Vortice Air Door LA Series, AD900, AD1200, AD1500 Instruction Booklet

Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones
AIR DOOR LA
COD. 5471.084.190
VORTICE LATAM S.A. 3er Piso, Oficina 9-B, Edificio Meridiano Guachipelín, Escazú, San José PO Box 10-1251  Tel +506 2201 6242; Fax +506 2201 6239 COSTA RICA info@vortice-latam.com
16/3/2015
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA
rima di usare il prodotto leggere attentamente
P
e istruzioni contenute nel presente libretto.
l
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
er eventuali danni a persone o cose causati
p
al mancato rispetto delle indicazioni di seguito
d
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
dell’apparecchio.
Indice IT
Descrizione ed impiego   . . . . . . . . . . . . . 4 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manutenzione/pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informazione importante per lo   smaltimento ambientalmente compatibile. . 9
Table of Contents EN
Read these instructions carefully
before operating the appliance.
Vortice is not liable for damage or injury
resulting from failure to follow the instructions
given below. Following the instructions ensures
long service life and overall electrical and
mechanical reliability, of the appliance.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Description and use   . . . . . . . . . . . . . . . 10 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Maintenance/cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Important information regarding   eco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Index FR
Description et mode d'emploi   . . . . . . . 16 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entretien/nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Information importante pour éliminer  l’appareil en respectant l’environnement . 21
2
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-
weise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anwei-
sungen, um eine lange Lebensdauer sowie die
Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch  . . . . . . . . 22 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wichtige Information für die   umweltgerechte Entsorgung. . . . . . . . . . . . . 27
Índice ES
Antes de usar el producto, leer atentamente estas
instrucciones. Vortice no se hace responsable de los
eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las reglas y
advertencias de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato.
Guardar siempre este manual de instrucciones.
Descripción y uso  . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 32 Información importante sobre eliminacion   respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . 33
3
ITALIANO
Descrizione ed impiego
L’apparecchio da lei acquistato è una barriera d’aria a temperatura ambiente, appartenente alla famiglia AIR
OOR.
D
o scopo di questo tipo  di  apparecchi è  creare una
L
arriera d’aria in corrispondenza di porte o aperture in
b generale,  che  separi  zone  a  differenti  temperature, impedendo  il trasferimento  termico  da  una  all’altra, ed  evitando  allo  stesso  tempo  di  porre  limitazioni all’accesso di persone o cose. Tali  apparecchi  sono  studiati  per  l’impiego nell’industria, dove è richiesta separazione climatica tra  i  reparti,  (magazzini  e  reparti  produttivi),  negli uffici,  negli  ospedali  e  laboratori,  negli  ambienti  di ristorazione  e  accoglienza,  nei  bar  e  ristoranti,  nei negozi in genere.  La  famiglia  AIR DOOR si  compone  dei  seguenti modelli, con portata d’aria crescente:
AD900 AD1200 AD1500
Tutti  i  modelli  sono  provvisti  di  due  velocità  e  di telecomando,  che  gestisce  tutte  le  funzioni: accensione,  velocità  minima,  velocità  massima, spegnimento.
Sicurezza
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non  usare  questo  prodotto  per  una  funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto  il prodotto dall’imballo,  assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo  alla  portata di  bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di  qualsiasi  apparecchio  elettrico  comporta l’osservanza  di  alcune  regole  fondamentali,  tra  le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non  consentirne  l’uso  a  bambini  o  persone
diversamente   abili non sorvegliate.
• Questo  apparecchio  non  è  da  intendersi  adatto all'uso  da  parte  di  persone  (inclusi  bambini)  con ridotte  capacità  fisiche,  sensoriali  o  mentali,  o comunque  prive  di  esperienza  e  conoscenza,  a meno che  siano  supervisionate  o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della  loro sicurezza.  I  bambini  dovrebbero  essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Riporre  l’apparecchio  lontano  da  bambini  e  da persone  diversamente abili  nel  momento  in  cui si decide  di  scollegarlo  dalla  rete  elettrica  e  di  non utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o  vapori  infiammabili  come  alcool,  insetticidi,
4
enzina, ecc.
b Non  impiegare  in  ambienti  con  atmosfere
• otenzialmente esplosive.
p
• La pulizia interna del prodotto deve essere eseguita
esclusivamente da personale qualificato.
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
!
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non  apportare  modifiche  di  alcun  genere
all’apparecchio.
• L’installazione  dell’apparecchio  deve  essere
eseguita da personale professionalmente qualificato
• Verificare  periodicamente  l’integrità
dell’apparecchio.  In  caso  di  imperfezioni  non utilizzarlo e contattare subito  un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio
deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato
ad un impianto di messa a terra.
• Collegare  l’apparecchio  alla  rete  di
alimentazione/presa  elettrica  solo  se  la  portata dell’impianto/presa  è  adeguata  alla  sua  potenza massima.  In  caso  contrario  rivolgersi  subito  a personale professionalmente qualificato.
• E’  necessario  inserire  sull’alimentazione
dell’apparecchio  una  protezione  magnetotermica adeguata.
• Per  l’installazione  è  necessario  prevedere  un
interruttore onnipolare con distanza  di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
• Non  coprire  e  non  ostruire  le griglie  di entrata   e
uscita dell’aria.
• Se  l’apparecchio  cade  o  riceve  forti  colpi  farlo
verificare  subito  presso  un  Centro  di  Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In  caso  di  cattivo  funzionamento  e/o  guasto
dell'apparecchio,  spegnerlo  immediatamente, rivolgersi  subito  ad  un  Centro  di  Assistenza autorizzato  Vortice  e  richiedere,  per  l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice
• Selezionare la posizione di ingresso dell’aria fresca
lontano da fonti inquinate.
• I dati  elettrici  della  rete devono  corrispondere  con
quelli  riportati  sulla  targa  dati  elettrici  presente sull’apparecchio.
5 5
Esterno
Interno
Entrata aria
Uscita aria
4 4
3 3
G
E
F
A B
C
D
2 2
1 1
ITALIANO
Dimensioni
Tabella, fig.1, 2, 3.
MODEL A B C D E F G
AD900
AD1200
AD1500
900 440 42 90 190 105 220
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
Installazione
Avvertenze
Durante l’installazione dell’apparecchio  è  necessario tenere presenti le avvertenze riportate nel seguito:
• installare  l’apparecchio  in  un  luogo  protetto  per
garantirne la sicurezza ed evitarne l’oscillazione (fig.
4);
• installare  l’apparecchio  sempre  all’interno  di  una
stanza (fig. 5);
5
Calcestruzzo
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Piastra di montaggio
Vite di fissaggio
9 9
8 8
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
ITALIANO
installare  l’apparecchio  a  non  meno  di  2,3  m  dal
• uolo (fig. 6);
s
• se  l’accesso  è  più  ampio  dell’apparecchio,  si
raccomanda di installare due o più unità in parallelo; in questo  caso è necessario  lasciare uno spazio  di 20-40 mm tra un’unità e l’altra (fig.7);
Non  installare  l’apparecchio  in  luoghi  ove  possa
• ssere raggiunto  da  acqua, vapori, gas esplosivi o
e
orrosivi. (fig.9);
c
Montaggio
Rimuovere  la  piastra  di  montaggio  svitando  le  viti fissate sul retro del corpo centrale (fig.10);
• non lasciare spazi tra l’apparecchio e la parete. In caso  di  installazione  a  soffitto  utilizzare  le  staffe (NON in dotazione). (fig. 8);
6
A Montaggio su parete in calcestruzzo
Fissare i bulloni nella posizione adeguata  (stabilire la posizione  per mezzo della piastra  di montaggio e versare il cemento nei fori per i bulloni).  Fig.11.
Quando il cemento si  è  solidificato  posizionare  la piastra  di  montaggio,  utilizzando  la  rondella  e  il dado come indicato in fig.12.
Max 10 cm
Piastra di montaggio
Rondella
Rondella elastica
Dado
Staffa
&
'
&
Rondella
Rondella elastica
Dado
Staffa
Vite per legno
Piastra di montaggio
Rondella
Rondella e
lastica
Dado
Piastra di montaggio
ITALIANO
Applicare  il  corpo  centrale  all’estremità  più  alta della  piastra  di  montaggio  ed  agganciarlo  come indicato in fig.13.
pplicare il corpo centrale come già descritto (fig.15)
A
C Montaggio a soffitto
Fissare  le  staffe  per  soffitto  come  indicato  nella fig.16.
B Montaggio su parete in legno
Fissare  la  piastra  di  montaggio  nella  posizione adeguata con viti filettate: fig. 14.
Posizionare  la  piastra  di  montaggio  sulle  staffe utilizzando  i  bulloni  annessi,  come  illustrato  in fig.17. La posizione della piastra di montaggio può essere regolata al massimo di 10 cm. 
7
Soffitto
Condotto aria
In
Out
ITALIANO
pplicare  il  corpo  centrale  come  già  descritto.
A
fig.18)
(
C Montaggio al di sopra del soffitto
(controsoffitto)
Fissare  la  barriera  d’aria  eseguendo  lo  stesso procedimento  dell’installazione  su  parete  in calcestruzzo. Effettuare  i  collegamenti  delle  tubazioni  secondo quanto riportato in fig.19.
Utilizzo
Le funzioni dell’apparecchio sono attivabili  tramite  il telecomando  in  dotazione; esse sono,  in sequenza:
N->velocità massima->velocità minima->OFF. 
O
opo l’attivazione dell’apparecchio regolare la griglia
D
i uscita dell’aria per direzionare nel modo desiderato
d il getto d’aria.
Manutenzione/pulizia
Prima  di  effettuare qualsiasi  operazione  di  pulizia o manutezione  spegnere  l’apparecchio  e  scollegarlo dalla rete di alimentazione. Non utilizzare prodotti chimici quali petrolio, benzene, o diluenti per pulire l’apparecchio. Non introdurre acqua  o liquidi  all’interno  del motore dell’apparecchio.
N.B. Nel  caso  di  installazione  a  soffitto  e controsoffitto  le  prestazioni  dell’apparecchio potrebbere essere differenti da quelle dichiarate. 
8
ITALIANO
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
UESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
Q
I APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
D RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo  prodotto  è  conforme  alla  Direttiva EU2002/96/EC.
Il  simbolo  del  bidone  barrato riportato  sull’apparecchio  indica che  il  prodotto,  alla  fine  della propria vita utile, dovendo essere trattato  separatamente  dai  rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per  apparecchiature  elettriche  ed elettroniche  oppure  riconsegnato  al  rivenditore  al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente  è  responsabile  del  conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta,  pena  le  sanzioni  previste  dalla  vigente legislazione sui rifiuti. 
L’adeguata  raccolta  differenziata  per  l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso  al riciclaggio, al  trattamento  e  allo  smaltimento  ambientalmente compatibile  contribuisce  ad  evitare  possibili  effetti negativi  sull’ambiente  e  sulla  salute  e  favorisce  il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per  informazioni  più  dettagliate  inerenti  i  sistemi  di raccolta  disponibili,  rivolgersi  al  servizio  locale  di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. 
I  produttori  e  gli  importatori  ottemperano  alla  loro responsabilità  per  il  riciclaggio,  il  trattamento  e  lo smaltimento  ambientalmente  compatibile  sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo
9
ENGLISH
Description and use
You have  purchased a room temperature air curtain, which is part of the AIR DOOR family.
he aim of this type of appliance is to create a curtain
T
f air across doors or openings in general, in order to
o
eparate  zones  of  different  temperatures,  by
s preventing  heat  transfers  between  them  without limiting people or objects in terms of access. These  appliances  are  designed  for  industrial  use, where  climatic  separation  between  departments  is required  (warehouses  and  production  sites),  in offices, hospitals and laboratories, in the catering and hospitality sector, and in bars, restaurants and shops in general.  The  AIR DOOR family  consists  of  the  following models, in order of airflow:
AD900 AD1200 AD1500
All  models  have  two  speeds  and a  remote  control which controls all functions: power  on/off, minimum speed and maximum speed.
Safety
Warning:
this symbol indicated the need to
!
take precautions to prevent the user from harm
• Do not use  this  appliance  for  functions other  than those described in this booklet.
• After  removing  the  appliance  from  its  packaging, make sure that it is complete and undamaged. If in doubt  contact  a  Vortice  authorised  technical support centre. Do not leave packaging within reach of children or disabled persons.
• Certain fundamental  rules must be observed  when using any electrical appliance:
- never touch appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- do  not  allow  the  unit  to  be  operated  by
unsupervised children or disabled persons.
• This appliance should not be perceived as suitable for use by persons (including children) with reduced physical,  sensory  or  mental  capacities,  or  in  any case  lacking the  necessary  experience  and  skills, unless  supervised  or  previously  instructed  in  its operation  by  an  individual  who  is  responsible  for their safety. Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Place  the  appliance  well  away  from children  and disabled  persons  when  it  is  to  be  disconnected from the electricity supply and no longer used.
• Do  not  use  the  appliance  where  there  are inflammable  substances  and  vapours  (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• Do not use in potentially explosive environments.
• Internal  cleaning  of  the  appliance  must  only  be carried out by qualified personnel.
Caution:
this symbol indicates that care must
!
be taken to avoid damaging the appliance
Do  not  make  modifications  of  any  kind  to  this
• appliance.
• The appliance must be installed by a professionally qualified technician.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance; contact  your  Vortice  authorised technical  support centre immediately.
• The  mains  power  supply  to  which  the  units  are connected must comply with current laws.
• The  appliance  must  be  connected  to an  efficient earthing system.
• The  electrical  power  supply/socket  to  which  the appliance  is  to  be  connected  must  be  able  to provide the maximum electrical power required by the  appliance.  If  it  cannot  do  so,  contact  a professionally qualified technician.
• The  appliance  power  supply  should  include  a thermomagnetic protection device.
• A  multi-pole  switch  must  be  used  to  install  the appliance.  The  gap  between  the  switch  contacts must be no less than 3 mm.
• Do not cover or obstruct the air inlet or outlet grilles.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have  it  checked  immediately by your Vortice authorized technical support centre.
• If  the  appliance  does  not  function  correctly  or develops  a  fault,  switch  it  off  immediately  and contact  a  Vortice  authorised  technical  support centre.  Ensure  that  only  genuine  original  Vortice spares are used for any repairs.
• Position the fresh air inlet well away from sources of pollution.
• Specifications  for  the  power  supply  must correspond  to those  on  the  appliance's  electrical data plate.
10
5 5
External
Internal
Air inlet
Air outlet
4 4
3 3
G
E
F
A B
C
D
2 2
1 1
ENGLISH
Sizes
Table, fig.1, 2, 3.
MODEL A B C D E F G
AD900
AD1200
AD1500
900 440 42 90 190 105 220
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
Installation
Caution
During  appliance  installation,  take  account  of  the warnings provided below:
• Install  the  appliance  in  a  sheltered  place  to guarantee its safety and prevent it from oscillating (fig.4).
• Always install the appliance inside the room (fig. 5);
11
Concrete
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Mounting plate
Fixing screw
9 9
8 8
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
ENGLISH
install  the  appliance at  least 2.3  m from  the floor.
• fig. 6);
(
• If the access area is  larger than the appliance, we
recommend installing two or more units in parallel; in this case, leave a gap of 20-40 mm between one unit and the other (fig.7);
do not install the appliance in places where it could
• ome  into  contact  with  water, vapours,  explosive
c
ases or corrosive substances (fig.9);
g
Mounting
Remove the mounting plate by loosening the screws fixed to the back of the central body (fig.10).
• do not leave  gaps  between  the appliance  and  the wall. In case of ceiling installation, use the brackets (NOT included) (fig. 8);
12
A Mounting on concrete walls
Fix  the  bolts  in  the  right  position  (establish  this position  using  the  mounting  plate  and  pour  the cement into the bolt holes) (fig.11).
When  the  cement  has  hardened,  position  the mounting  plate  using  the  washer  and  nut  as indicated in the fig.12.
Max 10 cm
Fixing plate
Washer
Elastic washer
Nut
Bracket
&
'
&
Washer
Elastic washer
Nut
Bracket
Wood screw
Fixing plate
Washer
Elastic w
asher
Nut
Fixing plate
ENGLISH
Apply the central body to the uppermost part of the mounting plate and  hook  it on as indicated in  the fig.13.
pply the central body as described before (fig.15).
A
C Mounting on the ceiling
Fix the ceiling brackets in place, as indicated in the fig.16.
B Mounting on wooden walls
Fix  the  mounting plate  in the  right position using threaded screws (fig.14).
Position the mounting plate  on the brackets using the attached  bolts, as illustrated  in the fig.17. The position of the mounting plate can be adjusted  by a maximum of 10 cm. 
13
Ceiling
Air duct
In
Out
ENGLISH
pply the central body as described before (fig.18).
A
C Mounting above the ceiling (false ceiling)
Fix  the  air  curtain  in  place  using  the  same installation procedure as for concrete walls. Connect the pipes as shown in the fig.19.
Operation
The  appliance  functions can  be activated  using  the remote control; these are, in order: 
N->maximum speed->minimum speed->OFF. 
O
fter  activating  the  appliance,  adjust  the  air  outlet
A
rille to direct the jet of air as desired.
g
Maintenance/cleaning
Before  carrying  out  any  type  of  cleaning  or maintenance work, turn the appliance off and unplug it from the power supply. Do not use chemicals such as petroleum, benzene or thinners to clean the appliance. Do not let water or liquids enter the appliance motor.
NOTE: if mounting on the ceiling or above the ceiling, appliance performance could vary with respect to the stated values. 
14
ENGLISH
Important information on eco­compatible disposal
N CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
I
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This  product  complies  with  European  Directive 2002/96/EC.
At  the  end  of  its  useful  life,  the product, marked with  the crossed out  wheeled  bin,  must  be disposed of separately from urban waste.  It  must  be  taken  to  a differentiated  disposal  centre  for electrical  and  electronic appliances or be returned to the  retailer when a new equivalent appliance is bought.
Subject to current legislation  on  waste disposal, the user is legally responsible for  taking the  appliance at the end of its useful life to a suitable disposal centre. 
Appropriate  differentiated  waste  collection  for subsequent  recycling,  treatment  and  environment­friendly  disposal  of  discarded  equipment  helps  to prevent  possible  negative environmental  and  health effects and  encourages  recycling of  the  component materials of the equipment.
For further information about available waste disposal systems, contact your local waste disposal service or the shop where you bought the product. 
The  manufacturers and  importers  comply  with their responsibility  for  recycling,  treating,  and environmentally  compatible  disposal  of  waste  both directly and collectively.
15
FRANCAIS
Description et mode d'emploi
L’appareil  que  vous  venez  d'acheter  est  un  rideau d'air  à  température  ambiante  qui  appartient  à  la
amme des AIR DOOR.
g
es  rideaux  d'air  servent  à  former  une  barrière
L
hermique au niveau des portes et des ouvertures afin
t d'éviter le  transfert de chaleur  entre deux espaces  à des  températures  différentes,  sans  générer d'obstacle  à  la  circulation  des  personnes  et  des objets. Ils  ont  été  étudiés  pour  l'industrie,  quand  une séparation  thermique  est  nécessaire  entre  certains locaux  (magasins et  production),  pour  les  bureaux, les  hôpitaux  et  les  laboratoires,  les  salles  de restauration et d'accueil, les bars, les restaurants et les commerces.  La gamme des AIR DOOR se compose des modèles suivants, par débit d'air croissant : 
AD900 AD1200 AD1500
Tous  les modèles  ont  deux vitesses  et  sont  munis d'une  télécommande  qui  gère  l'ensemble  de  leurs fonctions : mise en marche, vitesse minimale, vitesse maximale, extinction. 
Sécurité
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
!
de l‘utilisateur
• Ne pas utiliser cet appareil pour une fonction autre que celle qui est indiquée dans le livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir  sorti de  son  emballage  :  dans  le  doute,  s'adresser immédiatement  à  un  Service  après-vente  agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de portée des enfants ou des personnes handicapées.
•  L'utilisation  des  appareils  électriques  implique  le respect  de  quelques  règles  fondamentales notamment : 
- ne  pas toucher l'appareil avec  les mains mouillées ou humides
- ne pas toucher l'appareil pieds nus
- en  interdire l'emploi  aux enfants ou aux  personnes handicapées sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou  des  personnes    atteintes  d'un  handicap physique, sensoriel  ou mental ou inexpérimentées, sauf  sous  la  surveillance  d'une  personne responsable  de  leur  sécurité  ou  en  suivant  ses instructions. Surveiller les enfants et veiller à ne pas les laisser jouer avec l'appareil.
• Stocker l'appareil hors de portée des enfants et des personnes  handicapées    quand  il  a  été  mis  hors tension et qu'on ne souhaite plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de substances ou  de  vapeurs  inflammables  (alcool,  insecticide, essence, etc.).
• Ne pas utiliser l'appareil en atmosphère explosive.
• Le  nettoyage interne  de l'appareil doit être  confié
16
xclusivement à un professionnel qualifié.
e
 Ne pas modifier l'appareil.
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
!
quelques précautions pour la sécurité du produit
 L'installation de l'appareil doit être réalisée  par  un
• technicien qualifié.
• Contrôler  régulièrement  l'intégrité  de  l'appareil.  Si son  état  n'est pas  satisfaisant, ne  pas  l'utiliser et contacter  immédiatement  un  Service  après-vente agréé Vortice.
• L'installation  électrique  à  laquelle  l'appareil  est raccordé doit être conforme aux normes en vigueur.
• L'appareil doit  être  relié à  une  installation efficace de mise à la terre.
• Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique que si la puissance de l'installation ou de la prise est adaptée à sa puissance maximale. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié.
• Il est nécessaire d'installer une protection magnéto­thermique adaptée  sur  l'alimentation  électrique de l'appareil.
• Dans  ce  but,  prévoir  un  interrupteur  omnipolaire ayant  une  distance d'ouverture  entre  les contacts supérieure ou égale à 3 mm.
• Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d'aspiration et de refoulement d'air.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents,  le faire vérifier immédiatement  par  un Service  après­vente agréé Vortice.
• En  cas  de  disfonctionnement  et/ou  de  panne, éteindre  immédiatement l'appareil  et  s'adresser  à un  Service  après-vente  agréé  Vortice.  Exiger l'emploi  de  pièces détachées  d'origine pour  toute réparation.
• Sélectionner une entrée  d'air  frais à l'abri de toute source de pollution.
• Les  données  électriques  du  réseau  doivent correspondre  à  celles  qui  sont  inscrites  sur  la plaquette appliquée sur l'appareil.
5 5
Extérieur
Intérieur
Entrée d'air
Sortie d'air
4 4
3 3
G
E
F
A B
C
D
2 2
1 1
FRANCAIS
Dimensions
Tableau, fig.1, 2, 3.
MODEL A B C D E F G
AD900
AD1200
AD1500
900 440 42 90 190 105 220
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
Installation
Avertissement
Pendant  l'installation  de  l'appareil,  suivre  les consignes ci-dessous:
• Installer l'appareil dans un endroit protégé où il soit en sécurité, sans risque de déséquilibre (fig.4).
• Toujours installer l'appareil à l'intérieur  d'une pièce (fig. 5).
17
Concrètes
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Plaque de montage
Vis de fixation
9 9
8 8
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
FRANCAIS
Installer l’appareil à 2,3 m du sol minimum (fig. 6).
• Si l'accès  concerné est plus large que  l'appareil, il est recommandé d'installer deux unités  ou plus en parallèle. Dans  ce cas, laisser  un espace de 20-40 mm entre les unités (fig.7).
Ne pas installer l'appareil dans un local où il pourrait
• tre  exposé  à  l'eau,  à  des  vapeurs,  à  des  gaz
ê
xplosifs ou corrosifs (fig.9).
e
Montage
Ôter la plaque de montage et les vis fixées à l'arrière du corps central  (fig.10).
• Ne pas  laisser  d'espace entre  l'appareil et  le  mur. Pour  une  installation  au  plafond,  utiliser  des attaches  (qui  NE  SONT  PAS  fournies  avec l'appareil)  (fig. 8).
18
A Montage sur un mur en béton
Fixer les boulons dans la position adéquate (définir cette  position  à l'aide  de la plaque  de  montage). Verser  du  ciment  dans  les  trous  des  boulons (fig.11.)
Quand  le  ciment  s'est  solidifié,  positionner  la plaque  de  montage  avec  la  rondelle  et  l'écrou comme le montre la fig.12.
Max 10 cm
Plaque de montage
Rondelle
Rondelle elastique
Ecrou
Staffa
&
'
&
Rondelle
Rondelle elastique
Ecrou
Etrier
Vis à bois
Plaque de montage
Rondelle
Rondelle é
lastique
Ecrou
P
laque de
montage
FRANCAIS
Appliquer  le  corps  central  de  l’appareil  sur l'extrémité la plus haute de  la plaque de montage et l'accrocher comme le montre la fig.13.
ppliquer  le  corps  central  de  l'appareil  comme  le
A
ontre la fig.15.
m
C Montage au plafond
Fixer les attaches pour plafond comme le montre la fig. 16.
B Montage sur une cloison en bois
Fixer  la  plaque  de  montage  dans  la  position adéquate avec des vis filetées (fig. 14).
Positionner la plaque de montage sur les étriers en utilisant  les  boulons  joints,  comme  le  montre  la figure  suivante.  La  position  de  la  plaque  de montage est réglable sur 10 cm max (fig.17).
19
Plafond
Conduit d'air
In
Out
FRANCAIS
ppliquer le  corps  central de l'appareil en  suivant
A
es instructions données plus haut (fig.18).
l
C Montage dans un faux-plafond
Fixer le rideau d'air en suivant la même procédure d'installation que pour les murs en béton. Raccorder les tubes comme le montre la fig. 19
Mode d’emploi
Les  fonctions  de  l'appareil  s'activent  avec  la télécommande de série dans l'ordre suivant : 
N->vitesse maximale ->vitesse minimale ->OFF. 
O
près avoir mis l'appareil en marche, régler la grille de
A
ortie d'air pour diriger le débit dans le sens souhaité.
s
Entretien/Nettoyage
Avant  toute  opération  de  nettoyage  ou  d'entretien, éteindre  l'appareil  et débrancher  la prise  du réseau électrique. Ne  pas  utiliser  de  produit  chimique,  de  pétrole, d'essence ou de diluant pour nettoyer l'appareil. Ne pas introduire d'eau ou de liquide dans le moteur de l'appareil.
N.B. Quand l'appareil est posé au plafond ou dans un faux-plafond,  ses  performances  peuvent  être différentes  de  celles  qui  sont  indiquées  sur  la plaquette.
20
FRANCAIS
Information importante pour éliminer l’appareil en respec­tant l’environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION
UROPÉENNE, CET APPAREIL N’ENTRE PAS
E
ANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA
D DIRECTIVE DEEE, IL N’EXISTE DONC AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE.
Cet  appareil  est  conforme  à  la  Directive EU2002/96/EC.
Le  symbole  du  bidon  barré apposé sur l’appareil indique que, lors  de  sa  mise  au  rebut,  il  doit être  traité  séparément  des déchets  domestiques  et  remis  à un centre de collecte  différenciée pour  équipements  électriques  et électroniques  ou  au  revendeur, lors  de  l’achat  d’un nouvel appareil.  
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à la fin de son cycle de vie aux structures de collecte appropriées, sous peine des sanctions prévues par la loi en matière de traitement des déchets.
La  collecte  différenciée,  en  permettant  de  recycler l’appareil, de le retraiter et de l’éliminer en respectant l’environnement,  contribue  à  éviter  la  pollution  du milieu  et  ses  effets  sur  la  santé  et  favorise  la réutilisation des matériaux qui le composent.  
Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte existants,  s’adresser  au  service  local  d’élimination des déchets ou au magasin dans lequel  l’appareil a été acheté.   
Les producteurs et les importateurs  satisfont à leurs obligations  environnementales  en  matière  de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets, directement ou en participant à un système collectif.
21
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich um  einen    Luftschleier  mit  Raumtemperatur  der
erätefamilie AIR DOOR.
G
iese Geräte dienen zur Schaffung einer Barriere aus
D
trömender Luft an Türen oder in Eingangsbereichen
s im Allgemeinen, mit der Luftmassen unterschiedlicher Temperatur voneinander getrennt werden, um deren Austausch  zu  verhindern  und  gleichzeitig  das ungehinderte  Passieren  von  Personen  und Gegenständen zu ermöglichen. Diese Geräte wurden für den Einsatz  in der Industrie entwickelt,  wo  die  klimatische  Trennung  der Abteilungen  (Lager  und  Produktionsabteilungen) erforderlich  ist,  aber  auch  in  Büroräumen,  in Krankenhäusern  und  Labors,  in  Gastronomie-  und Empfangsbereichen, in Cafés und Restaurants sowie in Läden im Allgemeinen.  Die  Gerätefamilie  AIR DOOR setzt  sich  aus  den folgenden  Modellen  mit  steigender  Leistung zusammen:
AD900 AD1200 AD1500
Alle  Modelle  verfügen  über  zwei Geschwindigkeitsstufen und Fernbedienung, mit der sämtliche  Funktionen  gesteuert  werden  können: Einschaltung,  Mindestgeschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit, Ausschaltung. 
Sicherheit
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Bediener zu vermeiden
• Dieses  Gerät  darf nur  für den  in der vorliegenden Anleitung  angegebenen  Verwendungszweck eingesetzt werden.
• Das  Gerät  nach  dem  Auspacken  auf Transportschäden oder andere Mängel untersuchen und  im  Zweifelsfall  sofort  den  Vortice­Vertragskundendienst  verständigen.  Das Verpackungsmaterial  nicht  in  Reichweite  von Kindern  oder  Personen  lassen,  die  sich  damit schaden könnten.
• Beim Einsatz  von Elektrogeräten jeder Art  müssen einige  Grundregeln  stets  beachtet  werden,  wie unter anderem:
- Nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- nicht barfuß berühren;
- Nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder Personen, die sich damit schaden könnten, benutzen lassen.
• Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  durch Personen  (einschließlich  Kinder)  mit eingeschränkten  körperlichen,  sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis  bestimmt,  es  sei  denn  er  erfolgt  unter Aufsicht  oder  Anweisung  hinsichtlich  der Verwendung  des  Geräts  durch  eine  für  ihre Sicherheit  verantwortliche  Person.  Kinder  sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,  dass  sie nicht mit dem Gerät spielen.
22
Das  Gerät  außerhalb  der  Reichweite von  Kindern
• nd  Personen,  die  sich  damit  schaden  könnten,
u
ufbewahren, wenn es vom Stromnetz getrennt und
a nicht mehr benutzt werden soll.
• Das  Gerät  nicht  in  der  Nähe  entflammbarer ubstanzen oder  Dämpfe  wie Alkohol,  Insektizide,
S Benzin usw. verwenden.
• Nicht  in  explosionsgefährdeten  Bereichen
verwenden. Das  Geräteinnere  darf  nur  von  qualifiziertem
Fachpersonal gereinigt werden.
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
!
um Schäden am Gerät zu vermeiden
• Die  Installation  des  Geräts  darf  nur  durch
qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des Geräts
überprüfen.  Bei  festgestellten Mängeln  das  Gerät nicht  benutzen  und  sofort  den  Vortice­Vertragskundendienst aufsuchen.
• Die  elektrische  Anlage,  an  die  das  Gerät
angeschlossen  wird,  muss  den  geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät muss korrekt geerdet werden.
• Das  Gerät  nur  dann  an  das  Stromnetz/an  die
Steckdose  anschließen,  wenn  die  Stromfestigkeit der  Anlage/Steckdose  für  die  maximale Geräteleistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, sofort qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen.
• An  der  Zuleitung  des  Geräts muss  ein geeigneter
thermomagnetischer  Schutzschalter  eingebaut werden.
• Bei  der  Installation  ist  ein  allpoliger  Schalter  mit
einer Kontaktöffnungsweite von  mindestens  3  mm vorzusehen.
• Die  Ansaug-  und  Ausblasgitter  des  Geräts  stets
freihalten.
• Fällt  das  Gerät  hinunter  oder  wurde  es  starken
Stößen  ausgesetzt,  muss  es  sofort  vom  Vortice­Vertragskundendienst überprüft werden.
• Bei  Betriebsstörungen  und/oder  defektem  Gerät
sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen und für  eine  eventuelle  Reparatur die  Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Die  Position  des  Zulufteintritts  muss  fern  von
verschmutzten Quellen gewählt werden.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
den  Daten  des  am  Gerät  angebrachten Typenschilds entsprechen.
5 5
Extern
Intern
Lufteinlass
Luftaustritt
4 4
3 3
G
E
F
A B
C
D
2 2
1 1
DEUTSCH
Abmessungen
Tabelle, Abb.1, 2, 3.
MODEL A B C D E F G
AD900
AD1200
AD1500
900 440 42 90 190 105 220
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
Installation
Hinweis
Während  der  Installation  des  Geräts  sind  die folgenden Hinweise zu beachten:
• Das Gerät an einem geschützten Ort installieren, um
seine Sicherheit und stabile Position zu garantieren (Abb. 4).
• Das Gerät immer  im  Rauminnern  installieren (Abb.
5).
23
Beton
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Montageplatte
Befestigungsschraube
9 9
8 8
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
DEUTSCH
Das Gerät auf mindestens  2,3 m Höhe vom Boden
• nstallieren (Abb. 6).
i
• Wenn der Eingangsbereich größer als das Gerät ist,
sollten  unbedingt  zwei  oder  mehr  Geräte  parallel installiert  werden;  in  diesem  Fall  muss  zwischen den  Geräten  jeweils  ein  Freiraum  von  20-40  mm gelassen werden (Abb. 7).
Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen es
• asser,  Dämpfen,  explosiven  oder  korrosiven
W
asen ausgesetzt ist (Abb. 9).
G
Montage
Die  Schrauben  an  der  Rückseite  des  mittleren Geräteteils  lösen  und  die  Montageplatte  entfernen (Abb.10);
• Keinen Freiraum zwischen Gerät und Wand lassen. Bei  Installation  an  der  Decke  die  Haltebügel verwenden  (NICHT  im  Lieferumfang  enthalten) (Abb. 8).
24
A Montage an einer Betonwand
Die  Mutterschrauben  in  der  passenden  Position befestigen (die Position mithilfe der Montageplatte bestimmen und  den  Zement in  die Öffnungen  für die Mutterschrauben füllen) (Abb.11).
Sobald der Zement erhärtet ist, die Montageplatte anbringen;  dazu  die  Unterlegscheibe  und  die
Max 10 cm
Montage­platte
Scheibe
Federscheibe
Nuss
Bügel
&
'
&
Scheibe
Feder­scheibe
Nuss
Steigbügel
Holzschraube
Montageplatte
Scheibe
Feder­s
cheibe
Nuss
Montage­platte
DEUTSCH
utter  wie  nachstehend  abgebildet  verwenden
M
Abb.12).
(
Das  mittlere  Geräteteil  am  obersten  Ende  der Montageplatte  anbringen  und  wie  abgebildet einhängen (Abb.13).
as  mittlere  Geräteteil  wie  bereits  beschrieben
D
nbringen (Abb.15).
a
C Deckenmontage
Die  Deckenhalterungen  wie  nachstehend abgebildet befestigen (Abb. 16).
B Montage an einer Holzwand
Die  Montageplatte  mit  Schrauben  in  der passenden Position befestigen (Abb. 14).
Die  Montageplatte  mithilfe  der  beiliegenden Mutterschrauben an den Halterungen positionieren wie  nachstehend  abgebildet.  Die  Position  der Montageplatte  kann  um  max.  10  cm  verstellt werden (Abb.17). 
25
Decke
Luftkanal
In
Out
DEUTSCH
as  mittlere  Geräteteil  wie  bereits  beschrieben
D
nbringen (Abb. 18).
a
C Montage über der Decke (Zwischendecke)
Den  Luftschleier  befestigen.  Dazu  genauso vorgehen  wie  bei  der  Installation  an  der Betonwand. Die  Rohre  wie  unten  abgebildet  verbinden (Abb.19).
Gebrauch
Die  Funktionen  des  Geräts  können  mit  der Fernbedienung  aktiviert  werden,  und  zwar  der
eihenfolge:  ON->Höchstgeschwindigkeit-
R
Mindestgeschwindigkeit->OFF. 
>
ach der Aktivierung des Geräts das Ausblasgitter so
N einstellen,  dass  der  Luftstrahl  in  die  gewünschte Richtung gelenkt wird.
Wartung/Reinigung
Prima  di  effettuare qualsiasi  operazione  di  pulizia o manutezione  spegnere  l’apparecchio  e  scollegarlo dalla rete di alimentazione. Non utilizzare prodotti chimici quali petrolio, benzene, o diluenti per pulire l’apparecchio. Non introdurre acqua  o liquidi  all’interno  del motore dell’apparecchio.
Hinweis
Bei  Installation  an  Decke  oder  Zwischendecke könnten die Leistungen des Geräts von den Angaben abweichen.
26
DEUTSCH
Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
UROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-
E
ND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-
U RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Dieses  Gerät  entspricht  der  EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das  Symbol  mit  der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät  bedeutet,  dass  das  Gerät nach  seiner  Aussonderung  nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf,  sondern  an  einer Sammelstelle  für  Elektro-  und Elektronikgeräte  oder  beim  Kauf eines  gleichwertigen  Neugerätes  beim  Händler abzugeben ist.
Der  Benutzer  hat  Sorge  zu  tragen,  dass  das  Gerät nach  seiner  Aussonderung  an  einer  geeigneten Sammelstelle  abgegeben  wird.Ein  Nichtbeachten dieser  Vorschrift  ist  gemäß  der  geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln  des  aussortierten  Gerätes  zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt  und  Gesundheit  bei  und  dient  der Wiederverwendung der  recyclingfähigen  Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für  detailliertere  Informationen  bezüglich  der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde  oder  an den  Händler, bei  dem  Sie das Gerät gekauft haben.
Die  Hersteller  und  Importeure  kommen  ihrer Verpflichtung  zum  umweltfreundlichen  Recycling, Verarbeiten  und  Entsorgen  sowohl  direkt  als  auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
27
ESPAÑOL
Descripción y uso
El aparato que usted ha comprado es una barrera de aire a temperatura ambiente perteneciente a la familia
e las AIR DOOR.
d
a  función  de  este  tipo  de  aparato  es  crear  una
L
arrera  de  aire  en  coincidencia  con  puertas  o
b aberturas en  general, para separar  zonas de distinta temperatura, impidiendo  la  transferencia térmica  de una  zona  a  otra,  sin  obstaculizar  el  acceso  de personas o cosas. Estos aparatos están diseñados para emplearse en la industria, donde es necesaria la separación climática entre  distintas  divisiones  (almacenes  y  fábricas), como  así  también  en  oficinas,  hospitales, laboratorios,  comedores  y  locales  de  recepción, bares y restaurantes, tiendas en general.  La  familia  de las  AIR DOOR incluye  los  siguientes modelos, con caudales de aire crecientes:
AD900 AD1200 AD1500
Todos  los  modelos  tienen  dos  velocidades  y  un mando  a  distancia  para  gestionar  todas  las funciones:  encendido,  velocidad  mínima,  velocidad máxima, apagado. 
Seguridad
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños al usuario
•  No  emplear  el  producto  con  fines  distintos  de aquellos previstos en este manual.
•  Una  vez  extraído  el  producto  del  embalaje, comprobar  su  integridad:  en  caso  de  duda, contactar  inmediatamente  con  un  Centro  de Asistencia  Técnica  autorizado Vortice.  No dejar  el embalaje  al  alcance  de  niños  o  personas  con discapacidad.
• El empleo de cualquier aparato eléctrico implica el cumplimiento  de  algunas  reglas  fundamentales, entre las que destacamos:
- no tocarlo con las manos mojadas o húmedas;
- no tocarlo con los pies descalzos;
-  no  permitir  que  los  niños  o  las  personas  con discapacidad lo utilicen sin ser vigiladas.
• Este aparato no es adecuado para el uso por parte de  niños o  de  personas con  capacidades  físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o carentes de la experiencia  y  los  conocimientos  necesarios  para utilizarlo, salvo bajo la vigilancia y las instrucciones de  una  persona responsable  de su  seguridad. No permitir que los niños jueguen con el aparato.
• Guardar el aparato lejos del alcance de los niños y de personas discapacitadas en el momento en que se  decida  desconectarlo  de  la  red  eléctrica  y  no utilizarlo más.
• No utilizar el aparato cerca de sustancias o vapores inflamables  como  alcohol,  insecticidas,  gasolina, etc.
• No utilizar el aparato en ambientes explosivos.
28
  La  limpieza  interna  del  aparato  tiene  que  ser
• fectuada por personal cualificado.
e
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
!
para evitar daños en el producto
• No  aportar  al  aparato  modificaciones  de  ningún
ipo.
t
• El  aparato  debe  ser  instalado  por  personal
profesional cualificado.
• Verificar periódicamente  la  integridad del  aparato.
En  caso  de  anomalías,  no  emplear  el  aparato; ponerse  en  contacto  inmediatamente  con  un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• La instalación  eléctrica a la que  se ha de  conectar
el  aparato  debe  ser  conforme  con  las  normas vigentes.
• El aparato se ha de conectar a una toma de tierra.
• Conectar  el  aparato  a  la  red  de  alimentación
eléctrica  o  a  una  toma  de  corriente  sólo  si  la capacidad de la instalación o la toma es adecuada a  su  potencia máxima. En  caso contrario,  recurrir inmediatamente a personal profesional cualificado.
• Es necesario instalar en la alimentación del aparato
una protección magnetotérmica adecuada.
• La instalación requiere un interruptor omnipolar con
distancia  de  apertura  entre  los  contactos  igual  o superior a 3 mm.
• No  cubrir ni obstruir  las rejillas de entrada y salida
del aire.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, llevarlo
inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería,
apagarlo de inmediato y contactar con un Centro de Asistencia  Técnica autorizado  Vortice. En  caso de reparación, exigir el empleo de repuestos originales Vortice.
• Seleccionar un punto de entrada del aire fresco que
se encuentre lejos de fuentes contaminantes.
• Los  datos eléctricos de la  red deben coincidir con
aquellos indicados en la placa de datos eléctricos del aparato.
5 5
Externo
Interno
Entrada de aire
Salida de aire
4 4
3 3
G
E
F
A B
C
D
2 2
1 1
ESPAÑOL
Dimensiones
Tabla, fig.1, 2, 3.
MODEL A B C D E F G
D900
A
900 440 42 90 190 105 220
AD1200
AD1500
1200 440 42 90 190 105 220
1500 840 42 90 190 105 220
Instalación
Advertencias
Para instalar el aparato es necesario tener en cuenta las siguientes advertencias:
• Instalar  el  aparato  en  un  lugar  protegido  para
garantizar la seguridad y evitar la oscilación (fig. 4);
• Instalar el aparato  en  el  interior de  una  habitación
(fig. 5);
29
Cemento
13-15 mm
70 mm
Ø 40-50 mm
Placa de montaje
Tornillo de fijación
9 9
8 8
7 7
20 ~ 40 mm
6 6
>2,3 m
ESPAÑOL
Instalar el  aparato a no  menos de 2,3  m del suelo.
• fig. 6).
(
• Si el acceso es más amplio que el aparato, instalar
dos o  más  unidades en  paralelo; en  este caso  es necesario dejar  un espacio de 20-40  mm entre las unidades (fig.7).
No  instalar  el  aparato  en  lugares  donde  pueda
• aber agua, vapores, gases explosivos o corrosivos
h
fig.9).
(
Montaje
Sacar  la  placa  de  montaje  desenroscando  los tornillos  fijados  en  la  parte  posterior  del  cuerpo central (fig.10);
• No  dejar espacio  entre  el  aparato  y  la  pared. En caso de  instalación de techo, utilizar soportes (NO en dotación)  (fig. 8).
30
A Montaje sobre pared de hormigón
Fijar  los  pernos  en  la  posición  adecuada (establecer  la  posición por  medio  de la  placa  de montaje y verter el cemento en los orificios para los pernos)  Fig.11.
Cuando el  cemento  se haya solidificado, poner  la placa de montaje utilizando la arandela y la tuerca
Max 10 cm
Placa de montaje
Rondana
Rondana elastica
Nuez
Estribo
&
'
&
Rondana
Rondana elastica
Nuez
Estribo
Madera tornillo
Placa de montaje
R
ondana
R
ondana
elastica
N
uez
Placa de montaje
ESPAÑOL
omo se indica en la fig.12.
c
Aplicar el cuerpo central al extremo superior de la placa de montaje y engancharlo como se indica en la fig.13.
plicar el cuerpo central como se indica en la fig.15.
A
C Montaje de techo
Fijar  los  soportes de  techo como  se indica  en  la figura siguiente (fig.16).
B Montaje sobre pared de madera
Fijar la placa de montaje en la posición adecuada con tornillos: fig. 14.
Poner  la  placa  de  montaje  sobre  los  soportes utilizando los pernos suministrados como se indica en la  figura  siguiente. La  posición  de la  placa de montaje  se  puede  ajustar  como  máximo  10  cm (fig.17). 
31
Tec h o
Conducto de aire
In
Out
ESPAÑOL
plicar  el  cuerpo  central  como  se  describió
A
nteriormente (fig.18).
a
C Montaje dentro del cielorraso
Fijar  la  barrera  de  aire  siguiendo  el  mismo procedimiento que para la instalación sobre pared de hormigón. Efectuar  las  conexiones  de  los  tubos  como  se indica en la fig.19.
Uso
Las funciones  del  aparato se  pueden  activar con  el mando a distancia y son las siguientes: 
N->velocidad  máxima->velocidad  mínima->OFF.
O
ig.20
F
na vez activado el aparato, regular la rejilla de salida
U del aire para orientar el chorro de aire como se desee.
Mantenimiento/limpieza
Antes  de  realizar  cualquier  operación de  limpieza o mantenimiento  hay  que  apagar  y  desconectar  el aparato de la red de alimentación. No  utilizar  productos  químicos  como  petróleo, gasolina o diluyentes para limpiar el aparato. No introducir agua o líquidos en el motor del aparato.
NOTA En  caso  de  instalación  de  techo  y  en cielorraso,  las  prestaciones  del  aparato  podrían resultar diferentes de los valores declarados. 
32
ESPAÑOL
Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
STE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
E ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Este  producto  cumple  los  requisitos  de  la Directiva EU2002/96/EC.
El  símbolo  del  contenedor  de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica  que no  puede  ser eliminado  con  los  desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se  ha  de  llevar  a  un  punto derecogida  selectiva  para aparatos eléctricos  o  electrónicos o  entregar  al  proveedor  durante  la  compra  de  un aparato equivalente.
El  usuario  deberá  llevar  el  aparato  a  un  punto  de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las  sanciones  previstas por  las  normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato  ayuda  a  evitar  los  efectos  sobre  el  medio ambiente  y  la  salud  y  favorece  el  reciclaje  de  los materiales que componen el producto. 
Para  más  información  sobre  los  sistemas  de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de  eliminación  de  desechos  o  con  la  tienda  que vendió el aparato.
Los  fabricantes  y  los importadores  cumplen  con  su responsabilidad  de  recuperación,  tratamiento  y eliminación  respetuosa  con  el  medio  ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Para ejercer la garantía , el Cliente debe completar y devolver a VORTICE LATAM , dentro de los 8 días posteriores a la compra , la "Parte 2 " de la Garantía , la dirección y en la forma prevista en esta parte . La "Parte 1 " de la tarjeta de garantía debe ser conservada y presentada, junto con el documento
scal (factura o recibo) expedida por el vendedor en el momento de la compra, al Servicio Post-Venta de Vortice Latam , que realizará el trabajo de garantía . Los servicios prestados en garantía no amplían el período de garantía.
The “Part 1” must be attached to the appliance when it needs to be returned for servicing. ATTENTION Guarantee is only valid if all details are completed correctly.
FECHA DE ENVÍO
Mailing date
__________________
EMPAQUE
_________________ PRUEBA
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
name and address of supplier
GARANTIA - GUARANTEE
PARA SER CONSERVADO
to be retained
AÑOS
YEARS
2
Exclusiones
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por el transporte.
Defectos o daños derivados del uso incorrecto o inadecuado por parte del cliente.
• Defectos causados por no seguir las advertencias y condiciones de uso, como se indica en el
manual de instrucciones que acompaña al producto.
• Los defectos resultantes de la instalación incorrecta o por una instalación sin cumplir con las
disposiciones de la sección correspondiente del manual de instrucciones.
• Las fallas causadas por una mala conexión a la red eléctrica o tensión de alimentación distinta
a la especi
cada para esta unidad. Esta garantía no cubre, además, los posibles defectos derivados del mantenimiento o reparaciones de
cientes realizadas por personal no cali cado o por terceros no autorizados.
1
DATOS DEL USUARIO/CUSTOMER DATA
nombre/name _____________________________________________________________ apellido/surname ________________________________________________________
calle/street _____________________________________________________________ código postal/post code ___________________________________________________
ciudad/town ______________________________________________________________
Declaro tener conocimiento de las condiciones de garantía especi
cadas en el
certi
cado en mi poder y autorizo el manejo de mis datos personales.
Firma/signed _____________________________________________________________
(Por favor escriba con letra de molde/please use block letters)
FECHA DE ENVÍO
Mailing date
___________________________________
ARTICULO COMPRADO EN
Date of purchase
_______________________________
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
name and address of supplier
2
GARANTIA - GUARANTEE
PARA ENVIAR
DENTRO DE LOS 8 DÍAS POSTERIORES A LA COMPRA to send (within 8 days from date of purchase)
AÑOS
YEARS
2
LATAM AREA
Enviar por favor la garantía a la dirección: Vortice Latam S.A. 3er Piso, O
cina 9-B
Edi
cio Meridiano Guachipelín, Escazú San José, Costa Rica PO Box 10-1251
Autorizo a Vortice E l e t t r o s o c i a l i S.p.A. y a los distribuidores de los productos Vortice a incluir mis datos en sus listas y comunicarlos a terceros para el envío de material publicitario e informativo. En todo momento, según las leyes vigentes en mi país, podré tener libre acceso a mis datos, pedir su modi
cación o cancelación o bien oponerme a su utilización escribiendo a la dirección del revendedor del país donde el aparato ha sido adquirido.
No autorizo (marcar si interesa).
OTHER COUNTRIES
Please send the guarantee to the retailer’s address in the country where the appliance has been purchased.
I authorise Vortice Elettrosociali S.p.A. and its local distributors to include my personal details within their database and they can use it through a third party for the despatch of advertising material. At any time, in accordance with the regulations in force within my country. I can have access to details and can ask to make changes, or prohibit the usage of my details.This will be done by addressing my request directly to the headquarters of the local distributor where the appliance has been bought.
I do not authorize (please tick here if required).
Loading...