seguito:
• installare l’apparecchio in un luogo protetto per
garantirne la sicurezza ed evitarne l’oscillazione (fig.
4);
• installare l’apparecchio sempre all’interno di una
stanza (fig. 5);
5
Rondella
Rondella
elastica
Dado
Piastra di
montaggio
9 9
C
alcestruzzo
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
ITALIANO
8 8
Piastra di montaggio
Vite di fissaggio
• installare l’apparecchio a non meno di 2,3 m dal
suolo (fig. 6); se l’accesso è più ampio
ell’apparecchio, si raccomanda di installare due o
d
iù unità in parallelo; in questo caso è necessario
p
asciare uno spazio di 20-40 mm tra un’unità e l’altra.
l
• Non installare l’apparecchio in luoghi ove possa
essere raggiunto da acqua, vapori, gas esplosivi o
corrosivi. (fig. 7);
A Montaggio su parete in calcestruzzo
Fissare i bulloni nella posizione adeguata (stabilire
a posizione per mezzo della piastra di montaggio e
l
ersare il cemento nei fori per i bulloni). (fig. 9).
v
Quando il cemento si è solidificato posizionare la
piastra di montaggio, utilizzando la rondella e il
dado come indicato in fig.10.
Montaggio
Rimuovere la piastra di montaggio svitando le viti
fissate sul retro del corpo centrale (fig.8);
6
Applicare il corpo centrale all’estremità più alta
della piastra di montaggio ed agganciarlo come
indicato in fig.11.
Vite per legno
Piastra di montaggio
Max 10 cm
Piastra di
montaggio
Rondella
Rondella elastica
Dado
S
taffa
ITALIANO
&
'
&
Rondella
Rondella
elastica
Dado
Staffa
Soffitto
Condotto aria
In
Out
Montaggio su parete in legno
B
issare la piastra di montaggio nella posizione
F
deguata con viti filettate: fig. 12.
a
Posizionare la piastra di montaggio sulle staffe
utilizzando i bulloni annessi, come illustrato in
ig.15. La posizione della piastra di montaggio può
f
ssere regolata al massimo di 10 cm.
e
Applicare il corpo centrale come già descritto (fig.13)
C Montaggio a soffitto
Fissare le staffe per soffitto come indicato nella
fig.14.
Applicare il corpo centrale come già descritto.
(fig.16)
C Montaggio al di sopra del soffitto
(controsoffitto)
Fissare la barriera d’aria eseguendo lo stesso
procedimento dell’installazione su parete in
calcestruzzo.
Effettuare i collegamenti delle tubazioni secondo
quanto riportato in fig.17.
7
ITALIANO
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
Morsettiera
C
Interruttore tripolare + neutro
3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
Interruttore bipolare
AIR DOOR H AD900 T
AIR DOOR H AD1200 T
AIR DOOR
H AD1500 T
AIR DOOR H AD900 M
PN
A
C
A B C N
54
D
L1 L2 L3 N
D
Sensore di apertura/chiusura porta
opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
N.B. Nel caso di installazione a soffitto e controsoffitto
le prestazioni dell’apparecchio potrebbere essere
ifferenti da quelle dichiarate.
d
Utilizzo (con telecomando)
• Premere ON/OFF per
a c c e n d e r e / s p e g n e r e
l’apparecchio.
• All’accensione l’apparecchio
parte sempre in modalità aria
fredda alla velocità massima.
• Dopo l’attivazione
dell’apparecchio regolare la
griglia di uscita dell’aria per
direzionare nel modo
desiderato il getto d’aria.
• Premere ripetutamente
POWER per commutare il
funzionamento su aria fredda o aria calda con
differenti valori di potenza (Min/Max per modello
monofase, Min/Med/Max per modello trifase)
• Premere SPEED per passare da bassa velocità ad
alta velocità in funzionamento aria fredda o aria
calda.
• Se l’apparecchio ha funzionato per almeno 1 minuto
in modalità aria calda, quando viene premuto il
pulsante ON/OFF per spegnerlo esso funzionerà
per 3 minuti in modalità aria fredda prima di
spegnersi automaticamente.
Schemi di collegamento
8
Manutenzione/pulizia
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
manutezione spegnere l’apparecchio e scollegarlo
alla rete di alimentazione.
d
on utilizzare prodotti chimici quali petrolio, benzene,
N
diluenti per pulire l’apparecchio.
o
on introdurre acqua o liquidi all’interno del motore
N
dell’apparecchio.
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente
compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO
DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo
ENGLISH
Description and use
You have purchased a warm air curtain, which is part
of the AIR DOOR H family.
he aim of this type of appliance is to create a curtain
T
f air across doors or openings in general, in order to
o
eparate zones of different temperatures, by
s
reventing heat transfers between them without
p
limiting people or objects in terms of access.
These appliances are designed for industrial use,
where climatic separation between departments is
required (warehouses and production sites), in offices,
hospitals and laboratories, in the catering and
hospitality sector, and in bars, restaurants and shops
in general.
The AIR DOOR H family consists of the following
models, in order of airflow:
AD900 M
AD900 T
AD1500 T
AD2000 T
All models have two speeds and a remote control
which controls all functions: power on/off, switching
between cold air and warm air, minimum speed and
maximum speed.
These appliances have been
designed for domestic and
commercial use.
Safety
Warning:
this symbol indicated the need to
!
take precautions to prevent the user from harm
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging,
make sure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a Vortice authorised technical support
centre. Do not leave packaging within reach of
children or disabled persons.
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance:
- never touch appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- do not allow the unit to be operated by
unsupervised children or disabled persons.
• This appliance should not be perceived as suitable
for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or in any
case lacking the necessary experience and skills,
unless supervised or previously instructed in its
operation by an individual who is responsible for
their safety. Children must always be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Place the appliance well away from children and
disabled persons when it is to be disconnected from
the electricity supply and no longer used.
• Do not use the appliance where there are
inflammable substances and vapours (alcohol,
insecticides, petrol, etc.).
.
• Do not use in potentially explosive environments.
• Internal cleaning of the appliance must only be
arried out by qualified personnel.
c
This appliance can be used by
•
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• Do not make modifications of any kind to this
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance;
contact your Vortice authorised technical support
centre immediately.
• The mains power supply to which the units are
connected must comply with current laws.
• The appliance must be connected to an efficient
earthing system.
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to provide
the maximum electrical power required by the
appliance. If it cannot do so, contact a professionally
qualified technician.
• The appliance power supply should include a
thermomagnetic protection device.
• Do not cover or obstruct the air inlet or outlet grilles.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by your Vortice
authorized technical support centre.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, switch it off immediately and
contact a Vortice authorised technical support
centre. Ensure that only genuine original Vortice
spares are used for any repairs.
• Position the fresh air inlet well away from sources of
pollution.
• Specifications for the power supply must correspond
to those on the appliance's electrical data plate.
The appliance must be installed
•
by a professionally qualified
electrician.
• A multi-pole switch must be used
to install the appliance. The
9
5 5
External
Internal
Air inlet
Air outlet
4 4
3 3
F
D
E
A
B
C
2 2
1 1
ENGLISH
contact opening gap must be no
less than 3 mm.
Sizes
able, fig.1, 2, 3.
T
MODELABCDEF
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Installation
Caution
During appliance installation, take account of the
warnings provided below:
• Install the appliance in a sheltered place to
guarantee its safety and prevent it from oscillating
(fig.4).
• Always install the appliance inside the room (fig. 5);
10
9 9
C
emento
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
Rondana
Rondana
elastica
Nuez
Placa de
montaje
ENGLISH
8 8
Placa de montaje
Tornillo de fijación
• install the appliance at least 2.3 m from the floor. (fig.
6); If the access area is larger than the appliance, we
ecommend installing two or more units in parallel; in
r
his case, leave a gap of 20-40 mm between one unit
t
nd the other.
a
• do not install the appliance in places where it could
come into contact with water, vapours, explosive
gases or corrosive substances (fig.7);
Mounting on concrete walls
Fix the bolts in the right position (establish this
osition using the mounting plate and pour the
p
ement into the bolt holes) (fig.9).
c
When the cement has hardened, position the
mounting plate using the washer and nut as
indicated in the fig.10.
Mounting
Remove the mounting plate by loosening the screws
fixed to the back of the central body (fig.8).
Apply the central body to the uppermost part of the
mounting plate and hook it on as indicated in the
fig.11.
11
Max 10 cm
Placa de
montaje
Rondana
Rondana elastica
Nuez
E
stribo
Vite per legno
Piastra di montaggio
Soffitto
Condotto aria
In
Out
ENGLISH
&
'
&
Rondana
Rondana
elastica
Nuez
Estribo
Mounting on wooden walls
B
ix the mounting plate in the right position using
F
hreaded screws (fig.12).
t
Position the mounting plate on the brackets using
the attached bolts, as illustrated in the fig.15. The
osition of the mounting plate can be adjusted by a
p
aximum of 10 cm.
m
Apply the central body as described before (fig.13).
C Mounting on the ceiling
Fix the ceiling brackets in place, as indicated in the
fig.14.
Apply the central body as described before (fig.16).
C Mounting above the ceiling (false ceiling)
Fix the air curtain in place using the same
installation procedure as for concrete walls.
Connect the pipes as shown in the fig.17.
12
NOTE: if mounting on the ceiling or above the ceiling,
appliance performance could vary with respect to the
stated values.
ENGLISH
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
Morsettiera
C
Interruttore tripolare + neutro
3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
Interruttore bipolare
AIR DOOR H AD900 T
AIR DOOR H AD1200 T
AIR DOOR
H AD1500 T
AIR DOOR H AD900 M
PN
A
C
A B C N
54
D
L1 L2 L3 N
D
Sensore di apertura/chiusura porta
opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
Operation (with remote control)
• Press ON/OFF to switch the
appliance on/off.
When you turn on the
•
ppliance, it starts in cold air
a
perating mode, at max
o
peed.
s
• After activating the appliance,
adjust the air outlet grille to
direct the jet of air as desired.
• Press POWER repeatedly to
switch from cold or warm air
operating mode, with
different values of power
(Min/Max for the single-phase model, Min/Med/Max
for the three-phase model)
• Press SPEED repeatedly to switch from low speed
to high speed in cold or warm air operating mode.
• If the appliance has been running in warm air mode
for at least 1 minute, when it is switched off using the
ON/OFF button it will run in cool air mode for 3
minutes before switching off automatically.
Electric diagrams
Maintenance/cleaning
Before carrying out any type of cleaning or
maintenance work, turn the appliance off and unplug
t from the power supply.
i
o not use chemicals such as petroleum, benzene or
D
hinners to clean the appliance.
t
o not let water or liquids enter the appliance motor.
D
Important information on ecocompatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE
COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO
SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END
OF ITS WORKING LIFE.
This product complies with European Directive
2002/96/EC.
At the end of its useful life, the
product, marked with the crossed
out wheeled bin, must be disposed
of separately from urban waste. It
must be taken to a differentiated
disposal centre for electrical and
electronic appliances or be
returned to the retailer when a new
equivalent appliance is bought.
Subject to current legislation on waste disposal, the
user is legally responsible for taking the appliance at
the end of its useful life to a suitable disposal centre.
Appropriate differentiated waste collection for
subsequent recycling, treatment and environmentfriendly disposal of discarded equipment helps to
prevent possible negative environmental and health
effects and encourages recycling of the component
materials of the equipment.
For further information about available waste disposal
systems, contact your local waste disposal service or
the shop where you bought the product.
The manufacturers and importers comply with their
responsibility for recycling, treating, and
environmentally compatible disposal of waste both
directly and collectively.
13
FRANCAIS
Description et mode d'emploi
L’appareil que vous venez d'acheter est un rideau d'air
à air chaud qui appartient à la gamme AIR DOOR H.
es rideaux d'air servent à former une barrière
L
hermique au niveau des portes et des ouvertures afin
t
'éviter le transfert de chaleur entre deux espaces à
d
es températures différentes, sans générer d'obstacle
d
à la circulation des personnes et des objets.
Ils ont été étudiés pour l'industrie, quand une
séparation thermique est nécessaire entre certains
locaux (magasins et production), pour les bureaux, les
hôpitaux et les laboratoires, les salles de restauration
et d'accueil, les bars, les restaurants et les
commerces.
La gamme des AIR DOOR H se compose des
modèles suivants, par débit d'air croissant :
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
Tous les modèles ont deux vitesses et sont munis
d'une télécommande qui gère l'ensemble de leurs
fonctions : mise en marche, commutation air froid/air
chaud, vitesse minimale, vitesse maximale, arrêt.
Ces appareils ont été conçus
pour un usage domestique et
commercial.
Sécurité
• Ne pas utiliser cet appareil pour une fonction autre
que celle qui est indiquée dans le livret.
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité
de l‘utilisateur
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de
son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement à un Service après-vente agréé
Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de
portée des enfants ou des personnes handicapées.
• L'utilisation des appareils électriques implique le
respect de quelques règles fondamentales
notamment :
- ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées
ou humides
- ne pas toucher l'appareil pieds nus
- en interdire l'emploi aux enfants ou aux personnes
handicapées sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
ou des personnes atteintes d'un handicap physique,
sensoriel ou mental ou inexpérimentées, sauf sous
la surveillance d'une personne responsable de leur
sécurité ou en suivant ses instructions. Surveiller les
enfants et veiller à ne pas les laisser jouer avec
l'appareil.
• Stocker l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes handicapées quand il a été mis hors
tension et qu'on ne souhaite plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de substances
ou de vapeurs inflammables (alcool, insecticide,
14
essence, etc.).
• Ne pas utiliser l'appareil en atmosphère explosive.
• Le nettoyage interne de l'appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel qualifié.
Cet appareil peut être utilisé par
•
des enfants âgés de plus de 8
ans et des personnes porteuses
d'un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou encore
sans expériences ou
connaissances spécifiques, à
condition de travailler sous
supervision ou après avoir reçu
les instructions d'utilisation de
l'appareil en toute sécurité, et
après en avoir parfaitement
compris les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien réservés à l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
• Ne pas modifier l'appareil.
• Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. Si
son état n'est pas satisfaisant, ne pas l'utiliser et
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité
du produit
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
raccordé doit être conforme aux normes en vigueur.
• L'appareil doit être relié à une installation efficace de
mise à la terre.
• Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique que si la puissance de l'installation
ou de la prise est adaptée à sa puissance maximale.
Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à
un technicien qualifié.
• Il est nécessaire d'installer une protection magnétothermique adaptée sur l'alimentation électrique de
l'appareil.
• Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d'aspiration
et de refoulement d'air.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement par un Service aprèsvente agréé Vortice.
• En cas de disfonctionnement et/ou de panne,
éteindre immédiatement l'appareil et s'adresser à un
Service après-vente agréé Vortice. Exiger l'emploi
de pièces détachées d'origine pour toute réparation.
• Sélectionner une entrée d'air frais à l'abri de toute
source de pollution.
• Les données électriques du réseau doivent
correspondre à celles qui sont inscrites sur la
plaquette appliquée sur l'appareil.
L’installation de l'appareil doit
•
A
B
C
2 2
1 1
3 3
F
D
E
4 4
5 5
Extérieur
Intérieur
Entrée d'air
Sortie d'air
FRANCAIS
être réalisée par un technicien
qualifié.
• Pour l'installation de l'appareil,
prévoir un interrupteur
omnipolaire ayant une distance
d'ouverture entre les contacts
égale ou supérieure à 3 mm.
Dimensions
Tableau, fig.1, 2, 3.
MODELABCDEF
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Installation
Avertissement
Pendant l'installation de l'appareil, suivre les
consignes ci-dessous:
• Installer l'appareil dans un endroit protégé où il soit
en sécurité, sans risque de déséquilibre (fig.4).
• Toujours installer l'appareil à l'intérieur d'une pièce
(fig. 5).
15
Rondelle
Rondelle
élastique
Ecrou
Plaque de
montage
9 9
Calcestruzzo
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
FRANCAIS
8 8
Plaque de montage
Vis de fixation
• Installer l’appareil à 2,3 m du sol minimum (fig. 6); si
l'accès concerné est plus large que l'appareil, il est
ecommandé d'installer deux unités ou plus en
r
arallèle. Dans ce cas, laisser un espace de 20-40
p
m entre les unités.
m
• Ne pas installer l'appareil dans un local où il pourrait
être exposé à l'eau, à des vapeurs, à des gaz
explosifs ou corrosifs (fig.7).
A Montage sur un mur en béton
Fixer les boulons dans la position adéquate (définir
ette position à l'aide de la plaque de montage).
c
erser du ciment dans les trous des boulons
V
fig.9.)
(
Quand le ciment s'est solidifié, positionner la
plaque de montage avec la rondelle et l'écrou
comme le montre la fig.10.
Montage
Ôter la plaque de montage et les vis fixées à l'arrière
du corps central (fig.8).
16
Appliquer le corps central de l’appareil sur
l'extrémité la plus haute de la plaque de montage et
l'accrocher comme le montre la fig.11.
Vis à bois
Plaque de montage
Max 10 cm
Plaque de
montage
Rondelle
Rondelle elastique
Ecrou
S
taffa
FRANCAIS
&
'
&
Rondelle
Rondelle
elastique
Ecrou
Etrier
Plafond
Conduit d'air
In
Out
Montage sur une cloison en bois
B
ixer la plaque de montage dans la position
F
déquate avec des vis filetées (fig. 12).
a
Appliquer le corps central de l'appareil comme le
montre la fig.13.
Positionner la plaque de montage sur les étriers en
utilisant les boulons joints, comme le montre la
igure suivante. La position de la plaque de
f
ontage est réglable sur 10 cm max (fig.15).
m
Appliquer le corps central de l'appareil en suivant
les instructions données plus haut (fig.16).
C Montage au plafond
Fixer les attaches pour plafond comme le montre la
fig. 14.
C Montage dans un faux-plafond
Fixer le rideau d'air en suivant la même procédure
d'installation que pour les murs en béton.
Raccorder les tubes comme le montre la fig. 17
N.B. Quand l'appareil est posé au plafond ou dans un
faux-plafond, ses performances peuvent être
différentes de celles qui sont indiquées sur la
plaquette.
17
FRANCAIS
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
Morsettiera
C
Interruttore tripolare + neutro
3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
Interruttore bipolare
AIR DOOR H AD900 T
AIR DOOR H AD1200 T
AIR DOOR
H AD1500 T
AIR DOOR H AD900 M
PN
A
C
A B C N
54
D
L1 L2 L3 N
D
Sensore di apertura/chiusura porta
opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
Mode d’emploi (avec
télécommande)
Appuyer sur ON/OFF pour
•
llumer/éteindre l'appareil.
a
• Lorsque vous allumez
l'appareil, il démarre en mode
de fonctionnement de l'air
froid, à la vitesse max.
• Après avoir mis l'appareil en
marche, régler la grille de
sortie d'air pour diriger le
débit dans le sens souhaité.
• Appuyer plusieurs fois sur
POWER pour commuter le
fonctionnement en mode air
froid, ou air chaud avec différentes valeurs de
puissance (Min/Max modèle monophasé,
Min/Med/Max modèle triphasé)
• Appuyer sur SPEED pour passer de basse à haute
vitesse en mode air froid ou air chaud.
• Si l’appareil a fonctionné au moins 1 minute en
mode air chaud, il fonctionnera 3 minutes en mode
air froid dès que l'on appuiera sur le bouton ON/OFF
pour l'éteindre. Après quoi, il s'éteindra
automatiquement.
Branchements électriques
18
Entretien/Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
éteindre l'appareil et débrancher la prise du réseau
lectrique.
é
e pas utiliser de produit chimique, de pétrole,
N
'essence ou de diluant pour nettoyer l'appareil.
d
e pas introduire d'eau ou de liquide dans le moteur
N
de l'appareil.
Information importante pour
éliminer l’appareil en respectant l’environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION
EUROPÉENNE, CET APPAREIL N’ENTRE PAS
DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA
DIRECTIVE DEEE, IL N’EXISTE DONC AUCUNE
OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA
FIN DE SON CYCLE DE VIE.
Cet appareil est conforme à la Directive
EU2002/96/EC.
Le symbole du bidon barré
apposé sur l’appareil indique que,
lors de sa mise au rebut, il doit
être traité séparément des
déchets domestiques et remis à
un centre de collecte différenciée
pour équipements électriques et
électroniques ou au revendeur,
lors de l’achat d’un nouvel
appareil.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil
à la fin de son cycle de vie aux structures de collecte
appropriées, sous peine des sanctions prévues par la
loi en matière de traitement des déchets.
La collecte différenciée, en permettant de recycler
l’appareil, de le retraiter et de l’éliminer en respectant
l’environnement, contribue à éviter la pollution du
milieu et ses effets sur la santé et favorise la
réutilisation des matériaux qui le composent.
Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte
existants, s’adresser au service local d’élimination des
déchets ou au magasin dans lequel l’appareil a été
acheté.
Les producteurs et les importateurs satisfont à leurs
obligations environnementales en matière de
recyclage, de traitement et d’élimination des déchets,
directement ou en participant à un système collectif.
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich
um einen Warmluftschleier der Gerätefamilie AIR
OOR H.
D
iese Geräte dienen zur Schaffung einer Barriere aus
D
trömender Luft an Türen oder in Eingangsbereichen
s
m Allgemeinen, mit der Luftmassen unterschiedlicher
i
Temperatur voneinander getrennt werden, um deren
Austausch zu verhindern und gleichzeitig das
ungehinderte Passieren von Personen und
Gegenständen zu ermöglichen.
Diese Geräte wurden für den Einsatz in der Industrie
entwickelt, wo die klimatische Trennung der
Abteilungen (Lager und Produktionsabteilungen)
erforderlich ist, aber auch in Büroräumen, in
Krankenhäusern und Labors, in Gastronomie- und
Empfangsbereichen, in Cafés und Restaurants sowie
in Läden im Allgemeinen.
Die Gerätefamilie AIR DOOR H setzt sich aus den
folgenden Modellen mit steigender Leistung
zusammen:
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
Alle Modelle verfügen über zwei Drehzahlstufen und
Fernbedienung, mit der sämtliche Funktionen
gesteuert werden können: Einschalten, Wechsel der
Betriebsart von Kalt- zu Warmluft, Mindestdrehzahl,
Höchstdrehzahl, Ausschalten.
Diese Geräte sind zur
Verwendung im Haushalt
ausgelegt.
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses Gerät darf nur für den in der vorliegenden
Anleitung angegebenen Verwendungszweck
eingesetzt werden.
• Das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden oder andere Mängel untersuchen
und im Zweifelsfall sofort den VorticeVertragskundendienst verständigen. Das
Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von
Kindern oder Personen lassen, die sich damit
schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden, wie unter
anderem:
- Nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- nicht barfuß berühren;
- Nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder Personen,
die sich damit schaden könnten, benutzen lassen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und
Kenntnis bestimmt, es sei denn er erfolgt unter
Aufsicht oder Anweisung hinsichtlich der
erwendung des Geräts durch eine für ihre
V
icherheit verantwortliche Person. Kinder sollten
S
eaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
b
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen, die sich damit schaden könnten,
aufbewahren, wenn es vom Stromnetz getrennt und
nicht mehr benutzt werden soll.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden.
• Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
verwenden.
• Das Geräteinnere darf nur von qualifiziertem
Fachpersonal gereinigt werden.
Kinder ab 8 Jahren und
•
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw.
mangelnder Erfahrung und
Kenntnis dürfen dieses Gerät
nur unter Aufsicht oder nach
sicherer Unterweisung im
Gebrauch des Geräts und nur,
wenn sie über die hiermit
verbundenen Gefahren
aufgeklärt wurden, bedienen.
• Kinder dürfen nicht mit diesem
Gerät spielen.
• Die Reinigungs- und
Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer selbst vorgenommen
werden können, dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des Geräts
überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort den VorticeVertragskundendienst aufsuchen.
• Die elektrische Anlage, an die das Gerät
angeschlossen wird, muss den geltenden
Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät muss korrekt geerdet werden.
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz/an die
Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit
der Anlage/Steckdose für die maximale
Geräteleistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall
sein, sofort qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen.
• An der Zuleitung des Geräts muss ein geeigneter
19
3 3
F
D
E
A
B
C
2 2
1 1
4 4
DEUTSCH
thermomagnetischer Schutzschalter eingebaut
werden.
Die Ansaug- und Ausblasgitter des Geräts stets
•
reihalten.
f
Fällt das Gerät hinunter oder wurde es starken
•
Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom VorticeVertragskundendienst überprüft werden.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Die Position des Zulufteintritts muss fern von
verschmutzten Quellen gewählt werden.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
den Daten des am Gerät angebrachten
Typenschilds entsprechen.
Das Gerät darf nur von
•
qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
• Bei der Installation ist ein
allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von
mindestens 3 mm vorzusehen.
Abmessungen
MODELABCDEF
Tabelle, Abb.1, 2, 3.
20
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Installation
Hinweis
Während der Installation des Geräts sind die
folgenden Hinweise zu beachten:
• Das Gerät an einem geschützten Ort installieren,
um seine Sicherheit und stabile Position zu
garantieren (Abb. 4).
7 7
20 ~ 40 mm
5 5
Extern
Intern
Lufteinlass
Luftaustritt
6 6
>2,3 m
8 8
Montageplatte
Befestigungsschraube
9 9
Beton
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Scheibe
Federscheibe
Nuss
Montageplatte
DEUTSCH
• Das Gerät immer im Rauminnern installieren (Abb.
5).
• Das Gerät auf mindestens 2,3 m Höhe vom Boden
installieren (Abb. 6); Wenn der Eingangsbereich
größer als das Gerät ist, sollten unbedingt zwei oder
mehr Geräte parallel installiert werden; in diesem
Fall muss zwischen den Geräten jeweils ein
Freiraum von 20-40 mm gelassen werden (Abb. 6).
Montage
Die Schrauben an der Rückseite des mittleren
eräteteils lösen und die Montageplatte entfernen
G
Abb.8);
(
A Montage an einer Betonwand
Die Mutterschrauben in der passenden Position
befestigen (die Position mithilfe der Montageplatte
bestimmen und den Zement in die Öffnungen für
die Mutterschrauben füllen) (Abb.9).
• Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen es
Wasser, Dämpfen, explosiven oder korrosiven
Gasen ausgesetzt ist (Abb. 7).
Sobald der Zement erhärtet ist, die Montageplatte
anbringen; dazu die Unterlegscheibe und die
Mutter wie nachstehend abgebildet verwenden
(Abb.10).
Das mittlere Geräteteil am obersten Ende der
Montageplatte anbringen und wie abgebildet
21
&
'
&
Rondella
R
ondella
elastica
Dado
Staffa
Holzschraube
Montageplatte
Max 10 cm
Montageplatte
Scheibe
Federscheibe
Nuss
Bügel
DEUTSCH
einhängen (Abb.11).
Deckenmontage
C
ie Deckenhalterungen wie nachstehend
D
bgebildet befestigen (Abb. 14).
a
B Montage an einer Holzwand
Die Montageplatte mit Schrauben in der passenden
Position befestigen (Abb. 12).
Das mittlere Geräteteil wie bereits beschrieben
anbringen (Abb.13).
Die Montageplatte mithilfe der beiliegenden
Mutterschrauben an den Halterungen positionieren
wie nachstehend abgebildet. Die Position der
Montageplatte kann um max. 10 cm verstellt
werden (Abb.15).
Das mittlere Geräteteil wie bereits beschrieben
anbringen (Abb. 16).
22
C Montage über der Decke (Zwischendecke)
Den Luftschleier befestigen. Dazu genauso
vorgehen wie bei der Installation an der
Decke
L
uftkanal
In
Out
DEUTSCH
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
Morsettiera
C
Interruttore tripolare + neutro
3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
I
nterruttore bipolare
AIR DOOR H AD900 T
A
IR DOOR H AD1200 T
A
IR DOOR
H AD1500 T
A
IR DOOR H AD900 M
PN
A
C
A B C N
54
D
L1 L2 L3 N
D
S
ensore di apertura/chiusura porta
opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
Betonwand.
Die Rohre wie unten abgebildet verbinden
Abb.17).
(
Hinweis
Bei Installation an Decke oder Zwischendecke
könnten die Leistungen des Geräts von den Angaben
abweichen.
Gebrauch (mit
Fernbedienungsgerät)
• Mit ON/OFF wird das Gerät
ein- und ausgeschaltet.
• Wenn Sie auf das Gerät
einschalten, beginnt es in
kalte Luft Betriebsmodus,
bei max Drehzahl.
• Nach der Aktivierung des
Geräts das Luftaustrittgitter
so einstellen, dass der
Luftstrahl in die
gewünschte Richtung
gelenkt wird.
• Mit POWER wird die
Betriebsart auf Kalt- bzw.
Warmluft eingestellt, mit unterschiedlichen Werten
des Kraft (Min/Max für Einphasen-Modell,
Min/Med/Max per drei-Phasen-Modell)
• Durch mehrmaliges Drücken von SPEED von der
niedrigen zur hohen Drehzahlstufe in Kalt- oder
Warmluftbetrieb wechseln.
• Wenn das Gerät mit der ON/OFF-Taste
ausgeschaltet wird, nachdem es mindestens 1
Minute lang im Warmluftbetrieb eingeschaltet war,
läuft es 3 Minuten lang im Kaltluftbetrieb weiter,
bevor es automatisch abschaltet.
Wartung/Reinigung
Vor jeder Reinigung oder Wartung das Gerät
abschalten und vom Stromnetz trennen.
Zur Reinigung des Geräts keine chemischen Produkte
wie Petroleum, Benzol, oder Lösungsmittel
verwenden. Wasser und andere Flüssigkeiten dürfen
nicht in das Gerät gelangen
Schaltpläne
Wichtige Information für eine
umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTROUND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEERICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN
LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE
MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES
GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht
im Haushaltsmüll entsorgt werden
darf, sondern an einer
Sammelstelle für Elektro- und
Elektronikgeräte oder beim Kauf
eines gleichwertigen Neugerätes
beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen,
dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer
geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der
geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende
Recyceln des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von
Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der
verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer
Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
23
ESPAÑOL
Descripción y uso
El aparato que usted ha comprado es una barrera de
aire caliente perteneciente a la familia AIR DOOR H
a función de este tipo de aparato es crear una
L
arrera de aire en coincidencia con puertas o
b
berturas en general, para separar zonas de distinta
a
emperatura, impidiendo la transferencia térmica de
t
una zona a otra, sin obstaculizar el acceso de
personas o cosas.
Estos aparatos están diseñados para emplearse en la
industria, donde es necesaria la separación climática
entre distintas divisiones (almacenes y fábricas),
como así también en oficinas, hospitales,
laboratorios, comedores y locales de recepción, bares
y restaurantes, tiendas en general.
La familia de las AIR DOOR H incluye los siguientes
modelos, con caudales de aire crecientes:
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
Todos los modelos tienen dos velocidades y un
mando a distancia para gestionar todas las funciones:
encendido, conmutación del funcionamiento de aire
frío a aire caliente, velocidad mínima, velocidad
máxima, apagado.
Estos aparatos han sido
diseñados para el uso en
ambientes domésticos y
comercial.
Securidad
• No emplear el producto con fines distintos de
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
aquellos previstos en este manual.
• Una vez extraído el producto del embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado Vortice. No dejar el
embalaje al alcance de niños o personas con
discapacidad.
• El empleo de cualquier aparato eléctrico implica el
cumplimiento de algunas reglas fundamentales,
entre las que destacamos:
- no tocarlo con las manos mojadas o húmedas;
- no tocarlo con los pies descalzos;
- no permitir que los niños o las personas con
discapacidad lo utilicen sin ser vigiladas.
• Este aparato no es adecuado para el uso por parte
de niños o de personas con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas reducidas, o carentes de la
experiencia y los conocimientos necesarios para
utilizarlo, salvo bajo la vigilancia y las instrucciones
de una persona responsable de su seguridad. No
permitir que los niños jueguen con el aparato.
• Guardar el aparato lejos del alcance de los niños y
de personas discapacitadas en el momento en que
24
se decida desconectarlo de la red eléctrica y no
utilizarlo más.
No utilizar el aparato cerca de sustancias o vapores
•
nflamables como alcohol, insecticidas, gasolina,
i
tc.
e
• No utilizar el aparato en ambientes explosivos.
• La limpieza interna del aparato tiene que ser
efectuada por personal cualificado.
Este aparato puede ser utilizado
•
por niños de no menos de 8
años de edad y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de
experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo
vigilancia e instrucciones sobre
el uso seguro y después de
comprender bien los peligros
inherentes.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• La limpieza y el mantenimiento
del aparato deben ser
efectuados por el usuario y no
por niños sin vigilancia.
• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.
• Verificar periódicamente la integridad del aparato.
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños en el producto
En caso de anomalías, no emplear el aparato;
ponerse en contacto inmediatamente con un Centro
de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el
aparato debe ser conforme con las normas
vigentes.
• El aparato se ha de conectar a una toma de tierra.
• Conectar el aparato a la red de alimentación
eléctrica o a una toma de corriente sólo si la
capacidad de la instalación o la toma es adecuada
a su potencia máxima. En caso contrario, recurrir
inmediatamente a personal profesional cualificado.
• Es necesario instalar en la alimentación del aparato
una protección magnetotérmica adecuada.
• No cubrir ni obstruir las rejillas de entrada y salida
del aire.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, llevarlo
inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica
autorizado Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería,
apagarlo de inmediato y contactar con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado Vortice. En caso de
reparación, exigir el empleo de repuestos originales
Vortice.
• Seleccionar un punto de entrada del aire fresco que
se encuentre lejos de fuentes contaminantes.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con
1 1
A
B
C
2 2
3 3
F
D
E
4 4
ESPAÑOL
aquellos indicados en la placa de datos eléctricos
del aparato.
El aparato debe ser instalado
•
por personal profesional
cualificado.
• Para realizar la instalación es
necesario disponer de un
interruptor omnipolar con
distancia de apertura entre los
contactos igual o mayor que 3
mm.
Dimensiones
Tabla, fig.1, 2, 3.
MODELABCDEF
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Instalación
Advertencias
Para instalar el aparato es necesario tener en cuenta
las siguientes advertencias:
• Instalar el aparato en un lugar protegido para
garantizar la seguridad y evitar la oscilación (fig. 4);
25
Rondella
Rondella
elastica
Dado
Piastra di
montaggio
9 9
Cemento
13-15
mm
70 mm
Ø 40-50 mm
8 8
P
laca de montaje
Tornillo de fijación
7 7
20 ~ 40 mm
5 5
Externo
Interno
Entrada de aire
Salida de aire
6 6
>2,3 m
ESPAÑOL
• Instalar el aparato en el interior de una habitación
(fig. 5);
• Instalar el aparato a no menos de 2,3 m del suelo.
(fig. 6); Si el acceso es más amplio que el aparato,
instalar dos o más unidades en paralelo; en este
caso es necesario dejar un espacio de 20-40 mm
entre las unidades.
Montaje
Sacar la placa de montaje desenroscando los tornillos
ijados en la parte posterior del cuerpo central (fig.8);
f
A Montaje sobre pared de hormigón
Fijar los pernos en la posición adecuada
(establecer la posición por medio de la placa de
montaje y verter el cemento en los orificios para los
pernos) Fig.9.
• No instalar el aparato en lugares donde pueda
haber agua, vapores, gases explosivos o corrosivos
(fig.7).
26
Cuando el cemento se haya solidificado, poner la
placa de montaje utilizando la arandela y la tuerca
como se indica en la fig.10.
Max 10 cm
Placa de
montaje
Rondana
Rondana elastica
Nuez
Estribo
&
'
&
Rondana
R
ondana
elastica
Nuez
Estribo
Madera tornillo
Placa de montaje
ESPAÑOL
Aplicar el cuerpo central al extremo superior de la
placa de montaje y engancharlo como se indica en
a fig.11.
l
B Montaje sobre pared de madera
Fijar la placa de montaje en la posición adecuada
con tornillos: fig. 12.
Montaje de techo
C
ijar los soportes de techo como se indica en la
F
igura siguiente (fig.14).
f
Poner la placa de montaje sobre los soportes
utilizando los pernos suministrados como se indica
en la figura siguiente. La posición de la placa de
montaje se puede ajustar como máximo 10 cm
(fig.15).
Aplicar el cuerpo central como se indica en la fig.13.
Aplicar el cuerpo central como se describió
anteriormente (fig.16).
C Montaje dentro del cielorraso
Fijar la barrera de aire siguiendo el mismo
procedimiento que para la instalación sobre pared
de hormigón.
27
Techo
C
onducto de aire
In
Out
ESPAÑOL
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
M
orsettiera
C
I
nterruttore tripolare + neutro
3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
Interruttore bipolare
A
IR DOOR H AD900 T
AIR DOOR H AD1200 T
AIR DOOR
H AD1500 T
AIR DOOR H AD900 M
P
N
A
C
A
B C N
5
4
D
L
1L2L3N
D
S
ensore di apertura/chiusura porta
opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
Efectuar las conexiones de los tubos como se
indica en la fig.17.
NOTA En caso de instalación de techo y en
cielorraso, las prestaciones del aparato podrían
resultar diferentes de los valores declarados.
Uso (con mando a distancia)
• Pulsar ON/OFF para
encender/apagar el aparato
• Al encender el aparato, que
se inicia en el modo de
funcionamiento de aire frío, a
velocidad máxima.
• Una vez activado el aparato,
regular la rejilla de salida del
aire para orientar el chorro de
aire como se desee.
• Pulsar repetidamente
POWER para conmutar el
funcionamiento a aire frío o a
aire caliente, con diferentes
valores de potencia (Min/Max para el modelo
monofásico , Min/Med/Max per el modelo trifásico).
• Pulsar SPEED para pasar de baja velocidad a alta
velocidad en funcionamiento con aire frío o con aire
caliente.
• Si el aparato ha funcionado al menos 1 minuto con
aire caliente, al pulsar ON/OFF para apagarlo, antes
de apagarse seguirá funcionando 3 minutos con aire
frío.
28
Esquemas eléctricos
Mantenimiento/limpieza
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento hay que apagar y desconectar el
aparato de la red de alimentación.
No utilizar productos químicos como petróleo,
gasolina o diluyentes para limpiar el aparato.
No introducir agua o líquidos en el motor del aparato.
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el
medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre el
aparato, indica que no puede ser
eliminado con los desechos
domésticos al finalizar su vida útil.
Se ha de llevar a un punto
derecogida selectiva para
aparatos eléctricos o electrónicos
o entregar al proveedor durante la
compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de
recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas por las normas
sobre eliminación de desechos.
ESPAÑOL
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. +44 1283-492949
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
sales@vortice.ltd.uk
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. +33 1-55.12.50.00
FRANCE
vortice-france.com
contact@vortice-france.com
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALIA
vortice-italy.it
postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A.
3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio
Meridiano
Guachipelín, Escazú, San José
PO Box 10-1251
Tel +506 2201 6242;
COSTA RICA
vortice-latam.com
info@vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD
Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
vortice@vortice-china.com
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento
y eliminación respetuosa con el medio ambiente del
parato ayuda a evitar los efectos sobre el medio
a
mbiente y la salud y favorece el reciclaje de los
a
ateriales que componen el producto.
m
Para más información sobre los sistemas de
eliminación disponibles, contactar con el servicio local
de eliminación de desechos o con la tienda que vendió
el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su
responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
29
Note
Note
Note
A
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
ATA INTERVENTO
D
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
B
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
C
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
D
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE
COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
ITALIA
CONDIZIONI DI GARANZIA
VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per
4 mesi dalla data dell’acquisto che deve
2
ssere comprovata da idoneo documento
e
iscale (scontrino o fattura) rilasciato dal
f
enditore. Nel suddetto periodo di garanzia
v
ORTICE SPA si
V
impegna, dopo aver effettuato le opportune
valutazioni tecniche, a riparare o a
ostituire, gratuitamente, le parti
s
ell’apparecchio che risultassero affette da
d
ifetti di fabbricazione. La presente
d
aranzia, da attivare nei modi e nei termini
g
di seguito indicati, lascia impregiudicati i
diritti derivanti al consumatore dalla
applicazione del D. lgs. 24/2002.Tali diritti,
conformemente alla legge, potranno essere
fatti valere esclusivamente nei confronti del
roprio venditore. La presente garanzia è
p
valida su tutto il territorio italiano.
Modalità e condizioni di attivazione della
garanzia
Gli interventi in garanzia (riparazioni o
sostituzioni del prodotto ovvero delle parti
ifettose) saranno eseguiti presso uno dei
d
entri di Assistenza Tecnica autorizzati da
C
VORTICE il cui indirizzo è disponibile
sull’elenco telefonico alfabetico o
contattando il numero verde 800.555.777.
La prestazione eseguita in garanzia non
prolunga il periodo della garanzia. Pertanto,
incaso di sostituzione del prodotto o di un
suo componente, sul bene o sul singolo
componente fornito in sostituzione non
decorre un nuovo periodo di garanzia ma si
deve tener conto della data di acquisto del
prodotto originario.
UK AND IRELAND
CONDITIONS OF WARRANTY
This guarantee is offered as an extra
benefit and does not affect your legal
rights. All electrical appliances produced
by Vortice are guaranteed by the
Company for two years against faulty
material or workmanship.
f any part is found to be defective in this
I
ay within the first twenty months four
w
from the date of purchase or hire
purchase agreement, we or our
authorised service agents, will replace or
at our option repair that par t without any
charge for materials or labour or
ransportation, provided that the
t
ppliance has been used only in
a
ccordance with the instructions provided
a
ith each appliance and has been not
w
connected to an unsuitable electricity
supply, or subjected to misuse, neglect or
damage or modified or repaired by any
person not authorised by us.The correct
electricity supply voltage is shown on the
ating plate attached to the appliance.
r
This guarantee is normally available only
to the original purchaser of the appliance,
but the Company will consider written
applications for transfer.
Should any defect arise in any Vortice
product anda claim under guarantee
become necessary, the appliance should
be carefully packed and returned to your
approved Vortice stockist.This portion of
the guarantee should be attached to the
appliance.
FRANCE
CONDITIONS DE GARANTIE
otre appareil est couvert par notre garantie à
V
condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres
que celles définies dans nos fiches techniques.
l est garanti pendant deux ans pour l’ensemble
I
des pièces qui le compose, contre tout vice de
fabrication ou défaut de matiére,
t ce, dès la date de la première mise en service
e
Cette garantie s’applique au remplacement gratuit
ou à la réparation sans frais des pièces reconnues
éfectueuses par nos services; elle ne peut, en
d
aucun cas, donner lieu à des dommages et
intèréts.
es frais de transport restant à la charge de
L
l’utilisateur, et le material voyage à ses risques et
perils.
a garantie sera sans effet si:
L
• L’appareil a subi un démontage, un
remplacement, de piéce ou une réparation hors
e nos ateliers.
d
• S’il a été survolté.
• S’il a été utilisé dans une atmosphére
orrosive.
c
• S’il a été deterioré ou brisé par accident (choc ou
chute....) ou même pendant le transport (le
transporteur est seul responsable).
• La garantie ne s’applique pas sur les pieces à
durée de vie limitée, (filtre charbon, charbon
pour collecteur etc....)
En cas de panne. N’écrivez pas, mais retournez
directement l’appareil soigneusement emballé à
notre service après vente voir coordonnées sur
www.vortice-france.com ou au 01.55.1250.00.
Joindre à l’envoi: le présent certificat de garantie
validé par le vendeur, accompagné d’une note
explicative succinte.
ITALIA
Spedire la garanzia in busta
chiusa a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Strada Cerca 2
Frazione di Zoate
20067 Tribiano Milano
Autorizzo la Vortice
Elettrosociali S.p.A.
adinserire i miei dati
nelle sue liste e a
comunicarli a terzi per
l’invio di materiale
pubblicitario ed
informativo. In ogni
momento, a norma
dell’art. 13 legge
675/96, potrò avere
accesso ai miei dati,
chiederne la modifica
o la cancellazione
oppure oppormi al
loro utilizzo scrivendo
a Vortice
Elettrosociali S.p.A.
Responsabile
trattamento dati Strada Cerca, 2 Frazione di Zoate 20067 Tribiano (MI).
Non autorizzo
(barrare se interessa).
UK-IRELAND
Send the guarantee
in sealed envelope to:
Vortice Limited
Beeches House
Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB United Kingdom
I authorize Vortice
Ltd. to include my
personal details within
their database, which
they use, via a third
party for the despatch
of advertising
material, at any time,
in accordance
with the regulations in
force within my
country.
I can have access
to my details and can
request changes, or
prohibit the usage of
my details.This will be
done by addressing
my request directly to
Vortice Limited
Beeches House
Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB United
Kingdom.
I do not authorize
(please tick if
required).
FRANCE
Expédier la garantie sous
enveloppe cachetée a:
Vortice France
15-33, Rue Le Corbusier Europarc - CS 30007
90046 CRETEIL CEDEX
Conformément à la loi
informatique et liberté
art. 27 du 27/01/78,
vous disposez d’un
droit d’accés et de
rectification des
donné es vous
concernant auprès de
Vortice France - 72,
Rue Baratte - Cholet94106 Saint Maur
Cedex.
Par notre
intermédiaire,
votre adresse pourra
être transmise à
des tiers.
Sauf opposition de
votre part (auquel cas
cochez la case ci
dessus).
OTHER COUNTRIES
Please send the guarantee to
the retailer’s address in the
country where the appliance
has been purchased.
I authorize Vortice
Elettrosociali S.p.A.
and its local
distributors to include
my personal details
within their database
and they can use it
through a third party
for the despatch of
advertising material.
At any time, in
accordance with the
regulations in force
within my country. I
can have access to
details and can ask to
make changes, or
prohibit the usage of
my details.This will be
done by addressing
my request directly to
the headquarters of
the local distributor
where the appliance
has been bought.
I do not authorize
(please tick if
required).
35
ARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
ANNI
YEARS
2
ANNI
YEARS
2
G
1
DA CONSERVARE
TO BE RETAINED
A CONSERVER
DATA
ATA - DATE
D
sclusioni
E
La presente garanzia non copre:
• Le rotture provocate dal trasporto.
• I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.
• I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’uso
indicate nel libretto di istruzioni ed uso allegato al prodotto.
• I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazione
effettuata senza rispettare quanto previsto nel relativo capitolo del libretto di
istruzioni ed uso.
• I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione diversa da quella prevista per
l’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valore nominale).
La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da interventi effettuati da personale non
qualificato o da terzi non autorizzati.
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
CONF.
----------------COLL.
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE
SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo
con le modalità in tale parte ripor tate.
e
La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conser vata e presentata,
unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al
omento dell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato VORTICE che dovrà
m
seguire l’intervento in garanzia.
e
This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for
ervicing.
s
N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.
ATTENTION: pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement
ccompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet du
a
revendeur et la date d’achat.
A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.
SPEDITO IL
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
2
DA SPEDIRE
TO SEND (within 8 days from date of purchase)
A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)
DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEUR
nome / name / nom ______________________________________________
cogn ome / surname / prenom _________________ ________________
via / street / rue __________________________________________________
cap / post code / code postal _____________________________________
città / town ______________________________________________________
Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specificate sul certificato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v. retro).
I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorise the processing of my personal details (see overleaf).
Suivant les conditions de garantie définies par le certificat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).
firma / signature / signature _________________________________
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
(entro 8 giorni dall’acquisto)
SPEDITO IL
DATA
DATA - DATE
DATE OF PURCHESE - DATE DE L’ACHAT
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
ACQUISTATO IL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.