Vortice AIR DOOR H AD900 M, AIR DOOR H AD900 T, AIR DOOR H AD1200 T, AIR DOOR H AD1500 T Instruction Booklet

Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones
AIR DOOR H
COD. 5471.084.736 27/07/2017
rima di usare il prodotto leggere attentamente
P
e istruzioni contenute nel presente libretto.
l ortice non potrà essere ritenuta responsabile
V
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
dell’apparecchio.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schemi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . 8
Manutenzione/pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile . . 8
Table of Contents EN
before operating the appliance.
Vortice is not liable for damage or injury
resulting from failure to follow the instructions
given below. Following the instructions ensures
long service life and overall electrical and
mechanical reliability, of the appliance.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sizes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Electric diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance/cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Important information regarding
eco-compatible disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Index FR
Description et mode d'emploi . . . . . . . . 14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Branchements électriques . . . . . . . . . . . 18
Entretien/nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Information importante pour éliminer l’appareil en respectant l’environnement. . 18
2
or Installation und Anschluss dieses Produkts
V
üssen die vorliegenden Anleitungen
m
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-
eise in dieser Betriebsanleitung
w
urückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisun-
z
gen, um eine lange Lebensdauer sowie die elek-
trische und mechanische Zuverlässigkeit des
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Geräts zu gewährleisten.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . 19
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Schaltpl
äne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wichtige Information für die
umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . . . . . 23
Índice ES
Antes de usar el producto, leer atentamente estas
instrucciones. Vortice no se hace responsable de los
eventuales daños ocasionados a personas o cosas
como resultado del incumplimiento de las reglas y
advertencias de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato.
Guardar siempre este manual de instrucciones.
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esquemas electricos . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 28
Información importante sobre eliminacion
respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . 28
3
ITALIANO
Descrizione ed impiego
L’apparecchio da lei acquistato è una barriera d’aria ad aria calda, appartenente alla famiglia AIR DOOR
.
H
o scopo di questo tipo di apparecchi è creare una
L
arriera d’aria in corrispondenza di porte o aperture in
b
enerale, che separi zone a differenti temperature,
g impedendo il trasferimento termico da una all’altra, ed evitando allo stesso tempo di porre limitazioni all’accesso di persone o cose. Tali apparecchi sono studiati per l’impiego nell’industria, dove è richiesta separazione climatica tra i reparti, (magazzini e reparti produttivi), negli uffici, negli ospedali e laboratori, negli ambienti di ristorazione e accoglienza, nei bar e ristoranti, nei negozi in genere. La famiglia AIR DOOR H si compone dei seguenti modelli, con portata d’aria crescente:
AD900 M AD900 T AD1200 T AD1500 T
Tutti i modelli sono provvisti di due velocità e di telecomando, che gestisce tutte le funzioni: accensione, commutazione del funzionamento da aria fredda ad aria calda, velocità minima, velocità massima, spegnimento.
Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente domestico e commerciale.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
• Non impiegare in ambienti con atmosfere potenzialmente esplosive.
4
• La pulizia interna del prodotto deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto di messa a terra.
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• E’ necessario inserire sull’alimentazione dell’apparecchio una protezione magnetotermica adeguata.
• Non coprire e non ostruire le griglie di entrata e uscita dell’aria.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, spegnerlo immediatamente, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice
• Selezionare la posizione di ingresso dell’aria fresca lontano da fonti inquinate.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere con quelli riportati sulla targa dati elettrici presente sull’apparecchio.
5 5
Esterno
Interno
Entrata aria
Uscita aria
4 4
3 3
F
D
E
1 1
A B
C
2 2
ITALIANO
L’installazione dell’apparecchio
deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
Per l’installazione è necessario
prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Dimensioni
Tabella, fig.1, 2, 3.
MODEL A B C D E F
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Installazione
Avvertenze
Durante l’installazione dell’apparecchio è necessario tenere presenti le avvertenze riportate nel seguito:
• installare l’apparecchio in un luogo protetto per garantirne la sicurezza ed evitarne l’oscillazione (fig.
4);
• installare l’apparecchio sempre all’interno di una stanza (fig. 5);
5
Rondella
Rondella elastica
Dado
Piastra di montaggio
9 9
C
alcestruzzo
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
ITALIANO
8 8
Piastra di montaggio
Vite di fissaggio
• installare l’apparecchio a non meno di 2,3 m dal suolo (fig. 6); se l’accesso è più ampio
ell’apparecchio, si raccomanda di installare due o
d
iù unità in parallelo; in questo caso è necessario
p
asciare uno spazio di 20-40 mm tra un’unità e l’altra.
l
• Non installare l’apparecchio in luoghi ove possa essere raggiunto da acqua, vapori, gas esplosivi o corrosivi. (fig. 7);
A Montaggio su parete in calcestruzzo
Fissare i bulloni nella posizione adeguata (stabilire
a posizione per mezzo della piastra di montaggio e
l
ersare il cemento nei fori per i bulloni). (fig. 9).
v
Quando il cemento si è solidificato posizionare la piastra di montaggio, utilizzando la rondella e il dado come indicato in fig.10.
Montaggio
Rimuovere la piastra di montaggio svitando le viti fissate sul retro del corpo centrale (fig.8);
6
Applicare il corpo centrale all’estremità più alta della piastra di montaggio ed agganciarlo come indicato in fig.11.
Vite per legno
Piastra di montaggio
Max 10 cm
Piastra di montaggio
Rondella
Rondella elastica
Dado
S
taffa
ITALIANO
&
'
&
Rondella
Rondella elastica
Dado
Staffa
Soffitto
Condotto aria
In
Out
Montaggio su parete in legno
B
issare la piastra di montaggio nella posizione
F
deguata con viti filettate: fig. 12.
a
Posizionare la piastra di montaggio sulle staffe utilizzando i bulloni annessi, come illustrato in
ig.15. La posizione della piastra di montaggio può
f
ssere regolata al massimo di 10 cm.
e
Applicare il corpo centrale come già descritto (fig.13)
C Montaggio a soffitto
Fissare le staffe per soffitto come indicato nella fig.14.
Applicare il corpo centrale come già descritto. (fig.16)
C Montaggio al di sopra del soffitto
(controsoffitto)
Fissare la barriera d’aria eseguendo lo stesso procedimento dell’installazione su parete in calcestruzzo. Effettuare i collegamenti delle tubazioni secondo quanto riportato in fig.17.
7
ITALIANO
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
Morsettiera
C
Interruttore tripolare + neutro 3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
Interruttore bipolare
AIR DOOR H AD900 T AIR DOOR H AD1200 T AIR DOOR
H AD1500 T
AIR DOOR H AD900 M
PN
A
C
A B C N
54
D
L1 L2 L3 N
D
Sensore di apertura/chiusura porta opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
N.B. Nel caso di installazione a soffitto e controsoffitto le prestazioni dell’apparecchio potrebbere essere
ifferenti da quelle dichiarate.
d
Utilizzo (con telecomando)
• Premere ON/OFF per a c c e n d e r e / s p e g n e r e l’apparecchio.
• All’accensione l’apparecchio parte sempre in modalità aria fredda alla velocità massima.
• Dopo l’attivazione dell’apparecchio regolare la griglia di uscita dell’aria per direzionare nel modo desiderato il getto d’aria.
• Premere ripetutamente POWER per commutare il funzionamento su aria fredda o aria calda con differenti valori di potenza (Min/Max per modello monofase, Min/Med/Max per modello trifase)
• Premere SPEED per passare da bassa velocità ad alta velocità in funzionamento aria fredda o aria calda.
• Se l’apparecchio ha funzionato per almeno 1 minuto in modalità aria calda, quando viene premuto il pulsante ON/OFF per spegnerlo esso funzionerà per 3 minuti in modalità aria fredda prima di spegnersi automaticamente.
Schemi di collegamento
8
Manutenzione/pulizia
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutezione spegnere l’apparecchio e scollegarlo
alla rete di alimentazione.
d
on utilizzare prodotti chimici quali petrolio, benzene,
N
diluenti per pulire l’apparecchio.
o
on introdurre acqua o liquidi all’interno del motore
N dell’apparecchio.
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo
ENGLISH
Description and use
You have purchased a warm air curtain, which is part of the AIR DOOR H family.
he aim of this type of appliance is to create a curtain
T
f air across doors or openings in general, in order to
o
eparate zones of different temperatures, by
s
reventing heat transfers between them without
p limiting people or objects in terms of access. These appliances are designed for industrial use, where climatic separation between departments is required (warehouses and production sites), in offices, hospitals and laboratories, in the catering and hospitality sector, and in bars, restaurants and shops in general. The AIR DOOR H family consists of the following models, in order of airflow:
AD900 M AD900 T AD1500 T AD2000 T
All models have two speeds and a remote control which controls all functions: power on/off, switching between cold air and warm air, minimum speed and maximum speed.
These appliances have been designed for domestic and commercial use.
Safety
Warning:
this symbol indicated the need to
!
take precautions to prevent the user from harm
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging, make sure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a Vortice authorised technical support centre. Do not leave packaging within reach of children or disabled persons.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance:
- never touch appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- do not allow the unit to be operated by
unsupervised children or disabled persons.
• This appliance should not be perceived as suitable for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or in any case lacking the necessary experience and skills, unless supervised or previously instructed in its operation by an individual who is responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Place the appliance well away from children and disabled persons when it is to be disconnected from the electricity supply and no longer used.
• Do not use the appliance where there are inflammable substances and vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
.
• Do not use in potentially explosive environments.
• Internal cleaning of the appliance must only be arried out by qualified personnel.
c
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not make modifications of any kind to this
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance; contact your Vortice authorised technical support centre immediately.
• The mains power supply to which the units are
connected must comply with current laws.
• The appliance must be connected to an efficient
earthing system.
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do so, contact a professionally qualified technician.
• The appliance power supply should include a
thermomagnetic protection device.
• Do not cover or obstruct the air inlet or outlet grilles.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by your Vortice authorized technical support centre.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, switch it off immediately and contact a Vortice authorised technical support centre. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Position the fresh air inlet well away from sources of
pollution.
• Specifications for the power supply must correspond
to those on the appliance's electrical data plate.
The appliance must be installed
by a professionally qualified electrician.
A multi-pole switch must be used
to install the appliance. The
9
5 5
External
Internal
Air inlet
Air outlet
4 4
3 3
F
D
E
A B
C
2 2
1 1
ENGLISH
contact opening gap must be no less than 3 mm.
Sizes
able, fig.1, 2, 3.
T
MODEL A B C D E F
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Installation
Caution
During appliance installation, take account of the warnings provided below:
• Install the appliance in a sheltered place to
guarantee its safety and prevent it from oscillating (fig.4).
• Always install the appliance inside the room (fig. 5);
10
9 9
C
emento
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
Rondana
Rondana elastica
Nuez
Placa de montaje
ENGLISH
8 8
Placa de montaje
Tornillo de fijación
• install the appliance at least 2.3 m from the floor. (fig.
6); If the access area is larger than the appliance, we ecommend installing two or more units in parallel; in
r
his case, leave a gap of 20-40 mm between one unit
t
nd the other.
a
• do not install the appliance in places where it could come into contact with water, vapours, explosive gases or corrosive substances (fig.7);
Mounting on concrete walls
Fix the bolts in the right position (establish this
osition using the mounting plate and pour the
p
ement into the bolt holes) (fig.9).
c
When the cement has hardened, position the mounting plate using the washer and nut as indicated in the fig.10.
Mounting
Remove the mounting plate by loosening the screws fixed to the back of the central body (fig.8).
Apply the central body to the uppermost part of the mounting plate and hook it on as indicated in the fig.11.
11
Max 10 cm
Placa de montaje
Rondana
Rondana elastica
Nuez
E
stribo
Vite per legno
Piastra di montaggio
Soffitto
Condotto aria
In
Out
ENGLISH
&
'
&
Rondana
Rondana elastica
Nuez
Estribo
Mounting on wooden walls
B
ix the mounting plate in the right position using
F
hreaded screws (fig.12).
t
Position the mounting plate on the brackets using the attached bolts, as illustrated in the fig.15. The
osition of the mounting plate can be adjusted by a
p
aximum of 10 cm.
m
Apply the central body as described before (fig.13).
C Mounting on the ceiling
Fix the ceiling brackets in place, as indicated in the fig.14.
Apply the central body as described before (fig.16).
C Mounting above the ceiling (false ceiling)
Fix the air curtain in place using the same installation procedure as for concrete walls. Connect the pipes as shown in the fig.17.
12
NOTE: if mounting on the ceiling or above the ceiling, appliance performance could vary with respect to the stated values.
ENGLISH
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
Morsettiera
C
Interruttore tripolare + neutro 3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
Interruttore bipolare
AIR DOOR H AD900 T AIR DOOR H AD1200 T AIR DOOR
H AD1500 T
AIR DOOR H AD900 M
PN
A
C
A B C N
54
D
L1 L2 L3 N
D
Sensore di apertura/chiusura porta opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
Operation (with remote control)
• Press ON/OFF to switch the appliance on/off. When you turn on the
ppliance, it starts in cold air
a
perating mode, at max
o
peed.
s
• After activating the appliance, adjust the air outlet grille to direct the jet of air as desired.
• Press POWER repeatedly to switch from cold or warm air operating mode, with different values of power (Min/Max for the single-phase model, Min/Med/Max for the three-phase model)
• Press SPEED repeatedly to switch from low speed to high speed in cold or warm air operating mode.
• If the appliance has been running in warm air mode for at least 1 minute, when it is switched off using the ON/OFF button it will run in cool air mode for 3 minutes before switching off automatically.
Electric diagrams
Maintenance/cleaning
Before carrying out any type of cleaning or maintenance work, turn the appliance off and unplug
t from the power supply.
i
o not use chemicals such as petroleum, benzene or
D
hinners to clean the appliance.
t
o not let water or liquids enter the appliance motor.
D
Important information on eco­compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product complies with European Directive 2002/96/EC.
At the end of its useful life, the product, marked with the crossed out wheeled bin, must be disposed of separately from urban waste. It must be taken to a differentiated disposal centre for electrical and electronic appliances or be returned to the retailer when a new equivalent appliance is bought.
Subject to current legislation on waste disposal, the user is legally responsible for taking the appliance at the end of its useful life to a suitable disposal centre.
Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment­friendly disposal of discarded equipment helps to prevent possible negative environmental and health effects and encourages recycling of the component materials of the equipment.
For further information about available waste disposal systems, contact your local waste disposal service or the shop where you bought the product.
The manufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treating, and environmentally compatible disposal of waste both directly and collectively.
13
FRANCAIS
Description et mode d'emploi
L’appareil que vous venez d'acheter est un rideau d'air à air chaud qui appartient à la gamme AIR DOOR H.
es rideaux d'air servent à former une barrière
L
hermique au niveau des portes et des ouvertures afin
t
'éviter le transfert de chaleur entre deux espaces à
d
es températures différentes, sans générer d'obstacle
d à la circulation des personnes et des objets. Ils ont été étudiés pour l'industrie, quand une séparation thermique est nécessaire entre certains locaux (magasins et production), pour les bureaux, les hôpitaux et les laboratoires, les salles de restauration et d'accueil, les bars, les restaurants et les commerces. La gamme des AIR DOOR H se compose des modèles suivants, par débit d'air croissant :
AD900 M AD900 T AD1200 T AD1500 T
Tous les modèles ont deux vitesses et sont munis d'une télécommande qui gère l'ensemble de leurs fonctions : mise en marche, commutation air froid/air chaud, vitesse minimale, vitesse maximale, arrêt.
Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et commercial.
Sécurité
• Ne pas utiliser cet appareil pour une fonction autre que celle qui est indiquée dans le livret.
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité
de l‘utilisateur
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de portée des enfants ou des personnes handicapées.
• L'utilisation des appareils électriques implique le respect de quelques règles fondamentales notamment :
- ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides
- ne pas toucher l'appareil pieds nus
- en interdire l'emploi aux enfants ou aux personnes handicapées sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes atteintes d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou inexpérimentées, sauf sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou en suivant ses instructions. Surveiller les enfants et veiller à ne pas les laisser jouer avec l'appareil.
• Stocker l'appareil hors de portée des enfants et des personnes handicapées quand il a été mis hors tension et qu'on ne souhaite plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de substances ou de vapeurs inflammables (alcool, insecticide,
14
essence, etc.).
• Ne pas utiliser l'appareil en atmosphère explosive.
• Le nettoyage interne de l'appareil doit être confié exclusivement à un professionnel qualifié.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes porteuses d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ou encore sans expériences ou connaissances spécifiques, à condition de travailler sous supervision ou après avoir reçu les instructions d'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et après en avoir parfaitement compris les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas modifier l'appareil.
• Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. Si son état n'est pas satisfaisant, ne pas l'utiliser et
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité du produit
contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est raccordé doit être conforme aux normes en vigueur.
• L'appareil doit être relié à une installation efficace de mise à la terre.
• Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique que si la puissance de l'installation ou de la prise est adaptée à sa puissance maximale. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié.
• Il est nécessaire d'installer une protection magnéto­thermique adaptée sur l'alimentation électrique de l'appareil.
• Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d'aspiration et de refoulement d'air.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement par un Service après­vente agréé Vortice.
• En cas de disfonctionnement et/ou de panne, éteindre immédiatement l'appareil et s'adresser à un Service après-vente agréé Vortice. Exiger l'emploi de pièces détachées d'origine pour toute réparation.
• Sélectionner une entrée d'air frais à l'abri de toute source de pollution.
• Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles qui sont inscrites sur la plaquette appliquée sur l'appareil.
L’installation de l'appareil doit
A B
C
2 2
1 1
3 3
F
D
E
4 4
5 5
Extérieur
Intérieur
Entrée d'air
Sortie d'air
FRANCAIS
être réalisée par un technicien qualifié.
Pour l'installation de l'appareil,
prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Dimensions
Tableau, fig.1, 2, 3.
MODEL A B C D E F
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Installation
Avertissement
Pendant l'installation de l'appareil, suivre les consignes ci-dessous:
• Installer l'appareil dans un endroit protégé où il soit en sécurité, sans risque de déséquilibre (fig.4).
• Toujours installer l'appareil à l'intérieur d'une pièce (fig. 5).
15
Rondelle
Rondelle élastique
Ecrou
Plaque de montage
9 9
Calcestruzzo
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
FRANCAIS
8 8
Plaque de montage
Vis de fixation
• Installer l’appareil à 2,3 m du sol minimum (fig. 6); si l'accès concerné est plus large que l'appareil, il est
ecommandé d'installer deux unités ou plus en
r
arallèle. Dans ce cas, laisser un espace de 20-40
p
m entre les unités.
m
• Ne pas installer l'appareil dans un local où il pourrait être exposé à l'eau, à des vapeurs, à des gaz explosifs ou corrosifs (fig.7).
A Montage sur un mur en béton
Fixer les boulons dans la position adéquate (définir
ette position à l'aide de la plaque de montage).
c
erser du ciment dans les trous des boulons
V
fig.9.)
(
Quand le ciment s'est solidifié, positionner la plaque de montage avec la rondelle et l'écrou comme le montre la fig.10.
Montage
Ôter la plaque de montage et les vis fixées à l'arrière du corps central (fig.8).
16
Appliquer le corps central de l’appareil sur l'extrémité la plus haute de la plaque de montage et l'accrocher comme le montre la fig.11.
Vis à bois
Plaque de montage
Max 10 cm
Plaque de montage
Rondelle
Rondelle elastique
Ecrou
S
taffa
FRANCAIS
&
'
&
Rondelle
Rondelle elastique
Ecrou
Etrier
Plafond
Conduit d'air
In
Out
Montage sur une cloison en bois
B
ixer la plaque de montage dans la position
F
déquate avec des vis filetées (fig. 12).
a
Appliquer le corps central de l'appareil comme le montre la fig.13.
Positionner la plaque de montage sur les étriers en utilisant les boulons joints, comme le montre la
igure suivante. La position de la plaque de
f
ontage est réglable sur 10 cm max (fig.15).
m
Appliquer le corps central de l'appareil en suivant les instructions données plus haut (fig.16).
C Montage au plafond
Fixer les attaches pour plafond comme le montre la fig. 14.
C Montage dans un faux-plafond
Fixer le rideau d'air en suivant la même procédure d'installation que pour les murs en béton. Raccorder les tubes comme le montre la fig. 17
N.B. Quand l'appareil est posé au plafond ou dans un faux-plafond, ses performances peuvent être différentes de celles qui sont indiquées sur la plaquette.
17
FRANCAIS
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
Morsettiera
C
Interruttore tripolare + neutro 3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
Interruttore bipolare
AIR DOOR H AD900 T AIR DOOR H AD1200 T AIR DOOR
H AD1500 T
AIR DOOR H AD900 M
PN
A
C
A B C N
54
D
L1 L2 L3 N
D
Sensore di apertura/chiusura porta opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
Mode d’emploi (avec télécommande)
Appuyer sur ON/OFF pour
llumer/éteindre l'appareil.
a
• Lorsque vous allumez l'appareil, il démarre en mode de fonctionnement de l'air froid, à la vitesse max.
• Après avoir mis l'appareil en marche, régler la grille de sortie d'air pour diriger le débit dans le sens souhaité.
• Appuyer plusieurs fois sur POWER pour commuter le fonctionnement en mode air froid, ou air chaud avec différentes valeurs de puissance (Min/Max modèle monophasé, Min/Med/Max modèle triphasé)
• Appuyer sur SPEED pour passer de basse à haute vitesse en mode air froid ou air chaud.
• Si l’appareil a fonctionné au moins 1 minute en mode air chaud, il fonctionnera 3 minutes en mode air froid dès que l'on appuiera sur le bouton ON/OFF pour l'éteindre. Après quoi, il s'éteindra automatiquement.
Branchements électriques
18
Entretien/Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, éteindre l'appareil et débrancher la prise du réseau
lectrique.
é
e pas utiliser de produit chimique, de pétrole,
N
'essence ou de diluant pour nettoyer l'appareil.
d
e pas introduire d'eau ou de liquide dans le moteur
N de l'appareil.
Information importante pour éliminer l’appareil en respec­tant l’environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N’ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE, IL N’EXISTE DONC AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE.
Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC.
Le symbole du bidon barré apposé sur l’appareil indique que, lors de sa mise au rebut, il doit être traité séparément des déchets domestiques et remis à un centre de collecte différenciée pour équipements électriques et électroniques ou au revendeur, lors de l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à la fin de son cycle de vie aux structures de collecte appropriées, sous peine des sanctions prévues par la loi en matière de traitement des déchets.
La collecte différenciée, en permettant de recycler l’appareil, de le retraiter et de l’éliminer en respectant l’environnement, contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.
Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte existants, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin dans lequel l’appareil a été acheté.
Les producteurs et les importateurs satisfont à leurs obligations environnementales en matière de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets, directement ou en participant à un système collectif.
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich um einen Warmluftschleier der Gerätefamilie AIR
OOR H.
D
iese Geräte dienen zur Schaffung einer Barriere aus
D
trömender Luft an Türen oder in Eingangsbereichen
s
m Allgemeinen, mit der Luftmassen unterschiedlicher
i Temperatur voneinander getrennt werden, um deren Austausch zu verhindern und gleichzeitig das ungehinderte Passieren von Personen und Gegenständen zu ermöglichen. Diese Geräte wurden für den Einsatz in der Industrie entwickelt, wo die klimatische Trennung der Abteilungen (Lager und Produktionsabteilungen) erforderlich ist, aber auch in Büroräumen, in Krankenhäusern und Labors, in Gastronomie- und Empfangsbereichen, in Cafés und Restaurants sowie in Läden im Allgemeinen. Die Gerätefamilie AIR DOOR H setzt sich aus den folgenden Modellen mit steigender Leistung zusammen:
AD900 M AD900 T AD1200 T AD1500 T
Alle Modelle verfügen über zwei Drehzahlstufen und Fernbedienung, mit der sämtliche Funktionen gesteuert werden können: Einschalten, Wechsel der Betriebsart von Kalt- zu Warmluft, Mindestdrehzahl, Höchstdrehzahl, Ausschalten.
Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses Gerät darf nur für den in der vorliegenden Anleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt werden.
• Das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden oder andere Mängel untersuchen und im Zweifelsfall sofort den Vortice­Vertragskundendienst verständigen. Das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden, wie unter anderem:
- Nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- nicht barfuß berühren;
- Nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder Personen, die sich damit schaden könnten, benutzen lassen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und
Kenntnis bestimmt, es sei denn er erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung hinsichtlich der
erwendung des Geräts durch eine für ihre
V
icherheit verantwortliche Person. Kinder sollten
S
eaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
b nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen, die sich damit schaden könnten, aufbewahren, wenn es vom Stromnetz getrennt und nicht mehr benutzt werden soll.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden.
• Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
• Das Geräteinnere darf nur von qualifiziertem Fachpersonal gereinigt werden.
Kinder ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach sicherer Unterweisung im Gebrauch des Geräts und nur, wenn sie über die hiermit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden, bedienen.
Kinder dürfen nicht mit diesem
Gerät spielen.
Die Reinigungs- und
Wartungsarbeiten, die vom Benutzer selbst vorgenommen werden können, dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des Geräts überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort den Vortice­Vertragskundendienst aufsuchen.
• Die elektrische Anlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät muss korrekt geerdet werden.
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz/an die Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die maximale Geräteleistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, sofort qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen.
• An der Zuleitung des Geräts muss ein geeigneter
19
3 3
F
D
E
A B
C
2 2
1 1
4 4
DEUTSCH
thermomagnetischer Schutzschalter eingebaut werden. Die Ansaug- und Ausblasgitter des Geräts stets
• reihalten.
f Fällt das Gerät hinunter oder wurde es starken
Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom Vortice­Vertragskundendienst überprüft werden.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Die Position des Zulufteintritts muss fern von
verschmutzten Quellen gewählt werden.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
den Daten des am Gerät angebrachten Typenschilds entsprechen.
Das Gerät darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Bei der Installation ist ein
allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Abmessungen
MODEL A B C D E F
Tabelle, Abb.1, 2, 3.
20
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Installation
Hinweis
Während der Installation des Geräts sind die folgenden Hinweise zu beachten:
• Das Gerät an einem geschützten Ort installieren, um seine Sicherheit und stabile Position zu garantieren (Abb. 4).
7 7
20 ~ 40 mm
5 5
Extern
Intern
Lufteinlass
Luftaustritt
6 6
>2,3 m
8 8
Montageplatte
Befestigungsschraube
9 9
Beton
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Scheibe
Feder­scheibe
Nuss
Montage­platte
DEUTSCH
• Das Gerät immer im Rauminnern installieren (Abb.
5).
• Das Gerät auf mindestens 2,3 m Höhe vom Boden installieren (Abb. 6); Wenn der Eingangsbereich größer als das Gerät ist, sollten unbedingt zwei oder mehr Geräte parallel installiert werden; in diesem Fall muss zwischen den Geräten jeweils ein Freiraum von 20-40 mm gelassen werden (Abb. 6).
Montage
Die Schrauben an der Rückseite des mittleren
eräteteils lösen und die Montageplatte entfernen
G
Abb.8);
(
A Montage an einer Betonwand
Die Mutterschrauben in der passenden Position befestigen (die Position mithilfe der Montageplatte bestimmen und den Zement in die Öffnungen für die Mutterschrauben füllen) (Abb.9).
• Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen es Wasser, Dämpfen, explosiven oder korrosiven Gasen ausgesetzt ist (Abb. 7).
Sobald der Zement erhärtet ist, die Montageplatte anbringen; dazu die Unterlegscheibe und die Mutter wie nachstehend abgebildet verwenden (Abb.10).
Das mittlere Geräteteil am obersten Ende der Montageplatte anbringen und wie abgebildet
21
&
'
&
Rondella
R
ondella
elastica
Dado
Staffa
Holzschraube
Montageplatte
Max 10 cm
Montage­platte
Scheibe
Federscheibe
Nuss
Bügel
DEUTSCH
einhängen (Abb.11).
Deckenmontage
C
ie Deckenhalterungen wie nachstehend
D
bgebildet befestigen (Abb. 14).
a
B Montage an einer Holzwand
Die Montageplatte mit Schrauben in der passenden Position befestigen (Abb. 12).
Das mittlere Geräteteil wie bereits beschrieben anbringen (Abb.13).
Die Montageplatte mithilfe der beiliegenden Mutterschrauben an den Halterungen positionieren wie nachstehend abgebildet. Die Position der Montageplatte kann um max. 10 cm verstellt werden (Abb.15).
Das mittlere Geräteteil wie bereits beschrieben anbringen (Abb. 16).
22
C Montage über der Decke (Zwischendecke)
Den Luftschleier befestigen. Dazu genauso vorgehen wie bei der Installation an der
Decke
L
uftkanal
In
Out
DEUTSCH
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
Morsettiera
C
Interruttore tripolare + neutro 3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
I
nterruttore bipolare
AIR DOOR H AD900 T A
IR DOOR H AD1200 T
A
IR DOOR
H AD1500 T
A
IR DOOR H AD900 M
PN
A
C
A B C N
54
D
L1 L2 L3 N
D
S
ensore di apertura/chiusura porta
opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
Betonwand. Die Rohre wie unten abgebildet verbinden
Abb.17).
(
Hinweis
Bei Installation an Decke oder Zwischendecke könnten die Leistungen des Geräts von den Angaben abweichen.
Gebrauch (mit Fernbedienungsgerät)
• Mit ON/OFF wird das Gerät ein- und ausgeschaltet.
• Wenn Sie auf das Gerät einschalten, beginnt es in kalte Luft Betriebsmodus, bei max Drehzahl.
• Nach der Aktivierung des Geräts das Luftaustrittgitter so einstellen, dass der Luftstrahl in die gewünschte Richtung gelenkt wird.
• Mit POWER wird die Betriebsart auf Kalt- bzw. Warmluft eingestellt, mit unterschiedlichen Werten des Kraft (Min/Max für Einphasen-Modell, Min/Med/Max per drei-Phasen-Modell)
• Durch mehrmaliges Drücken von SPEED von der niedrigen zur hohen Drehzahlstufe in Kalt- oder Warmluftbetrieb wechseln.
• Wenn das Gerät mit der ON/OFF-Taste ausgeschaltet wird, nachdem es mindestens 1 Minute lang im Warmluftbetrieb eingeschaltet war, läuft es 3 Minuten lang im Kaltluftbetrieb weiter, bevor es automatisch abschaltet.
Wartung/Reinigung
Vor jeder Reinigung oder Wartung das Gerät abschalten und vom Stromnetz trennen. Zur Reinigung des Geräts keine chemischen Produkte wie Petroleum, Benzol, oder Lösungsmittel verwenden. Wasser und andere Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät gelangen
Schaltpläne
Wichtige Information für eine umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO­UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE­RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
23
ESPAÑOL
Descripción y uso
El aparato que usted ha comprado es una barrera de aire caliente perteneciente a la familia AIR DOOR H
a función de este tipo de aparato es crear una
L
arrera de aire en coincidencia con puertas o
b
berturas en general, para separar zonas de distinta
a
emperatura, impidiendo la transferencia térmica de
t una zona a otra, sin obstaculizar el acceso de personas o cosas. Estos aparatos están diseñados para emplearse en la industria, donde es necesaria la separación climática entre distintas divisiones (almacenes y fábricas), como así también en oficinas, hospitales, laboratorios, comedores y locales de recepción, bares y restaurantes, tiendas en general. La familia de las AIR DOOR H incluye los siguientes modelos, con caudales de aire crecientes:
AD900 M AD900 T AD1200 T AD1500 T
Todos los modelos tienen dos velocidades y un mando a distancia para gestionar todas las funciones: encendido, conmutación del funcionamiento de aire frío a aire caliente, velocidad mínima, velocidad máxima, apagado.
Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes domésticos y comercial.
Securidad
• No emplear el producto con fines distintos de
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
aquellos previstos en este manual.
• Una vez extraído el producto del embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad.
• El empleo de cualquier aparato eléctrico implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que destacamos:
- no tocarlo con las manos mojadas o húmedas;
- no tocarlo con los pies descalzos;
- no permitir que los niños o las personas con discapacidad lo utilicen sin ser vigiladas.
• Este aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o de personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, salvo bajo la vigilancia y las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. No permitir que los niños jueguen con el aparato.
• Guardar el aparato lejos del alcance de los niños y de personas discapacitadas en el momento en que
24
se decida desconectarlo de la red eléctrica y no utilizarlo más.
No utilizar el aparato cerca de sustancias o vapores
• nflamables como alcohol, insecticidas, gasolina,
i
tc.
e
• No utilizar el aparato en ambientes explosivos.
• La limpieza interna del aparato tiene que ser
efectuada por personal cualificado.
Este aparato puede ser utilizado
por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
La limpieza y el mantenimiento
del aparato deben ser efectuados por el usuario y no por niños sin vigilancia.
• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.
• Verificar periódicamente la integridad del aparato.
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños en el producto
En caso de anomalías, no emplear el aparato; ponerse en contacto inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el
aparato debe ser conforme con las normas vigentes.
• El aparato se ha de conectar a una toma de tierra.
• Conectar el aparato a la red de alimentación
eléctrica o a una toma de corriente sólo si la capacidad de la instalación o la toma es adecuada a su potencia máxima. En caso contrario, recurrir inmediatamente a personal profesional cualificado.
• Es necesario instalar en la alimentación del aparato
una protección magnetotérmica adecuada.
• No cubrir ni obstruir las rejillas de entrada y salida
del aire.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, llevarlo
inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería,
apagarlo de inmediato y contactar con un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice. En caso de reparación, exigir el empleo de repuestos originales Vortice.
• Seleccionar un punto de entrada del aire fresco que
se encuentre lejos de fuentes contaminantes.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con
1 1
A B
C
2 2
3 3
F
D
E
4 4
ESPAÑOL
aquellos indicados en la placa de datos eléctricos del aparato.
El aparato debe ser instalado
por personal profesional cualificado.
Para realizar la instalación es
necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3 mm.
Dimensiones
Tabla, fig.1, 2, 3.
MODEL A B C D E F
AD900 M
AD900 T
AD1200 T
AD1500 T
900 440 90 190 105 260
900 440 90 190 105 260
1200 840 90 190 105 260
1500 840 90 190 105 260
Instalación
Advertencias
Para instalar el aparato es necesario tener en cuenta las siguientes advertencias:
• Instalar el aparato en un lugar protegido para
garantizar la seguridad y evitar la oscilación (fig. 4);
25
Rondella
Rondella elastica
Dado
Piastra di montaggio
9 9
Cemento
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
8 8
P
laca de montaje
Tornillo de fijación
7 7
20 ~ 40 mm
5 5
Externo
Interno
Entrada de aire
Salida de aire
6 6
>2,3 m
ESPAÑOL
• Instalar el aparato en el interior de una habitación (fig. 5);
• Instalar el aparato a no menos de 2,3 m del suelo. (fig. 6); Si el acceso es más amplio que el aparato, instalar dos o más unidades en paralelo; en este caso es necesario dejar un espacio de 20-40 mm entre las unidades.
Montaje
Sacar la placa de montaje desenroscando los tornillos
ijados en la parte posterior del cuerpo central (fig.8);
f
A Montaje sobre pared de hormigón
Fijar los pernos en la posición adecuada (establecer la posición por medio de la placa de montaje y verter el cemento en los orificios para los pernos) Fig.9.
• No instalar el aparato en lugares donde pueda haber agua, vapores, gases explosivos o corrosivos (fig.7).
26
Cuando el cemento se haya solidificado, poner la placa de montaje utilizando la arandela y la tuerca como se indica en la fig.10.
Max 10 cm
Placa de montaje
Rondana
Rondana elastica
Nuez
Estribo
&
'
&
Rondana
R
ondana
elastica
Nuez
Estribo
Madera tornillo
Placa de montaje
ESPAÑOL
Aplicar el cuerpo central al extremo superior de la
placa de montaje y engancharlo como se indica en
a fig.11.
l
B Montaje sobre pared de madera
Fijar la placa de montaje en la posición adecuada con tornillos: fig. 12.
Montaje de techo
C
ijar los soportes de techo como se indica en la
F
igura siguiente (fig.14).
f
Poner la placa de montaje sobre los soportes utilizando los pernos suministrados como se indica en la figura siguiente. La posición de la placa de montaje se puede ajustar como máximo 10 cm (fig.15).
Aplicar el cuerpo central como se indica en la fig.13.
Aplicar el cuerpo central como se describió anteriormente (fig.16).
C Montaje dentro del cielorraso
Fijar la barrera de aire siguiendo el mismo procedimiento que para la instalación sobre pared de hormigón.
27
Techo
C
onducto de aire
In
Out
ESPAÑOL
O
N
/
O
F
F
SPEED
P
OW
E
R
18 18
ON/OFF
SPEED
POWER
19 19
A
Terminal block
M
orsettiera
C
I
nterruttore tripolare + neutro
3 pole switch + neutral
B
2 pole switch
Interruttore bipolare
A
IR DOOR H AD900 T AIR DOOR H AD1200 T AIR DOOR
H AD1500 T
AIR DOOR H AD900 M
P
N
A
C
A
B C N
5
4
D
L
1L2L3N
D
S
ensore di apertura/chiusura porta
opening / closing door sensor
B
PN
A
LN
LN 45
D
Efectuar las conexiones de los tubos como se indica en la fig.17.
NOTA En caso de instalación de techo y en cielorraso, las prestaciones del aparato podrían resultar diferentes de los valores declarados.
Uso (con mando a distancia)
• Pulsar ON/OFF para encender/apagar el aparato
• Al encender el aparato, que se inicia en el modo de funcionamiento de aire frío, a velocidad máxima.
• Una vez activado el aparato, regular la rejilla de salida del aire para orientar el chorro de aire como se desee.
• Pulsar repetidamente POWER para conmutar el funcionamiento a aire frío o a aire caliente, con diferentes valores de potencia (Min/Max para el modelo monofásico , Min/Med/Max per el modelo trifásico).
• Pulsar SPEED para pasar de baja velocidad a alta velocidad en funcionamiento con aire frío o con aire caliente.
• Si el aparato ha funcionado al menos 1 minuto con aire caliente, al pulsar ON/OFF para apagarlo, antes de apagarse seguirá funcionando 3 minutos con aire frío.
28
Esquemas eléctricos
Mantenimiento/limpieza
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento hay que apagar y desconectar el aparato de la red de alimentación. No utilizar productos químicos como petróleo, gasolina o diluyentes para limpiar el aparato. No introducir agua o líquidos en el motor del aparato.
Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto derecogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
ESPAÑOL
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. +44 1283-492949 UNITED KINGDOM vortice.ltd.uk sales@vortice.ltd.uk
VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel. +33 1-55.12.50.00 FRANCE vortice-france.com contact@vortice-france.com
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. +39 02-90.69.91 ITALIA vortice-italy.it postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A. 3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio Meridiano Guachipelín, Escazú, San José PO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA RICA vortice-latam.com info@vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District, Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000 CHINA vortice-china.com vortice@vortice-china.com
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del
parato ayuda a evitar los efectos sobre el medio
a
mbiente y la salud y favorece el reciclaje de los
a
ateriales que componen el producto.
m
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
29
Note
Note
Note
A
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
ATA INTERVENTO
D
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
B
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
C
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
D
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE
DATA INTERVENTO
DATE OF WORK - DATE INTERVENTION
STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
ITALIA CONDIZIONI DI GARANZIA
VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per
4 mesi dalla data dell’acquisto che deve
2
ssere comprovata da idoneo documento
e
iscale (scontrino o fattura) rilasciato dal
f
enditore. Nel suddetto periodo di garanzia
v
ORTICE SPA si
V impegna, dopo aver effettuato le opportune valutazioni tecniche, a riparare o a
ostituire, gratuitamente, le parti
s
ell’apparecchio che risultassero affette da
d
ifetti di fabbricazione. La presente
d
aranzia, da attivare nei modi e nei termini
g di seguito indicati, lascia impregiudicati i diritti derivanti al consumatore dalla applicazione del D. lgs. 24/2002.Tali diritti, conformemente alla legge, potranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del
roprio venditore. La presente garanzia è
p valida su tutto il territorio italiano.
Modalità e condizioni di attivazione della garanzia
Gli interventi in garanzia (riparazioni o sostituzioni del prodotto ovvero delle parti
ifettose) saranno eseguiti presso uno dei
d
entri di Assistenza Tecnica autorizzati da
C VORTICE il cui indirizzo è disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando il numero verde 800.555.777. La prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia. Pertanto, incaso di sostituzione del prodotto o di un suo componente, sul bene o sul singolo componente fornito in sostituzione non decorre un nuovo periodo di garanzia ma si deve tener conto della data di acquisto del prodotto originario.
UK AND IRELAND CONDITIONS OF WAR­RANTY
This guarantee is offered as an extra benefit and does not affect your legal rights. All electrical appliances produced by Vortice are guaranteed by the Company for two years against faulty material or workmanship.
f any part is found to be defective in this
I
ay within the first twenty months four
w from the date of purchase or hire purchase agreement, we or our authorised service agents, will replace or at our option repair that par t without any charge for materials or labour or
ransportation, provided that the
t
ppliance has been used only in
a
ccordance with the instructions provided
a
ith each appliance and has been not
w connected to an unsuitable electricity supply, or subjected to misuse, neglect or damage or modified or repaired by any person not authorised by us.The correct electricity supply voltage is shown on the
ating plate attached to the appliance.
r This guarantee is normally available only to the original purchaser of the appliance, but the Company will consider written applications for transfer. Should any defect arise in any Vortice product anda claim under guarantee become necessary, the appliance should be carefully packed and returned to your approved Vortice stockist.This portion of the guarantee should be attached to the appliance.
FRANCE CONDITIONS DE GARANTIE
otre appareil est couvert par notre garantie à
V condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres que celles définies dans nos fiches techniques.
l est garanti pendant deux ans pour l’ensemble
I des pièces qui le compose, contre tout vice de fabrication ou défaut de matiére,
t ce, dès la date de la première mise en service
e Cette garantie s’applique au remplacement gratuit ou à la réparation sans frais des pièces reconnues
éfectueuses par nos services; elle ne peut, en
d aucun cas, donner lieu à des dommages et intèréts.
es frais de transport restant à la charge de
L l’utilisateur, et le material voyage à ses risques et perils.
a garantie sera sans effet si:
L
• L’appareil a subi un démontage, un remplacement, de piéce ou une réparation hors
e nos ateliers.
d
• S’il a été survolté.
• S’il a été utilisé dans une atmosphére
orrosive.
c
• S’il a été deterioré ou brisé par accident (choc ou
chute....) ou même pendant le transport (le
transporteur est seul responsable).
• La garantie ne s’applique pas sur les pieces à durée de vie limitée, (filtre charbon, charbon
pour collecteur etc....)
En cas de panne. N’écrivez pas, mais retournez directement l’appareil soigneusement emballé à notre service après vente voir coordonnées sur www.vortice-france.com ou au 01.55.1250.00. Joindre à l’envoi: le présent certificat de garantie validé par le vendeur, accompagné d’une note explicative succinte.
ITALIA
Spedire la garanzia in busta chiusa a: Vortice Elettrosociali S.p.A. Strada Cerca 2 Frazione di Zoate 20067 Tribiano Milano
Autorizzo la Vortice Elettrosociali S.p.A. adinserire i miei dati nelle sue liste e a comunicarli a terzi per l’invio di materiale pubblicitario ed informativo. In ogni momento, a norma dell’art. 13 legge 675/96, potrò avere accesso ai miei dati, chiederne la modifica o la cancellazione oppure oppormi al loro utilizzo scrivendo a Vortice Elettrosociali S.p.A. Responsabile trattamento dati ­Strada Cerca, 2 ­Frazione di Zoate ­20067 Tribiano (MI).
Non autorizzo (barrare se interessa).
UK-IRELAND
Send the guarantee in sealed envelope to: Vortice Limited Beeches House Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB United Kingdom
I authorize Vortice Ltd. to include my personal details within their database, which they use, via a third party for the despatch of advertising material, at any time, in accordance with the regulations in force within my country. I can have access to my details and can request changes, or prohibit the usage of my details.This will be done by addressing my request directly to Vortice Limited Beeches House Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB United Kingdom.
I do not authorize (please tick if required).
FRANCE
Expédier la garantie sous enveloppe cachetée a: Vortice France 15-33, Rue Le Corbusier Eu­roparc - CS 30007 90046 CRETEIL CEDEX
Conformément à la loi informatique et liberté art. 27 du 27/01/78, vous disposez d’un droit d’accés et de rectification des donné es vous concernant auprès de Vortice France - 72, Rue Baratte - Cholet­94106 Saint Maur Cedex. Par notre intermédiaire, votre adresse pourra être transmise à des tiers.
Sauf opposition de votre part (auquel cas cochez la case ci dessus).
OTHER COUNTRIES
Please send the guarantee to the retailer’s address in the country where the appliance has been purchased.
I authorize Vortice Elettrosociali S.p.A. and its local distributors to include my personal details within their database and they can use it through a third party for the despatch of advertising material. At any time, in accordance with the regulations in force within my country. I can have access to details and can ask to make changes, or prohibit the usage of my details.This will be done by addressing my request directly to the headquarters of the local distributor where the appliance has been bought.
I do not authorize (please tick if required).
35
ARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
ANNI
YEARS
2
ANNI
YEARS
2
G
1
DA CONSERVARE
TO BE RETAINED A CONSERVER
DATA
ATA - DATE
D
sclusioni
E La presente garanzia non copre:
• Le rotture provocate dal trasporto.
• I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.
• I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’uso indicate nel libretto di istruzioni ed uso allegato al prodotto.
• I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazione effettuata senza rispettare quanto previsto nel relativo capitolo del libretto di istruzioni ed uso.
• I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione diversa da quella prevista per l’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valore nominale). La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da interventi effettuati da personale non qualificato o da terzi non autorizzati.
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
CONF.
----------------­COLL.
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo
con le modalità in tale parte ripor tate.
e La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conser vata e presentata, unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al
omento dell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato VORTICE che dovrà
m
seguire l’intervento in garanzia.
e
This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for
ervicing.
s N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.
ATTENTION: pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement
ccompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet du
a revendeur et la date d’achat. A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.
SPEDITO IL
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE
2
DA SPEDIRE
TO SEND (within 8 days from date of purchase) A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)
DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEUR nome / name / nom ______________________________________________
cogn ome / surname / prenom _________________ ________________ via / street / rue __________________________________________________ cap / post code / code postal _____________________________________ città / town ______________________________________________________
Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specificate sul certificato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v. retro). I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorise the processing of my personal details (see overleaf). Suivant les conditions de garantie définies par le certificat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).
firma / signature / signature _________________________________
MAILING DATE - ENVOYÉ PAR LA POSTE LE
(entro 8 giorni dall’acquisto)
SPEDITO IL
DATA
DATA - DATE
DATE OF PURCHESE - DATE DE L’ACHAT
TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur
ACQUISTATO IL
Loading...