Vortice A-E Instruction Booklet

Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções
Instructieboekje
Bruksanvisning
Uživatelská příručka Návod na používanie Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Uporabniški priročnik
Talimat kitapçığı Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкция по эксплуатации
A-E
COD. 5471.084.128
VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1- 55.12.50.00 Fax (+33) 1- 55.12.50.01 FRANCE
02/10/2014
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
er eventuali danni a persone o cose causati
p al mancato rispetto delle indicazioni di seguito
d
lencate, la cui osservanza assicurerà invece la
e
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
onservare sempre questo libretto istruzioni.
C
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
Keep this instruction booklet in a safe place.
dell’apparecchio.
this booklet.
reliability.
Indice IT
Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Applicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schemi elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile . 7
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . 8
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Typical applications . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 9
Important information concerning the
environmentally compatible disposal . . . . 9
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-
weise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anwei-
sungen, um eine lange Lebensdauer sowie die
elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-
mente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como re-
sultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la durabili-
dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
2
Index FR
Description et mode d’employ . . . . . . . 10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Applications typiques. . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchements électrique . . . . . . . . . . . . 11
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 11
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environnement. . . . . . 11
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 12
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Typische Anwendungen . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elektrischen Anschluss. . . . . . . . . . . . . . 13
Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . 13
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aplicaciones típicas . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Esquemas de conexión eléctrica . . . . . . 15
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 15
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente . . . . 15
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ntes de usar o aparelho leia com atenção as
A
nstruções que se encontram no presente
i
manual. A Vortice não poderá ser considerada
responsável por eventuais ferimentos em
pessoas ou danos em materiais provocados
pelo não cumprimento das instruções
apresentadas, cujo respeito garantirá a
uração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica,
d
o aparelho. Guarde sempre este manual de
d
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens
het product te plaatsen en aan te sluiten.
Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade aan personen of zaken,
ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn,
het opvolgen hiervan zal de elektrische en
mechanische betrouwbaarheid van het
Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.
Innan produkten används läs noggrant
anvisningarna i den här bruksanvisningen.
Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella
skador på personer eller föremål som orsakats
avatt nedan listade anvisningar inte har i akttagits,
vilka om de däremot i akttas garanterar
apparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.
Bevara därför alltid denna bruksanvisning för
instruções.
apparaat verzekeren.
framtida bruk.
Índice PT
Descripción y uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aplicações típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente . 17
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inhoud NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Karakteristieke toepassingen. . . . . . . . . 19
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schakelschema’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . 19
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . 19
Afbeelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . 20
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Typiska tillämpningar . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kopplingsscheman. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Viktig information om miljövänlig
kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami
podanymi w niniejszej instrukcji.
Firma Vortice nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne szkody w
stosunku do osób lub mienia spowodowane
nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceń
których przestrzeganie zapewnia trwałość i
niezawodność komponentów elektrycznych i
mechanicznych urządzenia.
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
A termék használata előtt figyelmesen
olvassa el a jelen használati utasítást.
A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt
előírások be nem tartásából származó
esetleges személyi sérülésért, i lletve anyagi
kárért; az utasítások betartása biztosítja a
berendezés hosszú élettartamát, elektromos
és mechanikus megbízhatóságát.
Őrizze meg ezt a használati utasítást.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Typowe zastosowania . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Schematy elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 23
Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . 23
Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania odpadów . 23
Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tartalomjegyzék HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . 24
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Jellemző alkalmazások. . . . . . . . . . . . . . 25
Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kapcsolási rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 25
A környezetbarát megsemmisítés
érdekében fontos információ . . . . . . . . . . 25
Ábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte
okyny obsažené v této příručce.
p
odnik Vortice neodpovídá za případná zranění
P
osob nebo poškození věcí způsobené
nedodržením dále uvedených pokynů;
jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou
životnost výrobku a jeho elektrickou
i mechanickou spolehlivost.
uto uživatelskou příručku si vždy uschovejte.
T
Pred používaním spotrebièa si pozorne preèítajte
naopak, zaruèí dlhodobú elektrickú a mechanickú
všetky pokyny v tomto návode.
Vortice nebude zodpovedať za žiadne poranenia
osôb ani škody na majetku spôsobené
nedodržaním upozornení uvedených v
nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie,
spo¾ahlivosť spotrebièa.
Tento návod na používanie si starostlivo odložte.
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţii lor de mai jos;
în schimb, respectarea acestora va asigura o
durată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Příklad použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Čištění/údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Důležité informace pro ekologickou
likvidaci přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Obsah SK
Popis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Typické aplikácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elektrické schémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Údržba / Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dôležitá informácia pre likvidáciu spotrebiča
s ohľadom na životné prostredie . . . . . . . 29
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cuprins RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . 30
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aplicaţii tipice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Întreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . 31
Informaţii importante privind eliminarea
compatibilă cu mediul înconjurător. . . . . 31
Figuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte
upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati odgovornom za eventualnu
štetu nanesenu osobama i li stvarima uslijed
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,
a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Pred uporabo izdelka pozorno preberite
navodila iz tega uporabniškega priročnika.
Družba Vortice ne odgovarja za morebitne
poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlo
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil.
Z upoštevanjem teh navodil lahko zagotovite
zanesljivost električnih in mehanskih delov
naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.
4
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uobičajena primjena. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Održavanje / čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 33
Važna obavijest o okolišu prihvatljivom
rashodovanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vsebina SL
Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tipična uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vzdrževanje / čiščenje . . . . . . . . . . . . . . 35
Pomembno opozorilo glede okolju
prijaznega odlaganja odpadkov . . . . . . . . 35
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
44 44
44 44
44 45
44
42 ...........................................
42 ........................................................
43 .........................................
43 ........................................................
43 .........................................
43 .............................................
45 .........................................................
Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
talimatları dikkatlice okuyunuz.
edeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
n
ararlardan sorumlu değildir talimatlara
z
yulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve
u
mekanik güvenilirliğinin garanti
edilmesini sağlayacaktır.
Bu talimat kitapçığını güvenli bir
yerde saklayınız.
Πριν χρησιµοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
εγχειρίδιο. Η Vortice δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόµενες ζηµιές σε πρόσωπα και αντικείµενα που οφείλονται στην µη τήρηση
των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και µηχανική,
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
της συσκευής.
İçindekiler TR
Tanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . 36
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Genel uygulamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Elektrik diyagramları. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Çevreye uygun şekilde elden
çıkarma ile ilgili önemli bilgiler . . . . . . . . 37
Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Περιεχόµενα EL
Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Συνήθεις εφαρµογές . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ηλεκτρικά διαγράµµατα . . . . . . . . . . . . . 39
Συντήρηση/Καθαρισµός . . . . . . . . . . . . . 39
Σηµαντική πληροφορία για την
περιβαλλοντικά συµβατή απόρριψη . . . . 39
Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные в настоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений
нижеприведенных указаний, в то время как
их выполнение явится гарантией длительного срока службы и механической и электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
Оглавление RU
Описание изделия и способ его
применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Правила техники безопасности . . . . . . 40
Обычные виды применения. . . . . . . . . 41
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Электрические схемы . . . . . . . . . . . . . . 41
Техобслуживание/Чистка . . . . . . . . . . 41
экологически безопасной утилизации
отслуживших изделий. . . . . . . . . . . . . . 41
Иллюстрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
AR
5
ITALIANO
Descrizione ed impiego
Il prodotto da lei acquistato è un ventilatore assiale industriale a bassa pressione per estrazione diretta all’esterno. Questi apparecchi sono adatti per applicazioni che non richiedono il superamento di perdite di carico e non devono essere utilizzati per
’estrazione di aria polverosa, acida o corrosiva.
l
Sicurezza
Attenzione:
questosimboloindica cheè necessario
!
prendere precauzioniper evitaredanniall’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o comunque prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisionate o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc. (fig.1)
Avvertenza:
questosimboloindica cheè necessario
!
prendereprecauzioni perevitaredannialprodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
• Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
6
verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione e la manutenzione interna - esterna ell’apparecchio devono essere effettuate da
d
ersonale professionalmente qualificato.
p Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando:
) si rileva un’anomalia di funzionamento;
a
) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
b interna - esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto
deve essere conforme alle norme vigenti.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati sulla targa dati applicata sull’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere installato prevedendo
nel circuito un dispositivo di protezione contro il sovraccarico tarato in funzione della corrente nominale indicata in targa.
• L’apparecchio necessita di un impianto di messa a
terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato da parte di personale professionalmente qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa
elettrica solo se la portata dell'impianto è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare magnetotermico con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
• Se l’apparecchio viene montato all'esterno, è
indispensabile provvedere ad una opportuna protezione contro gli agenti atmosferici.
• Temperatura di funzionamento da -30°C a +50°C.
• Non coprire e non ostruire le bocche di aspirazione
e mandata dell'apparecchio.
• Usare sulle bocche di aspirazione e mandata
dell'apparecchio solo gli accessori previsti.
• Il rientro dell’aria nel locale deve essere sempre e
comunque garantito.
• Evitare accumuli di polvere sopra il motore, poiché
causano difficoltà di raffreddamento. Una regolare manutenzione comporta un miglior funzionamento e garantisce le normali prestazioni dell’apparecchio. Seguire le indicazioni delle figure a pag. 50 per la manutenzione delle parti meccaniche.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati in targa A (fig.2).
ITALIANO
Applicazioni tipiche
Fig. 3÷7;
N.B.
Qualora l’apparecchiatura venga montata ad una altezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, sono
bbligatorie le protezioni supplementari delle parti in
o
ovimento con l’apposito telaio con rete
m antinfortunistica e persiana a gravità (fig. 5, 6).
Installazione
Fig 8÷17.
Schemi elettrici
Collegamento elettrico monofase (fig.12) I modelli monofase sono dotati di limitatore a ripristino automatico incorporato nell’avvolgimento ad esclusione del modello 504 M che è dotato di protettore termico da collegare in serie ad un salvamotore magnetotermico.
Collegamento elettrico trifase (fig.13) I modelli trifase sono dotati di protettore termico che deve essere collegato in serie ad un salvamotore magnetotermico.
Manutenzione / Pulizia
Fig 18÷22.
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
UINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN
Q OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
7
ENGLISH
Description and operation
The product you have purchased is a low pressure, industrial axial fan for extraction directly to the outside. It is designed for use in applications where no load loss is to be be overcome. It must not be used to
xtract dusty air or acid or corrosive fumes
e
Safety
Warning:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid injury to the user
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including:
-never touch electrical appliances with wet or
damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
• This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children and differently able persons after deciding to disconnect it from the power supply and use it no more.
• Do not us the appliance where flammable vapours are present (spirit, insecticides, petrol, etc.) (fig.1).
externally or internally, by professionally qualified personnel.
• Switch off the system's main switch: ) if the appliance does not function correctly;
a
) before cleaning the inside and outside of the
b
ppliance;
a c) if you decide not to use the appliance for any
ength of time.
l The electrical system to which the appliance is
connected must conform to applicable standards.
• Specifications for the power supply must
correspond to those on the appliance's data plate. The circuit in which the appliance is installed must
have an overload protection device calibrated to suit the nominal current shown on the appliance's data plate.
• This appliance must be connected to an efficient
earthing system in compliance with applicable safety standards. If in doubt, ask a qualified electrician to check your system.
• The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If not, contact a professional electrician without delay.
• When installing the appliance, fit a multi-pole
thermomagnetic cutout, with a contact gap of at least 3 mm.
• If the appliance is installed outdoors, ensure that
adequate weather protection is provided.
• Operating temperature from -30°C to +50°C.
• Do not cover the appliance's intake and outlet
grilles.
• Only use the specified accessories on the intake
and outlet grilles.
• Ensure that the room has an adequate source of
fresh air.
• Avoid letting dust build up on top of the motor, as
this could result in cooling problems. Regular maintenance will result in improved operation and guarantee normal appliance performance. For the maintenance of mechanical parts, follow the instructions in the figures on page 50.
• Specifications for the power supply must
correspond to the electrical data on data plate A (fig.2).
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken toavoid damagingtheappliance
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance; contact an authorised Vortice technical service centre immediately.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact and authorised Vortice Technical Service Centre immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by an authorised Vortice Technical Service Centre.
• This appliance must only be installed and serviced,
8
ENGLISH
Typical application
Fig. 3÷7;
N.B.
If the appliance is installed at a height of less than 2.5 metres from the floor, it is obligatory to install
rotection for moving parts, in the form of a safety
p
rille and gravity louvre (fig. 5, 6).
g
Installation
Fig. 8÷17;
Electrical Connections
Single-phase electrical connection (fig.12) I modelli monofase sono dotati di limitatore a ripristino automatico incorporato nell’avvolgimento ad esclusione del modello 504 M che è dotato di protettore termico da collegare in serie ad un salvamotore magnetotermico.
Three-phase electrical connection (fig.13) Three-phase models are fitted with thermal protection, which must be connected in series to a thermomagnetic motor overload cutout.
Maintenance / Cleaning
Fig. 18÷22.
Important information concerning the environmentally compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
MPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN
I THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related healthrisks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
9
FRANCAIS
Description et mode d’employ
L’appareil que vous venez d'acheter est un ventilateur axial industriel à basse pression pour extraction directe à l'extérieur. Ces appareils sont adaptés aux applications sans dépassement des pertes de charge et ne doivent pas être utilisés pour l'extraction d'air
oussiéreux, acide ou corrosif.
p
Sécurité
Attention:
cesymboleindiquelanécessitédeprendre quelques précautionspour la sécurité
!
del‘utilisateur
• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce livret
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales dont, entre autres :
- ne pas toucher l'appareil avec des mains
mouillées ou humides;
- ne pas toucher l'appareil pieds nus;
- interdire son utilisation aux enfants ou aux
personnes inexpertes.
• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la part de personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles n'aient été instruites au sujet de l'emploi de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des personnes inexpertes après l'avoir débranché du réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que alcool, insecticides, essence, explosifs etc. (fig.1)
Avertissement:
cesymboleindiquelanécessitédeprendre
!
quelques précautionspour la sécurité duproduit
vente agréé Vortice et exiger l'emploi de pièces détachées d'origine pour toute réparation.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le aire vérifier immédiatement par un Service après-
f
ente agréé Vortice.
v
L'installation et l'entretien intérieur-extérieur de
l'appareil doivent être confiés à un technicien
ualifié.
q Couper l'électricité par l'interrupteur général de
l'installation dans les cas suivants : a) anomalie pendant le fonctionnement b) nettoyage intérieur-extérieur
) l'appareil ne doit plus être utilisé pendant de
c courtes ou de longues périodes.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Les caractéristiques du réseau électrique doivent
correspondre à celles de la plaquette appliquée sur l'appareil.
• Pour installer l'appareil, prévoir dans le circuit un
dispositif de protection contre les surcharges réglé sur le courant nominal indiqué sur la plaquette.
• L’appareil doit être relié à la terre, conformément
aux normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, demander un contrôle approfondi à un technicien qualifié.
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique uniquement si la puissance de l'installation est adaptée à la puissance maximum de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié.
• Pour réaliser l'installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire magnétothermique ayant une ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
• Si l'appareil est monté à l'extérieur, prévoir une
protection suffisante contre les agents atmosphériques.
• Température de fonctionnement - 30° C à + 50° C.
• Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d'aspiration
et de refoulement de l'appareil.
• N'utiliser que les accessoires spéciaux sur les
bouches d'aspiration et de refoulement de l'appareil.
• Le retour de l'air dans la pièce doit être assuré en
permanence.
• Éviter l'accumulation de poussière sur le moteur qui
entraîne des difficultés de refroidissement. Un entretien régulier garantit un meilleur fonctionnement et permet de conserver les performances de l'appareil. Suivre les indications des figures de la page 50 pour l'entretien des pièces mécaniques
• Les données électriques du réseau doivent
correspondre à celles inscrites sur la plaque A (fig.2)
• Ne pas modifier l'appareil.
• Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. En cas de défaut, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
• En cas de disfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après-
10
FRANCAIS
Applications typiques
Fig. 3÷7;
N.B.
Si l'appareil est installé à moins de 2,5 mètres du sol, une protection supplémentaire des pièces en
ouvement est obligatoire : utiliser le châssis spécial
m
vec grille de protection contre les accidents et
a persienne à gravité (fig. 5, 6) .
Installation
Fig. 8÷17.
Branchements électrique
Branchement électrique monophasé (fig.12) Les modèles monophasés sont équipés d'un limiteur à réarmement automatique intégré au bobinage sauf le modèle 504 M qui possède une protection thermique branchée en série à un disjoncteur magnétothermique.
Branchement électrique triphasé (fig.13) Les modèles triphasés possèdent une protection thermique branchée en série à un disjoncteur magnétothermique.
Entretien / nettoyage
Fig. 18÷22.
Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
EEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
D AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitementet d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif.
11
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein axialer Industrie-Niederdruck-Ventilator zur direkten Entlüftung. Diese Geräte sind geeignet für Anwendungen, die keine Druckverlustüberwindung benötigen. Die von diesem Gerät ventilierte Luft muss
rei von Staub, Säuren und aggressiven Medien sein.
f
Sicherheit
Achtung:
diesesSymbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck eingesetzt werden, der in der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden oder andere Mängel: Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler. Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie nicht in Reichweite von Kindern oder anderen Personen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Art müssen stets einige Grundregeln beachtet werden, darunter im Einzelnen:
- die Geräte niemals mit nassen oder feuchten
Händen berühren;
- die Geräte niemals barfuß berühren;
- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und nicht befähigte Personen unzugänglich ist.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden.
Hinweis:
diesesSymbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößen ausgesetzt wird, muss es umgehend von einem
ortice-Kundendienstzentrum überprüft werden.
V Installation und Innen- sowie Außenreinigung des
erätes dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
G ausgeführt werden. Den Bedienschalter ausschalten, wenn:
) eine Betriebsstörung festgestellt wird.
a b) das Gerät innen und außen gereinigt werden muss; c) das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen
• wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmen.
• Bei der Installation ist ein Überlastschutzgerät im Stromkreis vorzusehen, das auf die am Geräteschild angegebene Nennstromstärke ausgelegt ist.
• Für das Gerät ist eine Erdungsanlage erforderlich, die den geltenden Sicherheitsvorschriften für Elektroinstallationen entspricht. Lassen Sie die Anlage im Zweifelsfall von einem Fachmann überprüfen.
• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz bzw. an eine Steckdose an, deren Stromfestigkeit auf die maximale Geräteleistung abgestimmt ist. Wenden Sie sich andernfalls umgehend an einen Elektrofachmann.
• Bei der Installation ist ein allpoliger thermisch­magnetischer Schutzschalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
• Falls das Gerät außen angebracht wird, muss es unbedingt vor Witterungseinflüssen geschützt werden.
• Betriebstemperatur -30°C bis +50°C.
• Darauf achten, dass die Ansaug- und Ausblasöffnungen des Gerätes nicht verdeckt werden oder verstopfen.
• Für die Ansaug- und Ausblasöffnungen des Gerätes ausschließlich die vorgesehenen Zubehörteile verwenden.
• Die Luftzufuhr im belüfteten Raum muss jederzeit gewährleistet sein
• Staubablagerungen am Motor vermeiden, da diese die Kühlung erschweren. Regelmäßige Wartung fördert den einwandfreien Betrieb und garantiert die normale Leistung des Gerätes. Die Hinweise zur Wartung der mechanischen Komponenten auf den Abbildungen auf Seite 50 befolgen
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den Angaben auf dem Typenschild A entsprechen (Abb. 2).
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreien Zustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort ein Vortice-Kundendienstzentrum kontaktieren.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
12
DEUTSCH
Typische Anwendungsarten
Abb. 3÷7.
ACHTUNG
Wird das Gerät in einer Höhe von weniger als 2,50 m montiert, so müssen bewegliche Teile durch die
orgesehenen Rahmen mit Schutznetz und
v
erschlussklappe abgedeckt werden (Abb. 5, 6).
V
Einstellung
Abb. 8÷17.
Elektrischen Anschluss
Einphasenanschluss (Abb.12) Die einphasigen Modelle sind mit einem in die Wicklung eingebauten Begrenzer mit automatischer Rückstellung ausgestattet, mit Ausnahme des Modells 504 M, dessen Wärmeschutz mit einem thermisch-magnetischen Motorschutzschalter in Reihe geschaltet werden muss.
Dreiphasenanschluss (Abb.13) Die dreiphasigen Modelle sind mit einem Wärmeschutz ausgestattet, der mit einem thermisch­magnetischen Motorschutzschalter in Reihe geschaltet werden muss.
Wartung / Reinigung
Abb. 18÷22.
Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO­UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE­RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN
IESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR
D DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
13
ESPAÑOL
Descripción y uso
El producto que usted ha comprado es un ventilador axial industrial de baja presión con extracción directa al exterior. Estos aparatos se utilizan en instalaciones en las que no es necesario superar pérdidas de carga. No deben utilizarse como extractores en
mbientes polvorientos, ácidos o corrosivos.
a
Seguridad
Atención:
este simboloindicaprecaucionesquesirven
!
para evitardaños al usuario
• No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este manual
• Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas
• El empleo de todo tipo de aparato eléctrico comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que destacamos:
- no debe ser tocado con manos mojadas o
húmedas;
- no debe ser tocado con pies descalzos;
- no debe ser empleado por niños o personas
discapacitadas
• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que les haya instruido en el manejo.
• Cuando se decida quitar el aparato, apagar el interruptor y desconectarlo de la instalación eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o personas discapacitadas.
• No emplear el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
Advertencia:
este simboloindicaprecauciones que sirven
!
para evitardaños en el producto
Vortice para las reparaciones.
•Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un Centro de
sistencia Técnica autorizado por Vortice.
A La instalación y el mantenimiento interno y externo
el aparato son tarea exclusiva de personal
d profesional cualificado. Apagar el interruptor general:
) en caso de funcionamiento anómalo;
a b) antes de la limpieza interna o externa; c) cuando no se va a utilizar el aparato por períodos ya sea breves o largos. La instalación eléctrica a la que se ha de conectar
• el aparato debe ser conforme a las normas vigentes.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con aquellos indicados en la placa de datos aplicada al aparato.
• El circuito donde se instale el aparato debe incluir un dispositivo de protección contra sobrecargas calibrado en función de la corriente nominal indicada en la placa.
• El aparato se ha de conectar a una toma de tierra eficiente según las normas de seguridad eléctrica. En caso de duda, ponerse en contacto con personal profesional cualificado para que controle la instalación.
• Conectar el aparato a la red de alimentación / toma eléctrica sólo si la capacidad de la instalación es adecuada para la potencia máxima. En caso contrario, contactar inmediatamente con personal profesional cualificado.
• Instalar un interruptor magnetotérmico omnipolar con una separación entre contactos de 3 o más mm.
• Si el aparato se monta en el exterior, es indispensable dotarlo de una protección adecuada contra los agentes atmosféricos.
• Temperatura de funcionamiento de -30°C a +50°C.
• No cubrir ni obstruir las bocas de entrada y salida del aparato.
• Acoplar en las bocas de aspiración y envío sólo los accesorios previstos.
• Es necesario garantizar una buena recirculación de aire dentro del local.
• Para obtener una correcta refrigeración, evitar que el polvo se acumule sobre el motor. El mantenimiento regular asegura un mejor funcionamiento y garantiza las prestaciones normales del aparato. Seguir las indicaciones de las figuras de la pág. 50 para el mantenimiento de las partes mecánicas.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A (Fig.2).
gasolina, etc. (fig.1).
• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.
• Verificar periódicamente la integridad del aparato. En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato y contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice.
• En caso de defectos de funcionamiento y/o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. Exigir el empleo de repuestos originales
14
ESPAÑOL
Aplicaciones típicas
Fig. 3÷7;
N.B.
Si el aparato se ha de instalar a menos de 2,5 metros del suelo, las partes en movimiento deberán cubrirse
on la red de protección y la persiana de gravedad
c
fig. 5, 6).
(
Instalación
Fig. 8÷17
Esquemas de conexión eléctrica
Conexión eléctrica monofásica (fig.12) Los modelos monofásicos están dotados de limitador con restablecimiento automático incorporado en la bobina, salvo el modelo 504 M, que está dotado de un protector térmico que se debe conectar en serie a un dispositivo magnetotérmico de protección del motor.
Conexión eléctrica trifásica (fig.13) Los modelos trifásicos están dotados de un protector térmico que se debe conectar en serie a un dispositivo magnetotérmico de protección del motor.
Mantenimiento / Limpieza
Fig. 18÷22
Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto derecogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
15
PORTUGUÊS
Descripción y uso
O aparelho que adquiriu é um ventilador axial industrial de baixa pressão para a extracção de ar directamente para o exterior. Estes aparelhos são adequados para aplicações que não requerem a superação das perdas de carga e não devem ser
tilizados para a extracção de ar com pó, ácido ou
u
orrosivo.
c
Securidad
Atenção:
este simbolo indica as precauções a tomar
!
para evitardanos ao utilizador
• Não use este produto para uma função diferente da que é especificada no presente manual de instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte imediatamente um técnico qualificado ou um revendedor autorizado Vortice. Não deixar que partes da embalagem fiquem ao alcance de crianças ou pessoas inaptas.
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga ao cumprimento de determinadas regras fundamentais, entre as quais:
- não deve ser tocado com as mãos molhadas ou
húmidas;
- não deve ser tocado descalço;
- as crianças não devem ser autorizadas a tocar ou
brincar com o aparelho; d) controlar as pessoas inaptas durante a utilização do aparelho.
• Controlar as pessoas inaptas durante a utilização do aparelho;
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das crianças e depessoas inaptas;
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis, tais como álcool, insecticidas, gasolina, etc. (fig.1).
Advertência:
este simbolo indica as precauções a tomar
!
para evitardanos ao produto
• A instalação do aparelho e a sua manutenção interna e externa devem ser efectuadas por pessoal profissionalmente qualificado. Desligar o interruptor geral do sistema ao:
) detectar uma anomalia no funcionamento;
a
) decidir efectuar uma manutenção de limpeza
b interna/externa;
) decidir não utilizar o aparelho durante um período
c
urto ou longo.
c
• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor. Os dados eléctricos da rede devem corresponder
• aos indicados na respectiva chapa de dados do aparelho.
• O aparelho deve ser instalado com um circuito de protecção contra a sobrecarga, calibrado em função da corrente nominal indicada na chapa.
• O aparelho necessita de uma instalação de ligação à terra, tal como previsto nas normas de segurança eléctrica em vigor. Em caso de dúvidas, solicitar uma verificação rigorosa por parte de pessoal devidamente qualificado.
• Ligar o produto à rede de alimentação/tomada eléctrica apenas se a capacidade da instalação for adequada à respectiva potência máxima. Caso contrário, contactar imediatamente pessoal profissionalmente qualificado.
• Para efectuar a instalação, instalar um interruptor omnipolar magnetotérmico com uma distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.
• Se o aparelho for instalado externamente ao local, é indispensável instalar uma protecção adequada contra os agentes atmosféricos.
• Temperatura de funcionamento de -30°C a +50°C.
• Não cobrir nem obstruir as grelhas de aspiração e descarga do aparelho.
• Usar nas aberturas de aspiração e saída do aparelho apenas os acessórios previstos.
• A reentrada de ar no local deve ser sempre garantida.
• Evitar deixar acumular pó em cima do motor, uma vez que isso provoca dificuldades de refrigeração. Uma manutenção regular permite um melhor funcionamento e garante o desempenho normal do aparelho. Seguir as indicações das imagens na pág. 50 para a manutenção das partes mecânicas
• Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos indicados na placa A (fig.2).
• Não efectuar quaisquer modificações ao produto.
• Verificar periodicamente a integridade do aparelho. Em caso de defeitos, não utilizar o aparelho e contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
• Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes, levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
16
Loading...
+ 36 hidden pages